All language subtitles for [English] (ENG SUB) วิวาห์ฟ้าแลบ _ EP.6 (FULL EP) _ 22 ส.ค. 65 _ one31

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,000 --> 00:00:18,000 I've got lots of tests for you to pass. 2 00:00:19,000 --> 00:00:21,000 I'm happy to try all of them. 3 00:00:21,000 --> 00:00:24,000 That's bad? 4 00:00:24,500 --> 00:00:27,000 We need to see people's reaction just to make sure. 5 00:00:30,000 --> 00:00:31,000 My boyfriend. 6 00:00:32,000 --> 00:00:33,000 Are you afraid of speed? 7 00:00:34,000 --> 00:00:35,000 I never afraid of anything. 8 00:00:39,000 --> 00:00:43,000 Hug me, close your eyes and rest. 9 00:00:44,000 --> 00:00:45,000 Hello? 10 00:00:45,001 --> 00:00:46,000 What are you? 11 00:00:47,000 --> 00:00:48,000 I'm your husband. 12 00:00:48,100 --> 00:00:49,000 I knew it! 13 00:00:49,500 --> 00:00:50,500 My son-in-law. 14 00:00:50,501 --> 00:00:51,500 Is that my dad's voice? 15 00:02:17,000 --> 00:02:22,000 You'll have to wait if you call the other numbers. 16 00:02:22,001 --> 00:02:23,000 Everyone! 17 00:02:23,000 --> 00:02:25,000 But my heart will tell you that. 18 00:02:27,100 --> 00:02:28,000 Everyone! 19 00:02:29,000 --> 00:02:35,000 You're entering heart storing service. 20 00:02:36,000 --> 00:02:42,000 Please leave your heart here for me to keep. 21 00:02:43,000 --> 00:02:49,000 I give up to you the first time we met. 22 00:02:50,000 --> 00:02:53,000 Please leave your heart here for me to keep. 23 00:02:54,000 --> 00:02:58,000 And you'll get my phone number. 24 00:03:00,000 --> 00:03:02,000 Can I heart my father-in-law? 25 00:03:06,000 --> 00:03:10,000 You're too drunk? 26 00:03:11,000 --> 00:03:12,000 My lovely wife! 27 00:03:14,000 --> 00:03:16,000 That's my wife. 28 00:03:17,000 --> 00:03:18,000 It's your wife. 29 00:03:25,000 --> 00:03:29,000 How can you let yourself to be this drunk? 30 00:03:30,000 --> 00:03:35,000 Why did you scold your husband like that? 31 00:03:36,000 --> 00:03:38,000 Is it so wrong to sing with a father-in-law? 32 00:03:39,000 --> 00:03:41,000 Isn't it right? 33 00:03:42,000 --> 00:03:43,000 That's right. 34 00:03:43,200 --> 00:03:45,000 I want to tell you something, sir. 35 00:03:46,000 --> 00:03:47,000 I love you with all my heart. 36 00:03:48,000 --> 00:03:52,000 Don't worry. Don't be afraid of your wife. I'll protect you. 37 00:03:53,000 --> 00:03:54,000 Thank you. 38 00:03:55,000 --> 00:03:57,000 I love you, too, my son-in-law. 39 00:03:59,000 --> 00:04:03,000 Look at them! When they're drunk and unconscious, they seem to love each other. 40 00:04:04,000 --> 00:04:05,000 That's right. 41 00:04:06,000 --> 00:04:10,000 Don't worry about anything. Come on, let's sing. 42 00:04:11,000 --> 00:04:13,000 Why did you turn the music down? 43 00:04:14,000 --> 00:04:15,000 I did. / I want to sing. 44 00:04:16,000 --> 00:04:17,000 I turned it down . 45 00:04:18,000 --> 00:04:19,000 Why would you do that? 46 00:04:19,500 --> 00:04:21,000 We need to leave. You're too drunk. 47 00:04:21,000 --> 00:04:24,000 I won't. I'll sing with my friends. 48 00:04:25,000 --> 00:04:26,000 You get that? 49 00:04:27,000 --> 00:04:28,000 You're disturbing me! / Turn it back on. 50 00:04:29,000 --> 00:04:30,000 Turn it on? 51 00:04:30,100 --> 00:04:31,000 And play more songs. 52 00:04:32,000 --> 00:04:33,000 Sure. 53 00:04:33,001 --> 00:04:34,000 You sit here and listen from here. 54 00:04:35,000 --> 00:04:37,000 If my father-in-law won't leave, then I won't either. 55 00:04:37,001 --> 00:04:41,000 We need to stick together. 56 00:04:41,500 --> 00:04:43,000 Attaboy! 57 00:04:44,000 --> 00:04:47,000 Sir? Sir! 58 00:04:48,000 --> 00:04:49,000 What! What is it? 59 00:04:49,500 --> 00:04:52,000 Sir! Pokpong! Where's the button? 60 00:04:53,000 --> 00:04:54,000 I can't press anything. 61 00:04:58,000 --> 00:04:59,000 I'll go ask Lalin. 62 00:05:01,000 --> 00:05:02,000 Come on, let's try. 63 00:05:03,000 --> 00:05:05,000 Honey and Natcha. 64 00:05:06,000 --> 00:05:09,000 I'd like to ask if you see any button walks around here. 65 00:05:13,000 --> 00:05:15,000 When I'm drunk, your eyes look so sexy. 66 00:05:19,000 --> 00:05:21,000 My heart pumps so fast. 67 00:05:22,000 --> 00:05:25,000 You have such a sweet smile too. I like that. 68 00:05:26,000 --> 00:05:27,000 Come on, let's find it. I want to sing. 69 00:05:27,100 --> 00:05:29,000 Did you see it? Where's the button? 70 00:05:31,000 --> 00:05:34,000 They love each other like this, should we leave them alone for a night? 71 00:05:53,000 --> 00:05:54,000 Natcha, 72 00:05:56,000 --> 00:05:59,000 It's ticklish, don't do that. 73 00:05:59,500 --> 00:06:00,000 Hey! 74 00:06:00,100 --> 00:06:01,000 Hey! / Hey! 75 00:06:03,000 --> 00:06:04,000 What? 76 00:06:04,100 --> 00:06:05,000 What happened? 77 00:06:06,000 --> 00:06:09,000 What happened? Why three of us are in the same room? 78 00:06:10,000 --> 00:06:12,000 Don't you remember that we had drinks together last night? 79 00:06:13,000 --> 00:06:14,000 It can't be. 80 00:06:15,000 --> 00:06:17,000 It's true. We sang karaoke. 81 00:06:18,000 --> 00:06:19,000 And we were super drunk. 82 00:06:20,000 --> 00:06:22,000 Are you crazy? Don't lie to me. 83 00:06:23,000 --> 00:06:25,000 You still asked me to drink with you last night. 84 00:06:26,000 --> 00:06:27,000 Don't lie to me. 85 00:06:28,000 --> 00:06:30,000 He didn't lie. I can confirm that. 86 00:06:31,000 --> 00:06:34,000 Think about it. Carefully. 87 00:06:35,000 --> 00:06:38,000 You're about to enter heart storage service. 88 00:06:39,000 --> 00:06:40,000 Come on.. / Heart! 89 00:06:41,000 --> 00:06:42,000 Are you crazy? 90 00:06:44,000 --> 00:06:46,000 Take me home, now! 91 00:06:47,000 --> 00:06:48,000 Sir? / Go home! 92 00:06:48,200 --> 00:06:49,000 Sure. 93 00:06:50,000 --> 00:06:51,000 Excuse me. 94 00:06:51,100 --> 00:06:52,000 Drive safe. 95 00:06:53,000 --> 00:06:56,000 Get me my shoes. 96 00:06:57,000 --> 00:06:58,000 Sure. 97 00:07:06,000 --> 00:07:07,000 Bye / See you later. 98 00:07:10,000 --> 00:07:13,000 What? Being friend for a night? 99 00:07:28,000 --> 00:07:56,000 Thank you. Lalin. 100 00:07:56,000 --> 00:07:57,000 Are you okay? 101 00:08:03,000 --> 00:08:03,500 I'm fine. 102 00:08:09,000 --> 00:08:14,000 Did I do something horrible to you last night? 