All language subtitles for s5-5en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:03,840 One, two, three... # Don't break my... # 2 00:00:03,840 --> 00:00:06,120 Hip, slap # Achy, step, ball 3 00:00:06,120 --> 00:00:08,080 # Just don't Turn and clap 4 00:00:08,080 --> 00:00:10,280 # And down, two, three, four. # 5 00:00:11,440 --> 00:00:13,960 Is Annie-versary. 6 00:00:13,960 --> 00:00:15,200 Pardon? 7 00:00:15,200 --> 00:00:18,960 Is 25th. Is Annie-versary. 8 00:00:18,960 --> 00:00:21,200 The day that Annie went whoomph! 9 00:00:21,200 --> 00:00:23,560 Is Annie-versary. 10 00:00:23,560 --> 00:00:25,760 Must we do this every year? 11 00:00:25,760 --> 00:00:27,000 # Hey! # 12 00:00:27,000 --> 00:00:29,760 Don't forget to touch your hat, because we're all cowboys. 13 00:00:29,760 --> 00:00:31,200 Hey, is Annie-versary. 14 00:00:31,200 --> 00:00:32,520 Not this again. 15 00:00:32,520 --> 00:00:35,080 We never met her, Robin. Hey, pay attention, you lot, please. 16 00:00:35,080 --> 00:00:36,880 You're going to have to know all these moves 17 00:00:36,880 --> 00:00:38,400 for this afternoon's rehearsal. 18 00:00:38,400 --> 00:00:40,160 Right? 19 00:00:40,160 --> 00:00:41,840 OK. 20 00:00:44,360 --> 00:00:46,160 # One and two and three... # 21 00:00:46,160 --> 00:00:47,240 Annie-versary. 22 00:00:47,240 --> 00:00:49,880 ..spotting the pattern in what had, for millennia, 23 00:00:49,880 --> 00:00:52,720 seemed like random astrological events. 24 00:00:52,720 --> 00:00:55,360 And his mathematical model allowed him to predict 25 00:00:55,360 --> 00:00:57,120 the comet's next appearance, 26 00:00:57,120 --> 00:01:00,200 proof that even in the seeming chaos of the universe, 27 00:01:00,200 --> 00:01:02,880 there is always order to be found. 28 00:01:02,880 --> 00:01:04,400 Found, found... 29 00:01:12,200 --> 00:01:13,560 Oh. And then... 30 00:01:13,560 --> 00:01:16,000 Oh, OK. Yeah. 31 00:01:16,000 --> 00:01:18,400 I know it might look a bit silly with me up here on my tod, 32 00:01:18,400 --> 00:01:21,680 but it'll be amazing once we do it all together. 33 00:01:21,680 --> 00:01:23,040 There is pattern! 34 00:01:23,040 --> 00:01:26,440 There is pattern to when we move on. 35 00:01:26,440 --> 00:01:28,080 What? 36 00:01:28,080 --> 00:01:30,000 One of us go whoomph... 37 00:01:31,080 --> 00:01:33,000 ..today. 38 00:01:55,360 --> 00:01:57,480 I'm telling you. 39 00:01:57,480 --> 00:01:58,960 I done the math! 40 00:01:58,960 --> 00:02:01,480 It is written in the stars. 41 00:02:01,480 --> 00:02:03,200 And the moon and the comets 42 00:02:03,200 --> 00:02:06,000 and the number of days before the equinox. 43 00:02:06,000 --> 00:02:07,320 Come on. Ridiculous! 44 00:02:07,320 --> 00:02:10,040 What? It complicated, but I tell you, 45 00:02:10,040 --> 00:02:15,640 there is sequence between Lizbeth and William and Annie and Mary. 46 00:02:15,640 --> 00:02:17,040 And I don't know who, 47 00:02:17,040 --> 00:02:19,440 but before clock strike midnight, one of us... 48 00:02:20,440 --> 00:02:21,560 Whoomph! 49 00:02:21,560 --> 00:02:23,800 It's so exciting. The next layer. 