Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,066 --> 00:00:13,033
*
2
00:00:21,566 --> 00:00:25,566
LUANA: Perché lo so che magari,
guardandomi, qualcuno potrebbe dire:
3
00:00:25,600 --> 00:00:28,333
"Hai tutto. Che ti manca?"
4
00:00:30,366 --> 00:00:31,633
Siamo sinceri, Luà.
5
00:00:32,533 --> 00:00:36,200
La natura ti ha regalato
una bellezza francamente disarmante.
6
00:00:36,233 --> 00:00:40,300
E non lo dico io perché sono io, eh.
Si parla di oggettività.
7
00:00:40,333 --> 00:00:41,333
Hai tutto.
8
00:00:41,366 --> 00:00:44,566
Hai il fascino, hai il talento,
hai un buon metabolismo.
9
00:00:44,600 --> 00:00:46,566
E allora? E allora com'è?
10
00:00:47,200 --> 00:00:48,200
Mh?
11
00:00:48,233 --> 00:00:51,133
Com'è che non sei
la donna più felice del mondo?
12
00:00:51,533 --> 00:00:55,366
Anni, anni e anni a tormentarmi,
a farmi sempre questa domanda.
13
00:00:55,400 --> 00:00:59,000
Poi "bum", è arrivata la diagnosi,
come una doccia fredda.
14
00:00:59,766 --> 00:01:03,400
Diagnosi che però
mi ha aiutato anche a liberarmi,
15
00:01:03,433 --> 00:01:08,000
perché quando si capisce perché,
per quale motivo si soffre,
16
00:01:08,033 --> 00:01:10,133
è lì che si inizia a stare meglio.
17
00:01:11,366 --> 00:01:13,200
UOMO: E questa diagnosi?
18
00:01:14,800 --> 00:01:15,800
Eh.
19
00:01:24,466 --> 00:01:26,300
Ho la sindrome dell'impostore.
20
00:01:29,400 --> 00:01:32,366
E sono venuta qui da lei
proprio per cercare di superarla.
21
00:01:32,400 --> 00:01:37,533
Potremmo anche pensare che non sia
forse sindrome dell'impostore.
22
00:01:40,100 --> 00:01:41,100
In che senso?
23
00:01:41,633 --> 00:01:44,766
Che sia semplicemente
un momento lucido.
24
00:01:44,800 --> 00:01:47,500
Un lampo di consapevolezza.
25
00:01:48,600 --> 00:01:50,266
Ma è del mestiere questo?
26
00:01:51,333 --> 00:01:52,500
Oh, ti levi?
27
00:01:53,266 --> 00:01:55,233
Eh, ci stiamo allargando
un pochetto qua.
28
00:01:55,266 --> 00:01:57,466
E poi due lire per prendere
un drone non c'erano?
29
00:01:57,500 --> 00:01:59,333
Io con la gente a "cavacecio"
devo stare.
30
00:01:59,366 --> 00:02:01,766
Comunque, gli avete spiegato
che deve fare il signore?
31
00:02:01,800 --> 00:02:04,566
- Lui è un professionista.
- Sì, professionista.
32
00:02:05,133 --> 00:02:07,366
Dottore, lei l'ha capito
che questo è il biopic mio, sì?
33
00:02:07,400 --> 00:02:09,366
Sì, certo, ma io deontologicamente...
34
00:02:09,400 --> 00:02:12,800
"Deontologicamente" non mi pare che
sto a parlà con Freud, o mi sbaglio?
35
00:02:13,000 --> 00:02:15,666
Allora, gli hanno detto
come è stato scelto? Glielo dico io.
36
00:02:15,700 --> 00:02:18,700
Perché avevi 'sto ficus dietro
che pareva caruccio.
37
00:02:18,733 --> 00:02:20,766
Ci dobbiamo dire altro? Non credo.
38
00:02:20,800 --> 00:02:24,666
Adesso lei parla con gli autori
e si dà una regolata. Grazie.
39
00:02:24,700 --> 00:02:27,600
No, scusi, eh.
Ma il mio lavoro consiste nel...
40
00:02:27,633 --> 00:02:31,666
Allora, se invece non è in grado,
io mi metto l'altra giacchetta
41
00:02:31,700 --> 00:02:34,466
e facciamo quello di mio nonno che
mi dava il vino per poter dormire,
42
00:02:34,500 --> 00:02:37,233
che tanto parlo solo io.
Ditemi voi. Ditemi voi.
43
00:02:47,166 --> 00:02:48,166
Signori...
44
00:02:48,766 --> 00:02:51,433
..in questi giorni
ho avuto modo di osservarvi.
45
00:02:51,466 --> 00:02:52,533
Vi ho conosciuti.
46
00:02:52,566 --> 00:02:54,466
E mi sono fatto un paio di idee.
47
00:02:54,500 --> 00:02:57,233
Idee? Congetture.
48
00:02:57,666 --> 00:02:58,800
Lea, hai un attimo?
49
00:02:59,000 --> 00:03:00,566
Mhm, dipende.
50
00:03:00,600 --> 00:03:04,200
Sento che sia la persona giusta
per apprezzare questo copione.
51
00:03:04,233 --> 00:03:05,600
Cartaceo non si può più.
52
00:03:06,166 --> 00:03:10,600
Mandalo via mail a info chiocciola...
Non mi ricordo, chiedi a Sofia.
53
00:03:10,633 --> 00:03:13,333
Tra l'altro,
c'è una giovanissima talentuosa
54
00:03:13,366 --> 00:03:16,366
che ha scritto
una sceneggiatura dello spettacolo.
55
00:03:16,400 --> 00:03:18,166
Ludmilla Brocca? Minchia!
56
00:03:18,200 --> 00:03:21,100
- E' una miniera di talenti.
- Ho un torneo di burraco.
57
00:03:21,133 --> 00:03:22,200
Vittorio, scusa.
58
00:03:23,066 --> 00:03:24,266
Scusa, Vittorio.
59
00:03:32,633 --> 00:03:35,500
(PARLA IN INGLESE)
60
00:03:36,633 --> 00:03:40,433
Io sono un essere umano,
non un cestino per la monnezza.
61
00:03:40,466 --> 00:03:42,366
Cosa fai, traduci dall'inglese a me?
62
00:03:42,400 --> 00:03:45,300
Prima che ricordi anche me,
ti voglio dire una cosa.
63
00:03:45,333 --> 00:03:50,033
Il mio Marcellino io lo mando giù
a fare la "pipirina" non solo con te,
64
00:03:50,066 --> 00:03:51,300
ma anche con loro!
65
00:03:51,333 --> 00:03:54,266
LEA: Comunque,
a nome di tutti, scusaci.
66
00:03:54,300 --> 00:03:56,066
Queste cose non accadranno più.
67
00:03:56,100 --> 00:03:59,566
Perché adesso che sapete chi sono
inizierete a trattarmi diversamente.
68
00:03:59,600 --> 00:04:02,800
Pensavamo fossi un galoppino,
quindi ti trattavamo da galoppino.
69
00:04:03,000 --> 00:04:07,166
Evaristo, funziona così dappertutto.
Perché noi dovremmo essere migliori?
70
00:04:07,200 --> 00:04:09,766
- Voi siete fortunati.
- Sì.
71
00:04:09,800 --> 00:04:11,600
Perché io non sono permaloso.
72
00:04:12,366 --> 00:04:16,466
Io sono qui per fare soldi con voi,
e i soldi non si offendono.
73
00:04:16,500 --> 00:04:21,333
Però il fatto che voi valutiate
una persona sulla base del nome,
74
00:04:21,366 --> 00:04:25,333
del ruolo, del passato,
da oggi... stop.
75
00:04:25,366 --> 00:04:27,700
Avrei potuto essere
il nuovo Aaron Sorkin,
76
00:04:27,733 --> 00:04:31,066
il nuovo Toni Servillo,
e voi non ve ne sareste resi conto.
77
00:04:31,100 --> 00:04:34,700
Come potete pensare
di trovare dei nuovi talenti...
78
00:04:35,600 --> 00:04:37,566
..se siete così pigri e presuntuosi?
79
00:04:37,600 --> 00:04:38,700
- Scusa?
- No.
80
00:04:38,733 --> 00:04:40,633
No, hai capito benissimo, Lea.
81
00:04:40,666 --> 00:04:45,300
I'm sorry. Però posso dire una roba?
Perché pigri può essere...
82
00:04:45,333 --> 00:04:46,666
No, guarda, anche no.
83
00:04:46,700 --> 00:04:49,466
Ma abbiamo un'esperienza tale
che chiamarci "presuntuosi"
84
00:04:49,500 --> 00:04:52,266
non mi sembra il caso.
- Presuntuosi, presuntuosi.
85
00:04:52,300 --> 00:04:55,766
Dare per scontato che un assistente
non abbia niente da dire né da dare
86
00:04:55,800 --> 00:04:57,100
voi come lo chiamate?
87
00:04:57,133 --> 00:04:58,133
Essere stronzi.
88
00:04:58,166 --> 00:05:01,033
Sì, poi è vero, è vero. Hai ragione.
89
00:05:01,066 --> 00:05:05,066
E' importante scovare nuovi talenti,
trovare il nuovo Toni Servillo,
90
00:05:05,100 --> 00:05:07,400
cosa che peraltro
facciamo quotidianamente,
91
00:05:07,433 --> 00:05:09,700
ma è altrettanto importante
tenersi quello vecchio.
92
00:05:09,733 --> 00:05:12,500
E non è un'impresa
esattamente semplice da fare.
93
00:05:12,533 --> 00:05:15,700
Signori, ve l'ho raccontato
di come ho fatto i soldi?
94
00:05:15,733 --> 00:05:17,266
Alla lotteria?
95
00:05:17,300 --> 00:05:19,366
No, Vittorio. Con le criptovalute.
96
00:05:19,400 --> 00:05:22,000
Che poi sono diventate startup.
97
00:05:22,033 --> 00:05:25,033
Poi siamo passati
all'intelligenza artificiale.
98
00:05:25,700 --> 00:05:28,000
You know, darling? California.
99
00:05:28,033 --> 00:05:30,433
Yes, I know darling. California!
100
00:05:30,466 --> 00:05:34,466
Io voglio che la CMA diventi
la nuova Silicon Valley.
101
00:05:34,500 --> 00:05:39,666
Niente più alibi, niente più scuse,
niente più losers.
102
00:05:42,000 --> 00:05:44,200
No, è che poi restava così
a guardare me.
103
00:05:44,233 --> 00:05:47,766
Secondo me mi ha puntato.
Quello lì mi vuol far fuori, sicuro.
104
00:05:47,800 --> 00:05:51,333
Ma secondo te, io sono un tipo
che accampa delle scuse?
105
00:05:52,466 --> 00:05:54,133
Sono un loser, secondo te?
106
00:06:17,666 --> 00:06:19,100
Ciao, sceneggiatrice.
107
00:06:19,133 --> 00:06:24,633
Sono qua che scrivo dei contratti
e ho il blocco della pagina bianca.
108
00:06:25,200 --> 00:06:26,200
Consigli?
109
00:06:28,466 --> 00:06:30,200
(cellulare) Ciao, sceneggiatrice.
110
00:06:30,233 --> 00:06:35,600
Sono qua che scrivo dei contratti
e ho il blocco della pagina bianca.
111
00:06:36,200 --> 00:06:37,200
Consigli?
