All language subtitles for victoria.s03e06.1080p.web.h264
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:06,792 --> 00:01:09,208
What fun we had doing these.
2
00:01:09,243 --> 00:01:10,968
Look at this one.
3
00:01:11,003 --> 00:01:12,246
How young you look, Albert.
4
00:01:12,280 --> 00:01:13,350
Well, that was
5
00:01:13,385 --> 00:01:14,696
before I was the father to...
6
00:01:14,731 --> 00:01:16,560
seven children.
7
00:01:17,665 --> 00:01:19,805
That's you when you were a baby,
Vicky.
8
00:01:19,839 --> 00:01:21,738
Who's that nursemaid holding me?
9
00:01:21,772 --> 00:01:23,602
That's me, silly!
10
00:01:23,636 --> 00:01:25,638
Vicky is right,
11
00:01:25,673 --> 00:01:27,433
you don't look like a queen
at all.
12
00:01:27,468 --> 00:01:28,468
Of course I don't.
13
00:01:30,436 --> 00:01:33,232
Mama, look,
14
00:01:33,267 --> 00:01:34,796
Bertie is trying to put a marble
up Affie's nose.
15
00:01:34,820 --> 00:01:36,511
Affie, stay still.
16
00:01:36,546 --> 00:01:37,546
Right.
17
00:01:39,376 --> 00:01:40,377
Bertie.
18
00:01:41,033 --> 00:01:43,035
Bertie?
19
00:01:43,863 --> 00:01:45,555
Do you wish to hurt
your brother?
20
00:01:45,589 --> 00:01:47,419
It's an experiment, Papa.
21
00:01:47,453 --> 00:01:49,904
Bertie, leave your brother
alone at once!
22
00:01:49,938 --> 00:01:51,630
Sit over there, Bertie.
23
00:01:51,664 --> 00:01:53,287
Sit!
24
00:01:53,321 --> 00:01:54,564
Vicky,
25
00:01:54,598 --> 00:01:56,359
I want you take your brothers
26
00:01:56,393 --> 00:01:57,843
and sisters back to the nursery,
27
00:01:57,877 --> 00:02:00,017
your mama's not feeling
very well.
28
00:02:00,052 --> 00:02:02,399
Is the new baby
making her feel cross?
29
00:02:02,434 --> 00:02:04,032
I don't understand
why she keeps getting them.
30
00:02:04,056 --> 00:02:06,507
I'm sure
she'll feel better soon.
31
00:02:06,541 --> 00:02:08,141
There's absolutely nothing wrong
with me.
32
00:02:16,655 --> 00:02:19,934
The new coin would be worth
a tenth of a pound.
33
00:02:19,968 --> 00:02:22,350
It is a step towards introducing
34
00:02:22,385 --> 00:02:24,973
a modern decimal system.
35
00:02:25,008 --> 00:02:27,355
Well, we have ten fingers
after all.
36
00:02:27,390 --> 00:02:29,012
Seems like
the most logical system.
37
00:02:29,046 --> 00:02:31,325
Yes, but there's something
so irritating
38
00:02:31,359 --> 00:02:32,705
about the decimal point.
39
00:02:32,740 --> 00:02:35,812
12 is a number that likes
to be divided. Ten isn't.
40
00:02:35,846 --> 00:02:37,607
Yes, but the decimal system
41
00:02:37,641 --> 00:02:40,748
works perfectly well
on the Continent.
42
00:02:40,782 --> 00:02:43,060
Perhaps they're better
at long division.
43
00:02:43,095 --> 00:02:44,338
A new coin
44
00:02:44,372 --> 00:02:46,374
deserves a new image.
45
00:02:46,409 --> 00:02:48,652
It is an opportunity
to put something beautiful
46
00:02:48,687 --> 00:02:49,895
in the pocket of the people.
47
00:02:49,929 --> 00:02:51,759
I would like to have a hand
in its design,
48
00:02:51,793 --> 00:02:53,381
if I may?
49
00:02:53,416 --> 00:02:54,693
Certainly, sir.
50
00:02:54,727 --> 00:02:57,316
And what do you think
we should call the new coin?
51
00:02:57,351 --> 00:02:59,318
Totally unnecessary.
52
00:02:59,353 --> 00:03:02,079
Uncle Leopold.
53
00:03:02,114 --> 00:03:04,323
You have arrived just in time.
54
00:03:04,841 --> 00:03:06,877
That is my specialty.
55
00:03:06,912 --> 00:03:08,016
We need a name
56
00:03:08,051 --> 00:03:10,502
for the new decimal coin.
57
00:03:10,536 --> 00:03:13,953
In Europe
we would call it a florin.
58
00:03:13,988 --> 00:03:15,921
Excellent suggestion,
Your Majesty.
59
00:03:15,955 --> 00:03:19,752
A name that works both at home
and abroad.
60
00:03:19,787 --> 00:03:22,099
Uncle Leopold, let me present
my prime minister.
61
00:03:22,134 --> 00:03:24,136
And this is my...
62
00:03:24,170 --> 00:03:25,793
foreign secretary.
63
00:03:25,827 --> 00:03:28,865
Lord Palmerston needs
no introduction.
64
00:03:36,804 --> 00:03:41,636
I am delighted to have made such
an impression, Your Majesty.
65
00:03:41,671 --> 00:03:43,707
First you undermine
my authority,
66
00:03:43,742 --> 00:03:46,020
then you are insolent
to King Leopold.
67
00:03:46,054 --> 00:03:47,366
No one is indispensable!
68
00:03:47,401 --> 00:03:49,472
No, indeed, prime minister.
69
00:03:49,506 --> 00:03:50,587
One day you will go too far.
70
00:03:50,611 --> 00:03:52,475
And then I will be the one
71
00:03:52,509 --> 00:03:57,031
with the idiotic grin
on my face.
72
00:03:57,272 --> 00:03:59,896
Your Serene Highness,
what an unexpected pleasure.
73
00:04:01,415 --> 00:04:02,692
Official business?
74
00:04:02,726 --> 00:04:04,832
There is to be a ball
for the christening,
75
00:04:04,866 --> 00:04:07,110
in the fashions
of the last century.
76
00:04:07,144 --> 00:04:10,907
Will I valuable enough to
receive an invitation, I wonder?
77
00:04:10,941 --> 00:04:15,118
That remains to be seen.
78
00:04:15,152 --> 00:04:18,086
Invites are for valuable member
of society.
79
00:04:27,889 --> 00:04:31,168
All I ask is that
you look at me,
80
00:04:31,203 --> 00:04:32,549
like you did in Ireland.
81
00:04:36,519 --> 00:04:40,005
I may be wearing livery,
but I am the same man.
82
00:04:40,039 --> 00:04:41,489
Nothing has changed.
83
00:04:42,214 --> 00:04:47,184
Exactly, I'm still married.
84
00:04:47,530 --> 00:04:49,014
To a man
who's not worthy of you.
85
00:04:49,048 --> 00:04:50,187
Would you like me to arrange
86
00:04:50,222 --> 00:04:54,191
for an oil lamp by the piano,
Your Grace,
87
00:04:54,226 --> 00:04:55,676
if there's not enough light?
88
00:04:55,710 --> 00:04:59,231
I'm worried that Joseph here
might spill...
89
00:04:59,265 --> 00:05:02,441
wax on you.
90
00:05:14,591 --> 00:05:16,973
Arthur.
91
00:05:17,007 --> 00:05:19,113
Alice.
92
00:05:19,147 --> 00:05:21,046
Helena.
93
00:05:21,080 --> 00:05:22,806
Affie.
94
00:05:23,704 --> 00:05:29,088
Of course you remember
Bertie and Vicky.
95
00:05:29,123 --> 00:05:30,790
Please accept this book
of etchings, Uncle Leopold,
96
00:05:30,814 --> 00:05:32,195
to keep us near your heart
always.
97
00:05:33,265 --> 00:05:35,681
How like your dear father
you are,
98
00:05:35,716 --> 00:05:38,028
my dear.
99
00:05:38,063 --> 00:05:39,133
Bertie.