103 00:08:18,000 --> 00:08:19,000 Nope. 104 00:08:22,000 --> 00:08:23,000 Are you sure? 105 00:08:24,000 --> 00:08:30,000 If I did something to you, you could get back at me. 106 00:08:51,000 --> 00:08:52,000 Nope. 107 00:08:55,000 --> 00:08:56,000 I said there was none. 108 00:08:57,000 --> 00:08:59,000 You should get ready for work. 109 00:09:17,000 --> 00:09:22,000 What did I do last night? I can't remember anything. 110 00:09:31,000 --> 00:09:34,000 Varong? 111 00:09:45,000 --> 00:09:49,000 Did you and Lalin take me, that man and Yuth to stay in a hotel room? 112 00:09:50,000 --> 00:09:51,000 That's right. 113 00:09:52,000 --> 00:09:53,000 Why did you put all of us in the same room? 114 00:09:54,000 --> 00:09:57,000 We saw that you were in love. 115 00:09:58,000 --> 00:09:59,000 Love? When? What are you talking about? 116 00:10:01,000 --> 00:10:02,000 You don't believe me? 117 00:10:14,000 --> 00:10:20,000 You're about to enter heart storage service. 118 00:10:22,000 --> 00:10:25,000 That's not true. I've never done anything like that. 119 00:10:27,000 --> 00:10:28,000 This is staged. 120 00:10:29,000 --> 00:10:33,000 Don't try to make yourself feel better. 121 00:10:34,000 --> 00:10:37,000 You need to admit that you and Pokpong got along really well. 122 00:10:39,000 --> 00:10:42,000 You can't show anyone this clip. 123 00:10:43,000 --> 00:10:46,000 Did you hear me? You can't show it to anyone. 124 00:10:51,000 --> 00:10:52,000 Hello again, sir. 125 00:10:54,000 --> 00:10:56,000 You need to forget what happened last night. All of it. 126 00:10:57,000 --> 00:10:58,000 Act like there's nothing happened. 127 00:11:00,000 --> 00:11:03,000 Sure. I don't quite remember anything last night either. 128 00:11:03,500 --> 00:11:04,000 Good. 129 00:11:06,000 --> 00:11:09,000 I did what I did because I was drunk. 130 00:11:10,000 --> 00:11:12,000 It's not like I'll be a good friend to you, get it? 131 00:11:13,000 --> 00:11:13,500 Sure. 132 00:11:15,000 --> 00:11:16,000 Wait. 133 00:11:17,000 --> 00:11:18,000 What? 134 00:11:19,000 --> 00:11:22,000 I don't know what you're facing at the moment. 135 00:11:23,000 --> 00:11:27,000 I think the best solution is that you tell everything to your family. 136 00:11:28,000 --> 00:11:32,000 I believe that they're willing to help you, truly. 137 00:11:34,000 --> 00:11:36,000 Don't preach me. 138 00:11:37,000 --> 00:11:40,000 It's my problem. I can solve it. 139 00:11:55,000 --> 00:11:58,000 You'll throw it away for me? 140 00:11:59,000 --> 00:12:00,000 Sure. It's nothing. 141 00:12:01,000 --> 00:12:04,000 Thank you. You're so kind. 142 00:12:05,000 --> 00:12:06,000 Thanks. 143 00:12:08,000 --> 00:12:09,000 Put it in my hands. 144 00:12:10,000 --> 00:12:11,000 Sure. 145 00:12:11,500 --> 00:12:12,500 Thanks. 146 00:12:12,501 --> 00:12:13,001 Thanks. 147 00:12:40,000 --> 00:12:41,000 Wait! 148 00:12:42,000 --> 00:12:46,000 This elevator is not for trash. 149 00:12:47,000 --> 00:12:48,000 Just papers. It won't smell. 150 00:12:49,000 --> 00:12:53,000 Even thought it won't smell, it's still trash. 151 00:12:55,000 --> 00:12:56,000 Use the fire exit. 152 00:12:59,000 --> 00:13:00,000 But there's many floors. 153 00:13:01,000 --> 00:13:04,000 So what? Isn't it your job? 154 00:13:22,000 --> 00:13:24,000 Where can I put this away? 155 00:13:25,000 --> 00:13:26,000 Let me help you. 156 00:13:27,000 --> 00:13:27,500 I can take care of it. 157 00:13:28,000 --> 00:13:29,000 Not a problem. 158 00:13:29,001 --> 00:13:30,000 Thanks. 159 00:13:30,100 --> 00:13:30,600 Sure. 160 00:13:31,000 --> 00:13:32,000 Let me help you. 161 00:13:33,000 --> 00:13:33,500 I can take it. 162 00:13:34,000 --> 00:13:35,000 Let me help you. 163 00:13:49,000 --> 00:13:50,000 Thank you, all of you. 164 00:13:51,000 --> 00:13:52,000 I need to thank you. 165 00:13:57,000 --> 00:13:59,000 Thank you for telling Lalin, 166 00:14:00,000 --> 00:14:04,000 otherwise I'd have received a warning and it'd affect my year-end bonus. 167 00:14:05,000 --> 00:14:08,000 I think you should thank Lalin, 168 00:14:09,000 --> 00:14:12,000 if I told her but she didn't listen, it didn't make any differences. 169 00:14:13,000 --> 00:14:15,000 I should find something for her. 170 00:14:16,000 --> 00:14:21,000 Just do your best at your job. That's a good enough reward for her. 171 00:14:25,000 --> 00:14:28,000 Sure. Excuse me, I need to get back to work. 172 00:14:29,000 --> 00:14:30,000 See you later. 173 00:14:30,001 --> 00:14:31,000 See you. 174 00:14:33,000 --> 00:14:34,000 Wait! 175 00:14:40,000 --> 00:14:41,000 Everyone. 176 00:14:42,000 --> 00:14:43,000 Pokpong bought us foods. 177 00:14:44,000 --> 00:14:45,000 Come on, hurry up. 178 00:14:46,000 --> 00:14:47,000 Thank you. 179 00:14:47,100 --> 00:14:48,100 You're welcome. 180 00:14:49,000 --> 00:14:52,000 Thank you so much. You bought lots of foods. 181 00:14:53,000 --> 00:14:55,000 I saw many of you are here. 182 00:14:56,000 --> 00:14:57,000 You should join us. 183 00:14:58,000 --> 00:14:59,000 Come on! 184 00:15:00,000 --> 00:15:01,000 How could someone like him join us for food? 185 00:15:02,000 --> 00:15:03,000 That's right. You keep on talking. 186 00:15:04,000 --> 00:15:05,000 I'm sorry. 187 00:15:06,000 --> 00:15:07,000 I lost myself for a second. 188 00:15:08,000 --> 00:15:09,000 It's okay. 189 00:15:10,000 --> 00:15:12,000 We're human. There's no reason for me not to join all of you. 190 00:15:12,100 --> 00:15:13,000 Can I have some? 191 00:15:14,000 --> 00:15:15,000 Pokpong? 192 00:15:16,000 --> 00:15:17,000 Sit down. 193 00:15:17,001 --> 00:15:18,000 Let's eat. 194 00:15:19,000 --> 00:15:20,000 Thank you so much! 195 00:15:21,000 --> 00:15:22,000 Thank you. 196 00:15:23,000 --> 00:15:24,000 You can speak Isan dialect? 197 00:15:26,000 --> 00:15:27,000 Is it good? 198 00:15:40,000 --> 00:15:42,000 You want me to give back Manoon's donation to him? 199 00:15:42,100 --> 00:15:42,600 That's right. 200 00:15:44,000 --> 00:15:45,000 I don't get it. 201 00:15:46,000 --> 00:15:48,000 You don't have to. Just do what I said. 202 00:15:49,000 --> 00:15:53,000 But he donated 10 million baht to our foundation. It's good for us. 203 00:15:54,000 --> 00:15:56,000 Don't you get it? 204 00:15:57,000 --> 00:16:00,000 Give him back his money and don’t be involved with him, ever. 205 00:16:01,000 --> 00:16:02,000 What's going on between you two? 206 00:16:03,000 --> 00:16:05,000 Don't ask. Just do what I said. 207 00:16:10,000 --> 00:16:11,000 Don't let me down. 208 00:16:24,000 --> 00:16:28,000 If we give back the donation money, we'll in big problem. 