Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,000 --> 00:00:18,000
I've got lots of tests for you to pass.
2
00:00:19,000 --> 00:00:21,000
I'm happy to try all of them.
3
00:00:21,000 --> 00:00:24,000
That's bad?
4
00:00:24,500 --> 00:00:27,000
We need to see people's reaction just to make sure.
5
00:00:30,000 --> 00:00:31,000
My boyfriend.
6
00:00:32,000 --> 00:00:33,000
Are you afraid of speed?
7
00:00:34,000 --> 00:00:35,000
I never afraid of anything.
8
00:00:39,000 --> 00:00:43,000
Hug me, close your eyes and rest.
9
00:00:44,000 --> 00:00:45,000
Hello?
10
00:00:45,001 --> 00:00:46,000
What are you?
11
00:00:47,000 --> 00:00:48,000
I'm your husband.
12
00:00:48,100 --> 00:00:49,000
I knew it!
13
00:00:49,500 --> 00:00:50,500
My son-in-law.
14
00:00:50,501 --> 00:00:51,500
Is that my dad's voice?
15
00:02:17,000 --> 00:02:22,000
You'll have to wait if you call the other numbers.
16
00:02:22,001 --> 00:02:23,000
Everyone!
17
00:02:23,000 --> 00:02:25,000
But my heart will tell you that.
18
00:02:27,100 --> 00:02:28,000
Everyone!
19
00:02:29,000 --> 00:02:35,000
You're entering heart storing service.
20
00:02:36,000 --> 00:02:42,000
Please leave your heart here for me to keep.
21
00:02:43,000 --> 00:02:49,000
I give up to you the first time we met.
22
00:02:50,000 --> 00:02:53,000
Please leave your heart here for me to keep.
23
00:02:54,000 --> 00:02:58,000
And you'll get my phone number.
24
00:03:00,000 --> 00:03:02,000
Can I heart my father-in-law?
25
00:03:06,000 --> 00:03:10,000
You're too drunk?
26
00:03:11,000 --> 00:03:12,000
My lovely wife!
27
00:03:14,000 --> 00:03:16,000
That's my wife.
28
00:03:17,000 --> 00:03:18,000
It's your wife.
29
00:03:25,000 --> 00:03:29,000
How can you let yourself to be this drunk?
30
00:03:30,000 --> 00:03:35,000
Why did you scold your husband like that?
31
00:03:36,000 --> 00:03:38,000
Is it so wrong to sing with a father-in-law?
32
00:03:39,000 --> 00:03:41,000
Isn't it right?
33
00:03:42,000 --> 00:03:43,000
That's right.
34
00:03:43,200 --> 00:03:45,000
I want to tell you something, sir.
35
00:03:46,000 --> 00:03:47,000
I love you with all my heart.
36
00:03:48,000 --> 00:03:52,000
Don't worry. Don't be afraid of your wife. I'll protect you.
37
00:03:53,000 --> 00:03:54,000
Thank you.
38
00:03:55,000 --> 00:03:57,000
I love you, too, my son-in-law.
39
00:03:59,000 --> 00:04:03,000
Look at them! When they're drunk and unconscious, they seem to love each other.
40
00:04:04,000 --> 00:04:05,000
That's right.
41
00:04:06,000 --> 00:04:10,000
Don't worry about anything. Come on, let's sing.
42
00:04:11,000 --> 00:04:13,000
Why did you turn the music down?
43
00:04:14,000 --> 00:04:15,000
I did. / I want to sing.
44
00:04:16,000 --> 00:04:17,000
I turned it down .
45
00:04:18,000 --> 00:04:19,000
Why would you do that?
46
00:04:19,500 --> 00:04:21,000
We need to leave. You're too drunk.
47
00:04:21,000 --> 00:04:24,000
I won't. I'll sing with my friends.
48
00:04:25,000 --> 00:04:26,000
You get that?
49
00:04:27,000 --> 00:04:28,000
You're disturbing me! / Turn it back on.
50
00:04:29,000 --> 00:04:30,000
Turn it on?
51
00:04:30,100 --> 00:04:31,000
And play more songs.
52
00:04:32,000 --> 00:04:33,000
Sure.
53
00:04:33,001 --> 00:04:34,000
You sit here and listen from here.
54
00:04:35,000 --> 00:04:37,000
If my father-in-law won't leave, then I won't either.
55
00:04:37,001 --> 00:04:41,000
We need to stick together.
56
00:04:41,500 --> 00:04:43,000
Attaboy!
57
00:04:44,000 --> 00:04:47,000
Sir? Sir!
58
00:04:48,000 --> 00:04:49,000
What! What is it?
59
00:04:49,500 --> 00:04:52,000
Sir! Pokpong! Where's the button?
60
00:04:53,000 --> 00:04:54,000
I can't press anything.
61
00:04:58,000 --> 00:04:59,000
I'll go ask Lalin.
62
00:05:01,000 --> 00:05:02,000
Come on, let's try.
63
00:05:03,000 --> 00:05:05,000
Honey and Natcha.
64
00:05:06,000 --> 00:05:09,000
I'd like to ask if you see any button walks around here.
65
00:05:13,000 --> 00:05:15,000
When I'm drunk, your eyes look so sexy.
66
00:05:19,000 --> 00:05:21,000
My heart pumps so fast.
67
00:05:22,000 --> 00:05:25,000
You have such a sweet smile too. I like that.
68
00:05:26,000 --> 00:05:27,000
Come on, let's find it. I want to sing.
69
00:05:27,100 --> 00:05:29,000
Did you see it? Where's the button?
70
00:05:31,000 --> 00:05:34,000
They love each other like this, should we leave them alone for a night?
71
00:05:53,000 --> 00:05:54,000
Natcha,
72
00:05:56,000 --> 00:05:59,000
It's ticklish, don't do that.
73
00:05:59,500 --> 00:06:00,000
Hey!
74
00:06:00,100 --> 00:06:01,000
Hey! / Hey!
75
00:06:03,000 --> 00:06:04,000
What?
76
00:06:04,100 --> 00:06:05,000
What happened?
77
00:06:06,000 --> 00:06:09,000
What happened? Why three of us are in the same room?
78
00:06:10,000 --> 00:06:12,000
Don't you remember that we had drinks together last night?
79
00:06:13,000 --> 00:06:14,000
It can't be.
80
00:06:15,000 --> 00:06:17,000
It's true. We sang karaoke.
81
00:06:18,000 --> 00:06:19,000
And we were super drunk.
82
00:06:20,000 --> 00:06:22,000
Are you crazy? Don't lie to me.
83
00:06:23,000 --> 00:06:25,000
You still asked me to drink with you last night.
84
00:06:26,000 --> 00:06:27,000
Don't lie to me.
85
00:06:28,000 --> 00:06:30,000
He didn't lie. I can confirm that.
86
00:06:31,000 --> 00:06:34,000
Think about it. Carefully.
87
00:06:35,000 --> 00:06:38,000
You're about to enter heart storage service.
88
00:06:39,000 --> 00:06:40,000
Come on.. / Heart!
89
00:06:41,000 --> 00:06:42,000
Are you crazy?
90
00:06:44,000 --> 00:06:46,000
Take me home, now!
91
00:06:47,000 --> 00:06:48,000
Sir? / Go home!
92
00:06:48,200 --> 00:06:49,000
Sure.
93
00:06:50,000 --> 00:06:51,000
Excuse me.
94
00:06:51,100 --> 00:06:52,000
Drive safe.
95
00:06:53,000 --> 00:06:56,000
Get me my shoes.
96
00:06:57,000 --> 00:06:58,000
Sure.
97
00:07:06,000 --> 00:07:07,000
Bye / See you later.
98
00:07:10,000 --> 00:07:13,000
What? Being friend for a night?
99
00:07:28,000 --> 00:07:56,000
Thank you.
Lalin.
100
00:07:56,000 --> 00:07:57,000
Are you okay?