112
00:06:38,333 --> 00:06:39,366
Che cagata!
113
00:06:46,766 --> 00:06:48,533
(NOTIFICA)
114
00:06:55,366 --> 00:06:57,666
LARA: L'unico rimedio
alla pagina bianca è contare
115
00:06:57,700 --> 00:07:00,766
su una ricompensa a fine giornata.
Bicchiere di vino?
116
00:07:02,800 --> 00:07:03,800
Sì!
117
00:07:04,000 --> 00:07:05,700
Mi è già tornata l'ispirazione.
118
00:07:26,500 --> 00:07:27,500
Avvocato...
119
00:07:28,433 --> 00:07:32,333
..sono uscite delle indiscrezioni
sui film che andranno a Venezia.
120
00:07:34,433 --> 00:07:35,733
- Ah, sì?
- Mh-mh.
121
00:07:42,400 --> 00:07:43,566
Che...
122
00:07:43,600 --> 00:07:44,600
Che guarda?
123
00:07:47,366 --> 00:07:48,466
La vastità.
124
00:07:53,533 --> 00:07:54,566
Come, scusi?
125
00:07:55,533 --> 00:07:56,700
Ce ne sono dei nostri?
126
00:07:58,066 --> 00:08:00,000
Ehm, sì, sì.
127
00:08:00,033 --> 00:08:01,033
Va bene.
128
00:08:01,066 --> 00:08:02,100
Sì, bene.
129
00:08:02,500 --> 00:08:03,500
Bene.
130
00:08:08,266 --> 00:08:09,733
Non vuole sapere quali?
131
00:08:12,233 --> 00:08:13,433
No.
132
00:08:30,300 --> 00:08:32,533
- Questo pecorino è eccezionale.
- Uuh!
133
00:08:32,566 --> 00:08:34,266
- Peperoni cruschi.
- Madonna!
134
00:08:34,300 --> 00:08:36,266
Del paese di mia madre.
E melanzane sott'olio.
135
00:08:36,300 --> 00:08:38,566
A bello!
- A bella mia! Che hai portato?
136
00:08:38,600 --> 00:08:40,666
Non ti sfugge niente, eh? Segugio.
137
00:08:40,700 --> 00:08:44,033
Peperone crusco,
una delle poche gioie della vita.
138
00:08:44,066 --> 00:08:45,166
Ma quanto sei bello?
139
00:08:45,200 --> 00:08:46,300
Come stai?
140
00:08:47,300 --> 00:08:48,300
E' pure bravo, eh.
141
00:08:48,333 --> 00:08:50,433
E Marcellino? Come sta Marcellino?
142
00:08:50,466 --> 00:08:52,300
Marcellino sta appioppato
sulla sedia.
143
00:08:52,333 --> 00:08:53,700
- Il vero capo della CMA.
- E certo.
144
00:08:53,733 --> 00:08:55,166
- Li sai usare questi?
- Baccalà.
145
00:08:55,200 --> 00:08:58,200
Anche, con letto di ceci
oppure sull'ovetto fritto.
146
00:08:58,233 --> 00:09:00,600
- O sulla pasta bianca.
- Sulla pasta è la morte loro.
147
00:09:00,633 --> 00:09:02,233
Un modo lo troviamo, insomma.
148
00:09:02,266 --> 00:09:04,033
Ciao, Claudio. Quando vuoi.
149
00:09:04,066 --> 00:09:05,633
Sì. Mi prendi questo, per favore?
150
00:09:05,666 --> 00:09:07,666
ELVIRA: Aspetta, prendi pure questa.
- Sì.
151
00:09:07,700 --> 00:09:08,700
Cammina, vai.
152
00:09:09,533 --> 00:09:11,000
Ciao.
- A dopo, ciao.
153
00:09:11,033 --> 00:09:12,200
Aó, hai visto?
154
00:09:12,233 --> 00:09:15,500
Peperone crusco!
Ma lo sai quanto è buono questo?
155
00:09:15,533 --> 00:09:18,100
- Grazie, grazie.
- Commovente.
156
00:09:18,133 --> 00:09:19,333
Io mi prendo le carote.
157
00:09:19,366 --> 00:09:20,700
Va bene. Tutto bene?
158
00:09:20,733 --> 00:09:22,333
Sono incazzato nero.
159
00:09:23,566 --> 00:09:25,133
Giordano Bruno.
160
00:09:25,166 --> 00:09:29,366
Io devo fare il provino
per Giordano Bruno.
161
00:09:29,400 --> 00:09:31,400
Claudio, non fanno dei provini.
162
00:09:31,433 --> 00:09:34,133
Questo è un film di Nolan,
fanno degli incontri.
163
00:09:34,166 --> 00:09:35,566
E come si fa a fare 'sti incontri?
164
00:09:35,600 --> 00:09:39,000
Gli abbiamo telefonato,
abbiamo avuto una call con loro.
165
00:09:39,033 --> 00:09:42,333
Ci hanno detto che ti stimano come
attore, hanno visto "Christian".
166
00:09:42,366 --> 00:09:45,500
Ritengono che tu non sia il profilo
adatto a questo progetto.
167
00:09:45,533 --> 00:09:48,066
- Chi l'avrebbe detto?
- Horizon ci ha comunicato questo.
168
00:09:48,100 --> 00:09:49,233
Nella persona di...?
169
00:09:49,266 --> 00:09:51,600
Ci sono varie persone,
è una video call.
170
00:09:51,633 --> 00:09:52,800
E sono tutti d'accordo?
171
00:09:53,000 --> 00:09:55,366
No, ce l'ha comunicato
una tipa coi capelli biondi.
172
00:09:55,400 --> 00:09:58,366
- Una tipa con i capelli biondi?
- Non lo so, non ho il nome di tutti.
173
00:09:58,400 --> 00:10:01,200
- Ti trovo il nome di questa?
- Cos'è, un identikit di polizia?
174
00:10:01,233 --> 00:10:02,666
Sei un agente
e non sai con chi parli?
175
00:10:02,700 --> 00:10:03,733
Mi dispiace.
176
00:10:03,766 --> 00:10:06,533
Ti ricordi il titolo
del testo teatrale
177
00:10:06,566 --> 00:10:09,100
che volevo mettere in scena
qualche anno fa?
178
00:10:09,133 --> 00:10:11,400
No? "Il Candelaio".
179
00:10:11,433 --> 00:10:13,533
Certo, lo spettacolino...
180
00:10:13,566 --> 00:10:14,666
Quello che...
181
00:10:15,700 --> 00:10:17,533
Non mi ricordavo. Cioè, però...
182
00:10:17,566 --> 00:10:19,633
E certo, se lo chiami spettacolino.
183
00:10:20,566 --> 00:10:24,400
"Ma a chi vuoi che interessi
qualcosa di Giordano Bruno?"
184
00:10:24,433 --> 00:10:27,533
"Ma non perdere tempo col teatro,
con lo spettacolino".
185
00:10:27,566 --> 00:10:31,800
Se avessi fatto lo spettacolino,
oggi io con Christopher Nolan
186
00:10:32,000 --> 00:10:35,666
avrei avuto un'arma,
avrei avuto una cosa in più.
187
00:10:35,700 --> 00:10:36,700
Un plus.
188
00:10:36,733 --> 00:10:38,633
- E' una cosa da vedere questa.
- "Un plus".
189
00:10:38,666 --> 00:10:39,700
Non è detto.
190
00:10:39,733 --> 00:10:41,600
No, no, tu non hai capito, proprio.
191
00:10:41,633 --> 00:10:44,433
Io ho capito che per questione
di principio ti stai mettendo...
192
00:10:44,466 --> 00:10:45,800
Bravo. Bravo!
193
00:10:46,566 --> 00:10:47,566
Bravo!
194
00:10:47,600 --> 00:10:52,666
Hai detto l'unica cosa giusta:
"questione di principio"!
195
00:10:52,700 --> 00:10:56,666
Cosa per cui Giordano Bruno si
è fatto bruciare a Campo de' Fiori.
196
00:10:56,700 --> 00:10:58,333
Lo vedi che sono io?
197
00:11:00,000 --> 00:11:03,566
(PARLA IN INGLESE)
198
00:11:03,600 --> 00:11:05,633
Questo non capisce niente di cinema.
199
00:11:05,666 --> 00:11:09,600
E può anche darsi, forse hai ragione.
Però noi dobbiamo coinvolgerlo.
200
00:11:11,000 --> 00:11:14,033
Dobbiamo smussare tutte le figure
barbine che ho fatto con lui.
201
00:11:14,066 --> 00:11:16,400
Vabbè, fai come vuoi.
Vabbè, fai come vuoi.
202
00:11:20,533 --> 00:11:21,766
Evaristo!
203
00:11:21,800 --> 00:11:24,800
Ma quanto mi ti sei californiano
oggi da uno a dieci?
204
00:11:25,000 --> 00:11:26,233
- Ten. Yeah!
- Aspetta.
205
00:11:26,266 --> 00:11:27,700
- Eh?
- E' al telefono.
206
00:11:28,566 --> 00:11:29,566
Dicevi?
207
00:11:29,600 --> 00:11:34,166
Ho capito, però da quello che vedo
Claudio non ha nessuna possibilità.
208
00:11:34,200 --> 00:11:35,366
Come mai lo dici?
209
00:11:35,766 --> 00:11:39,100
Gli americani guardano i social.
Dai, lui è troppo per bene.
210
00:11:39,666 --> 00:11:41,466
Non ti viene da bruciarlo uno così.
211
00:11:41,500 --> 00:11:42,600
- No, eh?
- Eh.
212
00:11:43,466 --> 00:11:44,566
Quindi?
213
00:11:47,400 --> 00:11:49,500
Claudio è disposto a tutto
per questo ruolo?
214
00:11:50,266 --> 00:11:53,233
- Tutto, tutto, tutto, non cre...
- Tutto. Tutto.
215
00:11:54,466 --> 00:11:56,600
We can work on it. Fatelo tornare.
216
00:11:56,633 --> 00:11:59,266
Io chiamo la persona
che può fare il miracolo.
217
00:11:59,800 --> 00:12:02,766
La donna che ha inventato
il look Bonaccini.
218
00:12:02,800 --> 00:12:06,033
La donna che ha preso
un assessore di provincia
219
00:12:06,066 --> 00:12:09,400
e l'ha trasformato in Walter White.
220
00:12:10,800 --> 00:12:12,233
Pucci Conte.
221
00:12:12,633 --> 00:12:16,133
Perché sono tutti bravi
a cambiare il colore delle giacche.
222
00:12:16,166 --> 00:12:19,166
Ma provate a portare Breaking Bad
al congresso del PD.
223
00:12:19,200 --> 00:12:20,800
E' un altro paio di maniche, eh.
224
00:12:22,733 --> 00:12:25,600
EVARISTO: Pucci Conte
non è soltanto una stylist,
225
00:12:25,633 --> 00:12:28,666
non è soltanto una personal brander,
una fashion manager,
226
00:12:28,700 --> 00:12:30,200
una creative designer.
227
00:12:30,233 --> 00:12:34,000
Potrei definirti, passami
il termine, "imagination maker".
228
00:12:34,033 --> 00:12:36,800
Perché realizzi cose
che gli altri neanche ci arrivano.
229
00:12:37,000 --> 00:12:38,433
Faccio semplicemente il mio.