209 00:16:29,000 --> 00:16:32,000 You know how much we took the donation fund. 210 00:16:34,000 --> 00:16:39,000 If I disagree with my dad, he won't be happy about it. 211 00:16:40,000 --> 00:16:41,000 What should I do? 212 00:16:42,000 --> 00:16:44,000 Calm down. 213 00:16:45,000 --> 00:16:48,000 I'll take care of it. Don't worry. 214 00:16:50,000 --> 00:16:51,000 You can? 215 00:16:54,000 --> 00:16:57,000 For you, I can do anything. 216 00:17:02,000 --> 00:17:06,000 There's one more thing that I need your help. 217 00:17:07,000 --> 00:17:11,000 I'm sure that my dad and Manoon have had problems. 218 00:17:13,000 --> 00:17:17,000 My dad seems to get angry when I mentioned Manoon. 219 00:17:19,000 --> 00:17:23,000 I'll look into this too. 220 00:17:42,000 --> 00:17:46,000 Sir, I've investigated on what you asked me about. 221 00:17:47,000 --> 00:17:51,000 Manoon opens a real estate company, using his old connection. 222 00:17:52,000 --> 00:17:55,000 He's got helps from old customers that trust in him. 223 00:17:56,000 --> 00:17:58,000 That's why his business is expanding so fast. 224 00:18:02,000 --> 00:18:08,000 That's not it. He can't bounce back that fast all by himself. 225 00:18:09,000 --> 00:18:11,000 You think someone else is helping him? 226 00:18:12,000 --> 00:18:17,000 Sure. And they must be somebody. 227 00:18:18,000 --> 00:18:21,000 You need to find out who they are. 228 00:18:22,000 --> 00:18:26,000 I won't let him come back in the industry ever again. 229 00:18:33,000 --> 00:18:36,000 Did you see Lalin's husband? He was eating with the security team. 230 00:18:37,000 --> 00:18:40,000 I know! I wouldn't believe it at first. 231 00:18:41,000 --> 00:18:42,000 When I took a look closer, it's really him. 232 00:18:43,000 --> 00:18:44,000 They have fun chatting. 233 00:18:45,000 --> 00:18:46,000 That's so cute. 234 00:18:46,100 --> 00:18:47,000 Cute how? 235 00:18:48,000 --> 00:18:49,000 That's pathetic. 236 00:18:55,000 --> 00:18:57,000 Toom, Tong and Sa 237 00:18:57,500 --> 00:18:58,000 That's right. 238 00:18:59,000 --> 00:19:00,000 See? I remember everyone. 239 00:19:01,000 --> 00:19:04,000 You don't have to remember our names. 240 00:19:05,000 --> 00:19:08,000 I have to. I need to memorize every employee's name. 241 00:19:09,000 --> 00:19:13,000 We're working in the same company. We're co-workers. 242 00:19:18,000 --> 00:19:22,000 You're smarter than I thought. 243 00:19:23,000 --> 00:19:25,000 You think you can form alliance in my area? 244 00:19:39,000 --> 00:19:40,000 Hello everyone. 245 00:19:41,000 --> 00:19:42,000 Can I sit here? 246 00:19:47,000 --> 00:19:49,000 If you want to sit here, you don't have to ask next time. 247 00:19:50,000 --> 00:19:51,000 Can I have a set of tea? 248 00:19:55,000 --> 00:19:58,000 Why do you have to sit here? 249 00:19:59,000 --> 00:20:02,000 I didn't want some tea. 250 00:20:03,000 --> 00:20:05,000 I'm here to ask about your promises. 251 00:20:08,000 --> 00:20:09,000 Promises? 252 00:20:11,000 --> 00:20:13,000 You both had a deal that I didn't know about? 253 00:20:14,000 --> 00:20:15,000 None of your business. 254 00:20:15,500 --> 00:20:16,500 I'll be right back. 255 00:20:17,000 --> 00:20:18,000 Let's talk outside. 256 00:20:31,000 --> 00:20:33,000 We'll talk about it at home. Not here. 257 00:20:34,000 --> 00:20:41,000 Why? I see. You're worried the others'd know that you won't take care of the foundation? 258 00:20:42,000 --> 00:20:45,000 I understand. That must be ashamed for you. 259 00:20:46,000 --> 00:20:47,000 But the truth is the truth. 260 00:20:48,000 --> 00:20:51,000 If you don't want anyone to know that's fine, I'll tell them. 261 00:20:51,001 --> 00:20:53,000 Don't! I'll tell everyone. 262 00:20:54,000 --> 00:20:55,000 When? 263 00:20:56,000 --> 00:20:58,000 Don't rush me. I won't break our promise. 264 00:20:59,000 --> 00:21:00,000 I've got something to clear first. 265 00:21:03,000 --> 00:21:06,000 Sure. I'll give you a chance to clean up… 266 00:21:07,000 --> 00:21:10,000 I mean, clear out your old tasks. 267 00:21:11,000 --> 00:21:15,000 But you need to clean up good. No traces. 268 00:21:16,000 --> 00:21:21,000 Or I'll dig up everything to see your dirty works. 269 00:21:47,000 --> 00:21:51,000 You wanted to see us? 270 00:21:52,000 --> 00:21:54,000 I've got good deals to offer both of you. 271 00:21:56,000 --> 00:22:00,000 But this deal is between us. 272 00:22:06,000 --> 00:22:11,000 I can't stand watching Pokpong being a part of my family anymore. 273 00:22:12,000 --> 00:22:13,000 So… 274 00:22:18,000 --> 00:22:23,000 If one of you can get rid of him, 275 00:22:26,000 --> 00:22:28,000 I'll give you company's shares. 276 00:23:02,000 --> 00:23:03,000 Pokpong is popular now. 277 00:23:05,000 --> 00:23:08,000 Popular? How? 278 00:23:09,000 --> 00:23:11,000 See? He has lots of fans. 279 00:23:11,400 --> 00:23:15,000 If he was a Korean idol, he'd have fans already. 280 00:23:16,000 --> 00:23:16,500 You like him that much? 281 00:23:17,000 --> 00:23:20,000 Of course, he's so cute. 282 00:23:20,200 --> 00:23:22,000 He's nice. He talks nicely and he's funny. 283 00:23:27,000 --> 00:23:28,000 I'm sorry. I talk too much. 284 00:23:30,000 --> 00:23:32,000 It's okay. You can say it. 285 00:23:32,200 --> 00:23:35,000 I just want to know how he acts when he's with someone else. 286 00:23:36,000 --> 00:23:40,000 He helps everyone even it's not his job. 287 00:23:40,400 --> 00:23:44,000 He's kind. Cleaning ladies and security team adore him. 288 00:23:50,000 --> 00:23:54,000 Lalin? 289 00:23:54,400 --> 00:23:55,000 Yes? 290 00:24:02,000 --> 00:24:04,000 You can go ahead and continue your work. 291 00:24:06,000 --> 00:24:07,000 Sure. 292 00:24:36,000 --> 00:24:39,000 Maybe someone's missing you. 293 00:24:41,000 --> 00:24:44,000 Missing me? Are you? 294 00:24:46,000 --> 00:24:48,000 Nope. Not me for sure. 295 00:24:50,000 --> 00:24:52,000 I heard that you're Mr. Popular 296 00:24:55,000 --> 00:24:58,000 How did you know? You want to smell me? 297 00:25:00,000 --> 00:25:02,000 Are you crazy? It's my office. 