101
00:08:03,000 --> 00:08:03,500
I'm fine.
102
00:08:09,000 --> 00:08:14,000
Did I do something horrible to you last night?
103
00:08:18,000 --> 00:08:19,000
Nope.
104
00:08:22,000 --> 00:08:23,000
Are you sure?
105
00:08:24,000 --> 00:08:30,000
If I did something to you, you could get back at me.
106
00:08:51,000 --> 00:08:52,000
Nope.
107
00:08:55,000 --> 00:08:56,000
I said there was none.
108
00:08:57,000 --> 00:08:59,000
You should get ready for work.
109
00:09:17,000 --> 00:09:22,000
What did I do last night? I can't remember anything.
110
00:09:31,000 --> 00:09:34,000
Varong?
111
00:09:45,000 --> 00:09:49,000
Did you and Lalin take me, that man and Yuth to stay in a hotel room?
112
00:09:50,000 --> 00:09:51,000
That's right.
113
00:09:52,000 --> 00:09:53,000
Why did you put all of us in the same room?
114
00:09:54,000 --> 00:09:57,000
We saw that you were in love.
115
00:09:58,000 --> 00:09:59,000
Love? When? What are you talking about?
116
00:10:01,000 --> 00:10:02,000
You don't believe me?
117
00:10:14,000 --> 00:10:20,000
You're about to enter heart storage service.
118
00:10:22,000 --> 00:10:25,000
That's not true. I've never done anything like that.
119
00:10:27,000 --> 00:10:28,000
This is staged.
120
00:10:29,000 --> 00:10:33,000
Don't try to make yourself feel better.
121
00:10:34,000 --> 00:10:37,000
You need to admit that you and Pokpong got along really well.
122
00:10:39,000 --> 00:10:42,000
You can't show anyone this clip.
123
00:10:43,000 --> 00:10:46,000
Did you hear me? You can't show it to anyone.
124
00:10:51,000 --> 00:10:52,000
Hello again, sir.
125
00:10:54,000 --> 00:10:56,000
You need to forget what happened last night. All of it.
126
00:10:57,000 --> 00:10:58,000
Act like there's nothing happened.
127
00:11:00,000 --> 00:11:03,000
Sure. I don't quite remember anything last night either.
128
00:11:03,500 --> 00:11:04,000
Good.
129
00:11:06,000 --> 00:11:09,000
I did what I did because I was drunk.
130
00:11:10,000 --> 00:11:12,000
It's not like I'll be a good friend to you, get it?
131
00:11:13,000 --> 00:11:13,500
Sure.
132
00:11:15,000 --> 00:11:16,000
Wait.
133
00:11:17,000 --> 00:11:18,000
What?
134
00:11:19,000 --> 00:11:22,000
I don't know what you're facing at the moment.
135
00:11:23,000 --> 00:11:27,000
I think the best solution is that you tell everything to your family.
136
00:11:28,000 --> 00:11:32,000
I believe that they're willing to help you, truly.
137
00:11:34,000 --> 00:11:36,000
Don't preach me.
138
00:11:37,000 --> 00:11:40,000
It's my problem. I can solve it.
139
00:11:55,000 --> 00:11:58,000
You'll throw it away for me?
140
00:11:59,000 --> 00:12:00,000
Sure. It's nothing.
141
00:12:01,000 --> 00:12:04,000
Thank you. You're so kind.
142
00:12:05,000 --> 00:12:06,000
Thanks.
143
00:12:08,000 --> 00:12:09,000
Put it in my hands.
144
00:12:10,000 --> 00:12:11,000
Sure.
145
00:12:11,500 --> 00:12:12,500
Thanks.
146
00:12:12,501 --> 00:12:13,001
Thanks.
147
00:12:40,000 --> 00:12:41,000
Wait!
148
00:12:42,000 --> 00:12:46,000
This elevator is not for trash.
149
00:12:47,000 --> 00:12:48,000
Just papers. It won't smell.
150
00:12:49,000 --> 00:12:53,000
Even thought it won't smell, it's still trash.
151
00:12:55,000 --> 00:12:56,000
Use the fire exit.
152
00:12:59,000 --> 00:13:00,000
But there's many floors.
153
00:13:01,000 --> 00:13:04,000
So what? Isn't it your job?
154
00:13:22,000 --> 00:13:24,000
Where can I put this away?
155
00:13:25,000 --> 00:13:26,000
Let me help you.
156
00:13:27,000 --> 00:13:27,500
I can take care of it.
157
00:13:28,000 --> 00:13:29,000
Not a problem.
158
00:13:29,001 --> 00:13:30,000
Thanks.
159
00:13:30,100 --> 00:13:30,600
Sure.
160
00:13:31,000 --> 00:13:32,000
Let me help you.
161
00:13:33,000 --> 00:13:33,500
I can take it.
162
00:13:34,000 --> 00:13:35,000
Let me help you.
163
00:13:49,000 --> 00:13:50,000
Thank you, all of you.
164
00:13:51,000 --> 00:13:52,000
I need to thank you.
165
00:13:57,000 --> 00:13:59,000
Thank you for telling Lalin,
166
00:14:00,000 --> 00:14:04,000
otherwise I'd have received a warning and it'd affect my year-end bonus.
167
00:14:05,000 --> 00:14:08,000
I think you should thank Lalin,
168
00:14:09,000 --> 00:14:12,000
if I told her but she didn't listen, it didn't make any differences.
169
00:14:13,000 --> 00:14:15,000
I should find something for her.
170
00:14:16,000 --> 00:14:21,000
Just do your best at your job. That's a good enough reward for her.
171
00:14:25,000 --> 00:14:28,000
Sure. Excuse me, I need to get back to work.
172
00:14:29,000 --> 00:14:30,000
See you later.
173
00:14:30,001 --> 00:14:31,000
See you.
174
00:14:33,000 --> 00:14:34,000
Wait!
175
00:14:40,000 --> 00:14:41,000
Everyone.
176
00:14:42,000 --> 00:14:43,000
Pokpong bought us foods.
177
00:14:44,000 --> 00:14:45,000
Come on, hurry up.
178
00:14:46,000 --> 00:14:47,000
Thank you.
179
00:14:47,100 --> 00:14:48,100
You're welcome.
180
00:14:49,000 --> 00:14:52,000
Thank you so much. You bought lots of foods.
181
00:14:53,000 --> 00:14:55,000
I saw many of you are here.
182
00:14:56,000 --> 00:14:57,000
You should join us.
183
00:14:58,000 --> 00:14:59,000
Come on!
184
00:15:00,000 --> 00:15:01,000
How could someone like him join us for food?
185
00:15:02,000 --> 00:15:03,000
That's right. You keep on talking.
186
00:15:04,000 --> 00:15:05,000
I'm sorry.
187
00:15:06,000 --> 00:15:07,000
I lost myself for a second.
188
00:15:08,000 --> 00:15:09,000
It's okay.
189
00:15:10,000 --> 00:15:12,000
We're human. There's no reason for me not to join all of you.
190
00:15:12,100 --> 00:15:13,000
Can I have some?
191
00:15:14,000 --> 00:15:15,000
Pokpong?
192
00:15:16,000 --> 00:15:17,000
Sit down.
193
00:15:17,001 --> 00:15:18,000
Let's eat.
194
00:15:19,000 --> 00:15:20,000
Thank you so much!
195
00:15:21,000 --> 00:15:22,000
Thank you.
196
00:15:23,000 --> 00:15:24,000
You can speak Isan dialect?
197
00:15:26,000 --> 00:15:27,000
Is it good?
198
00:15:40,000 --> 00:15:42,000
You want me to give back Manoon's donation to him?
199
00:15:42,100 --> 00:15:42,600
That's right.
200
00:15:44,000 --> 00:15:45,000
I don't get it.
201
00:15:46,000 --> 00:15:48,000
You don't have to. Just do what I said.