100
00:05:39,167 --> 00:05:41,756
Make a bow to Uncle Leopold.
101
00:05:41,791 --> 00:05:44,172
It is a mouse.
102
00:05:44,207 --> 00:05:46,209
And the Prince of Wales,
however,
103
00:05:46,243 --> 00:05:48,522
takes after
the other side of the family.
104
00:05:48,556 --> 00:05:50,834
Yes, that is what I always say.
105
00:05:50,869 --> 00:05:52,871
Bertie is a Hanoverian.
106
00:05:59,187 --> 00:06:00,844
Uncle.
107
00:06:02,639 --> 00:06:04,261
Don't you recognize Feodora?
108
00:06:06,885 --> 00:06:08,645
Why, she practically lives
next door to you.
109
00:06:08,680 --> 00:06:11,752
Feodora, of course.
110
00:06:22,797 --> 00:06:26,905
What an unexpected pleasure
to see you here, Duchess.
111
00:06:28,147 --> 00:06:32,566
I know how busy you are
at the palace.
112
00:06:32,600 --> 00:06:35,327
The queen has been...
113
00:06:35,361 --> 00:06:37,985
out of sorts since the birth.
114
00:06:38,813 --> 00:06:41,160
She likes to have me on hand,
and I can hardly refuse.
115
00:06:41,195 --> 00:06:43,853
Indeed.
116
00:06:44,888 --> 00:06:51,930
How pleasant for you, my dear,
to have such powerful friends.
117
00:06:51,964 --> 00:06:55,071
Of course, you are right
at the center of things.
118
00:06:55,105 --> 00:06:58,592
The prime minister and
Lord Palmerston are always
119
00:06:58,626 --> 00:07:03,804
at the palace, are they not?
120
00:07:04,183 --> 00:07:07,808
Yes, they do come and go,
rather.
121
00:07:09,050 --> 00:07:10,200
Well, I, I have been giving
some thought
122
00:07:10,224 --> 00:07:13,641
to your costume
for the christening.
123
00:07:13,676 --> 00:07:15,988
You have?
124
00:07:16,023 --> 00:07:18,197
I think you should go
as my grandmother,
125
00:07:18,232 --> 00:07:20,372
the ninth duchess.
126
00:07:20,406 --> 00:07:23,030
She was painted by Gainsborough.
127
00:07:23,064 --> 00:07:26,758
I have a, a miniature here.
128
00:07:29,968 --> 00:07:33,143
She's lovely.
129
00:07:33,178 --> 00:07:35,698
Sold.
130
00:07:35,732 --> 00:07:38,045
Like so many things.
131
00:07:40,150 --> 00:07:47,088
Until you restored
the family fortunes...
132
00:07:47,123 --> 00:07:48,849
My dear.
133
00:07:59,031 --> 00:08:01,102
"President of the Society
134
00:08:01,137 --> 00:08:05,382
for the Improvement
of the Laboring Classes."
135
00:08:07,108 --> 00:08:10,664
This country is lucky to have
such an industrious prince.
136
00:08:10,698 --> 00:08:15,116
Well, there is still so much
137
00:08:15,151 --> 00:08:16,946
to do.
138
00:08:16,980 --> 00:08:18,326
Three years ago I thought
139
00:08:18,361 --> 00:08:20,052
that this country would go
the same way
140
00:08:20,087 --> 00:08:21,916
as France, but...
141
00:08:21,951 --> 00:08:25,023
well, it seems that the English,
they may grumble,
142
00:08:25,057 --> 00:08:28,647
but they do not come
to the boil.
143
00:08:29,821 --> 00:08:31,063
It is the weather, I think.
144
00:08:31,098 --> 00:08:34,066
It is hard to lead a revolution
in the rain.
145
00:08:39,140 --> 00:08:46,838
I am so proud of you, Albert.
146
00:08:48,425 --> 00:08:51,049
Well, I had a good teacher.
147
00:08:55,812 --> 00:08:57,676
Bertie get back to bed at once.
148
00:08:57,711 --> 00:08:59,195
I can't get to sleep
without my mouse,
149
00:08:59,229 --> 00:09:00,679
and I can't find it
150
00:09:00,714 --> 00:09:01,922
anywhere.
151
00:09:01,956 --> 00:09:03,820
There you are Bertie.
What a child.
152
00:09:03,855 --> 00:09:05,453
I have been looking
for him everywhere. Come on.
153
00:09:05,477 --> 00:09:06,409
I want my mouse.
154
00:09:06,443 --> 00:09:08,031
Then come with me.
155
00:09:08,066 --> 00:09:10,758
I have it safe.
156
00:09:10,793 --> 00:09:12,726
Feodora,
157
00:09:12,760 --> 00:09:14,659
you are like the pied piper.
158
00:09:15,349 --> 00:09:16,557
You cannot imagine, Uncle,
159
00:09:16,591 --> 00:09:20,768
how fortunate we have been
to have Feodora here as of late.
160
00:09:26,325 --> 00:09:29,225
No, no matter what I do,
161
00:09:29,259 --> 00:09:31,952
Bertie will be my legacy.
162
00:09:34,161 --> 00:09:38,337
I love him so very much,
but can you imagine him as king?
163
00:09:38,372 --> 00:09:41,444
He is your son.
164
00:09:41,478 --> 00:09:44,102
He will not disappoint.
165
00:09:46,000 --> 00:09:47,346
London News?
166
00:09:47,381 --> 00:09:50,211
Sir.
167
00:09:50,246 --> 00:09:51,834
London News, mate?
168
00:09:56,977 --> 00:10:00,463
What are you all gossiping
about?
169
00:10:37,569 --> 00:10:39,951
Gott in Himmel.
170
00:10:40,606 --> 00:10:42,332
What is it?
171
00:10:49,305 --> 00:10:52,273
Our private pictures!
172
00:10:52,308 --> 00:10:54,551
The printer must have sold
the etching plates.
173
00:10:54,586 --> 00:10:55,518
They were private.
174
00:10:55,552 --> 00:10:57,865
Was fur ein Schwein.
175
00:10:57,900 --> 00:11:00,316
My poor sister, I hope...
176
00:11:00,350 --> 00:11:03,043
I hope you will not upset
yourself too much.
177
00:11:05,977 --> 00:11:08,289
What's wrong with a mother
giving her baby a bath?
178
00:11:08,324 --> 00:11:13,053
Even a woman with your political
opinions, Miss Turner,
179
00:11:13,087 --> 00:11:15,572
must understand that
what this country needs
180
00:11:15,607 --> 00:11:20,336
is a sovereign,
not Mrs. Bun the baker's wife.
181
00:11:34,212 --> 00:11:36,179
I am going to cancel the ball.
182
00:11:38,216 --> 00:11:42,910
I won't have them...
laughing at me.
183
00:11:42,945 --> 00:11:47,501
Victoria, I know this is...
184
00:11:47,535 --> 00:11:49,434
a difficult time
185
00:11:49,468 --> 00:11:52,955
at the moment, but try,
186
00:11:52,989 --> 00:11:54,404
try to keep things
in perspective.
187
00:11:54,439 --> 00:11:56,382
It's easy for you to say,
no one is laughing at you.
188
00:11:56,406 --> 00:11:57,304
Well, on the contrary,
189
00:11:57,338 --> 00:11:58,995
laughing at me, it is a...
190
00:11:59,030 --> 00:12:01,929
a national pastime.
191
00:12:06,037 --> 00:12:10,110
I was...
I was so looking forward
192
00:12:10,144 --> 00:12:12,250
to starting my, my duties again,
193
00:12:12,284 --> 00:12:14,183
and...
194
00:12:14,217 --> 00:12:16,047
now what are people
going to see?
195
00:12:18,670 --> 00:12:22,501
They are going to see a woman.
196
00:12:23,537 --> 00:12:25,366
Not a queen.As...
197
00:12:25,401 --> 00:12:29,957
As Feodora said, it will pass.
198
00:12:43,143 --> 00:12:45,973
I must thank you
for the invitation to the ball.