298 00:25:04,000 --> 00:25:06,000 Beware of my reputation. 299 00:25:07,000 --> 00:25:12,000 I don't have to. Your image is good already. 300 00:25:14,000 --> 00:25:15,000 So sarcastic. 301 00:25:15,001 --> 00:25:17,000 I didn't. It's the truth. 302 00:25:19,000 --> 00:25:23,000 You're the most beautiful lady. 303 00:25:25,000 --> 00:25:29,000 Especially when you have no make up on. I like to watch you sleep. 304 00:25:34,000 --> 00:25:37,000 You're here for photocopy? 305 00:25:39,000 --> 00:25:40,000 That's right. 306 00:25:41,000 --> 00:25:42,000 What department. 307 00:25:42,200 --> 00:25:43,000 Accounting. 308 00:25:45,000 --> 00:25:49,000 You're gonna be popular in all departments? 309 00:25:51,000 --> 00:25:52,000 That's right. 310 00:25:53,000 --> 00:25:57,000 I want to win everyone's heart so your dad would look at me better. 311 00:25:58,000 --> 00:26:00,000 You want something in return, right? 312 00:26:01,000 --> 00:26:03,000 No need to. I do this because I want to. 313 00:26:04,000 --> 00:26:06,000 But it's just benefit my impression with your dad. 314 00:26:09,000 --> 00:26:10,000 Excuse me. I need to get back to work. 315 00:26:25,000 --> 00:26:26,000 There you are. 316 00:26:32,000 --> 00:26:36,000 What? You're gonna use truce plan so Pokpong won't be suspicious. 317 00:26:38,000 --> 00:26:40,000 That's right. 318 00:26:41,000 --> 00:26:45,000 We need to step back during war time. 319 00:26:46,000 --> 00:26:50,000 This is to make him trust you completely. When he gets closer into our inner cycle, 320 00:26:51,000 --> 00:26:54,000 we'll get them before he even notices. 321 00:26:55,000 --> 00:27:01,000 He'll be in the palm of your hand and he won't make it. 322 00:27:02,000 --> 00:27:03,000 Trust me. 323 00:27:14,000 --> 00:27:17,000 Hey! 324 00:27:20,000 --> 00:27:21,000 Don't you see me? 325 00:27:21,001 --> 00:27:22,000 I did. 326 00:27:23,000 --> 00:27:25,000 Don't you want to say hi to me? 327 00:27:25,400 --> 00:27:27,000 I don't think you have anything to talk to me. 328 00:27:32,000 --> 00:27:36,000 But I do today. 329 00:27:38,000 --> 00:27:39,000 What is it? 330 00:27:49,000 --> 00:27:54,000 I was acting bad to you. 331 00:27:55,000 --> 00:27:57,000 I want to clear things out with you. 332 00:27:58,000 --> 00:28:03,000 Please give me a chance. 333 00:28:12,000 --> 00:28:13,000 What do you want? 334 00:28:13,400 --> 00:28:16,000 Nope. I won't let you go anywhere with him. 335 00:28:16,400 --> 00:28:17,000 He must plan something vicious to you. 336 00:28:18,000 --> 00:28:19,000 That's why I need to go. 337 00:28:20,000 --> 00:28:21,000 So I'd know what he is thinking. 338 00:28:22,000 --> 00:28:24,000 Are you crazy? You want to go there to figure it out? 339 00:28:26,000 --> 00:28:28,000 My dad must ask him to take you down. 340 00:28:29,000 --> 00:28:30,000 I know. 341 00:28:30,001 --> 00:28:32,000 You knew? And you wanna go? 342 00:28:32,500 --> 00:28:35,000 This type of person won't let you go easily. 343 00:28:36,000 --> 00:28:39,000 If I didn't do something about it, they will keep on pushing me like this. 344 00:28:40,000 --> 00:28:44,000 I need to show them that I'm not weak and they can't do whatever they want to me. 345 00:28:45,000 --> 00:28:47,000 You mean… 346 00:28:54,000 --> 00:29:00,000 I want to apologize for what I did to you. 347 00:29:01,000 --> 00:29:04,000 I feel so bad about it. 348 00:29:05,000 --> 00:29:09,000 I want to take this opportunity to start over with you. 349 00:29:12,000 --> 00:29:16,000 Let's drink for your good friendship. 350 00:29:19,000 --> 00:29:20,000 Come on, 351 00:29:24,000 --> 00:29:25,000 cheers! 352 00:29:27,000 --> 00:29:30,000 I'm sorry, can I switch glasses with you? 353 00:29:33,000 --> 00:29:38,000 You don't trust me? Sure. 354 00:29:43,000 --> 00:29:44,000 Cheers! 355 00:30:01,000 --> 00:30:06,000 Excuse me. Are you the owner of the car with license number Chor Bor 2580? 356 00:30:07,000 --> 00:30:08,000 What's going on? 357 00:30:16,000 --> 00:30:18,000 You wait here. I need to call my insurer. 358 00:30:23,000 --> 00:30:24,000 Wait here / Sure. 359 00:30:29,000 --> 00:30:31,000 Wait for 15 minutes. The insurer will be here. 360 00:30:32,000 --> 00:30:33,000 Hey! 361 00:30:37,000 --> 00:30:39,000 A hit and run? 362 00:30:41,000 --> 00:30:43,000 Can you switch glasses for me? 363 00:30:44,000 --> 00:30:45,000 Sure. Two? 364 00:31:25,000 --> 00:31:27,000 Hello? How're you honey? 365 00:31:28,000 --> 00:31:29,000 Everything is followed the plan. 366 00:31:49,000 --> 00:31:50,000 Stupid you! 367 00:32:03,000 --> 00:32:04,000 Sure. 368 00:32:27,000 --> 00:32:28,000 Are you waiting for someone? 369 00:32:29,000 --> 00:32:32,000 Pokpong. He's not home yet. 370 00:32:32,001 --> 00:32:34,000 I called but he didn't pick up the phone. 371 00:32:34,400 --> 00:32:36,000 Did you tell you where he went? 372 00:32:37,000 --> 00:32:38,000 To hang out with his friend. 373 00:32:41,000 --> 00:32:42,000 Is it from Pongpong? 374 00:32:43,000 --> 00:32:44,000 It's a text. I don't know this phone number. 375 00:32:49,000 --> 00:32:55,000 Please calm down. Maybe it's just a misunderstanding. 376 00:32:55,400 --> 00:32:59,000 What misunderstanding? This is disgusting. 377 00:33:03,000 --> 00:33:04,000 Who're you? 378 00:33:04,400 --> 00:33:08,000 How did you forget about me? 379 00:33:09,000 --> 00:33:12,000 It's not true. It can't be. I didn't remember anything. 380 00:33:13,000 --> 00:33:14,000 This must be Phitsanu plan, right? 381 00:33:16,000 --> 00:33:17,000 Lalin. 382 00:33:23,000 --> 00:33:24,000 How could you do this to me? 383 00:33:25,000 --> 00:33:26,000 It's not what you think. 384 00:33:27,000 --> 00:33:28,000 You still find excuses? 385 00:33:29,000 --> 00:33:31,000 I didn't. I didn't have anything to do with this woman. 386 00:33:32,000 --> 00:33:34,000 Liar. I don't believe you. 387 00:33:35,000 --> 00:33:36,000 Please don't go. 388 00:33:36,500 --> 00:33:38,000 I didn't lie to you. It's the truth. 389 00:33:38,300 --> 00:33:39,000 Let me go. 390 00:33:40,000 --> 00:33:40,500 Ouch! 391 00:33:47,000 --> 00:33:48,000 I need a divorce! 