202
00:15:49,000 --> 00:15:53,000
But he donated 10 million baht to our foundation. It's good for us.
203
00:15:54,000 --> 00:15:56,000
Don't you get it?
204
00:15:57,000 --> 00:16:00,000
Give him back his money and don’t be involved with him, ever.
205
00:16:01,000 --> 00:16:02,000
What's going on between you two?
206
00:16:03,000 --> 00:16:05,000
Don't ask. Just do what I said.
207
00:16:10,000 --> 00:16:11,000
Don't let me down.
208
00:16:24,000 --> 00:16:28,000
If we give back the donation money, we'll in big problem.
209
00:16:29,000 --> 00:16:32,000
You know how much we took the donation fund.
210
00:16:34,000 --> 00:16:39,000
If I disagree with my dad, he won't be happy about it.
211
00:16:40,000 --> 00:16:41,000
What should I do?
212
00:16:42,000 --> 00:16:44,000
Calm down.
213
00:16:45,000 --> 00:16:48,000
I'll take care of it. Don't worry.
214
00:16:50,000 --> 00:16:51,000
You can?
215
00:16:54,000 --> 00:16:57,000
For you, I can do anything.
216
00:17:02,000 --> 00:17:06,000
There's one more thing that I need your help.
217
00:17:07,000 --> 00:17:11,000
I'm sure that my dad and Manoon have had problems.
218
00:17:13,000 --> 00:17:17,000
My dad seems to get angry when I mentioned Manoon.
219
00:17:19,000 --> 00:17:23,000
I'll look into this too.
220
00:17:42,000 --> 00:17:46,000
Sir, I've investigated on what you asked me about.
221
00:17:47,000 --> 00:17:51,000
Manoon opens a real estate company, using his old connection.
222
00:17:52,000 --> 00:17:55,000
He's got helps from old customers that trust in him.
223
00:17:56,000 --> 00:17:58,000
That's why his business is expanding so fast.
224
00:18:02,000 --> 00:18:08,000
That's not it. He can't bounce back that fast all by himself.
225
00:18:09,000 --> 00:18:11,000
You think someone else is helping him?
226
00:18:12,000 --> 00:18:17,000
Sure. And they must be somebody.
227
00:18:18,000 --> 00:18:21,000
You need to find out who they are.
228
00:18:22,000 --> 00:18:26,000
I won't let him come back in the industry ever again.
229
00:18:33,000 --> 00:18:36,000
Did you see Lalin's husband? He was eating with the security team.
230
00:18:37,000 --> 00:18:40,000
I know! I wouldn't believe it at first.
231
00:18:41,000 --> 00:18:42,000
When I took a look closer, it's really him.
232
00:18:43,000 --> 00:18:44,000
They have fun chatting.
233
00:18:45,000 --> 00:18:46,000
That's so cute.
234
00:18:46,100 --> 00:18:47,000
Cute how?
235
00:18:48,000 --> 00:18:49,000
That's pathetic.
236
00:18:55,000 --> 00:18:57,000
Toom, Tong and Sa
237
00:18:57,500 --> 00:18:58,000
That's right.
238
00:18:59,000 --> 00:19:00,000
See? I remember everyone.
239
00:19:01,000 --> 00:19:04,000
You don't have to remember our names.
240
00:19:05,000 --> 00:19:08,000
I have to. I need to memorize every employee's name.
241
00:19:09,000 --> 00:19:13,000
We're working in the same company. We're co-workers.
242
00:19:18,000 --> 00:19:22,000
You're smarter than I thought.
243
00:19:23,000 --> 00:19:25,000
You think you can form alliance in my area?
244
00:19:39,000 --> 00:19:40,000
Hello everyone.
245
00:19:41,000 --> 00:19:42,000
Can I sit here?
246
00:19:47,000 --> 00:19:49,000
If you want to sit here, you don't have to ask next time.
247
00:19:50,000 --> 00:19:51,000
Can I have a set of tea?
248
00:19:55,000 --> 00:19:58,000
Why do you have to sit here?
249
00:19:59,000 --> 00:20:02,000
I didn't want some tea.
250
00:20:03,000 --> 00:20:05,000
I'm here to ask about your promises.
251
00:20:08,000 --> 00:20:09,000
Promises?
252
00:20:11,000 --> 00:20:13,000
You both had a deal that I didn't know about?
253
00:20:14,000 --> 00:20:15,000
None of your business.
254
00:20:15,500 --> 00:20:16,500
I'll be right back.
255
00:20:17,000 --> 00:20:18,000
Let's talk outside.
256
00:20:31,000 --> 00:20:33,000
We'll talk about it at home. Not here.
257
00:20:34,000 --> 00:20:41,000
Why? I see. You're worried the others'd know that you won't take care of the foundation?
258
00:20:42,000 --> 00:20:45,000
I understand. That must be ashamed for you.
259
00:20:46,000 --> 00:20:47,000
But the truth is the truth.
260
00:20:48,000 --> 00:20:51,000
If you don't want anyone to know that's fine, I'll tell them.
261
00:20:51,001 --> 00:20:53,000
Don't! I'll tell everyone.
262
00:20:54,000 --> 00:20:55,000
When?
263
00:20:56,000 --> 00:20:58,000
Don't rush me. I won't break our promise.
264
00:20:59,000 --> 00:21:00,000
I've got something to clear first.
265
00:21:03,000 --> 00:21:06,000
Sure. I'll give you a chance to clean up…
266
00:21:07,000 --> 00:21:10,000
I mean, clear out your old tasks.
267
00:21:11,000 --> 00:21:15,000
But you need to clean up good. No traces.
268
00:21:16,000 --> 00:21:21,000
Or I'll dig up everything to see your dirty works.
269
00:21:47,000 --> 00:21:51,000
You wanted to see us?
270
00:21:52,000 --> 00:21:54,000
I've got good deals to offer both of you.
271
00:21:56,000 --> 00:22:00,000
But this deal is between us.
272
00:22:06,000 --> 00:22:11,000
I can't stand watching Pokpong being a part of my family anymore.
273
00:22:12,000 --> 00:22:13,000
So…
274
00:22:18,000 --> 00:22:23,000
If one of you can get rid of him,
275
00:22:26,000 --> 00:22:28,000
I'll give you company's shares.
276
00:23:02,000 --> 00:23:03,000
Pokpong is popular now.
277
00:23:05,000 --> 00:23:08,000
Popular? How?
278
00:23:09,000 --> 00:23:11,000
See? He has lots of fans.
279
00:23:11,400 --> 00:23:15,000
If he was a Korean idol, he'd have fans already.
280
00:23:16,000 --> 00:23:16,500
You like him that much?
281
00:23:17,000 --> 00:23:20,000
Of course, he's so cute.
282
00:23:20,200 --> 00:23:22,000
He's nice. He talks nicely and he's funny.
283
00:23:27,000 --> 00:23:28,000
I'm sorry. I talk too much.
284
00:23:30,000 --> 00:23:32,000
It's okay. You can say it.
285
00:23:32,200 --> 00:23:35,000
I just want to know how he acts when he's with someone else.
286
00:23:36,000 --> 00:23:40,000
He helps everyone even it's not his job.
287
00:23:40,400 --> 00:23:44,000
He's kind. Cleaning ladies and security team adore him.
288
00:23:50,000 --> 00:23:54,000
Lalin?
289
00:23:54,400 --> 00:23:55,000
Yes?
290
00:24:02,000 --> 00:24:04,000
You can go ahead and continue your work.
291
00:24:06,000 --> 00:24:07,000
Sure.
292
00:24:36,000 --> 00:24:39,000
Maybe someone's missing you.
293
00:24:41,000 --> 00:24:44,000
Missing me? Are you?
294
00:24:46,000 --> 00:24:48,000
Nope. Not me for sure.
295
00:24:50,000 --> 00:24:52,000
I heard that you're Mr. Popular
296
00:24:55,000 --> 00:24:58,000
How did you know? You want to smell me?