199
00:12:46,008 --> 00:12:49,252
Mrs. Hudson is most grateful,
Your Serene Highness.
200
00:12:49,287 --> 00:12:51,116
I am used to the rough
and tumble,
201
00:12:51,151 --> 00:12:52,462
but she...
202
00:12:52,497 --> 00:12:54,913
well, she feels the lack
of society
203
00:12:54,948 --> 00:12:57,571
most keenly.
204
00:12:57,605 --> 00:13:00,401
I'll take my leave.
205
00:13:05,648 --> 00:13:07,546
I seem to have scared
Mr. Hudson off.
206
00:13:08,720 --> 00:13:10,273
You do know the man's
a swindler?
207
00:13:10,308 --> 00:13:12,551
He even sold empty
railway shares to his valet.
208
00:13:12,586 --> 00:13:14,219
I'm surprised to see you riding
with one another.
209
00:13:14,243 --> 00:13:16,245
I am surprised
you're not at the palace
210
00:13:16,279 --> 00:13:17,487
with the prime minister.
211
00:13:17,522 --> 00:13:19,086
Well, I did offer, but
the prime minister thought
212
00:13:19,110 --> 00:13:20,456
he could manage better alone.
213
00:13:20,490 --> 00:13:22,285
And I am sure he's right.
214
00:13:22,320 --> 00:13:23,600
But it would be
very inconvenient
215
00:13:23,631 --> 00:13:26,703
if they discovered
a common enemy.
216
00:13:26,738 --> 00:13:28,671
It's a mighty fine bay
you have there.
217
00:13:28,705 --> 00:13:31,501
Must have cost a pretty penny.
218
00:13:31,536 --> 00:13:32,571
Royal stable?
219
00:13:32,606 --> 00:13:34,021
It belongs to me, actually.
220
00:13:35,229 --> 00:13:37,956
A gift, perhaps,
221
00:13:37,991 --> 00:13:39,647
from one of your many admirers.
222
00:13:39,682 --> 00:13:41,246
Is your wife coming
to the ball, I wonder?
223
00:13:41,270 --> 00:13:43,651
She doesn't like
the hurly-burly of politics.
224
00:13:43,686 --> 00:13:45,619
Pity.
225
00:13:45,653 --> 00:13:47,655
A man like you needs an ally.
226
00:13:53,420 --> 00:13:55,422
I am not sure
227
00:13:55,456 --> 00:13:56,733
it is a criminal matter, ma'am.
228
00:13:56,768 --> 00:13:59,184
The printer has sold impressions
of your etchings,
229
00:13:59,219 --> 00:14:02,187
but that in itself
is not illegal.
230
00:14:02,222 --> 00:14:04,051
You asked him to make prints.
231
00:14:04,086 --> 00:14:06,260
The only recourse
is to sue for damages.
232
00:14:06,295 --> 00:14:07,227
Damages?
233
00:14:07,261 --> 00:14:08,573
To your reputation, ma'am.
234
00:14:08,607 --> 00:14:12,163
Lord John, my dignity does not
have a price.
235
00:14:12,197 --> 00:14:13,612
Quite so, which is
why legal action.
236
00:14:13,647 --> 00:14:15,338
But...
237
00:14:15,373 --> 00:14:16,522
There must be something
we can do.
238
00:14:16,546 --> 00:14:18,997
I understand your distress...
239
00:14:19,032 --> 00:14:20,768
Distress? Lord John,
it is more than distress,
240
00:14:20,792 --> 00:14:22,104
it is treason.
241
00:14:22,138 --> 00:14:25,003
I am not sure that
a judge would agree with you.
242
00:14:25,038 --> 00:14:27,005
They are, after all,
243
00:14:27,040 --> 00:14:28,179
family scenes.
244
00:14:28,213 --> 00:14:29,801
What do you suggest?
245
00:14:29,835 --> 00:14:33,805
Regrettably,
there is nothing you can do
246
00:14:33,839 --> 00:14:36,739
except perhaps to choose
your printer with more care.
247
00:14:36,773 --> 00:14:39,604
Are you suggesting
this debacle is our fault?
248
00:14:39,638 --> 00:14:41,537
No, ma'am, it's just that...
249
00:14:41,571 --> 00:14:45,334
This audience is at an end,
Prime Minister.
250
00:14:46,404 --> 00:14:50,132
Mousey, mousey.
251
00:14:50,166 --> 00:14:51,409
Do you want to go in?
252
00:14:51,443 --> 00:14:52,686
Do you like your new house?
253
00:14:52,720 --> 00:14:54,757
Bertie?
254
00:14:57,070 --> 00:14:58,174
Why are you not in lessons?
255
00:14:58,209 --> 00:15:00,038
I was bored. Yes, well,
256
00:15:00,073 --> 00:15:02,592
sometimes in life we have to do
things we do not wish to do.
257
00:15:02,627 --> 00:15:04,215
Then I hope Mama dies soon,
258
00:15:04,249 --> 00:15:07,425
so I can be king,
and I can do anything I want.
259
00:15:07,459 --> 00:15:08,840
That is a,
260
00:15:08,874 --> 00:15:11,808
a terrible thing to say, Bertie!
261
00:15:17,607 --> 00:15:19,299
Come here.
262
00:15:26,237 --> 00:15:27,341
Off you go.
263
00:15:34,107 --> 00:15:36,523
Bertie is so like Drina
at that age.
264
00:15:36,557 --> 00:15:39,871
Makes me wonder
if his temper is congenital.
265
00:15:39,905 --> 00:15:41,666
Of course, I know nothing
about these things,
266
00:15:41,700 --> 00:15:46,774
but perhaps an expert might.
267
00:15:47,051 --> 00:15:49,605
How can your people
believe in this
268
00:15:49,639 --> 00:15:53,402
when they can see you here
looking like this?
269
00:15:53,436 --> 00:15:56,646
Monarchy needs to be shrouded
in mystery,
270
00:15:56,681 --> 00:16:01,134
not paraded
as a public spectacle.
271
00:16:01,168 --> 00:16:02,790
A man's imperfections
272
00:16:02,825 --> 00:16:04,516
are considered part
of his character,
273
00:16:04,551 --> 00:16:09,452
whereas a woman's flaws are
evidence of her unsuitability.
274
00:16:09,487 --> 00:16:12,214
Your image here,
275
00:16:12,248 --> 00:16:16,287
Would it not be more regal
276
00:16:16,321 --> 00:16:17,840
if you were wearing a crown?
277
00:16:17,874 --> 00:16:19,428
Yes.
278
00:16:19,462 --> 00:16:23,156
But on coins, the monarch
is always bareheaded.
279
00:16:23,190 --> 00:16:25,572
But you are the exception,
Victoria,
280
00:16:25,606 --> 00:16:27,677
in so many ways.
281
00:16:46,662 --> 00:16:48,940
What are you wearing
to the ball, Sophie?
282
00:16:48,974 --> 00:16:50,597
I am sworn to secrecy, ma'am.
283
00:16:52,840 --> 00:16:54,394
You can't have any secrets
from me.
284
00:16:55,809 --> 00:16:58,363
I am going as
the ninth Duchess of Monmouth,
285
00:16:58,398 --> 00:17:00,814
after the Gainsborough portrait.
286
00:17:00,848 --> 00:17:03,299
It was, um, my husband's idea.
287
00:17:03,334 --> 00:17:04,749
The ninth duchess,
288
00:17:04,783 --> 00:17:07,234
wasn't there some story
289
00:17:07,269 --> 00:17:09,512
about her?
290
00:17:09,547 --> 00:17:12,515
I suppose it's nice that
the duke takes such an interest.
291
00:17:12,550 --> 00:17:16,416
I suppose so, ma'am.
292
00:17:20,730 --> 00:17:22,215
Well, at least I look like
a queen
293
00:17:22,249 --> 00:17:24,217
in this.
294
00:17:24,251 --> 00:17:26,598
Those terrible pictures.
295
00:17:26,633 --> 00:17:28,497
Ooh.