230
00:12:39,000 --> 00:12:40,000
E ho poco tempo.
231
00:12:40,033 --> 00:12:43,000
Allora, prima di tutto,
ho bisogno di conoscere il progetto.
232
00:12:43,033 --> 00:12:47,100
Spiegando meglio, è un John Wick
che incontra Dan Brown,
233
00:12:47,133 --> 00:12:49,566
Giordano Bruno incappucciato
che gira per Roma
234
00:12:49,600 --> 00:12:52,133
e mena tutti a destra e a manca,
235
00:12:52,166 --> 00:12:55,600
e risolve dei misteri
sulla città eterna.
236
00:12:55,633 --> 00:12:59,300
PIERPAOLO: Riassumendo,
gli americani pensano
237
00:12:59,333 --> 00:13:01,733
che Claudio non sia
un profilo adatto,
238
00:13:01,766 --> 00:13:05,700
che non sia abbastanza "bad guy",
che non sia abbastanza John Wick.
239
00:13:05,733 --> 00:13:11,333
Signora Conte, c'è in Italia
un supereroe divenuto molto famoso?
240
00:13:12,433 --> 00:13:15,333
Quanti attori italiani hanno fatto
un cattivo in James Bond?
241
00:13:15,366 --> 00:13:18,300
Chi ha doppiato Batman
nella trilogia di Nolan?
242
00:13:18,333 --> 00:13:20,433
Chi era la bestia pelosa
di "Freaks Out"?
243
00:13:20,466 --> 00:13:22,666
Chi era Matteo,
lo sfregiato di "Christian"?
244
00:13:22,700 --> 00:13:24,466
Ma chi era Pentothal in "Paz"!?
245
00:13:24,500 --> 00:13:25,700
- Io!
- Tu!
246
00:13:25,733 --> 00:13:28,500
Allora, voglio capire
cos'altro devo fare di più
247
00:13:28,533 --> 00:13:31,166
per avere un incontro almeno
con questi signori.
248
00:13:31,200 --> 00:13:34,633
PUCCI: Allora, Claudio,
quello che dici è senz'altro giusto.
249
00:13:35,233 --> 00:13:37,466
Però era un'altra epoca.
Il mondo è cambiato.
250
00:13:37,500 --> 00:13:39,733
Ora sono i fan
che scelgono gli attori.
251
00:13:39,766 --> 00:13:41,733
La scelta
che devono fare i produttori
252
00:13:41,766 --> 00:13:45,000
richiede altri parametri
che hanno a che fare con il look,
253
00:13:45,033 --> 00:13:46,300
con la comunicazione.
254
00:13:46,333 --> 00:13:49,366
Soprattutto se parliamo
di "international distribution".
255
00:13:49,400 --> 00:13:50,500
Beh, la comunicazione...
256
00:13:50,533 --> 00:13:53,566
Io con i social ci mastico
abbastanza, li vada a vedere.
257
00:13:53,600 --> 00:13:55,166
Sei forte in quello, no?
258
00:13:55,200 --> 00:13:56,466
Li ho visti.
259
00:14:06,466 --> 00:14:09,333
Allora, questo non è John Wick.
260
00:14:10,566 --> 00:14:12,466
Questo non è John Wick.
261
00:14:14,200 --> 00:14:15,200
Questo...
262
00:14:15,800 --> 00:14:17,066
Non è John Wick.
263
00:14:17,100 --> 00:14:20,566
E quindi avete capito perché
gli americani non l'hanno chiamato?
264
00:14:20,600 --> 00:14:24,033
Claudio, tu sei un family man,
mentre John Wick è un bad gay.
265
00:14:25,266 --> 00:14:29,166
Beh, effettivamente, Claudio, tu
vieni da me per farmi dei cazziatoni
266
00:14:29,200 --> 00:14:30,566
e porti i peperoni cruschi.
267
00:14:30,600 --> 00:14:32,533
- Ma erano di stagione!
- Eh, lo so.
268
00:14:32,566 --> 00:14:35,400
Claudio, ti sta dicendo
che non sei controverso.
269
00:14:35,433 --> 00:14:37,066
Vabbè, un attimo però. Scusatemi.
270
00:14:37,100 --> 00:14:40,033
Ma qualche anno fa
perché ho parlato bene della Raggi
271
00:14:40,066 --> 00:14:41,366
un altro po' mi danno fuoco.
272
00:14:41,400 --> 00:14:43,066
Questo è vero, me lo ricordo.
273
00:14:43,100 --> 00:14:44,466
- Questo è buono.
- Lo vedi?
274
00:14:44,500 --> 00:14:47,066
Perché poi uno le cose se le scorda,
ma scava e scava...
275
00:14:47,100 --> 00:14:48,333
PUCCI: Questo è divisivo.
276
00:14:48,366 --> 00:14:50,066
Cazzo, se non è divisivo questo.
277
00:14:50,100 --> 00:14:53,200
Se pensi di potercela fare,
avviamo la transformation.
278
00:14:53,600 --> 00:14:55,266
Perdonate, transformation? Cioè?
279
00:14:55,300 --> 00:14:57,633
Dovrai affidarti
completamente al mio team.
280
00:14:57,666 --> 00:15:01,200
Ti cambieremo il look,
l'immagine, la comunicazione.
281
00:15:02,166 --> 00:15:04,566
Ma dovrai fare tutto quello
che ti diciamo noi.
282
00:15:04,600 --> 00:15:06,600
No, magari di questo
ne discutiamo un attimo.
283
00:15:06,633 --> 00:15:10,000
Qualunque cosa,
purché Claudio ottenga il ruolo.
284
00:15:13,500 --> 00:15:14,500
Oh!
285
00:15:19,766 --> 00:15:21,066
Che momento storico.
286
00:15:21,100 --> 00:15:23,300
Faccia di me lo stronzo che serve.
287
00:15:23,333 --> 00:15:24,433
With pleasure.
288
00:15:29,200 --> 00:15:33,133
PUCCI: Fase uno:
come mi presento al mondo.
289
00:15:38,566 --> 00:15:40,033
Ma questo a che serve?
290
00:15:41,366 --> 00:15:43,300
- Ciao. Piacere, Claudio.
- Non si fa.
291
00:15:48,700 --> 00:15:49,700
Sono uguali.
292
00:15:49,733 --> 00:15:50,733
No.
293
00:15:50,766 --> 00:15:51,766
Ah, no.
294
00:16:08,100 --> 00:16:09,666
Voglio vederlo, e tu devi sentirlo.
295
00:16:09,700 --> 00:16:11,466
Me lo sento, me lo sento proprio.
296
00:16:11,500 --> 00:16:12,766
Non si può allungare un po'?
297
00:16:23,100 --> 00:16:24,166
Ma cos'è?
298
00:16:25,166 --> 00:16:26,166
E' così questo?
299
00:16:26,200 --> 00:16:27,433
C'è chi sa portarlo.
300
00:16:27,466 --> 00:16:29,633
E' la versione già arsa
di Giordano Bruno questa.
301
00:16:29,666 --> 00:16:32,400
Sì, sì, ci avviciniamo,
ci avviciniamo.
302
00:16:32,433 --> 00:16:34,100
Il cappuccio mi piace.
303
00:16:34,133 --> 00:16:36,000
Non sembro un po' Nosferatu così?
304
00:16:42,166 --> 00:16:46,000
Questo lucido ti dona, questo lucido
riverbera, questo lucido parla.
305
00:16:46,033 --> 00:16:47,766
Decidiamo in due, io e lui.
306
00:16:47,800 --> 00:16:51,400
Con questo se vado a fare la spesa
al supermercato mi cacciano.
307
00:16:58,233 --> 00:16:59,733
E' mezz'ora che ti tengo d'occhio.
308
00:16:59,766 --> 00:17:02,466
Ci metto zero secondi
a chiamare i carabinieri.
309
00:17:02,500 --> 00:17:04,666
A Fra', ma che non mi riconosci?
Sono io, Claudio.
310
00:17:04,700 --> 00:17:05,700
Ma Claudio chi?
311
00:17:05,733 --> 00:17:07,500
- Santamaria.
- Ti piacerebbe!
312
00:17:07,533 --> 00:17:08,533
Vattene, va.
313
00:17:15,266 --> 00:17:17,266
- Che faccio, chiamo?
- Vado, vado, vado.
314
00:17:18,366 --> 00:17:22,133
Amore, puoi andare a prendere tu
le bambine a scuola? Poi ti spiego.
315
00:17:33,300 --> 00:17:34,300
Oh! Oh!
316
00:17:37,133 --> 00:17:40,500
UOMO: Io credo che tu sappia,
in fondo, che quello che hai
317
00:17:40,533 --> 00:17:45,000
te lo sei pienamente meritato,
che è tutto tuo e del tuo talento.
318
00:17:45,600 --> 00:17:48,400
LUANA: Eh, ma facile
vederlo da fuori.
319
00:17:48,433 --> 00:17:50,500
UOMO: Perché tu lo veda
anche da dentro,
320
00:17:50,533 --> 00:17:52,433
ti chiedo di fare un esercizio.
321
00:17:53,100 --> 00:17:55,266
Oddio, un esercizio?
322
00:17:55,300 --> 00:17:59,200
Ti chiedo di scegliere una scena
cardine del cinema italiano,
323
00:17:59,233 --> 00:18:03,266
una scena che tu ami
e in cui ti senti rappresentata,
324
00:18:03,300 --> 00:18:04,766
e di riviverla.
325
00:18:04,800 --> 00:18:06,500
Interpretarla io?
326
00:18:06,533 --> 00:18:07,700
Sì.
327
00:18:07,733 --> 00:18:08,733
Va bene.
328
00:18:08,766 --> 00:18:13,000
Dai, se può servire ad aumentare
la mia autostima, ci sto.
329
00:18:13,533 --> 00:18:14,800
Mi metto in gioco.
330
00:18:15,666 --> 00:18:17,533
E stop!
331
00:18:17,566 --> 00:18:19,433
Hai visto? Non era... Oh, ma ti levi?
332
00:18:19,466 --> 00:18:21,033
Ma che ci hai preso gusto?
333
00:18:21,066 --> 00:18:23,100
Hai visto? Non era difficile, no?
334
00:18:23,633 --> 00:18:26,400
Andiamo a Fontana di Trevi
che a quest'ora è un macello.
335
00:18:26,433 --> 00:18:28,533
Il vestito nero chi ce l'ha?
336
00:18:31,166 --> 00:18:34,366
Non chiamatemi mai più.
337
00:18:37,000 --> 00:18:39,233
CLAUDIO: Ma di chi è
'sta bicicletta?
338
00:18:40,800 --> 00:18:42,466
Ma che è vostra 'sta bicicletta?
339
00:18:42,500 --> 00:18:44,166
RAGAZZO: No, mica è nostra.
340
00:18:44,200 --> 00:18:45,366
Me la potete spostare?
341
00:18:46,166 --> 00:18:48,566
Spostatela da solo, no?
- Ma come faccio a scendere?
342
00:18:48,600 --> 00:18:50,633
E che ne so,
non è un problema nostro.
343
00:18:51,233 --> 00:18:52,433
Allora mi fai una foto?
344
00:18:53,200 --> 00:18:55,733
Fammi una foto,
fai vedere bene tutto il vicolo.
345
00:18:57,800 --> 00:19:01,000
Deve essere tipo una trappola,
capito? Una trappola.