297
00:25:00,000 --> 00:25:02,000
Are you crazy? It's my office.
298
00:25:04,000 --> 00:25:06,000
Beware of my reputation.
299
00:25:07,000 --> 00:25:12,000
I don't have to. Your image is good already.
300
00:25:14,000 --> 00:25:15,000
So sarcastic.
301
00:25:15,001 --> 00:25:17,000
I didn't. It's the truth.
302
00:25:19,000 --> 00:25:23,000
You're the most beautiful lady.
303
00:25:25,000 --> 00:25:29,000
Especially when you have no make up on. I like to watch you sleep.
304
00:25:34,000 --> 00:25:37,000
You're here for photocopy?
305
00:25:39,000 --> 00:25:40,000
That's right.
306
00:25:41,000 --> 00:25:42,000
What department.
307
00:25:42,200 --> 00:25:43,000
Accounting.
308
00:25:45,000 --> 00:25:49,000
You're gonna be popular in all departments?
309
00:25:51,000 --> 00:25:52,000
That's right.
310
00:25:53,000 --> 00:25:57,000
I want to win everyone's heart so your dad would look at me better.
311
00:25:58,000 --> 00:26:00,000
You want something in return, right?
312
00:26:01,000 --> 00:26:03,000
No need to. I do this because I want to.
313
00:26:04,000 --> 00:26:06,000
But it's just benefit my impression with your dad.
314
00:26:09,000 --> 00:26:10,000
Excuse me. I need to get back to work.
315
00:26:25,000 --> 00:26:26,000
There you are.
316
00:26:32,000 --> 00:26:36,000
What? You're gonna use truce plan so Pokpong won't be suspicious.
317
00:26:38,000 --> 00:26:40,000
That's right.
318
00:26:41,000 --> 00:26:45,000
We need to step back during war time.
319
00:26:46,000 --> 00:26:50,000
This is to make him trust you completely. When he gets closer into our inner cycle,
320
00:26:51,000 --> 00:26:54,000
we'll get them before he even notices.
321
00:26:55,000 --> 00:27:01,000
He'll be in the palm of your hand and he won't make it.
322
00:27:02,000 --> 00:27:03,000
Trust me.
323
00:27:14,000 --> 00:27:17,000
Hey!
324
00:27:20,000 --> 00:27:21,000
Don't you see me?
325
00:27:21,001 --> 00:27:22,000
I did.
326
00:27:23,000 --> 00:27:25,000
Don't you want to say hi to me?
327
00:27:25,400 --> 00:27:27,000
I don't think you have anything to talk to me.
328
00:27:32,000 --> 00:27:36,000
But I do today.
329
00:27:38,000 --> 00:27:39,000
What is it?
330
00:27:49,000 --> 00:27:54,000
I was acting bad to you.
331
00:27:55,000 --> 00:27:57,000
I want to clear things out with you.
332
00:27:58,000 --> 00:28:03,000
Please give me a chance.
333
00:28:12,000 --> 00:28:13,000
What do you want?
334
00:28:13,400 --> 00:28:16,000
Nope. I won't let you go anywhere with him.
335
00:28:16,400 --> 00:28:17,000
He must plan something vicious to you.
336
00:28:18,000 --> 00:28:19,000
That's why I need to go.
337
00:28:20,000 --> 00:28:21,000
So I'd know what he is thinking.
338
00:28:22,000 --> 00:28:24,000
Are you crazy? You want to go there to figure it out?
339
00:28:26,000 --> 00:28:28,000
My dad must ask him to take you down.
340
00:28:29,000 --> 00:28:30,000
I know.
341
00:28:30,001 --> 00:28:32,000
You knew? And you wanna go?
342
00:28:32,500 --> 00:28:35,000
This type of person won't let you go easily.
343
00:28:36,000 --> 00:28:39,000
If I didn't do something about it, they will keep on pushing me like this.
344
00:28:40,000 --> 00:28:44,000
I need to show them that I'm not weak and they can't do whatever they want to me.
345
00:28:45,000 --> 00:28:47,000
You mean…
346
00:28:54,000 --> 00:29:00,000
I want to apologize for what I did to you.
347
00:29:01,000 --> 00:29:04,000
I feel so bad about it.
348
00:29:05,000 --> 00:29:09,000
I want to take this opportunity to start over with you.
349
00:29:12,000 --> 00:29:16,000
Let's drink for your good friendship.
350
00:29:19,000 --> 00:29:20,000
Come on,
351
00:29:24,000 --> 00:29:25,000
cheers!
352
00:29:27,000 --> 00:29:30,000
I'm sorry, can I switch glasses with you?
353
00:29:33,000 --> 00:29:38,000
You don't trust me? Sure.
354
00:29:43,000 --> 00:29:44,000
Cheers!
355
00:30:01,000 --> 00:30:06,000
Excuse me. Are you the owner of the car with license number Chor Bor 2580?
356
00:30:07,000 --> 00:30:08,000
What's going on?
357
00:30:16,000 --> 00:30:18,000
You wait here. I need to call my insurer.
358
00:30:23,000 --> 00:30:24,000
Wait here / Sure.
359
00:30:29,000 --> 00:30:31,000
Wait for 15 minutes. The insurer will be here.
360
00:30:32,000 --> 00:30:33,000
Hey!
361
00:30:37,000 --> 00:30:39,000
A hit and run?
362
00:30:41,000 --> 00:30:43,000
Can you switch glasses for me?
363
00:30:44,000 --> 00:30:45,000
Sure. Two?
364
00:31:25,000 --> 00:31:27,000
Hello? How're you honey?
365
00:31:28,000 --> 00:31:29,000
Everything is followed the plan.
366
00:31:49,000 --> 00:31:50,000
Stupid you!
367
00:32:03,000 --> 00:32:04,000
Sure.
368
00:32:27,000 --> 00:32:28,000
Are you waiting for someone?
369
00:32:29,000 --> 00:32:32,000
Pokpong. He's not home yet.
370
00:32:32,001 --> 00:32:34,000
I called but he didn't pick up the phone.
371
00:32:34,400 --> 00:32:36,000
Did you tell you where he went?
372
00:32:37,000 --> 00:32:38,000
To hang out with his friend.
373
00:32:41,000 --> 00:32:42,000
Is it from Pongpong?
374
00:32:43,000 --> 00:32:44,000
It's a text. I don't know this phone number.
375
00:32:49,000 --> 00:32:55,000
Please calm down. Maybe it's just a misunderstanding.
376
00:32:55,400 --> 00:32:59,000
What misunderstanding? This is disgusting.
377
00:33:03,000 --> 00:33:04,000
Who're you?
378
00:33:04,400 --> 00:33:08,000
How did you forget about me?
379
00:33:09,000 --> 00:33:12,000
It's not true. It can't be. I didn't remember anything.
380
00:33:13,000 --> 00:33:14,000
This must be Phitsanu plan, right?
381
00:33:16,000 --> 00:33:17,000
Lalin.
382
00:33:23,000 --> 00:33:24,000
How could you do this to me?
383
00:33:25,000 --> 00:33:26,000
It's not what you think.
384
00:33:27,000 --> 00:33:28,000
You still find excuses?
385
00:33:29,000 --> 00:33:31,000
I didn't. I didn't have anything to do with this woman.
386
00:33:32,000 --> 00:33:34,000
Liar. I don't believe you.
387
00:33:35,000 --> 00:33:36,000
Please don't go.
388
00:33:36,500 --> 00:33:38,000
I didn't lie to you. It's the truth.
389
00:33:38,300 --> 00:33:39,000
Let me go.
390
00:33:40,000 --> 00:33:40,500
Ouch!
391
00:33:47,000 --> 00:33:48,000
I need a divorce!
392
00:33:54,000 --> 00:33:55,000
Well done.
393
00:34:21,000 --> 00:34:22,000
How is it?
394
00:34:23,000 --> 00:34:24,000
It's all good?