296
00:17:28,531 --> 00:17:31,672
If you feel you can't face
the world, Drina,
297
00:17:31,707 --> 00:17:34,641
I am sure Albert
and I could manage.
298
00:17:34,675 --> 00:17:36,712
I am sure
you would like nothing more
299
00:17:36,746 --> 00:17:40,371
than to announce to the world
I'm unable to fulfill my duties.
300
00:17:41,061 --> 00:17:42,890
I'm only trying to support you,
Drina.
301
00:17:54,350 --> 00:17:56,559
Your Grace.
302
00:17:56,594 --> 00:17:58,630
I overheard he wants you
to go to the ball
303
00:17:58,665 --> 00:18:00,667
dressed as the ninth duchess.
304
00:18:00,701 --> 00:18:03,635
You see, she was a Cavendish,
305
00:18:03,670 --> 00:18:06,224
so we knew all about her
at Chatsworth.
306
00:18:07,984 --> 00:18:10,504
Her marriage was miserable,
and she took a lover.
307
00:18:10,539 --> 00:18:13,024
When the duke found out,
he divorced her
308
00:18:13,058 --> 00:18:15,406
and took her children away.
309
00:18:15,440 --> 00:18:16,648
And she took her own life.
310
00:18:17,856 --> 00:18:20,721
I thought you should know,
Sophie.
311
00:18:20,756 --> 00:18:22,620
I think your husband intends
to humiliate you.
312
00:18:38,981 --> 00:18:42,295
I didn't mean to disturb
you, Your-Your Majesty.
313
00:18:44,504 --> 00:18:48,404
When I first came
to the throne...
314
00:18:49,819 --> 00:18:54,238
they used to call me
a little girl.
315
00:18:58,621 --> 00:19:00,796
And now...
316
00:19:00,830 --> 00:19:02,315
now they will call me a...
317
00:19:02,349 --> 00:19:04,903
what will they call me?
318
00:19:04,938 --> 00:19:07,458
A nursemaid.
319
00:19:08,079 --> 00:19:12,808
No queen has ever had a baby
whilst on the throne.
320
00:19:14,085 --> 00:19:18,710
I've had seven.
321
00:19:18,745 --> 00:19:20,850
Seven.
322
00:19:22,576 --> 00:19:24,302
No.
323
00:19:25,683 --> 00:19:29,031
No, they...
324
00:19:29,065 --> 00:19:31,447
they are laughing at me.
325
00:19:35,658 --> 00:19:37,350
I can hear them.
326
00:19:37,384 --> 00:19:41,906
I don't know who "they" are,
ma'am,
327
00:19:41,940 --> 00:19:43,459
but what I see,
328
00:19:43,494 --> 00:19:46,428
and I'm sure
I'm not the only one,
329
00:19:46,462 --> 00:19:49,672
is a mother
who loves her children.
330
00:19:51,640 --> 00:19:53,504
And I am glad
that woman is my queen.
331
00:19:59,820 --> 00:20:03,686
The skull is the landscape
of character.
332
00:20:03,721 --> 00:20:05,723
Fascinating.
333
00:20:05,757 --> 00:20:08,346
Really is such a good suggestion
of yours,
334
00:20:08,381 --> 00:20:10,590
Feodora.
335
00:20:10,624 --> 00:20:12,039
Bertie, come on up here
336
00:20:12,074 --> 00:20:13,386
so that,
337
00:20:13,420 --> 00:20:15,111
Mr. Coombe may examine you.
338
00:20:16,389 --> 00:20:18,425
Bertie, behave yourself.
339
00:20:18,460 --> 00:20:20,841
Otherwise I will send your mouse
340
00:20:20,876 --> 00:20:23,844
to the taxidermist. The what?
341
00:20:37,202 --> 00:20:38,756
The prince's anterior lobe,
342
00:20:38,790 --> 00:20:42,104
the seat of the intellect,
343
00:20:42,138 --> 00:20:44,900
is sadly underdeveloped,
344
00:20:44,934 --> 00:20:46,798
while the lobes of
combativeness,
345
00:20:46,833 --> 00:20:50,457
destructiveness and self-esteem,
346
00:20:50,492 --> 00:20:51,941
are most prominent.
347
00:20:54,668 --> 00:20:57,153
Where do you think this...
weakness
348
00:20:57,188 --> 00:20:59,121
might come from?
349
00:20:59,155 --> 00:21:00,053
Your grandfather, ma'am.
350
00:21:00,087 --> 00:21:02,814
Late King George,
351
00:21:02,849 --> 00:21:07,992
I believe had
the same feebleness of mind.
352
00:21:08,026 --> 00:21:09,994
Bertie may be willful
353
00:21:10,028 --> 00:21:12,479
and slow with his lessons,
354
00:21:12,514 --> 00:21:14,447
but he is not mad.
355
00:21:14,481 --> 00:21:16,794
Do you think there is any hope
of improvement?
356
00:21:16,828 --> 00:21:19,383
The cranium never lies, sir.
357
00:21:19,693 --> 00:21:21,005
He cannot help his temper,
358
00:21:21,039 --> 00:21:22,558
it's all part of his character.
359
00:21:23,421 --> 00:21:25,078
Bertie, apologize to Mr. Coombe
360
00:21:25,112 --> 00:21:25,837
for your carelessness.
361
00:21:25,872 --> 00:21:27,736
Bertie, do as I say!
362
00:21:27,770 --> 00:21:29,462
I won't, and you can't make me.
363
00:21:29,496 --> 00:21:31,602
You don't want that
horrible Mr. Cain to come back.
364
00:21:31,636 --> 00:21:34,052
Do you? Sorry!
365
00:21:34,087 --> 00:21:36,123
Bertie come back.
366
00:21:36,158 --> 00:21:39,955
Come back, Bertie.
367
00:21:39,989 --> 00:21:41,173
So what are we supposed to do,
368
00:21:41,197 --> 00:21:43,545
Put him in a straightjacket?
369
00:21:43,579 --> 00:21:46,479
Victoria, why do you
always have to exaggerate?
370
00:21:46,513 --> 00:21:49,102
Bertie was fine,
until Feodora arrived.
371
00:21:49,136 --> 00:21:51,725
That is beneath you.
372
00:21:51,760 --> 00:21:53,762
Feodora has done nothing
but good
373
00:21:53,796 --> 00:21:56,592
for this family. Has she? Has she indeed?
374
00:21:56,972 --> 00:21:58,180
Perhaps you should ask her
375
00:21:58,214 --> 00:21:59,709
if she knows anything
about the etchings.
376
00:21:59,733 --> 00:22:01,183
What is that supposed to mean?
377
00:22:01,217 --> 00:22:03,219
Lord Alfred said
she had a new horse.
378
00:22:03,254 --> 00:22:04,600
I didn't buy it for her.
379
00:22:04,635 --> 00:22:06,153
You think she would betray you
380
00:22:06,188 --> 00:22:07,879
for a horse?
381
00:22:07,914 --> 00:22:09,467
Victoria, please,
382
00:22:09,502 --> 00:22:10,848
exercise a little reason.
383
00:22:10,882 --> 00:22:12,239
Feodora is your sister,
she's not your enemy.
384
00:22:12,263 --> 00:22:15,059
No, Albert, I don't need
a lobe of logic
385
00:22:15,093 --> 00:22:18,476
to understand that Feodora can
be a sister and an enemy.
386
00:22:33,560 --> 00:22:36,183
I am sorry
to disappoint you, Duke.
387
00:22:36,218 --> 00:22:38,772
I imagine you were looking
forward
388
00:22:38,807 --> 00:22:41,016
to watching me arrive at the
palace dressed as a woman
389
00:22:41,050 --> 00:22:43,777
whose life was destroyed
by her husband.
390
00:22:43,812 --> 00:22:46,055
I think you'll find
391
00:22:46,090 --> 00:22:48,195
she was the author
of her own misfortunes.
392
00:22:48,230 --> 00:22:50,888
Really?
393
00:22:50,922 --> 00:22:53,028
Well, I would rather go dressed
as my grandmother,
394
00:22:53,062 --> 00:22:55,651
who was a servant,
395
00:22:55,686 --> 00:22:57,653
than a member of your family.