392 00:33:54,000 --> 00:33:55,000 Well done. 393 00:34:21,000 --> 00:34:22,000 How is it? 394 00:34:23,000 --> 00:34:24,000 It's all good? 395 00:34:24,400 --> 00:34:25,000 All good. 396 00:34:25,400 --> 00:34:26,000 Okay. 397 00:34:26,199 --> 00:34:26,699 I need to go. 398 00:34:33,000 --> 00:34:36,000 I don't know the man who hit and ran. This is frustrating. 399 00:34:38,000 --> 00:34:41,000 Please calm down. Let's drink. 400 00:34:52,000 --> 00:34:54,000 Easy there. 401 00:34:55,000 --> 00:34:57,000 I drank while I was waiting for you. I hope you don't mind. 402 00:34:59,000 --> 00:35:01,000 Why would I? 403 00:35:05,000 --> 00:35:07,000 Are you okay? 404 00:35:18,000 --> 00:35:19,000 Hey, buddy! 405 00:35:20,000 --> 00:35:21,000 Are we buddy? 406 00:35:21,400 --> 00:35:22,000 How are you? 407 00:35:23,000 --> 00:35:24,000 You're so good at this. 408 00:35:25,000 --> 00:35:26,000 Let's see. 409 00:35:27,000 --> 00:35:29,000 Hey! 410 00:35:33,000 --> 00:35:34,000 He's asleep. He's so quiet. 411 00:35:35,000 --> 00:35:36,000 Sure. 412 00:35:36,200 --> 00:35:37,000 What should we do next ? 413 00:35:47,000 --> 00:35:49,000 Joy. 414 00:36:02,000 --> 00:36:03,000 Are you waiting for your husband? 415 00:36:06,000 --> 00:36:07,000 That's right. 416 00:36:08,000 --> 00:36:10,000 It's late and he isn't home yet. 417 00:36:11,000 --> 00:36:14,000 It's not good to keep you waiting like this. 418 00:36:17,000 --> 00:36:20,000 What about your husband? He's home? 419 00:36:20,400 --> 00:36:22,000 He's got something to do. 420 00:36:24,000 --> 00:36:25,000 Something to do? 421 00:36:31,000 --> 00:36:32,000 About this? 422 00:36:39,000 --> 00:36:40,000 It shouldn't be like this 423 00:36:42,000 --> 00:36:43,000 What do you think it should be? 424 00:36:45,000 --> 00:36:48,000 It should be Pokpong in this picture? 425 00:36:52,000 --> 00:36:54,000 What are you talking about? I don't get it. 426 00:36:57,000 --> 00:36:59,000 What're you talking about? Can I join? 427 00:37:03,000 --> 00:37:04,000 I have something to show you. / Lalin! 428 00:37:07,000 --> 00:37:10,000 Promise me that you will leave my husband alone. 429 00:37:12,000 --> 00:37:15,000 What is it? You wanna show me something? 430 00:37:16,000 --> 00:37:18,000 I'll show you now. 431 00:37:21,000 --> 00:37:22,000 I promise. 432 00:37:26,000 --> 00:37:27,000 What? 433 00:37:30,000 --> 00:37:37,000 I can explain. 434 00:37:38,000 --> 00:37:39,000 There's no need to explain. 435 00:37:40,000 --> 00:37:44,000 You look different when you were younger. It's normal. 436 00:37:45,000 --> 00:37:47,000 See? Your eyes were sparkled. 437 00:37:51,000 --> 00:37:52,000 So sparkled. 438 00:37:53,000 --> 00:37:57,000 I didn't know that you'd grow up to be so tall and pretty like this. 439 00:37:57,400 --> 00:38:01,000 You're quite tan but you're cute, right? 440 00:38:02,000 --> 00:38:05,000 I looked for something and I found it. So I showed it to you. 441 00:38:06,000 --> 00:38:08,000 Thank you. Wow, three of them. 442 00:38:39,000 --> 00:38:40,000 Morning. 443 00:38:41,000 --> 00:38:43,000 You slept well? 444 00:38:45,000 --> 00:38:46,000 What did you do to me? 445 00:38:48,000 --> 00:38:51,000 I need to ask what do you think you would do to me? 446 00:38:53,000 --> 00:38:56,000 You planned to drug me and frame me so that Lalin would misunderstand me. 447 00:38:58,000 --> 00:39:00,000 And my father-in-law would misunderstand me so he would kick me out? 448 00:39:03,000 --> 00:39:04,000 It seemed like a good plan 449 00:39:05,000 --> 00:39:06,000 but a stupid one. 450 00:39:11,000 --> 00:39:12,000 I have something to show you. 451 00:39:19,000 --> 00:39:22,000 Your beloved wife saw all of these already 452 00:39:26,000 --> 00:39:28,000 and she promised to leave me alone 453 00:39:29,000 --> 00:39:34,000 or these pictures will end up in our father-in-law's phone. 454 00:40:05,000 --> 00:40:08,000 Are you hungry? 455 00:40:10,000 --> 00:40:11,000 Yep. 456 00:40:12,000 --> 00:40:17,000 Good. I prepared foods for you. Let's go. 457 00:40:27,000 --> 00:40:32,000 I went to the market for a second. Why did the kitchen look like this? 458 00:40:33,000 --> 00:40:38,000 You're cooking for the whole house? You used all equipments? 459 00:40:41,000 --> 00:40:42,000 What the hell? 460 00:40:48,000 --> 00:40:49,000 Who did this? 461 00:40:50,000 --> 00:40:51,000 I did. 462 00:40:52,000 --> 00:40:53,000 Ouch! 463 00:40:54,000 --> 00:40:55,000 Is there a problem? 464 00:40:56,000 --> 00:41:02,000 Who would dare? You prepared the meal all by yourself like this. 465 00:41:02,500 --> 00:41:06,000 My kitchen was so honored by your present. 466 00:41:06,200 --> 00:41:07,000 You're too much! 467 00:41:09,000 --> 00:41:10,000 Please clean it up. 468 00:41:10,100 --> 00:41:10,600 Sure. 469 00:41:11,000 --> 00:41:14,000 It's nothing much. 470 00:41:14,200 --> 00:41:16,000 Yep. Nothing much! 471 00:41:21,000 --> 00:41:27,000 It's nothing much. But it's a lot. 472 00:41:30,000 --> 00:41:33,000 I squeezed it by myself. 473 00:41:36,000 --> 00:41:41,000 I made this as my way to thank you for what you did to me. 474 00:41:47,000 --> 00:41:49,000 Thanks. I'll drink and eat them all. 475 00:41:55,000 --> 00:41:56,000 Let's start with this. 476 00:42:03,000 --> 00:42:04,000 Smells so good. 477 00:42:13,000 --> 00:42:15,000 Well done. 478 00:42:16,000 --> 00:42:17,000 How is it? 479 00:42:18,000 --> 00:42:19,000 You're good at this. Is this your first time? 480 00:42:20,000 --> 00:42:23,000 Excellent! 481 00:42:27,000 --> 00:42:31,000 You're the best. It's delicious. 482 00:42:37,000 --> 00:42:39,000 Very flavorful. 483 00:42:44,000 --> 00:42:46,000 It's the best. Look at the mashed potato 484 00:42:49,000 --> 00:42:50,000 They're not good? 485 00:42:50,001 --> 00:42:52,000 Nope. They tasted so good. 486 00:42:54,000 --> 00:42:57,000 Stop it! You told me that you cooked for me. 487 00:42:57,001 --> 00:42:58,000 I'll eat all of them. 488 00:43:07,000 --> 00:43:10,000 It's so salty. How could you eat it? 489 00:43:15,000 --> 00:43:18,000 I can't anymore! Too salty. 490 00:43:18,400 --> 00:43:20,000 I can eat it. 491 00:43:21,000 --> 00:43:23,000 You never cooked but you still cooked for me. 492 00:43:31,000 --> 00:43:34,000 Listen to me. 493 00:43:34,200 --> 00:43:34,700 So salty. 