395
00:34:24,400 --> 00:34:25,000
All good.
396
00:34:25,400 --> 00:34:26,000
Okay.
397
00:34:26,199 --> 00:34:26,699
I need to go.
398
00:34:33,000 --> 00:34:36,000
I don't know the man who hit and ran. This is frustrating.
399
00:34:38,000 --> 00:34:41,000
Please calm down. Let's drink.
400
00:34:52,000 --> 00:34:54,000
Easy there.
401
00:34:55,000 --> 00:34:57,000
I drank while I was waiting for you. I hope you don't mind.
402
00:34:59,000 --> 00:35:01,000
Why would I?
403
00:35:05,000 --> 00:35:07,000
Are you okay?
404
00:35:18,000 --> 00:35:19,000
Hey, buddy!
405
00:35:20,000 --> 00:35:21,000
Are we buddy?
406
00:35:21,400 --> 00:35:22,000
How are you?
407
00:35:23,000 --> 00:35:24,000
You're so good at this.
408
00:35:25,000 --> 00:35:26,000
Let's see.
409
00:35:27,000 --> 00:35:29,000
Hey!
410
00:35:33,000 --> 00:35:34,000
He's asleep. He's so quiet.
411
00:35:35,000 --> 00:35:36,000
Sure.
412
00:35:36,200 --> 00:35:37,000
What should we do next ?
413
00:35:47,000 --> 00:35:49,000
Joy.
414
00:36:02,000 --> 00:36:03,000
Are you waiting for your husband?
415
00:36:06,000 --> 00:36:07,000
That's right.
416
00:36:08,000 --> 00:36:10,000
It's late and he isn't home yet.
417
00:36:11,000 --> 00:36:14,000
It's not good to keep you waiting like this.
418
00:36:17,000 --> 00:36:20,000
What about your husband? He's home?
419
00:36:20,400 --> 00:36:22,000
He's got something to do.
420
00:36:24,000 --> 00:36:25,000
Something to do?
421
00:36:31,000 --> 00:36:32,000
About this?
422
00:36:39,000 --> 00:36:40,000
It shouldn't be like this
423
00:36:42,000 --> 00:36:43,000
What do you think it should be?
424
00:36:45,000 --> 00:36:48,000
It should be Pokpong in this picture?
425
00:36:52,000 --> 00:36:54,000
What are you talking about? I don't get it.
426
00:36:57,000 --> 00:36:59,000
What're you talking about? Can I join?
427
00:37:03,000 --> 00:37:04,000
I have something to show you. / Lalin!
428
00:37:07,000 --> 00:37:10,000
Promise me that you will leave my husband alone.
429
00:37:12,000 --> 00:37:15,000
What is it? You wanna show me something?
430
00:37:16,000 --> 00:37:18,000
I'll show you now.
431
00:37:21,000 --> 00:37:22,000
I promise.
432
00:37:26,000 --> 00:37:27,000
What?
433
00:37:30,000 --> 00:37:37,000
I can explain.
434
00:37:38,000 --> 00:37:39,000
There's no need to explain.
435
00:37:40,000 --> 00:37:44,000
You look different when you were younger. It's normal.
436
00:37:45,000 --> 00:37:47,000
See? Your eyes were sparkled.
437
00:37:51,000 --> 00:37:52,000
So sparkled.
438
00:37:53,000 --> 00:37:57,000
I didn't know that you'd grow up to be so tall and pretty like this.
439
00:37:57,400 --> 00:38:01,000
You're quite tan but you're cute, right?
440
00:38:02,000 --> 00:38:05,000
I looked for something and I found it. So I showed it to you.
441
00:38:06,000 --> 00:38:08,000
Thank you. Wow, three of them.
442
00:38:39,000 --> 00:38:40,000
Morning.
443
00:38:41,000 --> 00:38:43,000
You slept well?
444
00:38:45,000 --> 00:38:46,000
What did you do to me?
445
00:38:48,000 --> 00:38:51,000
I need to ask what do you think you would do to me?
446
00:38:53,000 --> 00:38:56,000
You planned to drug me and frame me so that Lalin would misunderstand me.
447
00:38:58,000 --> 00:39:00,000
And my father-in-law would misunderstand me so he would kick me out?
448
00:39:03,000 --> 00:39:04,000
It seemed like a good plan
449
00:39:05,000 --> 00:39:06,000
but a stupid one.
450
00:39:11,000 --> 00:39:12,000
I have something to show you.
451
00:39:19,000 --> 00:39:22,000
Your beloved wife saw all of these already
452
00:39:26,000 --> 00:39:28,000
and she promised to leave me alone
453
00:39:29,000 --> 00:39:34,000
or these pictures will end up in our father-in-law's phone.
454
00:40:05,000 --> 00:40:08,000
Are you hungry?
455
00:40:10,000 --> 00:40:11,000
Yep.
456
00:40:12,000 --> 00:40:17,000
Good. I prepared foods for you. Let's go.
457
00:40:27,000 --> 00:40:32,000
I went to the market for a second. Why did the kitchen look like this?
458
00:40:33,000 --> 00:40:38,000
You're cooking for the whole house? You used all equipments?
459
00:40:41,000 --> 00:40:42,000
What the hell?
460
00:40:48,000 --> 00:40:49,000
Who did this?
461
00:40:50,000 --> 00:40:51,000
I did.
462
00:40:52,000 --> 00:40:53,000
Ouch!
463
00:40:54,000 --> 00:40:55,000
Is there a problem?
464
00:40:56,000 --> 00:41:02,000
Who would dare? You prepared the meal all by yourself like this.
465
00:41:02,500 --> 00:41:06,000
My kitchen was so honored by your present.
466
00:41:06,200 --> 00:41:07,000
You're too much!
467
00:41:09,000 --> 00:41:10,000
Please clean it up.
468
00:41:10,100 --> 00:41:10,600
Sure.
469
00:41:11,000 --> 00:41:14,000
It's nothing much.
470
00:41:14,200 --> 00:41:16,000
Yep. Nothing much!
471
00:41:21,000 --> 00:41:27,000
It's nothing much. But it's a lot.
472
00:41:30,000 --> 00:41:33,000
I squeezed it by myself.
473
00:41:36,000 --> 00:41:41,000
I made this as my way to thank you for what you did to me.
474
00:41:47,000 --> 00:41:49,000
Thanks. I'll drink and eat them all.
475
00:41:55,000 --> 00:41:56,000
Let's start with this.
476
00:42:03,000 --> 00:42:04,000
Smells so good.
477
00:42:13,000 --> 00:42:15,000
Well done.
478
00:42:16,000 --> 00:42:17,000
How is it?
479
00:42:18,000 --> 00:42:19,000
You're good at this. Is this your first time?
480
00:42:20,000 --> 00:42:23,000
Excellent!
481
00:42:27,000 --> 00:42:31,000
You're the best. It's delicious.
482
00:42:37,000 --> 00:42:39,000
Very flavorful.
483
00:42:44,000 --> 00:42:46,000
It's the best. Look at the mashed potato
484
00:42:49,000 --> 00:42:50,000
They're not good?
485
00:42:50,001 --> 00:42:52,000
Nope. They tasted so good.
486
00:42:54,000 --> 00:42:57,000
Stop it! You told me that you cooked for me.
487
00:42:57,001 --> 00:42:58,000
I'll eat all of them.
488
00:43:07,000 --> 00:43:10,000
It's so salty. How could you eat it?
489
00:43:15,000 --> 00:43:18,000
I can't anymore! Too salty.
490
00:43:18,400 --> 00:43:20,000
I can eat it.
491
00:43:21,000 --> 00:43:23,000
You never cooked but you still cooked for me.
492
00:43:31,000 --> 00:43:34,000
Listen to me.
493
00:43:34,200 --> 00:43:34,700
So salty.