50 00:02:23,800 --> 00:02:25,600 I wonder who of us it will be. 51 00:02:25,600 --> 00:02:27,120 Calm yourself, Katherine. 52 00:02:27,120 --> 00:02:29,520 I mean, this is just superstitious hogwash. 53 00:02:29,520 --> 00:02:31,200 Bilge, bunkum and toffee! 54 00:02:31,200 --> 00:02:32,920 No, thank you, Robin. No, thank you. 55 00:02:32,920 --> 00:02:34,840 I've heard enough. He's right. 56 00:02:34,840 --> 00:02:37,320 Hey, well... Eh, eh... Everyone? 57 00:02:37,320 --> 00:02:38,680 Everyone? 58 00:02:38,680 --> 00:02:41,080 OK, well, let's just call it a day for now, then. 59 00:02:41,080 --> 00:02:43,880 Don't forget group rehearsals at five this afternoon. 60 00:02:45,720 --> 00:02:47,160 OK? 61 00:02:47,160 --> 00:02:48,920 I was clearing one of the attics 62 00:02:48,920 --> 00:02:51,800 and I found a few baby bits from when Flix had Trix. 63 00:02:53,400 --> 00:02:55,240 Felicity had Trixibelle. 64 00:02:55,240 --> 00:02:57,320 My daughter had my granddaughter. 65 00:02:57,320 --> 00:02:59,400 Oh! Oh, oh. OK. 66 00:02:59,400 --> 00:03:01,960 Thought they might come in handy for him or her. 67 00:03:01,960 --> 00:03:03,720 That's so nice. Thank you. 68 00:03:03,720 --> 00:03:04,800 You can just pop it down. 69 00:03:04,800 --> 00:03:06,400 No problem at all. 70 00:03:06,400 --> 00:03:07,920 Thanks. 71 00:03:07,920 --> 00:03:10,240 So, where should I pop the other bits? 72 00:03:10,240 --> 00:03:12,120 Oh, erm... 73 00:03:12,120 --> 00:03:14,360 I'll just stick them along the wall, shall I? 74 00:03:15,520 --> 00:03:17,480 And I'll be back later with the rest. 75 00:03:17,480 --> 00:03:19,600 The rest? 76 00:03:21,280 --> 00:03:23,120 So, what, we're just supposed to believe 77 00:03:23,120 --> 00:03:25,840 in a bunch of caveman maths? 78 00:03:25,840 --> 00:03:29,200 I mean, I've seen some dodgy arithmetic in my time - 79 00:03:29,200 --> 00:03:31,600 I was briefly made Chancellor - 80 00:03:31,600 --> 00:03:33,280 but this really takes the biscuit. 81 00:03:33,280 --> 00:03:36,200 Yes, if I thought for a moment this were true, which I don't, 82 00:03:36,200 --> 00:03:38,480 I certainly wouldn't spend my last day on Earth 83 00:03:38,480 --> 00:03:40,160 learning how to line dance. 84 00:03:40,160 --> 00:03:41,920 Well, quite. Yeah. 85 00:03:41,920 --> 00:03:44,240 You'd be making the most of every last second, 86 00:03:44,240 --> 00:03:46,320 going through your bucket list, 87 00:03:46,320 --> 00:03:50,080 or the ghost equivalent is sort of already-kicked-the-bucket list. 88 00:03:50,080 --> 00:03:51,640 Ha-ha. Bucket list? 89 00:03:51,640 --> 00:03:53,920 Yeah, you know, all the things you wanted to do, 90 00:03:53,920 --> 00:03:55,120 but never got around to. 91 00:03:55,120 --> 00:03:57,120 One last chance to let your hair down. 92 00:03:57,120 --> 00:03:59,560 Maybe do a bit of skinny-dipping, 93 00:03:59,560 --> 00:04:01,920 race a motorbike or bungee-jump, 94 00:04:01,920 --> 00:04:03,160 whatever floats your boat. 95 00:04:03,160 --> 00:04:05,680 Well, we all know what floats your particular boat, don't we? 96 00:04:05,680 --> 00:04:07,080 Ha-ha, yeah, quite! 