396
00:23:12,323 --> 00:23:14,843
Why has everyone got white hair?
397
00:23:14,877 --> 00:23:17,293
Because it's what they wore
in the Georgian times.
398
00:23:17,328 --> 00:23:19,710
What's a Georgian time?
399
00:23:19,744 --> 00:23:21,643
It's when all the kings were
called George.
400
00:23:21,677 --> 00:23:26,026
So when I'm king,
it will be a Bertian time.
401
00:23:26,061 --> 00:23:30,030
Vicky, Bertie, come here.
402
00:23:30,065 --> 00:23:31,560
Bertie, what have you got
on your head?
403
00:23:31,584 --> 00:23:33,320
We're trying to make his head
the right shape,
404
00:23:33,344 --> 00:23:35,139
so he can be a proper king,
Mama.
405
00:23:36,071 --> 00:23:39,108
Papa won't love me
if I have a naughty bump.
406
00:23:58,196 --> 00:24:02,891
The whole point of phrenology is
that it is not his fault,
407
00:24:02,925 --> 00:24:03,971
it is just
the way that he is made.
408
00:24:03,995 --> 00:24:05,272
Bertie doesn't understand that,
409
00:24:05,307 --> 00:24:06,584
and, frankly, neither do I.
410
00:24:06,619 --> 00:24:09,207
I think all
of your precious phrenology
411
00:24:09,242 --> 00:24:12,279
is just mumbo-jumbo!
412
00:24:17,837 --> 00:24:19,217
These costumes are ridiculous.
413
00:24:19,252 --> 00:24:20,218
Of course.
414
00:24:20,253 --> 00:24:23,670
Now that Mr. Coombe has made
the connection
415
00:24:23,705 --> 00:24:26,708
between your grandfather
King George and Bertie,
416
00:24:26,742 --> 00:24:28,030
I suppose wearing costumes
from his reign
417
00:24:28,054 --> 00:24:30,090
is rather... unfortunate.
418
00:24:30,125 --> 00:24:32,196
There is no connection.
419
00:24:32,230 --> 00:24:34,129
Mr. Coombe is a charlatan.
420
00:24:39,824 --> 00:24:41,215
That's a magnificent tiara
you're wearing.
421
00:24:41,239 --> 00:24:42,758
Thank you.
422
00:24:42,793 --> 00:24:45,692
Those sapphires must have been
very expensive.
423
00:24:45,727 --> 00:24:47,287
I had no idea Langenburg was
so wealthy,
424
00:24:47,314 --> 00:24:50,145
but perhaps you've come
into money lately.
425
00:24:50,179 --> 00:24:53,113
Guten abend.
426
00:24:53,148 --> 00:24:54,114
Frederick the Great.
427
00:24:54,149 --> 00:24:56,945
A warrior and a philosopher.
428
00:24:56,979 --> 00:24:58,325
What could be more appropriate?
429
00:24:58,360 --> 00:25:01,812
What a happy Coburg trio, I...
430
00:25:01,846 --> 00:25:03,296
I mean...
431
00:25:03,330 --> 00:25:06,195
quartet, we make.
432
00:25:19,484 --> 00:25:22,418
Her Majesty the Queen.
433
00:25:26,422 --> 00:25:27,907
His Royal Highness.
434
00:25:27,941 --> 00:25:30,081
Prince Albert.
435
00:25:30,116 --> 00:25:31,807
His Majesty
436
00:25:31,842 --> 00:25:33,395
the King of the Belgians.
437
00:25:33,429 --> 00:25:35,466
Her Serene Highness
438
00:25:35,500 --> 00:25:37,675
the Princess Feodora.
439
00:27:15,393 --> 00:27:17,430
Joseph, what are you doing?
440
00:27:17,464 --> 00:27:18,821
Just delivering a message
to the...
441
00:27:18,845 --> 00:27:20,433
Stop mooning about
442
00:27:20,467 --> 00:27:22,262
like a lovesick plow boy
and do your job.
443
00:27:22,297 --> 00:27:25,472
At once, Mr. Penge. Now, boy!
444
00:27:26,025 --> 00:27:27,923
Why don't you give him a taste
445
00:27:27,958 --> 00:27:30,029
of his own medicine?
446
00:27:30,063 --> 00:27:33,204
He would love a chance
to dismiss me.
447
00:27:33,239 --> 00:27:37,312
But when I go,
it will be my doing.
448
00:27:37,346 --> 00:27:43,111
I am not going to stay wearing
this forever.
449
00:27:56,296 --> 00:28:00,024
Do you like my costume, Joseph?
450
00:28:00,059 --> 00:28:03,131
Very much, Your Grace.
451
00:28:03,165 --> 00:28:06,065
I am not a duchess tonight.
452
00:28:06,099 --> 00:28:08,412
No? No.
453
00:28:08,446 --> 00:28:11,553
Though...
454
00:28:11,587 --> 00:28:14,970
this bodice is
rather constricting.
455
00:28:17,628 --> 00:28:21,874
Perhaps I may be of assistance?
456
00:28:21,908 --> 00:28:25,429
Yes, Joseph, I believe you can.
457
00:28:43,723 --> 00:28:48,935
Your beauty spot is rather
beguiling.
458
00:28:48,970 --> 00:28:51,110
I will wait for you, Lady L.
459
00:28:51,144 --> 00:28:53,077
Arranging an assignation?
460
00:28:53,112 --> 00:28:55,390
Just pursuing my interests,
Serene Highness.
461
00:28:55,424 --> 00:28:57,185
You really should be
more careful,
462
00:28:57,219 --> 00:29:01,016
you know how the prince feels
about such pursuits.
463
00:29:01,051 --> 00:29:03,398
Well, the prince is a prude.
464
00:29:03,432 --> 00:29:07,264
And my activities have nothing
to do with politics.
465
00:29:07,298 --> 00:29:09,507
And besides,
466
00:29:09,542 --> 00:29:11,578
the queen and I rub along
rather well.
467
00:29:11,613 --> 00:29:13,063
Really?
468
00:29:13,097 --> 00:29:18,585
I imagine that endears you
even further to the prince.
469
00:29:19,310 --> 00:29:20,449
Well, well,
470
00:29:20,484 --> 00:29:26,317
Mr. and Mrs. Hudson do seems
to be enjoying themselves.
471
00:29:26,662 --> 00:29:28,595
Of course,
they've been rather shunned
472
00:29:28,630 --> 00:29:30,908
since the scandal.
473
00:29:30,943 --> 00:29:34,153
I do hope they were
sufficiently grateful
474
00:29:34,187 --> 00:29:35,326
for their invitation.
475
00:29:35,361 --> 00:29:40,262
I have no complaints.
476
00:29:40,297 --> 00:29:42,540
I think you should ask me
to dance,
477
00:29:42,575 --> 00:29:45,923
Lord Palmerston. A pleasure, madam.
478
00:29:59,178 --> 00:30:03,320
Where exactly do you require
my assistance,
479
00:30:03,354 --> 00:30:06,633
Your Grace?
480
00:30:06,668 --> 00:30:08,083
Just here,
481
00:30:08,118 --> 00:30:08,704
Joseph.
482
00:30:08,739 --> 00:30:13,261
Here... or here?
483
00:30:29,104 --> 00:30:32,452
We, we shouldn't.
484
00:30:32,487 --> 00:30:35,628
Do you want me to stop,
Your Grace?
485
00:30:35,662 --> 00:30:36,629
No.
486
00:30:36,663 --> 00:30:38,389
No.
487
00:30:47,398 --> 00:30:50,988
How are you enjoying the ball,
Duke?
488
00:30:51,023 --> 00:30:53,715
As much as can be expected.
489
00:30:53,749 --> 00:30:55,717
Have you seen my wife?
490
00:30:55,751 --> 00:30:57,650
Or Lord Palmerston?
491
00:30:57,684 --> 00:30:59,583
Not lately.
492
00:30:59,617 --> 00:31:01,550
Perhaps they're having supper.