346
00:19:02,466 --> 00:19:03,800
RAGAZZO: Ah, ma tu sei il cuoco!
347
00:19:04,000 --> 00:19:05,000
Chi sono?
348
00:19:05,033 --> 00:19:06,033
Il cuoco.
349
00:19:06,066 --> 00:19:07,166
Ma che cuoco?
350
00:19:07,200 --> 00:19:09,666
- Ammazza, non mi riconosci proprio.
- E chi sei?
351
00:19:10,766 --> 00:19:11,766
Giordano Bruno.
352
00:19:21,333 --> 00:19:22,600
PIERPAOLO: Gabriele?
353
00:19:52,066 --> 00:19:53,600
Claudio, cosa fai? Oh?
354
00:19:56,766 --> 00:19:59,466
E' perfetto,
non ha salutato nemmeno il cane.
355
00:20:00,400 --> 00:20:02,800
Marcellino,
te l'ho detto mille volte,
356
00:20:03,000 --> 00:20:05,800
tu non ti devi affezionare agli
attori, perché quelli sono strani.
357
00:20:10,666 --> 00:20:13,266
(BRUSIO)
358
00:20:17,400 --> 00:20:19,133
Ehi, eccoti! Ciao.
359
00:20:19,166 --> 00:20:21,000
- Ce l'hai fatta?
Ciao. Sì, ce l'ho fatta.
360
00:20:21,033 --> 00:20:22,500
- Sono contenta.
- Anch'io.
361
00:20:22,533 --> 00:20:23,533
Come va?
362
00:20:25,300 --> 00:20:26,633
Mamma mia, che giornata!
363
00:20:26,666 --> 00:20:28,500
Un bicchiere di vino ci vuole,
proprio.
364
00:20:28,533 --> 00:20:29,566
Brutta giornata?
365
00:20:31,633 --> 00:20:34,300
Prassi, non ti preoccupare.
Mi hai salvata.
366
00:20:34,333 --> 00:20:35,333
Che fai, scrivi?
367
00:20:35,366 --> 00:20:36,566
Sì, ma non...
368
00:20:36,600 --> 00:20:38,366
- Ti ho interrotta?
- No, tranquilla.
369
00:20:38,400 --> 00:20:39,733
Sono felice che tu ci sia.
370
00:20:39,766 --> 00:20:40,766
Ok.
371
00:20:40,800 --> 00:20:43,033
Prima o poi mi piacerebbe
leggere qualcosa.
372
00:20:43,066 --> 00:20:44,433
Poi, poi.
373
00:20:45,133 --> 00:20:47,466
Se non sei scappata
dopo il messaggio che ti ho mandato.
374
00:20:47,500 --> 00:20:50,100
Devo ammettere che qualche
brivido me lo hai fatto provare.
375
00:20:50,133 --> 00:20:51,800
Dai, lo sapevo! Tremendo.
376
00:20:53,300 --> 00:20:54,400
Scusami, perdonami.
377
00:20:54,433 --> 00:20:59,033
E' che non sono mai uscita
con una scrittrice, capito?
378
00:20:59,066 --> 00:21:00,100
Un po' mi inibisce.
379
00:21:00,133 --> 00:21:02,066
Sono la tua prima scrittrice?
Che bello!
380
00:21:02,100 --> 00:21:03,366
Ciao, scusa il ritardo.
381
00:21:04,366 --> 00:21:06,233
- Tranquilla, come stai?
- Bene, tu?
382
00:21:06,266 --> 00:21:07,266
Bene.
383
00:21:08,500 --> 00:21:11,600
L'aveva dimenticata a casa.
E' la sua giacca preferita.
384
00:21:11,633 --> 00:21:13,800
Magari perché è
una situazione provvisoria.
385
00:21:14,000 --> 00:21:15,000
Magari no.
386
00:21:15,033 --> 00:21:18,533
No, sì. Poi una cosa
che non tollero è quando ti chiamano
387
00:21:18,566 --> 00:21:20,233
perché serve la "penna femminile".
388
00:21:20,266 --> 00:21:23,100
Lo confesso, in realtà anch'io
qualche volta l'ho detto, lo so.
389
00:21:23,133 --> 00:21:25,333
Vabbè, lo so, lo so.
Purtroppo lo dicono tutti.
390
00:21:25,366 --> 00:21:26,633
- Sì, infatti.
- Mh-mh.
391
00:21:26,666 --> 00:21:28,600
Giuro, giuro. Guarda, mi inginocchio.
392
00:21:28,633 --> 00:21:30,133
- No, cosa fai?
- Te lo giuro.
393
00:21:30,166 --> 00:21:32,400
- Non c'è bisogno.
- Te lo giuro, non lo dirò mai più.
394
00:21:32,433 --> 00:21:35,000
- Mi offri da bere e ti perdono.
- Ok. - Va bene?
395
00:21:35,033 --> 00:21:37,000
Allora un bicchiere... No, bottiglia?
396
00:21:37,033 --> 00:21:38,200
- Sì.
- Vino? - Bianco.
397
00:21:38,233 --> 00:21:39,366
(insieme) Secco.
398
00:21:40,766 --> 00:21:43,100
- Prendo il menù.
- Sì, grazie. - Grazie.
399
00:21:47,433 --> 00:21:48,433
Lea?
400
00:21:48,466 --> 00:21:49,466
Ciao, Massi!
401
00:21:51,066 --> 00:21:52,066
Ciao.
402
00:21:52,566 --> 00:21:54,600
Lui è Caiazzo,
è uno dei miei attori.
403
00:21:54,633 --> 00:21:57,033
- Una creatura così a modo.
- E' carino.
404
00:21:57,066 --> 00:21:58,100
Sì, è molto carino.
405
00:21:58,133 --> 00:22:00,733
Volevo solo capire
se era una battuta o ci vai davvero.
406
00:22:00,766 --> 00:22:02,700
- Dove?
- Da Guenda Neri.
407
00:22:03,366 --> 00:22:06,233
Possiamo non parlare di lavoro
per una volta, eh?
408
00:22:06,633 --> 00:22:08,533
Cazzo, sei proprio sua figlia!
409
00:22:08,566 --> 00:22:12,033
Sai che c'è? Forse dovrei fare io
il test del DNA per capire...
410
00:22:12,433 --> 00:22:14,466
- No, sto scherzando.
Addirittura il DNA?
411
00:22:14,500 --> 00:22:16,400
- Bello! Massi, ciao.
- Ciao!
412
00:22:17,700 --> 00:22:20,133
- Che figo che sei.
- Ciao. - Ciao, piacere.
413
00:22:21,000 --> 00:22:24,266
Lei è... Camilla, la mia...
414
00:22:24,300 --> 00:22:25,566
Fidanzata.
415
00:22:25,600 --> 00:22:27,066
No, no, no.
Esagerata, così!
416
00:22:27,100 --> 00:22:28,633
Vabbè, non c'è niente di male se...
417
00:22:28,666 --> 00:22:30,666
Vabbè, comunque,
piacere, Massimiliano.
418
00:22:30,700 --> 00:22:33,266
Io sono Camilla, piacere.
Lo so chi sei.
419
00:22:33,300 --> 00:22:34,766
Lavoro in CMA.
420
00:22:34,800 --> 00:22:37,366
Tu sei uno degli attori giovani
più fighi che abbiamo.
421
00:22:37,400 --> 00:22:40,033
Visto che i presenti
ci stanno tradendo, quindi...
422
00:22:40,066 --> 00:22:42,400
Ancora con questa storia?
Massi, che fai? Ti siedi?
423
00:22:42,433 --> 00:22:43,633
No, no, grazie.
424
00:22:45,066 --> 00:22:46,100
State con Lea?
425
00:22:47,066 --> 00:22:48,266
- Con Lea? No.
- No.
426
00:22:48,300 --> 00:22:49,400
L'ho vista di là.
427
00:22:49,433 --> 00:22:52,700
No, scusa, è che non pensavo
proprio di incontrarla stasera.
428
00:22:52,733 --> 00:22:54,466
Scusa, non era la tua agente?
429
00:22:54,500 --> 00:22:56,000
- Era.
- Ah, era.
430
00:22:56,500 --> 00:22:57,500
Ok.
431
00:22:57,533 --> 00:22:59,300
Vabbè, poi me lo racconti.
432
00:22:59,333 --> 00:23:01,733
Dai, va bene, ci vediamo.
- Ciao. - Ciao.
433
00:23:03,566 --> 00:23:04,566
Eh?
434
00:23:04,600 --> 00:23:06,733
- Hai visto? Che ne pensi?
- Ma che vuoi?
435
00:23:08,533 --> 00:23:12,500
LEA: Tantissime, Gabry, tantissime.
Forse anche troppe cose in comune.
436
00:23:13,166 --> 00:23:16,033
ci piacciono gli stessi film,
non ci piacciono gli stessi libri,
437
00:23:16,066 --> 00:23:17,733
ci stanno sul culo le stesse persone.
438
00:23:17,766 --> 00:23:20,366
E, no, aspetta,
anche lei non ama l'avocado.
439
00:23:20,400 --> 00:23:23,400
Cioè, trovamene un'altra a cui
non piaccia l'avocado, è impossibile.
440
00:23:23,433 --> 00:23:26,700
E' giusto. Perché oggi
ci servono persone controverse,
441
00:23:26,733 --> 00:23:28,733
perché sennò non si vince, eh.
442
00:23:28,766 --> 00:23:31,500
Bello, eh, però.
E' tanto che non ti sbilanciavi.
443
00:23:31,533 --> 00:23:34,700
Sì, e l'ultima volta ci ricordiamo
come è andata a finire.
444
00:23:34,733 --> 00:23:36,733
Non pensiamoci mai più.
445
00:23:36,766 --> 00:23:38,200
Vabbè, però diciamocelo.
446
00:23:38,233 --> 00:23:39,700
Con Lara ho delle cose
di cui parlare.
447
00:23:39,733 --> 00:23:42,066
Con la finanziera,
dopo un po', più che...
448
00:23:42,100 --> 00:23:45,033
C'è del "volpeluvismo"
nelle tue parole o sei sincera?
449
00:23:45,066 --> 00:23:48,333
C'è del "volpeluvismo",
ma sono anche sincera.
450
00:23:48,366 --> 00:23:49,566
Sono contento per te.
451
00:23:49,600 --> 00:23:53,133
E tu che fai? Cenettina intima
col tuo "BFF" Evaristone?
452
00:23:53,166 --> 00:23:54,166
Cretina.
453
00:23:54,200 --> 00:23:56,066
Sì, cretina. Intanto ti ho visto.
454
00:23:56,100 --> 00:24:00,033
Pappa e ciccia, cocchetto del boss.
- No, no, no. Piantala, piantala.
455
00:24:00,066 --> 00:24:02,600
A me quello lì
non me la racconta giusta.
456
00:24:02,633 --> 00:24:05,000
Perché non è un coglione,
quello lì è il male.
457
00:24:05,033 --> 00:24:06,133
Lo vedo dallo sguardo.
458
00:24:06,166 --> 00:24:07,200
Anche secondo me.
459
00:24:07,233 --> 00:24:11,700
Vabbè, comunque io e te siamo stati
mollati perché lavoravamo troppo.
460
00:24:11,733 --> 00:24:13,666
Ogni tanto magari ricordiamocelo.
461
00:24:13,700 --> 00:24:15,400
Giusto, giusto, giusto.