494 00:43:36,000 --> 00:43:41,000 Listen to me. No matter how bad your food is, 495 00:43:42,000 --> 00:43:46,000 I'll eat it all. Because you cooked for me. 496 00:43:46,400 --> 00:43:49,000 It's okay. I can take it. 497 00:43:50,000 --> 00:43:52,000 It tasted so bad. 498 00:43:53,000 --> 00:43:55,000 Look at this / Don't eat it. 499 00:44:01,000 --> 00:44:02,000 Pokpong! 500 00:44:22,000 --> 00:44:24,000 Listen to me. 501 00:44:25,000 --> 00:44:27,000 How could you do this? 502 00:44:28,000 --> 00:44:31,000 How could you? / Let me explain. 503 00:44:31,400 --> 00:44:32,500 How could you? / I didn't do it. 504 00:44:33,000 --> 00:44:36,000 Why didn't you follow the plan? Why? / Ouch! 505 00:44:36,200 --> 00:44:38,000 Listen to me. I can explain. 506 00:44:39,000 --> 00:44:45,000 It's broken. Please, stop! Don't! 507 00:44:45,100 --> 00:44:47,000 I'm sorry. I didn't mean to. 508 00:44:48,000 --> 00:44:49,000 But you did! 509 00:44:49,100 --> 00:44:50,000 I was asleep. I didn't know. 510 00:44:54,000 --> 00:44:55,000 That's enough. 511 00:45:07,000 --> 00:45:12,000 You want our company to work with Manoon's company? 512 00:45:12,400 --> 00:45:16,000 That's right. Varong's company is good in construction 513 00:45:17,000 --> 00:45:20,000 and Manoon's company is good in interior design. 514 00:45:21,000 --> 00:45:28,000 If you both work together, it'd be a perfect project. Get it? 515 00:45:35,000 --> 00:45:37,000 He wanted me to work with Manoon? 516 00:45:37,001 --> 00:45:37,501 Yes. 517 00:45:38,000 --> 00:45:40,000 And I said yes already. 518 00:45:41,000 --> 00:45:45,000 Are you the owner of the company? How could you agree to this without asking me? 519 00:45:45,400 --> 00:45:49,000 I'm sorry but Amnat seemed eager to know the answer. 520 00:45:50,000 --> 00:45:53,000 I didn't see anything wrong with us. It's win-win. 521 00:45:53,001 --> 00:45:54,000 So I said yes to this. 522 00:45:54,200 --> 00:45:56,000 How did you know it's a win-win? 523 00:45:56,100 --> 00:45:58,000 How could we lose benefit to this? 524 00:45:58,200 --> 00:46:01,000 We've been preparing for this for too long. 525 00:46:01,200 --> 00:46:04,000 It'd bring good reputation to the company. 526 00:46:04,200 --> 00:46:07,000 It'd be if we didn't have to work with Manoon. 527 00:46:07,200 --> 00:46:09,000 What's your problem with him anyway? 528 00:46:10,000 --> 00:46:13,000 That's right. I saw you got angry when we talked about him. 529 00:46:14,000 --> 00:46:17,000 You need to tell us so we can solve it. 530 00:46:17,200 --> 00:46:19,000 It's something personal to me. You don't have to know. 531 00:46:20,000 --> 00:46:21,000 Your problem is ours too. 532 00:46:22,000 --> 00:46:23,000 I agree with Lalin on this. 533 00:46:24,000 --> 00:46:25,000 You need to tell us. 534 00:46:43,000 --> 00:46:47,000 I used to be close friend with Manoon. 535 00:46:48,000 --> 00:46:50,000 So we partnered to open a construction company together. 536 00:46:51,000 --> 00:46:53,000 Thank you. 537 00:46:55,000 --> 00:46:57,000 Thank you / Sure. 538 00:46:58,000 --> 00:47:00,000 Let's take a photo together. Come on. 539 00:47:06,000 --> 00:47:07,000 And it went well. 540 00:47:09,000 --> 00:47:11,000 We had lots of big projects. 541 00:47:12,000 --> 00:47:13,000 We could barely finish them on time. 542 00:47:15,000 --> 00:47:17,000 And I forgot about something, 543 00:47:18,000 --> 00:47:19,000 until something happened. 544 00:47:23,000 --> 00:47:24,000 What is this? 545 00:47:25,000 --> 00:47:29,000 It's a normal bank account. Nothing wrong with it. 546 00:47:29,400 --> 00:47:32,000 It is. It's decorated. 547 00:47:33,000 --> 00:47:35,000 Tell me where the money is. 548 00:47:36,000 --> 00:47:37,000 What? We lost money? 549 00:47:37,100 --> 00:47:38,000 How did it go? 550 00:47:39,000 --> 00:47:41,000 Stop with your act already. 551 00:47:41,200 --> 00:47:45,000 I hope that you'd confess to me since we're friends. 552 00:47:46,000 --> 00:47:48,000 But you're lying to me. You acted like you didn't know about it. 553 00:47:49,000 --> 00:47:55,000 Let me tell you something. I knew that you worked with head of accountant for embezzlement. 554 00:47:56,000 --> 00:47:57,000 Why did you do that? 555 00:47:58,000 --> 00:48:05,000 Yes, I did that. I embezzled our money. I did that because of you. 556 00:48:07,000 --> 00:48:09,000 We open this company together. 557 00:48:11,000 --> 00:48:12,000 But you're the one getting all praises. 558 00:48:13,000 --> 00:48:18,000 People have been praising you and I was like a shadow behind your back. 559 00:48:19,000 --> 00:48:22,000 I won't be standing in your shadow anymore. 560 00:48:23,000 --> 00:48:24,000 What do you think you're doing? 561 00:48:24,400 --> 00:48:29,000 I quit. And every employee will go with me. 562 00:48:32,000 --> 00:48:38,000 He embezzled and stole our clients. He opened his own company and I almost broke. 563 00:48:39,000 --> 00:48:41,000 So I gathered all evidence. 564 00:48:43,000 --> 00:48:48,000 The dirty jobs that you try to hide, they're smelly and people know about it. 565 00:48:49,000 --> 00:48:51,000 How is it? Smells bad? 566 00:48:51,400 --> 00:48:53,000 It's not true. 567 00:48:54,000 --> 00:48:55,000 You can try tearing the copies 568 00:48:55,300 --> 00:48:56,000 I didn't do it. 569 00:48:57,000 --> 00:48:59,000 The evidence is clear. Why are you trying to make an excuse? 570 00:49:00,000 --> 00:49:01,000 Officers? This way. 571 00:49:02,000 --> 00:49:05,000 Don't arrest me. I didn't do it. Let me go! 572 00:49:07,000 --> 00:49:13,000 Remember that it didn't just end like this. I'll get back to you! 573 00:49:19,000 --> 00:49:24,000 He went to jail for a couple years then he got released early. 574 00:49:27,000 --> 00:49:30,000 I know that he must be mad about me 575 00:49:32,000 --> 00:49:35,000 and this will be a problem. 576 00:49:38,000 --> 00:49:42,000 What if we refuse to do it and Manoon got the whole project? 577 00:49:43,000 --> 00:49:44,000 He said that? 578 00:49:45,000 --> 00:49:45,600 Amnat told me. 579 00:49:46,000 --> 00:49:49,000 We can't! We can't let him get the whole project. 580 00:49:50,000 --> 00:49:51,000 We've invested a lot into this. 581 00:49:53,000 --> 00:49:57,000 If Manoon came back to get what he wanted back like you said, 582 00:49:58,000 --> 00:50:01,000 I think this is the best time for us to stick together. 583 00:50:03,000 --> 00:50:05,000 It's better to work together than working alone. 