97 00:04:07,080 --> 00:04:09,360 I'd be doing what I did last time. Yeah. 98 00:04:09,360 --> 00:04:11,680 Going out with a bang, so to speak. 99 00:04:11,680 --> 00:04:15,920 Though it takes two to do that particular tango. 100 00:04:15,920 --> 00:04:18,200 There isn't really anyone here to... 101 00:04:19,640 --> 00:04:20,800 Uh... 102 00:04:27,760 --> 00:04:29,760 Here to what? 103 00:04:29,760 --> 00:04:31,040 Nothing. Just... 104 00:04:31,040 --> 00:04:32,520 I'm ju... Mm. 105 00:04:37,360 --> 00:04:38,800 Yeah, boy! 106 00:04:38,800 --> 00:04:40,920 Greg's booking up Ibiza and wants to know if we... 107 00:04:42,000 --> 00:04:43,400 ..have a baby by then. 108 00:04:43,400 --> 00:04:46,040 I will not be going large in Ibiza, Gregory. 109 00:04:47,920 --> 00:04:49,840 Life's about to change, isn't it? 110 00:04:49,840 --> 00:04:51,520 Yeah. 111 00:04:51,520 --> 00:04:53,160 But we'll still do what we do, though. 112 00:04:53,160 --> 00:04:55,720 Like, not Ibiza, obviously. Yeah. But we'll still be us. 113 00:04:55,720 --> 00:04:57,800 Yeah? Yeah, yeah. Yeah, I think so. 114 00:04:57,800 --> 00:05:01,960 Like, some things will change cos, well, they'll have to. 115 00:05:01,960 --> 00:05:04,040 Yeah, we'll just be more...mature. 116 00:05:04,040 --> 00:05:05,480 Mm. Yeah, settled. 117 00:05:05,480 --> 00:05:07,880 That sounds depressing. Yeah. I don't know why I said it. 118 00:05:07,880 --> 00:05:09,080 You know what we should do? 119 00:05:09,080 --> 00:05:10,600 Hmm? Have a big night out. 120 00:05:10,600 --> 00:05:14,880 Like... Like one more massive bender before the baby comes, 121 00:05:14,880 --> 00:05:16,880 before we have to pretend to be grown-ups. 122 00:05:16,880 --> 00:05:18,400 Yeah? Do something wild. 123 00:05:18,400 --> 00:05:19,760 Mm. Like, spontaneous. 124 00:05:19,760 --> 00:05:20,920 Get wrecked! 125 00:05:20,920 --> 00:05:23,120 Well, you'd have to get wrecked for both of us, but... 126 00:05:23,120 --> 00:05:24,560 Like that night we had in Options? 127 00:05:24,560 --> 00:05:26,760 We get the gang together. Yes. Yes, that. 128 00:05:26,760 --> 00:05:28,880 We'll get dressed up. We'll go on the town. 129 00:05:28,880 --> 00:05:30,720 # And we'll have a party 130 00:05:30,720 --> 00:05:33,120 # We'll have a party! # She's coming. 131 00:05:33,120 --> 00:05:35,280 Oh, and she's coming. Oh, no. She cannot come. 132 00:05:35,280 --> 00:05:36,480 Not coming. Wow. 133 00:05:38,040 --> 00:05:40,480 Hello. Here for rehearsals? 134 00:05:40,480 --> 00:05:43,400 No, not... Not really my thing, dancing. 135 00:05:43,400 --> 00:05:44,680 No rhythm? 136 00:05:44,680 --> 00:05:46,800 No legs. Or arms. 137 00:05:46,800 --> 00:05:48,680 Or body, at the moment. 138 00:05:48,680 --> 00:05:50,840 Oh, it's fine. 139 00:05:50,840 --> 00:05:52,280 I'm used to it. No. 140 00:05:52,280 --> 00:05:54,600 What if it's you who moves on? 141 00:05:54,600 --> 00:05:56,520 If you and your body aren't together, 142 00:05:56,520 --> 00:05:58,000 you might go without him. 143 00:05:58,000 --> 00:05:59,720 Or him without you. 144 00:05:59,720 --> 00:06:02,640 I don't think it works like that, does it? 145 00:06:02,640 --> 00:06:03,920 Does it? 146 00:06:03,920 --> 00:06:05,320 Does it? 147 00:06:05,320 --> 00:06:07,400 I think better safe than sorry. Come on. 148 00:06:07,400 --> 00:06:09,040 I can make you whole again. 