493
00:31:07,246 --> 00:31:08,626
How well you look, Feodora.
494
00:31:08,661 --> 00:31:12,492
I must confess I almost did not
recognize you earlier.
495
00:31:12,527 --> 00:31:14,080
That's hardly surprising,
496
00:31:14,115 --> 00:31:16,151
we haven't seen each other
for 20 years.
497
00:31:16,186 --> 00:31:18,602
Since you made me leave England
to get married.
498
00:31:18,636 --> 00:31:22,192
You had no dowry to speak of,
but your mother and I,
499
00:31:22,226 --> 00:31:24,366
we did the best we could.
500
00:31:24,401 --> 00:31:27,197
You did the best for Victoria,
not for me.
501
00:31:27,231 --> 00:31:29,337
Naturally, she was the heir
to the throne.
502
00:31:29,371 --> 00:31:33,099
And I was an... inconvenience.
503
00:31:33,134 --> 00:31:36,654
It was so long ago.
504
00:31:36,689 --> 00:31:38,449
Not for me.
505
00:31:55,501 --> 00:31:59,194
Where has that hobbledehoy
Joseph disappeared to?
506
00:32:02,094 --> 00:32:03,681
You see that couple?
507
00:32:03,716 --> 00:32:05,269
It would be hard to miss them,
508
00:32:05,304 --> 00:32:06,408
ma'am.
509
00:32:06,443 --> 00:32:07,513
Who are they?
510
00:32:07,547 --> 00:32:09,342
Why do they keep looking
at me like that?
511
00:32:09,377 --> 00:32:13,829
George Hudson, ma'am.
512
00:32:15,762 --> 00:32:17,178
The swindler?
513
00:32:22,769 --> 00:32:26,773
This is madness.
514
00:32:26,808 --> 00:32:28,396
Not from where I stand.
515
00:32:31,364 --> 00:32:33,746
I must go back.
516
00:33:42,608 --> 00:33:45,197
The Duke.
517
00:33:45,231 --> 00:33:46,888
Before you go.
518
00:33:58,486 --> 00:33:59,635
Where the blazes have you been?!
519
00:33:59,659 --> 00:34:04,802
Answering a call of nature, sir.
520
00:34:36,627 --> 00:34:38,353
Victoria, do you not think
521
00:34:38,388 --> 00:34:40,217
that Feodora has done such
522
00:34:40,252 --> 00:34:42,599
a marvelous job
of organizing the ball?
523
00:34:42,633 --> 00:34:45,740
Well, her ingenuity,
524
00:34:45,774 --> 00:34:47,638
especially when it comes
to the invitations,
525
00:34:47,673 --> 00:34:49,502
is unparalleled.
526
00:34:49,537 --> 00:34:51,504
What on earth do you mean?
527
00:34:51,539 --> 00:34:54,645
These, these,
these are your guests.
528
00:34:54,680 --> 00:34:57,752
Well, they have been invited
in my name, certainly.
529
00:34:57,786 --> 00:34:59,650
But without my knowledge
or consent.
530
00:35:00,720 --> 00:35:02,550
Who, for example,
531
00:35:02,584 --> 00:35:05,277
is that peculiar-looking
gentleman over there?
532
00:35:05,311 --> 00:35:06,761
The one actually taking off
his coat?
533
00:35:06,795 --> 00:35:09,936
Why is he here?
534
00:35:11,559 --> 00:35:14,527
I invited him.
535
00:35:14,562 --> 00:35:15,735
His name is Elkington,
536
00:35:15,770 --> 00:35:17,875
and he is a celebrated inventor.
537
00:35:17,910 --> 00:35:20,015
I would thank you
for pointing him out,
538
00:35:20,050 --> 00:35:22,363
I must talk with him.
539
00:35:22,397 --> 00:35:23,719
Well, he may be your friend,
Albert,
540
00:35:23,743 --> 00:35:25,065
but what about that couple
over there?
541
00:35:25,089 --> 00:35:28,023
The swindler
and his overdressed wife.
542
00:35:30,681 --> 00:35:33,546
Perhaps you will tell me
why the Hudsons are here.
543
00:35:33,581 --> 00:35:35,376
The Hudsons?
544
00:35:36,756 --> 00:35:38,620
You can't expect me to remember
545
00:35:38,655 --> 00:35:40,795
all the names on the list.
546
00:35:43,349 --> 00:35:45,075
Then I will ask them myself.
547
00:35:45,109 --> 00:35:46,559
No, I...
548
00:35:46,594 --> 00:35:49,562
I believe that would be beneath
your dignity, Drina.
549
00:35:49,597 --> 00:35:53,325
The behavior
of, of a washerwoman,
550
00:35:53,359 --> 00:35:57,398
not a queen.
551
00:36:08,098 --> 00:36:09,789
So this is your reward.
552
00:36:09,824 --> 00:36:11,998
Well, at least
you didn't sell them cheap.
553
00:36:12,861 --> 00:36:15,450
Feo, you have made me look
ridiculous.
554
00:36:15,485 --> 00:36:20,490
I think that it is
all your own doing, Drina.
555
00:36:20,524 --> 00:36:21,974
You hate me.
556
00:36:22,008 --> 00:36:24,528
You hate me, don't you?
557
00:36:27,635 --> 00:36:28,912
Nothing has been right, Feo.
558
00:36:28,946 --> 00:36:32,502
Nothing has been right
since you came here!
559
00:36:33,399 --> 00:36:35,021
I know you would like
nothing better
560
00:36:35,056 --> 00:36:36,333
than to turn Albert against me.
561
00:36:36,368 --> 00:36:38,093
I don't understand why.
562
00:36:39,371 --> 00:36:42,408
I have always done my best
for you.
563
00:36:42,443 --> 00:36:44,030
Your best for me?
564
00:36:44,065 --> 00:36:46,516
Do you know
565
00:36:46,550 --> 00:36:49,898
the last time I remember
being happy?
566
00:36:52,176 --> 00:36:55,663
It was when we lived
at Kensington,
567
00:36:55,697 --> 00:36:58,666
and the old king asked me here
to the palace.
568
00:36:58,700 --> 00:37:03,567
I played Bach,
569
00:37:03,602 --> 00:37:06,639
and he told me I had
the prettiest profile
570
00:37:06,674 --> 00:37:08,814
he had ever seen.
571
00:37:08,848 --> 00:37:13,474
And he was going to ask Mama
for my hand.
572
00:37:13,508 --> 00:37:16,097
Feo.
573
00:37:17,512 --> 00:37:18,996
You? Marry that fat old man!
574
00:37:19,031 --> 00:37:20,412
He could barely stand up.
575
00:37:20,446 --> 00:37:24,416
But I would have been queen.
576
00:37:26,970 --> 00:37:31,146
That was not Mama's plan.
577
00:37:31,181 --> 00:37:33,908
Or Leopold's, no.
578
00:37:33,942 --> 00:37:39,534
They wanted you to be queen,
not me.
579
00:37:39,569 --> 00:37:42,123
So they sent me away,
580
00:37:42,157 --> 00:37:45,057
marry the first man
who would have me.
581
00:37:47,715 --> 00:37:49,579
That wasn't my fault.
582
00:37:52,582 --> 00:37:55,101
You don't know what it's like
583
00:37:55,136 --> 00:37:59,623
to live under a roof that leaks,
584
00:37:59,658 --> 00:38:01,936
or to lie next to a man
585
00:38:01,970 --> 00:38:07,113
who has drunk himself
into a stupor.
586
00:38:07,148 --> 00:38:10,151
You have everything, Drina,
587
00:38:10,185 --> 00:38:12,981
and you don't even know
how lucky you are!
588
00:38:19,402 --> 00:38:21,714
A little piece of the palace
in your very own home.
589
00:38:21,749 --> 00:38:22,967
Look at that,
do you like that one?
590
00:38:22,991 --> 00:38:26,236
How much? A shilling to you, sir.
591
00:38:26,270 --> 00:38:28,134
Thank you very much indeed.
592
00:38:28,169 --> 00:38:29,688
Hello, there, now then.