494
00:43:36,000 --> 00:43:41,000
Listen to me. No matter how bad your food is,
495
00:43:42,000 --> 00:43:46,000
I'll eat it all. Because you cooked for me.
496
00:43:46,400 --> 00:43:49,000
It's okay. I can take it.
497
00:43:50,000 --> 00:43:52,000
It tasted so bad.
498
00:43:53,000 --> 00:43:55,000
Look at this / Don't eat it.
499
00:44:01,000 --> 00:44:02,000
Pokpong!
500
00:44:22,000 --> 00:44:24,000
Listen to me.
501
00:44:25,000 --> 00:44:27,000
How could you do this?
502
00:44:28,000 --> 00:44:31,000
How could you? / Let me explain.
503
00:44:31,400 --> 00:44:32,500
How could you? / I didn't do it.
504
00:44:33,000 --> 00:44:36,000
Why didn't you follow the plan? Why? / Ouch!
505
00:44:36,200 --> 00:44:38,000
Listen to me. I can explain.
506
00:44:39,000 --> 00:44:45,000
It's broken. Please, stop! Don't!
507
00:44:45,100 --> 00:44:47,000
I'm sorry. I didn't mean to.
508
00:44:48,000 --> 00:44:49,000
But you did!
509
00:44:49,100 --> 00:44:50,000
I was asleep. I didn't know.
510
00:44:54,000 --> 00:44:55,000
That's enough.
511
00:45:07,000 --> 00:45:12,000
You want our company to work with Manoon's company?
512
00:45:12,400 --> 00:45:16,000
That's right. Varong's company is good in construction
513
00:45:17,000 --> 00:45:20,000
and Manoon's company is good in interior design.
514
00:45:21,000 --> 00:45:28,000
If you both work together, it'd be a perfect project. Get it?
515
00:45:35,000 --> 00:45:37,000
He wanted me to work with Manoon?
516
00:45:37,001 --> 00:45:37,501
Yes.
517
00:45:38,000 --> 00:45:40,000
And I said yes already.
518
00:45:41,000 --> 00:45:45,000
Are you the owner of the company? How could you agree to this without asking me?
519
00:45:45,400 --> 00:45:49,000
I'm sorry but Amnat seemed eager to know the answer.
520
00:45:50,000 --> 00:45:53,000
I didn't see anything wrong with us. It's win-win.
521
00:45:53,001 --> 00:45:54,000
So I said yes to this.
522
00:45:54,200 --> 00:45:56,000
How did you know it's a win-win?
523
00:45:56,100 --> 00:45:58,000
How could we lose benefit to this?
524
00:45:58,200 --> 00:46:01,000
We've been preparing for this for too long.
525
00:46:01,200 --> 00:46:04,000
It'd bring good reputation to the company.
526
00:46:04,200 --> 00:46:07,000
It'd be if we didn't have to work with Manoon.
527
00:46:07,200 --> 00:46:09,000
What's your problem with him anyway?
528
00:46:10,000 --> 00:46:13,000
That's right. I saw you got angry when we talked about him.
529
00:46:14,000 --> 00:46:17,000
You need to tell us so we can solve it.
530
00:46:17,200 --> 00:46:19,000
It's something personal to me. You don't have to know.
531
00:46:20,000 --> 00:46:21,000
Your problem is ours too.
532
00:46:22,000 --> 00:46:23,000
I agree with Lalin on this.
533
00:46:24,000 --> 00:46:25,000
You need to tell us.
534
00:46:43,000 --> 00:46:47,000
I used to be close friend with Manoon.
535
00:46:48,000 --> 00:46:50,000
So we partnered to open a construction company together.
536
00:46:51,000 --> 00:46:53,000
Thank you.
537
00:46:55,000 --> 00:46:57,000
Thank you / Sure.
538
00:46:58,000 --> 00:47:00,000
Let's take a photo together. Come on.
539
00:47:06,000 --> 00:47:07,000
And it went well.
540
00:47:09,000 --> 00:47:11,000
We had lots of big projects.
541
00:47:12,000 --> 00:47:13,000
We could barely finish them on time.
542
00:47:15,000 --> 00:47:17,000
And I forgot about something,
543
00:47:18,000 --> 00:47:19,000
until something happened.
544
00:47:23,000 --> 00:47:24,000
What is this?
545
00:47:25,000 --> 00:47:29,000
It's a normal bank account. Nothing wrong with it.
546
00:47:29,400 --> 00:47:32,000
It is. It's decorated.
547
00:47:33,000 --> 00:47:35,000
Tell me where the money is.
548
00:47:36,000 --> 00:47:37,000
What? We lost money?
549
00:47:37,100 --> 00:47:38,000
How did it go?
550
00:47:39,000 --> 00:47:41,000
Stop with your act already.
551
00:47:41,200 --> 00:47:45,000
I hope that you'd confess to me since we're friends.
552
00:47:46,000 --> 00:47:48,000
But you're lying to me. You acted like you didn't know about it.
553
00:47:49,000 --> 00:47:55,000
Let me tell you something. I knew that you worked with head of accountant for embezzlement.
554
00:47:56,000 --> 00:47:57,000
Why did you do that?
555
00:47:58,000 --> 00:48:05,000
Yes, I did that. I embezzled our money. I did that because of you.
556
00:48:07,000 --> 00:48:09,000
We open this company together.
557
00:48:11,000 --> 00:48:12,000
But you're the one getting all praises.
558
00:48:13,000 --> 00:48:18,000
People have been praising you and I was like a shadow behind your back.
559
00:48:19,000 --> 00:48:22,000
I won't be standing in your shadow anymore.
560
00:48:23,000 --> 00:48:24,000
What do you think you're doing?
561
00:48:24,400 --> 00:48:29,000
I quit. And every employee will go with me.
562
00:48:32,000 --> 00:48:38,000
He embezzled and stole our clients. He opened his own company and I almost broke.
563
00:48:39,000 --> 00:48:41,000
So I gathered all evidence.
564
00:48:43,000 --> 00:48:48,000
The dirty jobs that you try to hide, they're smelly and people know about it.
565
00:48:49,000 --> 00:48:51,000
How is it? Smells bad?
566
00:48:51,400 --> 00:48:53,000
It's not true.
567
00:48:54,000 --> 00:48:55,000
You can try tearing the copies
568
00:48:55,300 --> 00:48:56,000
I didn't do it.
569
00:48:57,000 --> 00:48:59,000
The evidence is clear. Why are you trying to make an excuse?
570
00:49:00,000 --> 00:49:01,000
Officers? This way.
571
00:49:02,000 --> 00:49:05,000
Don't arrest me. I didn't do it. Let me go!
572
00:49:07,000 --> 00:49:13,000
Remember that it didn't just end like this. I'll get back to you!
573
00:49:19,000 --> 00:49:24,000
He went to jail for a couple years then he got released early.
574
00:49:27,000 --> 00:49:30,000
I know that he must be mad about me
575
00:49:32,000 --> 00:49:35,000
and this will be a problem.
576
00:49:38,000 --> 00:49:42,000
What if we refuse to do it and Manoon got the whole project?
577
00:49:43,000 --> 00:49:44,000
He said that?
578
00:49:45,000 --> 00:49:45,600
Amnat told me.
579
00:49:46,000 --> 00:49:49,000
We can't! We can't let him get the whole project.
580
00:49:50,000 --> 00:49:51,000
We've invested a lot into this.
581
00:49:53,000 --> 00:49:57,000
If Manoon came back to get what he wanted back like you said,
582
00:49:58,000 --> 00:50:01,000
I think this is the best time for us to stick together.
583
00:50:03,000 --> 00:50:05,000
It's better to work together than working alone.
584
00:50:07,000 --> 00:50:09,000
I agreed with him.
585
00:50:11,000 --> 00:50:12,000
What do you think?
586
00:50:24,000 --> 00:50:27,000
We need to work together for the company.
587
00:50:27,400 --> 00:50:32,000
We should forget about our arguments and differences.