149 00:06:09,040 --> 00:06:11,400 Oh, Atomic Kitten! 150 00:06:11,400 --> 00:06:13,320 Ha! Oh, yeah. Very good. 151 00:06:13,320 --> 00:06:15,720 I think I heard him on the main staircase. 152 00:06:15,720 --> 00:06:16,960 Hey, Kitty. 153 00:06:16,960 --> 00:06:19,040 Erm, Kitty? 154 00:06:19,040 --> 00:06:20,600 Rehearsals? 155 00:06:20,600 --> 00:06:21,880 Kitty, my love? 156 00:06:24,120 --> 00:06:25,960 Where is everyone? 157 00:06:25,960 --> 00:06:27,720 You can't line dance with three. 158 00:06:27,720 --> 00:06:29,120 It's not a full line. 159 00:06:29,120 --> 00:06:30,680 Yes, more of a hyphen. 160 00:06:30,680 --> 00:06:32,240 And we need Julian for the music. 161 00:06:32,240 --> 00:06:33,960 I can't press play! 162 00:06:33,960 --> 00:06:37,320 What use the hymn, what worth the choir... 163 00:06:39,520 --> 00:06:40,680 Erm... 164 00:06:43,240 --> 00:06:46,360 From the wedding stanza of Hermione And Roger. 165 00:06:46,360 --> 00:06:48,680 Oh, of course. Yes. That's classic. 166 00:06:48,680 --> 00:06:50,880 It's an absolute classic, innit? 167 00:06:50,880 --> 00:06:53,760 What use the hymn, what worth the choir... 168 00:06:55,320 --> 00:06:56,800 Wh-wh-wh... 169 00:06:56,800 --> 00:06:58,600 ..with none to hear their song?! 170 00:06:58,600 --> 00:07:00,440 Ah, yes, that's the badger. That's it. 171 00:07:00,440 --> 00:07:01,880 How can you not remember? 172 00:07:01,880 --> 00:07:03,720 I must have recited it 100 times. 173 00:07:03,720 --> 00:07:05,160 138. 174 00:07:05,160 --> 00:07:06,520 And not a word went in? 175 00:07:06,520 --> 00:07:08,080 Well... 176 00:07:08,080 --> 00:07:10,720 I know I never found the fame I deserved in the outside world, 177 00:07:10,720 --> 00:07:13,120 but I hoped at least my work would be remembered 178 00:07:13,120 --> 00:07:14,960 within these walls! 179 00:07:14,960 --> 00:07:16,560 This is my legacy... 180 00:07:18,160 --> 00:07:19,800 What on earth's got into him? 181 00:07:19,800 --> 00:07:21,520 Ha. I blame Robin. 182 00:07:21,520 --> 00:07:24,400 He's got everyone at sixes and sevens with his hocus-pocus. 183 00:07:24,400 --> 00:07:25,520 Yeah. 184 00:07:28,760 --> 00:07:31,520 You don't believe any of that, do you? 185 00:07:31,520 --> 00:07:34,440 That one of us is going today? 186 00:07:34,440 --> 00:07:36,720 Oh, good Lord, no. 187 00:07:36,720 --> 00:07:40,200 Heavens, no! Nein, nicht, negative. 188 00:07:40,200 --> 00:07:41,920 Absolutely not. No. Ha! 189 00:07:44,800 --> 00:07:46,080 Do you? 190 00:07:46,080 --> 00:07:48,480 Oh, no. No! Ha. 191 00:07:48,480 --> 00:07:51,640 AMERICAN ACCENT No, siree. Not me. No, sir. No, ma'am. 192 00:07:53,920 --> 00:07:54,960 Right, yes. 193 00:07:54,960 --> 00:07:57,760 Well, erm, perhaps I can help you gather the troops, 194 00:07:57,760 --> 00:08:00,240 get this operation back on track. 