593
00:38:29,722 --> 00:38:32,829
How many scenes of the
royal household you can own?
594
00:38:32,863 --> 00:38:34,002
How much is that one?
595
00:38:34,037 --> 00:38:35,152
It is a shilling. Thank you.
596
00:38:35,176 --> 00:38:39,525
Thank you very much.
597
00:38:40,906 --> 00:38:43,771
Bertie.
598
00:38:43,805 --> 00:38:45,773
Sehr gut.
599
00:38:45,807 --> 00:38:50,709
I will attempt...
600
00:38:50,743 --> 00:38:52,124
Touché.
601
00:38:53,297 --> 00:38:54,782
Ha ha! No, Bertie!
602
00:38:54,816 --> 00:38:56,136
I've got the queen. Give it back.
603
00:38:57,681 --> 00:38:58,969
No, no, no,
give that back to me, Bertie.
604
00:38:58,993 --> 00:39:00,201
Rotter.
605
00:39:00,235 --> 00:39:01,996
That was a very foolish
thing to do.
606
00:39:02,030 --> 00:39:03,515
But you're always playing
607
00:39:03,549 --> 00:39:05,137
with Vicky,
and you never play with me.
608
00:39:05,171 --> 00:39:07,864
That's because your head
hasn't got a chess bump.
609
00:39:07,898 --> 00:39:10,660
No, no, no.
610
00:39:11,626 --> 00:39:13,870
Now, shall we play
with your marbles, Bertie?
611
00:39:13,904 --> 00:39:15,975
I don't want to play
with my marbles.
612
00:39:16,010 --> 00:39:19,254
I want to play chess!
613
00:39:21,222 --> 00:39:23,258
Bertie!
614
00:39:23,293 --> 00:39:25,916
Leave me alone!
615
00:39:25,951 --> 00:39:27,573
You could play chess
with him, Albert.
616
00:39:27,608 --> 00:39:29,195
No, no, it is clear.
617
00:39:29,230 --> 00:39:31,819
He shall never be able to learn
the rules.
618
00:39:31,853 --> 00:39:35,719
I am saving him
from further disappointment.
619
00:39:35,754 --> 00:39:38,929
So you are just going
to give up on him?
620
00:39:38,964 --> 00:39:41,863
No, no, no,
I am being pragmatic.
621
00:39:41,898 --> 00:39:43,185
You heard
what Mr. Coombe had to say.
622
00:39:43,209 --> 00:39:46,558
Do you think Mr. Coombe knows
your son
623
00:39:46,592 --> 00:39:48,698
better than you do?
624
00:39:48,732 --> 00:39:50,631
"Dei Gratia,."
625
00:39:50,665 --> 00:39:53,599
"By the grace of God."
626
00:39:54,600 --> 00:39:55,808
It's on every coin.
627
00:39:55,843 --> 00:39:57,707
Every coin, Prime Minister,
except this one.
628
00:39:57,741 --> 00:40:01,573
I hear they're calling it
the godless florin.
629
00:40:01,607 --> 00:40:03,954
First the etchings,
630
00:40:03,989 --> 00:40:05,784
Rest assured, ma'am,
631
00:40:05,818 --> 00:40:08,683
we will make sure
that this error is corrected.
632
00:40:08,718 --> 00:40:10,212
Corrected, it's too late.
The damage has been done.
633
00:40:10,236 --> 00:40:12,031
May I speak frankly, ma'am?
634
00:40:12,066 --> 00:40:14,033
You don't usually ask
my permission
635
00:40:14,068 --> 00:40:17,071
before telling me something
I don't want to hear.
636
00:40:17,830 --> 00:40:19,705
I think these pictures have done
you the power of good.
637
00:40:19,729 --> 00:40:20,902
What on earth
638
00:40:20,937 --> 00:40:22,076
do you mean?
639
00:40:22,110 --> 00:40:25,044
This cost me a shilling.
640
00:40:25,838 --> 00:40:29,773
Do you think
the people are buying these
641
00:40:29,808 --> 00:40:32,638
in order to laugh at them?
642
00:40:32,673 --> 00:40:37,125
Every time you have a child,
the nation rejoices, ma'am,
643
00:40:37,160 --> 00:40:40,370
but they also wonder
how much your burgeoning family
644
00:40:40,404 --> 00:40:41,647
is going to cost them.
645
00:40:41,682 --> 00:40:43,097
You did say I could speak
frankly.
646
00:40:43,131 --> 00:40:44,857
These etchings,
647
00:40:44,892 --> 00:40:46,721
these trivial domestic scenes,
648
00:40:46,756 --> 00:40:48,620
they remind your subjects
649
00:40:48,654 --> 00:40:51,381
that you are not some remote,
Olympian being,
650
00:40:51,415 --> 00:40:53,797
but rather a woman
who bathes her children
651
00:40:53,832 --> 00:40:55,627
and loves her dogs.
652
00:40:55,661 --> 00:40:57,318
And that's...
653
00:40:57,352 --> 00:41:01,011
desirable?
654
00:41:01,667 --> 00:41:03,738
Do you want me
to tell you the secret
655
00:41:03,773 --> 00:41:04,981
to my popularity, ma'am?
656
00:41:05,015 --> 00:41:06,948
I am a viscount,
but when the people see me
657
00:41:06,983 --> 00:41:08,847
at the races,
or at a prize fight,
658
00:41:08,881 --> 00:41:12,954
they just see a fellow
who likes a flutter...
659
00:41:12,989 --> 00:41:14,853
just as they do.
660
00:41:14,887 --> 00:41:17,821
And you don't think that
familiarity breeds contempt?
661
00:41:17,856 --> 00:41:20,755
Is this familiar
662
00:41:20,790 --> 00:41:23,758
to your subjects, ma'am?
663
00:41:24,725 --> 00:41:28,763
But a baby and a dog,
664
00:41:28,798 --> 00:41:31,766
that they understand.
665
00:41:35,218 --> 00:41:36,978
You may be right.
666
00:41:39,463 --> 00:41:42,225
But the coin,
the coin is unforgivable.
667
00:41:42,259 --> 00:41:44,952
Who is responsible?
668
00:41:47,748 --> 00:41:50,751
I'm asking you, Prime Minister,
who is responsible?
669
00:41:50,785 --> 00:41:52,925
If you remember, ma'am,
670
00:41:52,960 --> 00:41:56,411
the prince took responsibility
671
00:41:56,446 --> 00:41:59,069
for the design of the florin.
672
00:41:59,104 --> 00:42:01,209
It would be most unfortunate
673
00:42:01,244 --> 00:42:03,798
were his involvement
to become known,
674
00:42:03,833 --> 00:42:07,215
especially now he is suing
the printer of the etchings.
675
00:42:07,250 --> 00:42:08,665
Perhaps we should
676
00:42:08,700 --> 00:42:09,908
leave Her Majesty
677
00:42:09,942 --> 00:42:14,291
to prepare for the christening.
678
00:42:16,431 --> 00:42:17,467
Will that be all, ma'am?
679
00:42:39,178 --> 00:42:41,698
When were you going to tell me
you were suing for damages?
680
00:42:41,733 --> 00:42:44,770
I understood that you
were not able to take action,
681
00:42:44,805 --> 00:42:45,885
so I spoke with the lawyers,
682
00:42:45,909 --> 00:42:48,291
who made it clear there
was nothing preventing me
683
00:42:48,325 --> 00:42:49,741
from doing so.
684
00:42:49,775 --> 00:42:51,708
And you didn't think to ask me
first?
685
00:42:51,743 --> 00:42:55,091
I assumed we wanted
the same thing, Victoria.
686
00:42:55,125 --> 00:42:57,680
Actually, I have changed
my mind.
687
00:42:58,508 --> 00:43:00,959
Lord Pam says
the pictures are very popular.
688
00:43:05,204 --> 00:43:07,034
When did you start wanting
the monarchy
689
00:43:07,068 --> 00:43:09,346
to be nothing more than
entertainment?