584 00:50:07,000 --> 00:50:09,000 I agreed with him. 585 00:50:11,000 --> 00:50:12,000 What do you think? 586 00:50:24,000 --> 00:50:27,000 We need to work together for the company. 587 00:50:27,400 --> 00:50:32,000 We should forget about our arguments and differences. 588 00:50:33,000 --> 00:50:35,000 I hope you can understand that. 589 00:50:36,000 --> 00:50:41,000 Sure, I know how to separate work and personal life. 590 00:50:43,000 --> 00:50:46,000 I hope you remember that well. 591 00:51:02,000 --> 00:51:06,000 You need to watch out for them. 592 00:51:06,400 --> 00:51:10,000 They must be planning something if they agreed to work with us like this. 593 00:51:11,000 --> 00:51:12,000 I think so. 594 00:51:14,000 --> 00:51:16,000 Nat doesn't seem to agree on this easily. 595 00:51:35,000 --> 00:51:36,000 You're right. 596 00:51:37,000 --> 00:51:40,000 I agreed to work with Lalin because I'll get in her way. 597 00:51:42,000 --> 00:51:48,000 I'll show my dad that Lalin isn't qualified to be the president. 598 00:51:48,200 --> 00:51:52,000 The more you show your dad how unqualified Lalin lin, 599 00:51:53,000 --> 00:51:57,000 and you'll be appointed to be a president faster. 600 00:51:59,000 --> 00:52:00,000 That's right. 601 00:52:02,000 --> 00:52:06,000 I'll take this chance to burn her down to the ground. 602 00:52:28,000 --> 00:52:29,000 Why did you avoid me? 603 00:52:33,000 --> 00:52:34,000 Avoid you what? 604 00:52:36,000 --> 00:52:37,000 Are you okay? 605 00:52:38,000 --> 00:52:38,600 It's nothing. 606 00:52:41,000 --> 00:52:44,000 I saw from your face, eyes and gestures, 607 00:52:45,000 --> 00:52:46,000 you couldn't get Pokpong, could you? 608 00:52:47,000 --> 00:52:48,000 And he got you back. 609 00:52:51,000 --> 00:52:52,000 You're so easy to predict. 610 00:52:56,000 --> 00:52:59,000 It seems like I have no competitors left. 611 00:53:01,000 --> 00:53:01,500 Ouch! 612 00:53:16,000 --> 00:53:17,000 Thank you. 613 00:53:22,000 --> 00:53:23,000 For what? 614 00:53:25,000 --> 00:53:26,000 For taking down Nu for me. 615 00:53:32,000 --> 00:53:35,000 There's only me and you left in this battle. 616 00:53:39,000 --> 00:53:42,000 You should be careful. 617 00:53:45,000 --> 00:53:49,000 Because I won't make stupid mistakes like him. 618 00:54:40,000 --> 00:54:44,000 Come here. Yes, you! 619 00:54:45,000 --> 00:54:47,000 Why does no one greet me? What's going on? 620 00:54:48,000 --> 00:54:51,000 Who're you? How do you know my name? 621 00:54:53,000 --> 00:54:54,000 It's not funny. 622 00:54:55,000 --> 00:54:56,000 Well, I'm not funny either. 623 00:54:57,000 --> 00:54:59,000 If you won't tell me who you are, then I need to call a security. 624 00:55:01,000 --> 00:55:02,000 What's going on? 625 00:55:02,001 --> 00:55:03,000 The president? 626 00:55:03,100 --> 00:55:04,000 I… 627 00:55:05,000 --> 00:55:06,000 Hello. 628 00:55:07,000 --> 00:55:08,000 Why did you call him a president? 629 00:55:09,000 --> 00:55:10,000 I'm the president. I'm right here. 630 00:55:11,000 --> 00:55:13,000 Should I call the police? 631 00:55:13,200 --> 00:55:14,000 No need to. 632 00:55:18,000 --> 00:55:24,000 Did you forget that I take over your company already? 633 00:55:25,000 --> 00:55:26,000 That's not true. 634 00:55:28,000 --> 00:55:29,000 Look! 635 00:55:34,000 --> 00:55:38,000 It's not true. It can't be. 636 00:55:40,000 --> 00:55:41,000 Not true. 637 00:55:42,000 --> 00:55:43,000 Nope! 638 00:56:37,000 --> 00:56:38,000 Meow! / Yes, sir? 639 00:56:39,000 --> 00:56:40,000 Whose car is this? 640 00:56:41,000 --> 00:56:42,000 Nat's guest. 641 00:56:43,000 --> 00:56:44,000 Nat's guest? 642 00:56:44,100 --> 00:56:44,600 That's right. 643 00:56:58,000 --> 00:57:01,000 So you're Nat's guest? 644 00:57:02,000 --> 00:57:05,000 Yes. Surprised? 645 00:57:05,100 --> 00:57:06,000 Why're you here? 646 00:57:11,000 --> 00:57:12,000 Happy family. 647 00:57:19,000 --> 00:57:23,000 Get out of my house. 648 00:57:25,000 --> 00:57:26,000 I told you to go! 649 00:57:26,200 --> 00:57:27,000 Hey! 650 00:57:30,000 --> 00:57:32,000 You think you can do that to me? 651 00:57:35,000 --> 00:57:37,000 You underestimate me! 652 00:57:43,000 --> 00:57:44,000 Pokpong! Lalin! 653 00:57:45,000 --> 00:57:47,000 The president! 654 00:57:47,200 --> 00:57:49,000 What is it? / About him and Nat's guest. 655 00:57:49,400 --> 00:57:51,000 They are…. 656 00:57:52,000 --> 00:57:54,000 Nat's guest now… 657 00:57:54,200 --> 00:57:55,000 Nat's guest.. 658 00:57:55,200 --> 00:57:56,000 Is he Manoon? 659 00:57:57,000 --> 00:57:59,000 That's right. Why? You know him? 660 00:58:02,000 --> 00:58:04,000 Get out of here and don't show your face here. 661 00:58:05,000 --> 00:58:06,000 I'm not the same anymore. 662 00:58:07,000 --> 00:58:09,000 I can do what you do. 663 00:58:10,000 --> 00:58:13,000 You're a monster so am I. 664 00:58:14,000 --> 00:58:16,000 And I'm worse than you. 665 00:58:17,000 --> 00:58:20,000 I've got nothing to lose. 666 00:58:26,000 --> 00:58:26,500 Varong! 667 00:58:30,000 --> 00:58:32,000 I think we should work together peacefully. 668 00:58:33,000 --> 00:58:36,000 So no one would be injured or dead, agreed? 669 00:58:42,000 --> 00:58:43,000 You! 670 00:58:43,200 --> 00:58:44,000 Varong! 671 00:58:44,200 --> 00:58:45,200 Leave me alone! 672 00:58:45,201 --> 00:58:46,000 Let him go! 673 00:58:51,000 --> 00:58:55,000 You must be Lalin, his daughter. 674 00:58:55,400 --> 00:58:56,000 How did you know? 675 00:58:57,000 --> 00:58:59,000 I know everything. 676 00:59:01,000 --> 00:59:03,000 I'm your biggest fan, of course I know. 677 00:59:04,000 --> 00:59:06,000 I think you're done here. You should go. 678 00:59:07,000 --> 00:59:09,000 Who're you? It's none of your business. 679 00:59:11,000 --> 00:59:14,000 I'm Lalin's husband. Is it my business now? 680 00:59:22,000 --> 00:59:23,000 This way. 681 00:59:33,000 --> 00:59:34,000 Fine, I'm leaving. 682 00:59:37,000 --> 00:59:40,000 I'll visit you next time. 683 00:59:52,000 --> 00:59:53,000 Did he do anything to you? 684 00:59:54,000 --> 00:59:55,000 Nope. 685 01:00:29,000 --> 01:00:30,000 Please stay sill. 686 01:00:30,200 --> 01:00:31,000 What is it? Hey! 687 01:00:32,000 --> 01:00:34,000 Stay still please. 688 01:00:34,500 --> 01:00:36,000 Are you try to kill me with mosquito repellent? 