462
00:24:16,800 --> 00:24:17,800
Buonanotte.
463
00:24:19,100 --> 00:24:20,366
- Buonanotte.
'Notte.
464
00:24:42,000 --> 00:24:44,733
PUCCI: Ti apriremo dei nuovi
profili social più internazionali
465
00:24:44,766 --> 00:24:47,133
con cui costruire
un nuovo Santamaria.
466
00:24:56,400 --> 00:24:59,233
(SCATTI DELLA FOTOCAMERA)
467
00:25:12,533 --> 00:25:14,200
(NOTIFICA)
468
00:25:48,400 --> 00:25:49,666
(NOTIFICA)
469
00:25:54,000 --> 00:25:56,500
VITTORIO: Mi cancelli
i primi appuntamenti.
470
00:25:57,400 --> 00:26:00,366
Domani arriverò un po' più tardi.
471
00:26:13,233 --> 00:26:15,233
(NOTIFICA)
472
00:26:45,766 --> 00:26:47,600
EVARISTO: Chiaro, certo.
473
00:26:49,000 --> 00:26:51,300
No, guarda,
il protocollo l'ho fatto partire.
474
00:26:51,333 --> 00:26:53,000
Beh, l'abbiamo fatto partire.
475
00:26:53,033 --> 00:26:54,033
Indubbiamente.
476
00:26:54,066 --> 00:26:57,266
Ma Pucci, ma noi ci conosciamo
dai tempi di Houston, dai.
477
00:26:57,300 --> 00:27:00,300
No, perché qua rischiamo che per
fargli pigliare un ruolo in America
478
00:27:00,333 --> 00:27:02,733
si fa terra bruciata in Italia.
- Certamente.
479
00:27:02,766 --> 00:27:06,200
Guarda, mi sembrava molto specifico
il protocollo. Sì, chiaro.
480
00:27:06,233 --> 00:27:08,700
Diglielo che non è mancanza
di fiducia, per carità.
481
00:27:08,733 --> 00:27:10,733
E' che avete visto
le robe che ha pubblicato?
482
00:27:10,766 --> 00:27:12,633
Certo, certo. Sì.
483
00:27:12,666 --> 00:27:14,533
- Eh.
Sì, sì. - Cosa dice Pucci Conte?
484
00:27:14,566 --> 00:27:16,166
- Senza parole.
- Eh, anch'io.
485
00:27:16,200 --> 00:27:17,200
Va bene.
486
00:27:17,233 --> 00:27:18,433
Va bene, sì.
487
00:27:18,466 --> 00:27:21,766
Dai, ci sentiamo presto.
Ciao, ciao Pucci, ciao.
488
00:27:21,800 --> 00:27:22,800
Eh, "ciao, ciao".
489
00:27:23,000 --> 00:27:24,433
Pucci era raggiante.
- Eh?
490
00:27:25,433 --> 00:27:29,000
Veramente, abbiamo fatto qualcosa
di ben oltre le aspettative.
491
00:27:29,033 --> 00:27:32,366
Ed è per questo che adesso
noi passiamo subito alla fase due.
492
00:27:32,400 --> 00:27:33,400
Fase due?
493
00:27:33,433 --> 00:27:36,200
PUCCI: Fase due è:
come il mondo mi percepisce.
494
00:27:36,233 --> 00:27:38,166
- Foto rubate.
- Ma a chi? Da chi?
495
00:27:38,200 --> 00:27:39,233
Ma cosa?
496
00:27:46,233 --> 00:27:48,100
- FRANCESCA: Cla'?
- CLAUDIO: Mh.
497
00:27:48,133 --> 00:27:50,733
Ma perché dobbiamo
uscire vestiti così?
498
00:27:51,666 --> 00:27:54,333
Perché i divi fanno così,
i divi se ne fottono.
499
00:27:54,366 --> 00:27:56,000
Escono come stavano a casa.
500
00:27:56,033 --> 00:27:58,033
FRANCESCA: Ma tu sei in pelliccia!
501
00:27:58,066 --> 00:28:00,300
Amore, ma tu ci vuoi andare
a vivere a Los Angeles o no?
502
00:28:00,333 --> 00:28:02,733
Ma non è che sia proprio...
- Amore, ti fidi di me?
503
00:28:02,766 --> 00:28:04,533
No. Tu ti fidi di me?
504
00:28:04,566 --> 00:28:06,533
- Eh.
- C'è il paparazzo.
505
00:28:07,133 --> 00:28:10,466
(sarcastico) Oddio, il paparazzo.
Non lo sapevo che c'è il paparazzo.
506
00:28:10,500 --> 00:28:15,100
Amore, meno ti frega del mondo
e più al mondo frega di te, capisci?
507
00:28:15,133 --> 00:28:18,666
Ma poi perché dobbiamo camminare
bevendo questa ciofeca?
508
00:28:18,700 --> 00:28:21,633
Perché si fa così a Beverly Hills.
Il caffè lo bevono camminando.
509
00:28:21,666 --> 00:28:24,800
Mica stanno due ore al baretto
in piazzetta a inzuppare il cornetto!
510
00:28:25,000 --> 00:28:28,500
Vabbè, non ci sono
le piazzette a Beverly Hills.
511
00:28:28,533 --> 00:28:30,166
- Ma che fai?
- Che cosa?
512
00:28:30,200 --> 00:28:32,066
- Che fai?
- Ma sei impazzito?
513
00:28:34,300 --> 00:28:36,566
Tutta 'sta fatica
e poi che facciamo? Differenziamo?
514
00:28:36,600 --> 00:28:38,200
Ma è impazzito.
- Stupida!
515
00:28:38,633 --> 00:28:40,533
Salve. Salve.
516
00:28:41,133 --> 00:28:42,233
Grazie.
517
00:28:42,266 --> 00:28:45,333
La cosa più bella è
che parliamo di cinema come arte.
518
00:28:45,366 --> 00:28:47,066
- Eh!
- Capito? Non come lavoro.
519
00:28:47,100 --> 00:28:48,666
Lei ti chiede
che libro stai leggendo,
520
00:28:48,700 --> 00:28:50,433
non che serie stai guardando.
- Certo.
521
00:28:50,466 --> 00:28:53,300
- Poi è bella.
- Bella. E fa la sceneggiatrice?
522
00:28:53,333 --> 00:28:56,100
Sì.
- E che ha scritto di bello?
523
00:28:56,133 --> 00:28:57,133
Ha scritto...
524
00:28:57,166 --> 00:29:00,400
Ha scritto dei corti,
della roba che deve ancora uscire.
525
00:29:00,433 --> 00:29:01,733
Insomma, è in sviluppo.
526
00:29:01,766 --> 00:29:04,400
Non lo so, Elvi. Te l'ho detto,
non parliamo di lavoro.
527
00:29:04,433 --> 00:29:06,166
Ti ha già chiesto di entrare in CMA?
528
00:29:06,200 --> 00:29:07,200
Uh!
529
00:29:08,166 --> 00:29:09,166
In che senso?
530
00:29:09,733 --> 00:29:12,600
No, tu devi ricordare sempre che,
oltre che una bella gnocca,
531
00:29:12,633 --> 00:29:15,800
sei pure un'agente molto importante.
Lo capisci questo?
532
00:29:16,000 --> 00:29:17,333
Cioè, dite che punta a quello?
533
00:29:17,366 --> 00:29:19,500
Te lo dico subito.
Dove vi siete incontrate?
534
00:29:19,533 --> 00:29:22,166
- Da Rosati.
- Allora te la vai a cercare.
535
00:29:22,200 --> 00:29:25,100
- Eh.
Pensi di averla incontrata per caso?
536
00:29:28,166 --> 00:29:29,433
CAMILLA: Pss. Pss!
537
00:29:31,666 --> 00:29:32,666
Che c'è?
538
00:29:36,200 --> 00:29:37,200
Cosa c'è?
539
00:29:40,466 --> 00:29:42,433
Questa me l'ha data Davide.
540
00:29:43,266 --> 00:29:45,033
Dice che l'hai lasciata a casa.
541
00:29:47,800 --> 00:29:48,800
La mia giacca.
542
00:29:52,533 --> 00:29:53,533
Grazie.
543
00:29:55,400 --> 00:29:57,166
E' una premura che ha avuto, no?
544
00:29:57,600 --> 00:29:58,600
Mh.
545
00:30:01,133 --> 00:30:03,800
Ho pensato che
lei non può andare avanti così.
546
00:30:04,633 --> 00:30:05,633
No.
547
00:30:05,666 --> 00:30:07,166
Noi dobbiamo trovare...
548
00:30:08,000 --> 00:30:11,466
Lei deve trovare il... il modo...
549
00:30:13,300 --> 00:30:14,300
L'energia, ecco.
550
00:30:14,333 --> 00:30:18,466
Lei deve trovare lo spirito
che aveva e che ha perso.
551
00:30:18,500 --> 00:30:22,566
E... No, no, no,
devo finire di parlare prima.
552
00:30:23,166 --> 00:30:25,800
E...
(SCARICO WC)
553
00:30:29,766 --> 00:30:30,800
Monica.
554
00:30:31,000 --> 00:30:32,000
Elvira.
555
00:30:33,366 --> 00:30:34,366
Mh-mh.
556
00:30:41,066 --> 00:30:43,100
Ehm, lo specchio...
557
00:30:44,266 --> 00:30:46,800
..è quello che ci ascolta
sempre e comunque, eh.
558
00:30:48,300 --> 00:30:51,500
E poi ci dice sempre la verità.
559
00:30:52,600 --> 00:30:53,600
Invece...
560
00:30:55,766 --> 00:30:56,766
..il coraggio...
561
00:31:01,000 --> 00:31:03,300
..quello ce lo dobbiamo
trovare da sole.
562
00:31:15,500 --> 00:31:17,766
(BUSSANO ALLA PORTA)
Avanti.
563
00:31:20,066 --> 00:31:21,133
Ah, Monica. Dimmi.
564
00:31:25,333 --> 00:31:27,633
- Avvocato, devo parlarle.
- Sì.
565
00:31:27,666 --> 00:31:29,700
(TELEFONO SQUILLA)
Scusa un attimo.
566
00:31:31,000 --> 00:31:32,133
Dimmi, Sofia.
567
00:31:32,166 --> 00:31:35,233
Avvocato, devi richiamare
subito Pennacchi.
568
00:31:35,266 --> 00:31:36,266
Ah, sì.
569
00:31:36,300 --> 00:31:38,200
Ha chiamato anche me, ho trovato...
570
00:31:38,233 --> 00:31:40,166
Ci sono delle chiamate perse.
Cosa vuole?
571
00:31:40,200 --> 00:31:42,633
E' urgente. Grazie. Salve.
572
00:31:43,300 --> 00:31:46,233
Ma Pennacchi
non doveva girare "LOL" oggi?
573
00:31:46,266 --> 00:31:47,666
- Sì.
- E...?
574
00:31:47,700 --> 00:31:49,633
Ma ne avrà ancora per delle ore.
575
00:31:50,366 --> 00:31:51,733
Non può essere già uscito.
576
00:31:52,333 --> 00:31:54,100
Magari l'hanno già fatto ridere.
577
00:31:54,133 --> 00:31:56,100
No, speriamo di no. Però...
578
00:31:56,133 --> 00:31:58,066
- Vado a chiamare la produzione.
- Sì.