690
00:43:10,209 --> 00:43:13,178
The issue is not whether
you are liked, Victoria,
691
00:43:13,212 --> 00:43:14,973
it is whether you are respected.
692
00:43:17,182 --> 00:43:19,874
Look at that.
693
00:43:19,909 --> 00:43:21,093
Where is the inscription
that says
694
00:43:21,117 --> 00:43:22,301
I am queen
through the grace of God?
695
00:43:22,325 --> 00:43:24,879
You could not fit it on,
because of the crown.
696
00:43:24,914 --> 00:43:26,018
You wanted the crown.
697
00:43:26,053 --> 00:43:28,400
Because I wanted to look
like a queen,
698
00:43:28,434 --> 00:43:30,102
but how can I do that when my
own husband doesn't think
699
00:43:30,126 --> 00:43:31,551
the fact that I have been
anointed by God...
700
00:43:31,575 --> 00:43:34,095
Do you not see that
you are contradicting yourself?
701
00:43:34,130 --> 00:43:36,453
The etchings they lower you down
to the level of your people,
702
00:43:36,477 --> 00:43:38,755
but you are furious because
a Latin tag,
703
00:43:38,790 --> 00:43:40,757
that most of your people
cannot even understand,
704
00:43:40,792 --> 00:43:41,907
has been omitted from a coin.
705
00:43:41,931 --> 00:43:44,485
You have no logic!
706
00:43:51,319 --> 00:43:53,321
Um...
707
00:43:53,356 --> 00:43:54,288
Your Majesty,
Your Royal Highness,
708
00:43:54,322 --> 00:43:55,254
the archbishop is on his way
709
00:43:55,289 --> 00:43:59,224
to the throne room.
710
00:43:59,258 --> 00:44:00,984
For the christening.
711
00:44:17,483 --> 00:44:19,554
How splendid you look, my dear.
712
00:44:19,589 --> 00:44:22,868
You are coming
to the christening?
713
00:44:22,903 --> 00:44:24,836
Of course.
714
00:44:27,528 --> 00:44:30,531
I know that I will find it
fascinating.
715
00:44:49,999 --> 00:44:53,278
Arthur William Patrick Albert.
716
00:44:53,312 --> 00:44:55,867
I baptize thee
in the name of the Father,
717
00:44:55,901 --> 00:44:58,973
and of the Son,
and of the Holy Ghost.
718
00:44:59,008 --> 00:45:01,113
We receive this child
719
00:45:01,148 --> 00:45:03,288
into the congregation
720
00:45:03,322 --> 00:45:04,841
of Christ's flock.
721
00:45:04,876 --> 00:45:06,843
The Lord bless you and keep you
722
00:45:06,878 --> 00:45:09,294
the Lord make His face
to shine upon you
723
00:45:09,328 --> 00:45:12,504
and be gracious to you.
724
00:45:12,538 --> 00:45:15,162
The Lord lift up
His countenance upon you
725
00:45:15,196 --> 00:45:17,233
and give you peace. Amen.
726
00:45:17,267 --> 00:45:19,476
Bertie!
727
00:45:41,567 --> 00:45:43,880
Vicky, look!
728
00:45:43,915 --> 00:45:46,193
Children.
729
00:46:00,103 --> 00:46:01,449
Did you really send her away
730
00:46:01,484 --> 00:46:04,073
so she wouldn't marry
Uncle George?
731
00:46:04,107 --> 00:46:06,938
My late father-in-law
liked nothing better
732
00:46:06,972 --> 00:46:09,112
than to torment his brothers
733
00:46:09,147 --> 00:46:14,221
with the notion that
he could still produce an heir.
734
00:46:14,255 --> 00:46:16,602
I'm afraid Feodora was
735
00:46:16,637 --> 00:46:20,365
just a pawn in that game.
736
00:46:20,399 --> 00:46:22,194
You know, she blames me.
737
00:46:25,232 --> 00:46:26,923
She wants to have her revenge.
738
00:46:26,958 --> 00:46:28,062
Revenge?
739
00:46:28,097 --> 00:46:29,615
You exaggerate, Victoria.
740
00:46:29,650 --> 00:46:33,930
What could a penniless
German princess possibly do
741
00:46:33,965 --> 00:46:36,243
to hurt the Queen of England?
742
00:46:38,452 --> 00:46:40,661
It is true.No.
743
00:46:44,389 --> 00:46:46,563
I never thought of that.
744
00:46:46,598 --> 00:46:48,186
You know my sister
745
00:46:48,220 --> 00:46:50,705
was selling invitations
to the ball?
746
00:46:53,053 --> 00:46:57,402
Well, I asked her to invite
a variety of guests.
747
00:46:57,436 --> 00:46:59,024
If they sent her gifts,
748
00:46:59,059 --> 00:47:01,337
that can only be expected.
749
00:47:01,371 --> 00:47:03,339
People send you things
all the time.
750
00:47:08,413 --> 00:47:14,626
Why do you begrudge her
the crumbs from your table?
751
00:47:27,294 --> 00:47:30,331
I think it's time you went home.
752
00:47:30,366 --> 00:47:35,474
Well, I think your husband would
be sorry to see me go.
753
00:47:35,509 --> 00:47:42,723
He so enjoys having someone
rational to talk to.
754
00:47:44,759 --> 00:47:48,142
She hates me, Albert. Is it because
755
00:47:48,177 --> 00:47:50,179
she treats you as a sister
and not as a goddess?
756
00:47:50,213 --> 00:47:51,697
I...
757
00:47:51,732 --> 00:47:52,388
Victoria, I think
758
00:47:52,422 --> 00:47:54,217
your intellect is overtaxed.
759
00:47:56,185 --> 00:47:58,394
You're saying I'm mad?
760
00:47:58,428 --> 00:47:59,750
Is that it, Albert?
Is that what you're saying?
761
00:47:59,774 --> 00:48:01,259
No. No. No. I'm saying,
like Bertie,
762
00:48:01,293 --> 00:48:02,615
I think your character's been
overdeveloped
763
00:48:02,639 --> 00:48:04,365
in the area of self-esteem.
764
00:48:09,163 --> 00:48:10,993
That's enough.
765
00:48:12,373 --> 00:48:14,134
No, I have expected you
to be something
766
00:48:14,168 --> 00:48:15,248
that clearly you cannot be,
767
00:48:15,273 --> 00:48:18,103
Victoria, a rational woman.
768
00:48:18,138 --> 00:48:21,210
But now I, I realize my mistake.
769
00:48:24,799 --> 00:48:27,457
How can you be so cold?
770
00:48:28,320 --> 00:48:31,461
It is the only way that
I can deal with your temper.
771
00:48:31,496 --> 00:48:34,050
I have no desire to descend
to your level.
772
00:48:34,085 --> 00:48:37,122
My level!
773
00:49:06,634 --> 00:49:10,811
When did you stop loving me,
Albert?
774
00:49:11,915 --> 00:49:13,227
I do love you, of course I do,
775
00:49:13,262 --> 00:49:16,644
just as I love the children.
776
00:49:17,024 --> 00:49:21,787
My duty to protect
and care for you all.
777
00:49:26,516 --> 00:49:29,519
That's not what I meant.
778
00:49:33,661 --> 00:49:35,387
I know.
779
00:49:41,531 --> 00:49:44,672
But it is all I have left.
780
00:50:40,659 --> 00:50:45,457
My mouse has run away,
and he's never coming back.
781
00:50:46,424 --> 00:50:48,460
Darling, come here.
782
00:50:52,257 --> 00:50:53,776
Come here.
783
00:50:53,810 --> 00:50:55,985
We will get you another mouse.
784
00:50:56,019 --> 00:50:57,883
But it won't be the same.
785
00:51:00,955 --> 00:51:04,200
No, it won't be the same.
786
00:51:04,235 --> 00:51:07,824
Papa doesn't love me anymore,
787
00:51:07,859 --> 00:51:12,450
'cause I'm stupid.
788
00:51:15,832 --> 00:51:20,975
You can't stop loving someone,
Bertie.
789
00:51:23,046 --> 00:51:25,911
It is not possible.55034