195 00:08:00,240 --> 00:08:01,720 Yeah. Yeah, yeah, just spontaneous. 196 00:08:01,720 --> 00:08:04,400 Just tonight, just like... ..couple pre-game tequilas... Great. 197 00:08:04,400 --> 00:08:06,640 Ah, right. Yeah. Yeah. Cool. OK, cool. Yeah. All right. 198 00:08:06,640 --> 00:08:08,520 Yeah. Well, great. Well, erm... Uh-huh. Yeah. 199 00:08:08,520 --> 00:08:10,800 Well... Yeah. All right, then. Well, we'll see you soon. 200 00:08:10,800 --> 00:08:12,920 See you then. See you soon. All right, bye. All righty. 201 00:08:12,920 --> 00:08:16,680 No. They can't make it... They are not coming. ..in the end. 202 00:08:16,680 --> 00:08:18,440 Do you think we should move it to next week? 203 00:08:18,440 --> 00:08:20,280 Like, give people more notice? No. What? 204 00:08:20,280 --> 00:08:22,600 No, we can't forward-plan our spontaneous night out. 205 00:08:22,600 --> 00:08:25,160 No, it's going to be great. Obi's coming with his girlfriend. 206 00:08:25,160 --> 00:08:26,840 It's going to be exactly like last time. 207 00:08:26,840 --> 00:08:29,200 Except different girlfriend, but still... Yeah, still, 208 00:08:29,200 --> 00:08:31,880 If you've got Obi, then you've got yourself a party. 100%. 209 00:08:31,880 --> 00:08:33,360 Yeah, yeah. # Gonna be a party 210 00:08:33,360 --> 00:08:36,000 # We're gonna have a party Gonna be a party 211 00:08:36,000 --> 00:08:37,280 # Gonna be a... # Ow. You OK? 212 00:08:37,280 --> 00:08:39,280 Cramp, cramp, cramp, cramp. Cramp? Oh. 213 00:08:41,000 --> 00:08:42,840 It's gone, it's passed. Yeah? 214 00:08:44,240 --> 00:08:45,760 # Gonna have a party... # 215 00:08:47,280 --> 00:08:49,120 Well, perhaps you're in the kitchen. 216 00:08:49,120 --> 00:08:50,560 Yeah, could be. 217 00:08:50,560 --> 00:08:52,400 Huh. 218 00:08:52,400 --> 00:08:55,240 What is it? Half your age plus seven? 219 00:08:55,240 --> 00:08:56,280 That's... 220 00:08:57,360 --> 00:08:59,240 No. No, no. No, no, no, no. 221 00:08:59,240 --> 00:09:01,840 Oh, well, I guess I'm all out of... 222 00:09:05,480 --> 00:09:08,120 ..options... 223 00:09:15,280 --> 00:09:16,520 Fanny. 224 00:09:16,520 --> 00:09:20,120 Alison. What is a bungee jump? 225 00:09:20,120 --> 00:09:23,280 A bungee jump is basically when you just jump 226 00:09:23,280 --> 00:09:25,320 from somewhere really high up and, like... 227 00:09:25,320 --> 00:09:29,200 Ah. No, no, no, no. I've done that. A lot. 228 00:09:29,200 --> 00:09:30,680 Was there a reason that you...? 229 00:09:30,680 --> 00:09:32,600 No, it doesn't... OK. 230 00:09:32,600 --> 00:09:33,840 All righty. 231 00:09:35,640 --> 00:09:37,280 That lipstick? Yeah. 232 00:09:37,280 --> 00:09:39,000 Is it an experiment? 233 00:09:39,000 --> 00:09:40,200 No. Oh. 234 00:09:43,320 --> 00:09:44,640 Unbelievable. 235 00:09:46,440 --> 00:09:48,800 All Eyes On Me by William Davies & Edward Nutbrown 236 00:09:48,800 --> 00:09:49,880 Turn it up. 237 00:09:51,560 --> 00:09:53,480 # They're uncertain 'bout my language 238 00:09:53,480 --> 00:09:55,680 # Me speaks the money, the money speaks clear 239 00:09:55,680 --> 00:09:58,200 # If it ain't 'bout the money, then they don't want it. # 240 00:09:59,640 --> 00:10:01,360 Ooh! 241 00:10:01,360 --> 00:10:03,920 Mm-hm, yeah. 242 00:10:03,920 --> 00:10:05,920 Guess again! 