588
00:50:33,000 --> 00:50:35,000
I hope you can understand that.
589
00:50:36,000 --> 00:50:41,000
Sure, I know how to separate work and personal life.
590
00:50:43,000 --> 00:50:46,000
I hope you remember that well.
591
00:51:02,000 --> 00:51:06,000
You need to watch out for them.
592
00:51:06,400 --> 00:51:10,000
They must be planning something if they agreed to work with us like this.
593
00:51:11,000 --> 00:51:12,000
I think so.
594
00:51:14,000 --> 00:51:16,000
Nat doesn't seem to agree on this easily.
595
00:51:35,000 --> 00:51:36,000
You're right.
596
00:51:37,000 --> 00:51:40,000
I agreed to work with Lalin because I'll get in her way.
597
00:51:42,000 --> 00:51:48,000
I'll show my dad that Lalin isn't qualified to be the president.
598
00:51:48,200 --> 00:51:52,000
The more you show your dad how unqualified Lalin lin,
599
00:51:53,000 --> 00:51:57,000
and you'll be appointed to be a president faster.
600
00:51:59,000 --> 00:52:00,000
That's right.
601
00:52:02,000 --> 00:52:06,000
I'll take this chance to burn her down to the ground.
602
00:52:28,000 --> 00:52:29,000
Why did you avoid me?
603
00:52:33,000 --> 00:52:34,000
Avoid you what?
604
00:52:36,000 --> 00:52:37,000
Are you okay?
605
00:52:38,000 --> 00:52:38,600
It's nothing.
606
00:52:41,000 --> 00:52:44,000
I saw from your face, eyes and gestures,
607
00:52:45,000 --> 00:52:46,000
you couldn't get Pokpong, could you?
608
00:52:47,000 --> 00:52:48,000
And he got you back.
609
00:52:51,000 --> 00:52:52,000
You're so easy to predict.
610
00:52:56,000 --> 00:52:59,000
It seems like I have no competitors left.
611
00:53:01,000 --> 00:53:01,500
Ouch!
612
00:53:16,000 --> 00:53:17,000
Thank you.
613
00:53:22,000 --> 00:53:23,000
For what?
614
00:53:25,000 --> 00:53:26,000
For taking down Nu for me.
615
00:53:32,000 --> 00:53:35,000
There's only me and you left in this battle.
616
00:53:39,000 --> 00:53:42,000
You should be careful.
617
00:53:45,000 --> 00:53:49,000
Because I won't make stupid mistakes like him.
618
00:54:40,000 --> 00:54:44,000
Come here. Yes, you!
619
00:54:45,000 --> 00:54:47,000
Why does no one greet me? What's going on?
620
00:54:48,000 --> 00:54:51,000
Who're you? How do you know my name?
621
00:54:53,000 --> 00:54:54,000
It's not funny.
622
00:54:55,000 --> 00:54:56,000
Well, I'm not funny either.
623
00:54:57,000 --> 00:54:59,000
If you won't tell me who you are, then I need to call a security.
624
00:55:01,000 --> 00:55:02,000
What's going on?
625
00:55:02,001 --> 00:55:03,000
The president?
626
00:55:03,100 --> 00:55:04,000
I…
627
00:55:05,000 --> 00:55:06,000
Hello.
628
00:55:07,000 --> 00:55:08,000
Why did you call him a president?
629
00:55:09,000 --> 00:55:10,000
I'm the president. I'm right here.
630
00:55:11,000 --> 00:55:13,000
Should I call the police?
631
00:55:13,200 --> 00:55:14,000
No need to.
632
00:55:18,000 --> 00:55:24,000
Did you forget that I take over your company already?
633
00:55:25,000 --> 00:55:26,000
That's not true.
634
00:55:28,000 --> 00:55:29,000
Look!
635
00:55:34,000 --> 00:55:38,000
It's not true. It can't be.
636
00:55:40,000 --> 00:55:41,000
Not true.
637
00:55:42,000 --> 00:55:43,000
Nope!
638
00:56:37,000 --> 00:56:38,000
Meow! / Yes, sir?
639
00:56:39,000 --> 00:56:40,000
Whose car is this?
640
00:56:41,000 --> 00:56:42,000
Nat's guest.
641
00:56:43,000 --> 00:56:44,000
Nat's guest?
642
00:56:44,100 --> 00:56:44,600
That's right.
643
00:56:58,000 --> 00:57:01,000
So you're Nat's guest?
644
00:57:02,000 --> 00:57:05,000
Yes. Surprised?
645
00:57:05,100 --> 00:57:06,000
Why're you here?
646
00:57:11,000 --> 00:57:12,000
Happy family.
647
00:57:19,000 --> 00:57:23,000
Get out of my house.
648
00:57:25,000 --> 00:57:26,000
I told you to go!
649
00:57:26,200 --> 00:57:27,000
Hey!
650
00:57:30,000 --> 00:57:32,000
You think you can do that to me?
651
00:57:35,000 --> 00:57:37,000
You underestimate me!
652
00:57:43,000 --> 00:57:44,000
Pokpong! Lalin!
653
00:57:45,000 --> 00:57:47,000
The president!
654
00:57:47,200 --> 00:57:49,000
What is it? / About him and Nat's guest.
655
00:57:49,400 --> 00:57:51,000
They are….
656
00:57:52,000 --> 00:57:54,000
Nat's guest now…
657
00:57:54,200 --> 00:57:55,000
Nat's guest..
658
00:57:55,200 --> 00:57:56,000
Is he Manoon?
659
00:57:57,000 --> 00:57:59,000
That's right. Why? You know him?
660
00:58:02,000 --> 00:58:04,000
Get out of here and don't show your face here.
661
00:58:05,000 --> 00:58:06,000
I'm not the same anymore.
662
00:58:07,000 --> 00:58:09,000
I can do what you do.
663
00:58:10,000 --> 00:58:13,000
You're a monster so am I.
664
00:58:14,000 --> 00:58:16,000
And I'm worse than you.
665
00:58:17,000 --> 00:58:20,000
I've got nothing to lose.
666
00:58:26,000 --> 00:58:26,500
Varong!
667
00:58:30,000 --> 00:58:32,000
I think we should work together peacefully.
668
00:58:33,000 --> 00:58:36,000
So no one would be injured or dead, agreed?
669
00:58:42,000 --> 00:58:43,000
You!
670
00:58:43,200 --> 00:58:44,000
Varong!
671
00:58:44,200 --> 00:58:45,200
Leave me alone!
672
00:58:45,201 --> 00:58:46,000
Let him go!
673
00:58:51,000 --> 00:58:55,000
You must be Lalin, his daughter.
674
00:58:55,400 --> 00:58:56,000
How did you know?
675
00:58:57,000 --> 00:58:59,000
I know everything.
676
00:59:01,000 --> 00:59:03,000
I'm your biggest fan, of course I know.
677
00:59:04,000 --> 00:59:06,000
I think you're done here. You should go.
678
00:59:07,000 --> 00:59:09,000
Who're you? It's none of your business.
679
00:59:11,000 --> 00:59:14,000
I'm Lalin's husband. Is it my business now?
680
00:59:22,000 --> 00:59:23,000
This way.
681
00:59:33,000 --> 00:59:34,000
Fine, I'm leaving.
682
00:59:37,000 --> 00:59:40,000
I'll visit you next time.
683
00:59:52,000 --> 00:59:53,000
Did he do anything to you?
684
00:59:54,000 --> 00:59:55,000
Nope.
685
01:00:29,000 --> 01:00:30,000
Please stay sill.
686
01:00:30,200 --> 01:00:31,000
What is it? Hey!
687
01:00:32,000 --> 01:00:34,000
Stay still please.
688
01:00:34,500 --> 01:00:36,000
Are you try to kill me with mosquito repellent?
689
01:00:36,400 --> 01:00:38,000
It's to prevent mosquito, not to kill you.
690
01:00:38,200 --> 01:00:40,000
And you're a human not a mosquito.