579
00:32:04,533 --> 00:32:07,066
EVARISTO: Guarda,
ho il volo alle 16:40...
580
00:32:07,100 --> 00:32:10,733
Evaristo? Scusami, Evaristo.
Puoi venire un attimo, per cortesia?
581
00:32:10,766 --> 00:32:13,500
Va bene. Adesso ti devo lasciare.
Ci sentiamo dopo.
582
00:32:13,533 --> 00:32:16,300
- Ciao, ciao, ciao. Ciao. Dica.
- Guarda qua.
583
00:32:16,333 --> 00:32:20,233
"Claudio Santamaria e Francesca Barra
in ciabatte come Justin Bieber."
584
00:32:20,266 --> 00:32:23,033
"Paparazzati durante
una furiosa litigata."
585
00:32:23,066 --> 00:32:27,466
"Lui lancia via con rabbia
il suo cappuccino di soia".
586
00:32:27,500 --> 00:32:28,500
"E' crisi."
587
00:32:31,566 --> 00:32:32,566
Cosa?
588
00:32:33,133 --> 00:32:34,200
Ci siamo.
589
00:32:34,233 --> 00:32:35,700
Dillo anche tu. "Ci siamo".
590
00:32:39,000 --> 00:32:40,133
Oh!
Che vuoi?
591
00:32:40,166 --> 00:32:42,800
- Bello, Cla'! Aspetta, fermati.
- Stai zitto.
592
00:32:43,000 --> 00:32:45,300
Aspetta, facciamoci una foto.
Fermati, fermati.
593
00:32:45,333 --> 00:32:47,700
Vieni qua.
Facciamoci un selfie, vieni qua.
594
00:32:48,666 --> 00:32:49,666
Ma che cazzo fai?
595
00:32:49,700 --> 00:32:53,133
PUCCI: Fase tre: la privacy è mia
e me la gestisco io.
596
00:32:53,166 --> 00:32:56,666
No gentilezza, no autografi.
Volgare. La penna poi...
597
00:32:57,333 --> 00:32:59,500
E zero selfie con i fan.
598
00:32:59,533 --> 00:33:02,133
Aò, ma non sei quello
di Pucci Conte?
599
00:33:02,166 --> 00:33:04,400
Ma che stai a dì? Ma che sta dì?
600
00:33:04,433 --> 00:33:07,000
Oddio, scusa, oh.
Scusa, scusa, scusa.
601
00:33:07,033 --> 00:33:08,233
Ti seguo pure da una vita.
602
00:33:08,266 --> 00:33:10,366
Da quando hai fatto
il corto da regista.
603
00:33:10,400 --> 00:33:11,400
"The Millionaire"?
604
00:33:11,433 --> 00:33:13,166
No, quell'altro, "Rosso".
605
00:33:13,200 --> 00:33:16,366
No, ma quello non era mio.
Vabbè, fammi vedere, fammi vedere.
606
00:33:16,400 --> 00:33:17,433
No, bono, bono.
607
00:33:17,466 --> 00:33:20,300
Ma non hai niente, dai.
Tutto a posto, su. E dai.
608
00:33:20,333 --> 00:33:21,533
Era pure brutto.
609
00:33:21,566 --> 00:33:24,100
Ma non era mio,
mi hanno messo in mezzo, ti dico.
610
00:33:24,533 --> 00:33:26,666
Come te lo devo dì?
Non l'ho girato io, quello.
611
00:33:26,700 --> 00:33:27,700
Ahh!
612
00:33:28,333 --> 00:33:31,366
Ma non ti incazzare se giri
una cosa che poi non ti piace.
613
00:33:31,400 --> 00:33:33,633
Ma non l'ho girato io,
ma come te lo devo spiegare?
614
00:33:33,666 --> 00:33:36,500
Ma vuoi un'altra capocciata?
L'hai visto The Millionaire?
615
00:33:36,533 --> 00:33:38,733
Quello ho girato.
Ho vinto pure il Nastro d'argento.
616
00:33:38,766 --> 00:33:39,800
No, non l'ho visto!
617
00:33:40,000 --> 00:33:41,766
E allora lo vedi
che vedi le cose sbagliate?
618
00:33:41,800 --> 00:33:43,500
Lo vedi che non eri un vero fan?
619
00:33:43,533 --> 00:33:45,800
- Ho capito.
- Vabbè dai, facciamo 'sta foto.
620
00:33:46,000 --> 00:33:47,266
Ma che facciamo la foto?
621
00:33:47,300 --> 00:33:48,666
- Ma dove vai?
- Dai carabinieri.
622
00:33:48,700 --> 00:33:50,533
- Dai carabinieri?
Vado a denunciarti.
623
00:33:50,566 --> 00:33:52,200
UOMO: Bravo, vallo a denunciare!
624
00:33:52,233 --> 00:33:54,800
Che da quando fa l'attore
pensa d'essere "stocazzo".
625
00:33:55,000 --> 00:33:57,700
Vai, vai. Bravo, sei bravo!
626
00:33:57,733 --> 00:34:00,300
Mi state riprendendo? E riprendetemi!
627
00:34:01,466 --> 00:34:03,466
Riprendete questo, dai!
628
00:34:03,500 --> 00:34:05,633
Andate affanculo, va.
629
00:34:07,400 --> 00:34:10,233
Mi hanno buttato fuori subito,
neanche il tempo di ridere.
630
00:34:10,266 --> 00:34:12,800
Andrea, però io te l'avevo detto,
non è una cosa per te.
631
00:34:13,000 --> 00:34:14,000
Avevi ragione.
632
00:34:15,533 --> 00:34:16,533
Com'è andata?
633
00:34:17,100 --> 00:34:20,000
Ero concentrato su non ridere,
non ridere, non ridere...
634
00:34:20,033 --> 00:34:23,166
..quando è venuto giù uno di colpo
dal camino vestito da nutria,
635
00:34:23,200 --> 00:34:24,700
mi è scappata una bestemmia.
636
00:34:29,200 --> 00:34:30,200
Fa ridere, no?
637
00:34:32,166 --> 00:34:34,500
Sofia.
Sofia, ma che ci fa Pennacchi?
638
00:34:34,533 --> 00:34:35,733
Non doveva stare a LOL?
639
00:34:36,333 --> 00:34:37,466
Non hai idea.
640
00:34:39,800 --> 00:34:41,200
Ma sei scemo?
641
00:34:42,366 --> 00:34:44,100
C'è un casino.
642
00:34:44,133 --> 00:34:46,000
- C'è un casino dove?
- Shh!
643
00:34:46,033 --> 00:34:48,333
C'è un casino veramente di là.
644
00:34:48,766 --> 00:34:50,666
- Pennacchi stava a LOL.
- Eh.
645
00:34:50,700 --> 00:34:53,033
E dopo tre minuti ha bestemmiato.
646
00:34:53,066 --> 00:34:54,066
No!
647
00:34:56,166 --> 00:34:57,700
Gli è partito il bestemmione?
648
00:34:58,733 --> 00:35:02,733
Certo, è vero, non siamo ai livelli
di Silvano all'Isola dei Famosi,
649
00:35:02,766 --> 00:35:06,733
che appena è arrivato, mette il
piede sulla sabbia che scotta e pam!
650
00:35:06,766 --> 00:35:08,233
Inaugurazione.
651
00:35:09,533 --> 00:35:11,166
Vabbè, lì "Io sono leggenda".
652
00:35:11,200 --> 00:35:14,066
Però anche questa è
storia della televisione.
653
00:35:16,166 --> 00:35:17,266
Vabbè, lo tagliano.
654
00:35:17,300 --> 00:35:20,466
No, no. Il problema è che quando
"mi è scappato il cane"...
655
00:35:20,500 --> 00:35:22,533
- Eh.
- ..a Giacomo è venuto da ridere.
656
00:35:23,166 --> 00:35:26,600
E allora, dentro la gara, no,
c'è il notaio, non si può tagliare.
657
00:35:26,633 --> 00:35:28,300
Ah, non si può tagliare?
658
00:35:28,333 --> 00:35:32,000
E quindi hanno cacciato Pennacchi
e minacciano provvedimenti.
659
00:35:33,066 --> 00:35:34,366
Non c'è un cazzo da ridere.
660
00:35:34,400 --> 00:35:36,300
Vittorio, io ho la serie su Rodari.
661
00:35:36,333 --> 00:35:38,166
E certo, lo so. Lo so bene.
662
00:35:40,100 --> 00:35:41,100
E' un problema?
663
00:35:41,133 --> 00:35:43,000
Speriamo di no, però insomma...
664
00:35:43,733 --> 00:35:46,333
Vabbè, tu rilassati,
vai a casa, stai tranquillo.
665
00:35:46,366 --> 00:35:47,566
Una soluzione la troviamo.
666
00:35:47,600 --> 00:35:50,333
Beh, l'ha detto anche Rodari
che ai bambini si può dire tutto.
667
00:35:50,366 --> 00:35:53,033
Però forse non intendeva
le bestemmie Rodari.
668
00:35:53,066 --> 00:35:57,033
Vabbè, tu vai a casa, vai.
Rilassati, ci penso io.
669
00:35:57,633 --> 00:35:59,233
- Eh, Vittorio...
- Fidati.
670
00:35:59,666 --> 00:36:00,766
Vittorio...
671
00:36:00,800 --> 00:36:01,800
No!
672
00:36:03,133 --> 00:36:04,466
Mi cavi un peso dal cuore.
673
00:36:05,466 --> 00:36:08,466
Gabry, ma non è che
ci sta sfuggendo di mano 'sta cosa?
674
00:36:08,500 --> 00:36:10,166
E' da mò che ci è sfuggita.
675
00:36:11,766 --> 00:36:15,466
Signori, ho parlato
con il producer del film di Nolan.
676
00:36:16,266 --> 00:36:18,600
Ha valutato le immagini di Claudio.
677
00:36:20,433 --> 00:36:22,466
E lo vogliono vedere!
678
00:36:23,100 --> 00:36:26,000
- Sì! Sì!
- Ce l'abbiamo fatta!
679
00:36:26,533 --> 00:36:28,066
Ce l'abbiamo fatta.
680
00:36:28,633 --> 00:36:30,200
- Fatta!
- Alé!
681
00:36:30,233 --> 00:36:33,600
Appena esce dalla questura,
adesso, glielo lo dico subito.
682
00:36:35,566 --> 00:36:39,033
LUANA: Allora, la scena la sapete,
ve l'ho spiegata, ve la ridico.
683
00:36:39,066 --> 00:36:42,766
Io e lui così.
Io inizio e faccio: "Tururu, tururu".
684
00:36:42,800 --> 00:36:44,666
Poi sinuosa, pam! Con la gamba...
685
00:36:46,000 --> 00:36:47,166
Che hai, Corrado?
686
00:36:47,200 --> 00:36:48,433
- Che è?
- Che è?
687
00:36:48,466 --> 00:36:50,566
Stai ancora con la faccia demotivata.
688
00:36:50,600 --> 00:36:53,500
No, c'è una cosa tecnica
che devo chiederti, ma pure dopo.
689
00:36:53,533 --> 00:36:55,466
- No, dimmela.
- Ma è una cosa proprio...
690
00:36:55,500 --> 00:36:57,500
Ma perché dobbiamo fare 'sta scena?
691
00:36:57,533 --> 00:37:00,000
Che poi non è neanche Laica,
non è il tuo docu...