689 01:00:36,400 --> 01:00:38,000 It's to prevent mosquito, not to kill you. 690 01:00:38,200 --> 01:00:40,000 And you're a human not a mosquito. 691 01:00:40,200 --> 01:00:41,000 You'll survived. 692 01:00:41,200 --> 01:00:42,000 Smart mouth! 693 01:00:45,000 --> 01:00:46,000 You sprayed it on me now. So leave. 694 01:00:48,000 --> 01:00:51,000 I have something to talk to you about Manoon. 695 01:00:52,000 --> 01:00:54,000 I'll watch him for you. 696 01:00:55,000 --> 01:00:56,000 If he makes any suspicious moves, 697 01:00:57,000 --> 01:00:58,000 I'll report you. 698 01:01:03,000 --> 01:01:04,000 Why are you helping me? 699 01:01:04,400 --> 01:01:08,000 Because Lalin is worried about you so much. 700 01:01:09,000 --> 01:01:11,000 I don't want anything to happen to you. 701 01:01:13,000 --> 01:01:14,000 You're such a good guy. 702 01:01:16,000 --> 01:01:17,000 You think you can do that? 703 01:01:18,000 --> 01:01:21,000 I'm an outsider. He won't pay attention to me. 704 01:01:22,000 --> 01:01:23,000 He couldn't see me either. 705 01:01:24,000 --> 01:01:25,000 That's your advantage. 706 01:01:32,000 --> 01:01:33,000 I can trust you, can't I? 707 01:01:34,000 --> 01:01:35,000 Yes, you can. 708 01:01:36,000 --> 01:01:38,000 I'll prove it to you. 709 01:01:39,000 --> 01:01:41,000 I'll show you that I'm sincere to your daughter. 710 01:01:48,000 --> 01:01:49,000 There're lots of moquitoes here. 711 01:01:58,000 --> 01:01:59,000 Thanks. 712 01:02:28,000 --> 01:02:31,000 (Praying) 713 01:02:32,000 --> 01:02:38,000 (Praying) 714 01:02:38,400 --> 01:02:42,000 (Praying) 715 01:02:57,000 --> 01:03:00,000 Why did you wake up so early to make merit? 716 01:03:00,400 --> 01:03:02,000 You didn't know? 717 01:03:06,000 --> 01:03:08,000 I haven't told him. 718 01:03:09,000 --> 01:03:10,000 Why's that? 719 01:03:11,000 --> 01:03:12,000 It's Lalin's birthday today. 720 01:03:14,000 --> 01:03:16,000 Why didn't you tell me? 721 01:03:17,000 --> 01:03:20,000 You think it's important? 722 01:03:22,000 --> 01:03:24,000 It may not be important to you but it is very important to me. 723 01:03:36,000 --> 01:03:37,000 Is it urgent? 724 01:03:38,000 --> 01:03:40,000 I'm sorry but if it wasn't anything urgent, 725 01:03:40,400 --> 01:03:42,000 please don’t call and don't text. 726 01:03:42,200 --> 01:03:44,000 It's my wife's birthday. We're taking a day off. 727 01:03:44,200 --> 01:03:45,000 Bye. 728 01:03:45,400 --> 01:03:48,000 Why did you say that? 729 01:03:49,000 --> 01:03:50,000 Why can't I? 730 01:03:50,200 --> 01:03:52,000 Believe me. They can work without you. 731 01:03:53,000 --> 01:03:54,000 Give me back my phone. 732 01:03:55,000 --> 01:03:55,500 Nope. 733 01:03:56,000 --> 01:03:58,000 You wanted me to take a day off? 734 01:03:58,200 --> 01:04:01,000 That's right. We're going on a day trip together. 735 01:04:01,400 --> 01:04:04,000 But I don't think your outfit is appropriate. 736 01:04:16,000 --> 01:04:19,000 This is the dishes for dinner. 737 01:04:22,000 --> 01:04:25,000 They're Lalin's favorite dishes. 738 01:04:25,200 --> 01:04:26,000 That's right. 739 01:04:28,000 --> 01:04:32,000 You asked us to cook Lalin's favorite dishes? 740 01:04:34,000 --> 01:04:36,000 You seem so happy today. 741 01:04:40,000 --> 01:04:43,000 Where do you want me to put it? 742 01:04:44,000 --> 01:04:45,000 Put it…. 743 01:04:47,000 --> 01:04:48,000 in a bedroom. 744 01:04:48,200 --> 01:04:49,000 In a bedroom? 745 01:04:49,400 --> 01:04:52,000 To make it bold and outstanding when she opens the door 746 01:04:53,000 --> 01:04:54,000 she can see balloons. 747 01:04:54,200 --> 01:04:55,000 Yep. 748 01:04:55,600 --> 01:04:56,100 Sure. 749 01:04:57,000 --> 01:05:01,000 Why do you organize her birthday surprise? 750 01:05:02,000 --> 01:05:05,000 Normally, you would buy her a cake then you were off to work. 751 01:05:14,000 --> 01:05:16,000 You bought her just a cake, 752 01:05:17,000 --> 01:05:19,000 but you never missed your daughter's birthdays. 753 01:05:20,000 --> 01:05:22,000 You're the best dad. 754 01:05:22,400 --> 01:05:23,000 Give him a round of applause. 755 01:05:24,000 --> 01:05:26,000 You're changing your mind? 756 01:05:27,000 --> 01:05:29,000 I'm her dad. 757 01:05:29,200 --> 01:05:34,000 A dad needs to organize a daughter's birthday party. 758 01:05:35,000 --> 01:05:35,600 Okay. 759 01:05:36,700 --> 01:05:39,000 Come on, just arrange them as I said. Let's go. 760 01:05:40,000 --> 01:05:40,600 Sure. 761 01:05:42,000 --> 01:05:43,000 I'll put them in the bedroom. 762 01:05:43,200 --> 01:05:46,000 It's beautiful. So good. 763 01:06:32,000 --> 01:06:36,000 This is my first time riding Tuk Tuk. 764 01:06:39,000 --> 01:06:40,000 You seemed so scared. 765 01:06:44,000 --> 01:06:45,000 I didn't. 766 01:06:48,000 --> 01:06:49,000 A little when he took a little drift. 767 01:06:57,000 --> 01:06:58,000 Wait for me here. 768 01:07:07,000 --> 01:07:09,000 Is this your wallet? 769 01:07:10,000 --> 01:07:12,000 Yep, it's mine. 770 01:07:13,000 --> 01:07:14,000 You stole it? 771 01:07:15,000 --> 01:07:18,000 I saw you dropped it so I picked it up for you. 772 01:07:18,400 --> 01:07:19,000 Don't lie to me. 773 01:07:20,000 --> 01:07:21,000 I'll tell the police to arrest you. 774 01:07:21,200 --> 01:07:22,000 Please calm down. 775 01:07:49,000 --> 01:07:50,000 You live here but you haven't been here, have you? 776 01:07:59,000 --> 01:08:00,000 It's so pretty. 777 01:08:01,000 --> 01:08:02,000 I'll post it. 778 01:08:02,400 --> 01:08:03,000 I'll post it now. 779 01:08:04,000 --> 01:08:06,000 Excuse me, can you take a photo for us? 780 01:08:07,000 --> 01:08:09,000 That's embarrassing. 781 01:08:13,000 --> 01:08:14,000 Thank you. 782 01:08:31,000 --> 01:08:32,000 Divorce my daughter. 783 01:08:33,000 --> 01:08:34,000 Sir? / Dad? 784 01:08:35,000 --> 01:08:36,000 Get out! 785 01:08:37,000 --> 01:08:39,000 If you follow him out, don't call me your dad anymore. 786 01:08:42,000 --> 01:08:43,000 Let me go. 787 01:08:44,000 --> 01:08:46,000 I'll be the next president of the company. 788 01:08:53,000 --> 01:08:55,000 Sign a divorce paper with Pokpong and I'll let you go. 789 01:08:56,000 --> 01:08:59,000 If I sign this, Lalin won't have to be grounded anymore, right? 51417

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.