691
01:00:40,200 --> 01:00:41,000
You'll survived.
692
01:00:41,200 --> 01:00:42,000
Smart mouth!
693
01:00:45,000 --> 01:00:46,000
You sprayed it on me now. So leave.
694
01:00:48,000 --> 01:00:51,000
I have something to talk to you about Manoon.
695
01:00:52,000 --> 01:00:54,000
I'll watch him for you.
696
01:00:55,000 --> 01:00:56,000
If he makes any suspicious moves,
697
01:00:57,000 --> 01:00:58,000
I'll report you.
698
01:01:03,000 --> 01:01:04,000
Why are you helping me?
699
01:01:04,400 --> 01:01:08,000
Because Lalin is worried about you so much.
700
01:01:09,000 --> 01:01:11,000
I don't want anything to happen to you.
701
01:01:13,000 --> 01:01:14,000
You're such a good guy.
702
01:01:16,000 --> 01:01:17,000
You think you can do that?
703
01:01:18,000 --> 01:01:21,000
I'm an outsider. He won't pay attention to me.
704
01:01:22,000 --> 01:01:23,000
He couldn't see me either.
705
01:01:24,000 --> 01:01:25,000
That's your advantage.
706
01:01:32,000 --> 01:01:33,000
I can trust you, can't I?
707
01:01:34,000 --> 01:01:35,000
Yes, you can.
708
01:01:36,000 --> 01:01:38,000
I'll prove it to you.
709
01:01:39,000 --> 01:01:41,000
I'll show you that I'm sincere to your daughter.
710
01:01:48,000 --> 01:01:49,000
There're lots of moquitoes here.
711
01:01:58,000 --> 01:01:59,000
Thanks.
712
01:02:28,000 --> 01:02:31,000
(Praying)
713
01:02:32,000 --> 01:02:38,000
(Praying)
714
01:02:38,400 --> 01:02:42,000
(Praying)
715
01:02:57,000 --> 01:03:00,000
Why did you wake up so early to make merit?
716
01:03:00,400 --> 01:03:02,000
You didn't know?
717
01:03:06,000 --> 01:03:08,000
I haven't told him.
718
01:03:09,000 --> 01:03:10,000
Why's that?
719
01:03:11,000 --> 01:03:12,000
It's Lalin's birthday today.
720
01:03:14,000 --> 01:03:16,000
Why didn't you tell me?
721
01:03:17,000 --> 01:03:20,000
You think it's important?
722
01:03:22,000 --> 01:03:24,000
It may not be important to you but it is very important to me.
723
01:03:36,000 --> 01:03:37,000
Is it urgent?
724
01:03:38,000 --> 01:03:40,000
I'm sorry but if it wasn't anything urgent,
725
01:03:40,400 --> 01:03:42,000
please don’t call and don't text.
726
01:03:42,200 --> 01:03:44,000
It's my wife's birthday. We're taking a day off.
727
01:03:44,200 --> 01:03:45,000
Bye.
728
01:03:45,400 --> 01:03:48,000
Why did you say that?
729
01:03:49,000 --> 01:03:50,000
Why can't I?
730
01:03:50,200 --> 01:03:52,000
Believe me. They can work without you.
731
01:03:53,000 --> 01:03:54,000
Give me back my phone.
732
01:03:55,000 --> 01:03:55,500
Nope.
733
01:03:56,000 --> 01:03:58,000
You wanted me to take a day off?
734
01:03:58,200 --> 01:04:01,000
That's right. We're going on a day trip together.
735
01:04:01,400 --> 01:04:04,000
But I don't think your outfit is appropriate.
736
01:04:16,000 --> 01:04:19,000
This is the dishes for dinner.
737
01:04:22,000 --> 01:04:25,000
They're Lalin's favorite dishes.
738
01:04:25,200 --> 01:04:26,000
That's right.
739
01:04:28,000 --> 01:04:32,000
You asked us to cook Lalin's favorite dishes?
740
01:04:34,000 --> 01:04:36,000
You seem so happy today.
741
01:04:40,000 --> 01:04:43,000
Where do you want me to put it?
742
01:04:44,000 --> 01:04:45,000
Put it….
743
01:04:47,000 --> 01:04:48,000
in a bedroom.
744
01:04:48,200 --> 01:04:49,000
In a bedroom?
745
01:04:49,400 --> 01:04:52,000
To make it bold and outstanding when she opens the door
746
01:04:53,000 --> 01:04:54,000
she can see balloons.
747
01:04:54,200 --> 01:04:55,000
Yep.
748
01:04:55,600 --> 01:04:56,100
Sure.
749
01:04:57,000 --> 01:05:01,000
Why do you organize her birthday surprise?
750
01:05:02,000 --> 01:05:05,000
Normally, you would buy her a cake then you were off to work.
751
01:05:14,000 --> 01:05:16,000
You bought her just a cake,
752
01:05:17,000 --> 01:05:19,000
but you never missed your daughter's birthdays.
753
01:05:20,000 --> 01:05:22,000
You're the best dad.
754
01:05:22,400 --> 01:05:23,000
Give him a round of applause.
755
01:05:24,000 --> 01:05:26,000
You're changing your mind?
756
01:05:27,000 --> 01:05:29,000
I'm her dad.
757
01:05:29,200 --> 01:05:34,000
A dad needs to organize a daughter's birthday party.
758
01:05:35,000 --> 01:05:35,600
Okay.
759
01:05:36,700 --> 01:05:39,000
Come on, just arrange them as I said. Let's go.
760
01:05:40,000 --> 01:05:40,600
Sure.
761
01:05:42,000 --> 01:05:43,000
I'll put them in the bedroom.
762
01:05:43,200 --> 01:05:46,000
It's beautiful. So good.
763
01:06:32,000 --> 01:06:36,000
This is my first time riding Tuk Tuk.
764
01:06:39,000 --> 01:06:40,000
You seemed so scared.
765
01:06:44,000 --> 01:06:45,000
I didn't.
766
01:06:48,000 --> 01:06:49,000
A little when he took a little drift.
767
01:06:57,000 --> 01:06:58,000
Wait for me here.
768
01:07:07,000 --> 01:07:09,000
Is this your wallet?
769
01:07:10,000 --> 01:07:12,000
Yep, it's mine.
770
01:07:13,000 --> 01:07:14,000
You stole it?
771
01:07:15,000 --> 01:07:18,000
I saw you dropped it so I picked it up for you.
772
01:07:18,400 --> 01:07:19,000
Don't lie to me.
773
01:07:20,000 --> 01:07:21,000
I'll tell the police to arrest you.
774
01:07:21,200 --> 01:07:22,000
Please calm down.
775
01:07:49,000 --> 01:07:50,000
You live here but you haven't been here, have you?
776
01:07:59,000 --> 01:08:00,000
It's so pretty.
777
01:08:01,000 --> 01:08:02,000
I'll post it.
778
01:08:02,400 --> 01:08:03,000
I'll post it now.
779
01:08:04,000 --> 01:08:06,000
Excuse me, can you take a photo for us?
780
01:08:07,000 --> 01:08:09,000
That's embarrassing.
781
01:08:13,000 --> 01:08:14,000
Thank you.
782
01:08:31,000 --> 01:08:32,000
Divorce my daughter.
783
01:08:33,000 --> 01:08:34,000
Sir? / Dad?
784
01:08:35,000 --> 01:08:36,000
Get out!
785
01:08:37,000 --> 01:08:39,000
If you follow him out, don't call me your dad anymore.
786
01:08:42,000 --> 01:08:43,000
Let me go.
787
01:08:44,000 --> 01:08:46,000
I'll be the next president of the company.
788
01:08:53,000 --> 01:08:55,000
Sign a divorce paper with Pokpong and I'll let you go.
789
01:08:56,000 --> 01:08:59,000
If I sign this, Lalin won't have to be grounded anymore, right?
51417
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.