692
00:37:00,033 --> 00:37:01,300
Ma che c'entro io?
693
00:37:01,333 --> 00:37:02,533
"Che c'entro io"?
694
00:37:02,566 --> 00:37:07,000
Corrado, questa è una tappa
del mio percorso artistico e umano.
695
00:37:07,033 --> 00:37:09,366
E mi stupisce
che tu dica "che c'entro io".
696
00:37:09,400 --> 00:37:12,233
Perché allora non hai capito
la tua rilevanza, la tua importanza.
697
00:37:12,266 --> 00:37:14,600
- Tu sei tutti gli uomini per me.
- Quante tappe fai?
698
00:37:14,633 --> 00:37:16,600
Diverse. Ho un percorso sfaccettato.
699
00:37:16,633 --> 00:37:19,500
Ma se fai doppio sei,
poi arrivi subito alla tappa finale.
700
00:37:19,533 --> 00:37:20,533
Potrebbe essere.
701
00:37:20,566 --> 00:37:23,366
Che abbiamo detto essere
la clinica psichiatrica, no?
702
00:37:23,400 --> 00:37:25,100
Ma io non ho nessun problema a dirlo.
703
00:37:25,133 --> 00:37:27,500
- Allora, lo sai che ha detto
il mio psicologo? - Immagino.
704
00:37:27,533 --> 00:37:30,600
Io vado dallo psicologo. Non mi
vergogno a dirlo, non è un problema.
705
00:37:30,633 --> 00:37:32,266
- No, ma...
- Sai che m'ha detto?
706
00:37:32,300 --> 00:37:34,600
Che io soffro
della sindrome dell'impostore.
707
00:37:34,633 --> 00:37:37,600
Ma non è una sindrome,
tu sei un impostore.
708
00:37:37,633 --> 00:37:39,733
Sono al settimo cielo. Bravi, bravi!
709
00:37:39,766 --> 00:37:41,366
- Grazie. Grazie.
- Good job.
710
00:37:41,400 --> 00:37:44,366
No, grazie a te
e anche a Pucci Conte. Mamma mia!
711
00:37:45,300 --> 00:37:47,033
Dov'è, scusa? Volevamo ringraziarla.
712
00:37:47,066 --> 00:37:49,233
Adesso sta lavorando
a un altro caso urgente.
713
00:37:49,266 --> 00:37:51,633
Tra l'altro mi ha detto
di dirti che ti manda...
714
00:37:51,666 --> 00:37:54,300
- Aspetta.
- "Ti manda"...? - Uuh!
715
00:37:54,800 --> 00:37:56,600
- Ehi!
- Cosa ci manda?
716
00:37:56,633 --> 00:38:00,433
- L'IBAN. Yes, yes. Five million.
- Come l'IBAN?
717
00:38:00,466 --> 00:38:03,466
Ma sono spese di agenzia,
non sono mie.
718
00:38:06,633 --> 00:38:07,633
Tutto bene?
719
00:38:07,666 --> 00:38:08,666
Sì, sì.
720
00:38:09,700 --> 00:38:13,700
No, pensavo che uno
per tutta la vita costruisce...
721
00:38:14,733 --> 00:38:16,466
delle cose con impegno, no?
722
00:38:16,500 --> 00:38:19,166
E poi per una cazzata magari...
723
00:38:20,400 --> 00:38:22,300
..mette a repentaglio tutto.
724
00:38:23,800 --> 00:38:27,033
- Andrea Pennacchi, dico.
- Ah, certo. Certo.
725
00:38:27,533 --> 00:38:29,400
Tra l'altro, è un attore bravissimo.
726
00:38:29,433 --> 00:38:30,433
Uno dei migliori.
727
00:38:30,466 --> 00:38:33,366
E' solo che con questa cosa
che è successa,
728
00:38:33,400 --> 00:38:37,300
in un paese bigotto come il nostro,
capirai, è un bel problema, no?
729
00:38:38,200 --> 00:38:40,600
Lei è una prostituta,
lui è un cliente innamorato.
730
00:38:40,633 --> 00:38:43,766
Lei comincia, "piripiripirì", lui
ulula. Ma a un certo punto: "Ah, no".
731
00:38:43,800 --> 00:38:47,400
Si ricorda che ha fatto un fioretto,
quindi si interrompe e non si fa.
732
00:38:47,433 --> 00:38:49,200
Ci siamo capiti, malandrino?
733
00:38:49,233 --> 00:38:51,766
E poi finisce con loro due
che pregano davanti un altare.
734
00:38:51,800 --> 00:38:54,366
- Te la ricordi quale scena è?
- "Ieri, oggi e domani"?
735
00:38:54,400 --> 00:38:57,600
Sì, la prossima settimana.
Corrado, adesso la dobbiamo fare!
736
00:38:57,633 --> 00:39:01,366
Non posso stare appresso
a 'sta cosa. Motore, partito.
737
00:39:01,400 --> 00:39:02,666
Mi batti il ciak, per favore?
738
00:39:02,700 --> 00:39:04,133
Centoquaranta.
739
00:39:05,600 --> 00:39:08,066
E... azione.
740
00:39:12,166 --> 00:39:13,633
# Tururù #
741
00:39:14,366 --> 00:39:15,366
Stop.
742
00:39:15,400 --> 00:39:16,800
No, Corrado
- Sempre io?
743
00:39:17,000 --> 00:39:19,200
Eh no, io! Mica pari innamorato.
744
00:39:19,233 --> 00:39:21,466
- Ah, davvero do questa impressione?
Sì.
745
00:39:21,500 --> 00:39:22,500
T'ho capito.
746
00:39:23,600 --> 00:39:24,600
Sono loro, eh?
747
00:39:24,633 --> 00:39:27,333
E' un po' tutto. E' un po'...
748
00:39:27,366 --> 00:39:29,533
- Vabbè. Ti vergogni un pochetto?
- Sì.
749
00:39:29,566 --> 00:39:31,033
Ti vergogni?
- Mi vergogno.
750
00:39:31,066 --> 00:39:33,133
- Non è un problema.
- Ma non da oggi. - E' umano.
751
00:39:33,166 --> 00:39:36,433
Allora, uscite tutti, per favore.
Perché qui c'è bisogno di...
752
00:39:36,466 --> 00:39:39,533
- No, no. Perché "uscite tutti"?
- ..di privacy, di intimity.
753
00:39:39,566 --> 00:39:40,700
Di Amnesty.
754
00:39:40,733 --> 00:39:44,266
Ci sono in America figure
professionali fondamentali.
755
00:39:44,300 --> 00:39:47,533
- Si chiamano "Intimaty" Coordinator.
- Intimacy, sì.
756
00:39:47,566 --> 00:39:49,733
Noi ne disponiamo, eh.
- Ah, c'è? Ci sta.
757
00:39:49,766 --> 00:39:53,700
Quindi se tu pensi, in qualche modo,
di essere... forzato?
758
00:39:53,733 --> 00:39:55,366
- Sì.
- Costretto? - Sì, sì.
759
00:39:55,400 --> 00:39:57,066
Violato, arrivo a dirti?
760
00:39:57,100 --> 00:39:59,500
- Perché no? Violato, sì, sì.
- Intimato?
761
00:39:59,533 --> 00:40:01,533
- Sì, sì.
Allora fermiamo tutto. - Fermiamo.
762
00:40:01,566 --> 00:40:03,366
Fermiamo tutto.
Se vuoi, puoi parlare.
763
00:40:03,400 --> 00:40:06,233
- Sì, voglio parlare con l'intimacy.
- E che problema c'è?
764
00:40:07,200 --> 00:40:08,200
Che fai?
765
00:40:11,733 --> 00:40:13,000
Dimmi tutto.
766
00:40:13,033 --> 00:40:14,733
Vorrei parlare con la figura.
767
00:40:14,766 --> 00:40:16,066
Sono io.
768
00:40:16,100 --> 00:40:17,400
- Sei tu?
- E certo.
769
00:40:17,433 --> 00:40:18,666
L'intimacy, sei tu?
- Sì.
770
00:40:18,700 --> 00:40:22,100
Regista, sceneggiatrice,
attrice, intimacy.
771
00:40:22,133 --> 00:40:24,466
Guarda che serve sensibilità
per fare quel mestiere.
772
00:40:24,500 --> 00:40:26,533
Non è che lo possono fare
cani e porci.
773
00:40:26,566 --> 00:40:28,233
Allora, che hai?
774
00:40:28,266 --> 00:40:29,733
Niente, sto già meglio.
775
00:40:29,766 --> 00:40:32,400
Dimmi. Ti sento tanto rigido.
776
00:40:32,433 --> 00:40:34,633
- E' l'osso quello.
- Che problema hai?
777
00:40:34,666 --> 00:40:36,466
Richiamiamo tutti.
- Stai meglio?
778
00:40:36,500 --> 00:40:38,600
- Sì, è passato.
- Lo vedi? - E' passato.
779
00:40:38,633 --> 00:40:40,466
Li richiamo?
O stiamo un altro po' da soli?
780
00:40:40,500 --> 00:40:41,566
- No, chiamali.
- Ok.
781
00:40:41,600 --> 00:40:44,166
Ragazzi, dai che giriamo.
782
00:40:45,400 --> 00:40:47,300
Hai visto? E' bastato poco.
783
00:40:47,333 --> 00:40:50,366
Sì, però non stiamo a girare
una veglia, un po' più di vita.
784
00:40:50,400 --> 00:40:51,400
Su!
785
00:40:51,433 --> 00:40:56,133
Dai che qua c'è una carica
artistica, creativa, sensuale.
786
00:40:56,166 --> 00:41:00,300
In questa scena c'è tutto, eh.
Motore, partito.
787
00:41:00,700 --> 00:41:01,700
Centoventi.
788
00:41:01,733 --> 00:41:03,166
E' sempre pari, dici?
789
00:41:03,200 --> 00:41:04,700
Ehm, centoquarantuno.
790
00:41:07,000 --> 00:41:08,366
# Tururù #
791
00:41:08,400 --> 00:41:10,500
Mi canti tu?
Cantate voi, per piacere?
792
00:41:10,533 --> 00:41:12,433
Che sennò...
Non posso fare un musical.
793
00:41:12,466 --> 00:41:13,466
Fatemi...
794
00:41:13,500 --> 00:41:15,700
(insieme) # Tururù, tururù #
795
00:41:16,333 --> 00:41:18,566
- Ulula, Corrado.
- # Ululù #
796
00:41:24,033 --> 00:41:25,033
- Corrado.
- Eh.
797
00:41:25,066 --> 00:41:26,566
Mi dai una mano con la calza?
798
00:41:28,600 --> 00:41:30,066
# Tururù #
799
00:41:30,100 --> 00:41:31,133
Eh?
800
00:41:31,533 --> 00:41:33,166
- Scusa, eh.
- Senti un po', ma...
801
00:41:34,600 --> 00:41:35,700
..la receptionist?
802
00:41:39,133 --> 00:41:40,133
Sì, Sofia.
803
00:41:40,166 --> 00:41:42,200
Siete andati poi
l'altra sera al sushi?
804
00:41:43,800 --> 00:41:45,200
- Mh-mh.
- Dai, Gabry!
805
00:41:46,000 --> 00:41:47,466
We are a team. Come on.
806
00:41:47,500 --> 00:41:49,700
Puoi dirlo a me,
c'è qualcosa fra voi?
807
00:41:53,733 --> 00:41:55,000
Sì, stiamo insieme.
808
00:41:55,033 --> 00:41:56,033
Oh!
809
00:41:57,200 --> 00:41:58,566
Ed è anche una tua cliente.
810
00:41:59,366 --> 00:42:00,666
Da pochissimo. Sì, sì.
811
00:42:00,700 --> 00:42:06,700
Quindi, ricapitolando: attrice,
receptionist e, diciamo, compagna.
812
00:42:07,766 --> 00:42:09,433
"Diciamo"? Perché "diciamo"?
813
00:42:09,466 --> 00:42:11,066
Non ti sembra un po' troppo?
814
00:42:12,166 --> 00:42:13,766
Sai che non so se ho capito?
815
00:42:13,800 --> 00:42:15,333
Te lo spiego semplice.
816
00:42:15,366 --> 00:42:19,000
Tre sono troppe,
almeno una deve cambiare.
817
00:42:19,033 --> 00:42:21,800
Da domani
o lei trova un altro lavoro,
818
00:42:22,000 --> 00:42:24,466
o tu non la rappresenti più
come agente,
819
00:42:24,500 --> 00:42:26,033
o magari vi lasciate.
820
00:42:26,066 --> 00:42:27,400
Lascio decidere a te, eh.
821
00:42:28,166 --> 00:42:30,500
Comunque, oggi sei stato
veramente bravo.
822
00:42:33,066 --> 00:42:34,066
Hop-hop!
823
00:42:55,666 --> 00:42:57,233
VITTORIO: Cosa c'è, Monica?
824
00:42:57,266 --> 00:42:59,433
Allora, io oggi
sono venuta in ufficio.
825
00:42:59,466 --> 00:43:01,066
Dovevo dirle una cosa, no?
826
00:43:01,100 --> 00:43:04,300
E però prima, non so, è arrivata
fuori 'sta cosa del "zio cane".
827
00:43:04,333 --> 00:43:07,400
Allora non sono riuscita a dirglielo.
Quindi, eccomi qua.
828
00:43:07,433 --> 00:43:09,266
Sono qui per dirle che...
829
00:43:12,466 --> 00:43:14,666
..lei stasera esce con me!
- In che senso?
830
00:43:14,700 --> 00:43:16,666
- Non voglio sentire "no" né "boh".
- Ma...
831
00:43:16,700 --> 00:43:18,400
Eh, no, no, no. No, no, no, no, no.
832
00:43:18,433 --> 00:43:20,166
Non può dire che ha
di meglio da fare.
833
00:43:20,200 --> 00:43:22,000
Perché io so la sua agenda a memoria.
834
00:43:22,033 --> 00:43:24,166
I contratti di Marco e Margherita
li ho già guardati io,
835
00:43:24,200 --> 00:43:26,133
basta solo che riguardi
le revisioni nella mail.
836
00:43:26,166 --> 00:43:27,466
E poi lei non ha una vita privata.
837
00:43:27,500 --> 00:43:29,433
Quindi non può avere
di meglio da fare.
838
00:43:29,466 --> 00:43:33,700
Io... Io stasera alle dieci
la passo a prendere al suo residence.
839
00:43:34,466 --> 00:43:35,466
E lei non rompa.
840
00:43:41,400 --> 00:43:43,566
Lara, una curiosità.
841
00:43:43,600 --> 00:43:44,600
Mh?
842
00:43:46,166 --> 00:43:49,566
Ma tu hai mai pensato
di avere un... agente?
843
00:43:50,766 --> 00:43:52,633
Mh-mh, sì. Ce l'ho un agente.
844
00:43:53,300 --> 00:43:54,300
Ah.
845
00:43:55,166 --> 00:43:56,166
E chi è?
846
00:43:57,133 --> 00:43:58,133
Guenda Neri.
847
00:44:00,366 --> 00:44:01,366
Che c'è?
848
00:44:04,300 --> 00:44:05,500
- Perché ridi?
- No, no.
849
00:44:06,300 --> 00:44:07,666
Ho detto qualcosa di male?
850
00:44:09,133 --> 00:44:10,133
No.
851
00:44:45,600 --> 00:44:48,800
(MUSICA DA BALLO)
852
00:44:53,666 --> 00:44:54,666
No!
853
00:44:54,700 --> 00:44:56,133
Venga, venga, su!
854
00:45:00,366 --> 00:45:02,200
- Buonasera.
- Ciao, Monica.
855
00:46:18,466 --> 00:46:22,566
(PARLANO IN INGLESE)
856
00:46:47,500 --> 00:46:48,600
C'è Nolan, Claudio.
857
00:46:51,066 --> 00:46:53,333
Come vedo io il personaggio?
858
00:46:58,700 --> 00:47:00,366
Come lo vedi tu?
859
00:47:06,400 --> 00:47:07,400
Claudio...
860
00:47:16,366 --> 00:47:20,200
Io scalerei una marcia, perché
secondo me qua si stanno incazzando.
861
00:47:33,266 --> 00:47:36,333
Claudio, è un dialogo introduttivo.
Non è che ci hanno già preso.
862
00:47:36,366 --> 00:47:39,500
- I know, I know, I know, I know.
- Ma almeno parlagli bene.
863
00:47:40,100 --> 00:47:43,400
Io devo convincere loro,
ma loro devono convincere me.
864
00:47:43,433 --> 00:47:45,700
Ma che stai dicendo, Claudio?
Per favore.
865
00:48:05,666 --> 00:48:09,166
"Dodici febbraio, sabato, 1600."
866
00:48:10,300 --> 00:48:14,533
"Oggi credevamo vedere
una solennissima giustitia,"
867
00:48:14,566 --> 00:48:17,366
"e non si sa perché si sia restata."
868
00:48:18,466 --> 00:48:22,466
"L'intenzion mia è
che io tengo un infinito universo,"
869
00:48:22,500 --> 00:48:26,633
"cioè effetto della infinita
divina potentia."
870
00:48:26,666 --> 00:48:30,666
"Sì che io ho dechiarato
infiniti mondi particulari"
871
00:48:30,700 --> 00:48:32,633
"simili a questo della Terra."
872
00:48:33,233 --> 00:48:37,300
"Intendo uno astro
simile alla quale è la Luna,"
873
00:48:37,333 --> 00:48:41,233
"altri pianeti ed altre stelle,
le qual sono infinite."
874
00:48:41,800 --> 00:48:46,600
"E costituiscono poi la università
infinita in uno spazio infinito."
875
00:48:47,333 --> 00:48:50,100
"Di sorte che è doppia sorte,
ed è infinitudine"
876
00:48:50,133 --> 00:48:53,133
"ed è grandezza dell'universo
ed è moltitudine dei mondi,"
877
00:48:53,166 --> 00:48:56,500
"onde indirettamente si intende
esser repugnata la verità"
878
00:48:56,533 --> 00:48:57,633
"secondo la fede".
879
00:49:13,466 --> 00:49:14,600
Traducetelo.
880
00:49:19,200 --> 00:49:20,633
(sottovoce) Claudio, basta.
881
00:49:27,766 --> 00:49:28,766
Cos'è?
882
00:49:28,800 --> 00:49:30,533
Ma che si è levato?
883
00:49:31,200 --> 00:49:32,433
Mister Nolan?
884
00:49:36,666 --> 00:49:38,100
Mister Nolan?
885
00:49:38,500 --> 00:49:42,066
Si è levato, sì. Ma che cazzo fai?
Cosa fai 'sta pantomima?
886
00:49:42,100 --> 00:49:45,100
E' una gran scemata che ci siam messi
noi in testa tutti, questa.
887
00:49:45,133 --> 00:49:47,233
- Ho esagerato, ma...
- Certo che hai esagerato!
888
00:49:47,266 --> 00:49:49,066
Ti metti a fare
le pause da tenebroso.
889
00:49:49,100 --> 00:49:51,466
- Ma ha capito che volevano questo!
- Porca puttana!
890
00:49:51,500 --> 00:49:53,533
Ma me l'avete trovata voi
'sta Pucci Conte.
891
00:49:53,566 --> 00:49:55,800
- E l'abbiamo pagata
un casino di soldi. - Appunto!
892
00:49:56,000 --> 00:49:58,533
Ma devi relazionarti
alle persone. Non sei tu così.
893
00:49:58,566 --> 00:49:59,733
Ma come non sono io così?
894
00:49:59,766 --> 00:50:02,366
Ma questi sono pazzi,
questi vogliono il personaggio.
895
00:50:02,400 --> 00:50:04,533
- Io questo ho capito.
- Stanno parlando a te.
896
00:50:04,566 --> 00:50:06,566
Poi il personaggio
ci lavora lui dopo.
897
00:50:06,600 --> 00:50:09,266
"Fuck, fuck, fuck" cosa vuol dire?
Parlagli normale.
898
00:50:09,300 --> 00:50:10,300
Ma accorciamo i tempi.
899
00:50:10,333 --> 00:50:12,133
Accorciamo i tempi
per andare a casa.
900
00:50:45,033 --> 00:50:46,166
Questo chi è?
901
00:50:48,133 --> 00:50:50,433
Ma è freezato o è sconnesso questo?
902
00:50:50,466 --> 00:50:52,066
GABRIELE: Ciao, piccola.
903
00:50:52,533 --> 00:50:53,533
Tesoro.
904
00:50:53,566 --> 00:50:54,766
Cosa vuol dire "fuck"?
905
00:50:55,800 --> 00:50:58,000
Ehm, "fuck" vuol dire...
906
00:50:58,600 --> 00:51:01,600
Che vuol dire "fuck"?
Tu l'hai detto. "Fuck, fuck, fuck".
907
00:51:01,633 --> 00:51:03,466
"Frequently asked questions".
908
00:51:03,500 --> 00:51:06,533
Quando non sai qualcosa su internet
che lo chiedono in tanti, allora...
909
00:51:06,566 --> 00:51:07,566
Sì.
910
00:51:11,266 --> 00:51:12,600
FRANCESCA; Ancora lui?
911
00:51:13,166 --> 00:51:15,566
Così, per lasciarlo andare.
912
00:51:15,600 --> 00:51:17,766
Claudio, la devi superare
questa cosa.
913
00:51:17,800 --> 00:51:18,800
Sì, sì.
914
00:51:19,000 --> 00:51:21,100
Ammazza quanto è buona 'sta torta.
915
00:51:21,133 --> 00:51:23,133
(NOTIFICA)
916
00:51:26,333 --> 00:51:27,566
FRANCESCA: Bello!
917
00:51:28,166 --> 00:51:29,166
Ciao a tutti.
918
00:51:29,200 --> 00:51:31,133
Dopo la bestemmia
a LOL sono diventato
919
00:51:31,166 --> 00:51:32,800
l'uomo più cattivo d'Italia.
920
00:51:33,000 --> 00:51:35,000
Ma visto che, come diciamo noi,
921
00:51:35,033 --> 00:51:38,000
l'acqua sporca è il guadagno
dei pescatori, vi annuncio
922
00:51:38,033 --> 00:51:40,633
che mi hanno chiamato
per un progetto internazionale
923
00:51:40,666 --> 00:51:45,433
dove sarò Giordano Bruno,
il più grande bad guy italiano.
924
00:51:59,366 --> 00:52:01,333
Sottotitoli a cura di
SKY ITALIA
65817
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.