243 00:10:05,920 --> 00:10:08,160 I told you, I can only count to five. 244 00:10:08,160 --> 00:10:10,560 Well, double that and add... 245 00:10:10,560 --> 00:10:11,760 I wouldn't know how. 246 00:10:13,360 --> 00:10:16,480 I'm worth 11 million! 247 00:10:16,480 --> 00:10:17,800 You're boring me. 248 00:10:22,520 --> 00:10:23,720 Oh, yeah. 249 00:10:25,040 --> 00:10:26,920 He's getting it! 250 00:10:26,920 --> 00:10:28,160 Hi! 251 00:10:28,160 --> 00:10:30,080 How high can you count? 252 00:10:30,080 --> 00:10:31,480 To ten. 253 00:10:31,480 --> 00:10:32,880 Close enough. 254 00:10:32,880 --> 00:10:34,640 Guess how much I'm worth. 255 00:10:37,640 --> 00:10:40,200 There you are! Come on, you. 256 00:10:40,200 --> 00:10:42,920 Let's get you back together, all ready for the off. 257 00:10:42,920 --> 00:10:44,200 Ooh! 258 00:10:44,200 --> 00:10:46,480 It can be a bit skittish sometimes. 259 00:10:46,480 --> 00:10:48,000 No eyes or ears, see. 260 00:10:48,000 --> 00:10:49,960 Easy. Yeah. 261 00:10:49,960 --> 00:10:51,480 Easy, boy. 262 00:10:51,480 --> 00:10:52,600 Come along, poppet. 263 00:10:52,600 --> 00:10:54,600 Yeah, don't corner it... 264 00:10:54,600 --> 00:10:56,160 Don't corner it! No... 265 00:10:56,160 --> 00:10:57,200 Argh! 266 00:10:57,200 --> 00:10:59,080 Well, don't just stand there, after me! 267 00:11:01,880 --> 00:11:04,120 Robin, ha! There you are. 268 00:11:04,120 --> 00:11:06,200 You are aware that rehearsals are at five? 269 00:11:06,200 --> 00:11:07,680 Patrick's in a terrible tizz. 270 00:11:07,680 --> 00:11:10,640 Sorry. I must have lost track of time. 271 00:11:10,640 --> 00:11:13,240 Just saying goodbye to my mouse family. 272 00:11:13,240 --> 00:11:15,880 Snuffles, Maisie and Graeme Souness. 273 00:11:17,000 --> 00:11:19,320 Take care of each other, guys. 274 00:11:19,320 --> 00:11:20,920 Right! 275 00:11:22,320 --> 00:11:24,960 I think that all my affair in order. 276 00:11:25,960 --> 00:11:27,320 You know, if it's me who... 277 00:11:29,400 --> 00:11:31,200 You really believe it, don't you? 278 00:11:31,200 --> 00:11:32,520 This theory of yours. 279 00:11:32,520 --> 00:11:33,800 Oh, yeah. 280 00:11:33,800 --> 00:11:35,520 Before clock strike midnight, 281 00:11:35,520 --> 00:11:38,200 someone is going up to the stars. 282 00:11:39,920 --> 00:11:41,520 And that doesn't worry you? 283 00:11:41,520 --> 00:11:43,440 I've been here long time. 284 00:11:43,440 --> 00:11:45,280 Yes. 285 00:11:45,280 --> 00:11:46,400 I'm ready. 286 00:11:47,480 --> 00:11:48,880 I want to see what's next. 287 00:11:48,880 --> 00:11:50,240 Ha! 288 00:11:50,240 --> 00:11:52,320 So you think it will be you? 289 00:11:52,320 --> 00:11:53,520 Could be! 290 00:11:56,120 --> 00:11:57,480 Could be you. 291 00:11:57,480 --> 00:11:58,640 Ah. 292 00:12:21,480 --> 00:12:22,880 Eh? 293 00:12:27,040 --> 00:12:29,040 - He's getting away! - Faster! 294 00:12:32,880 --> 00:12:34,040 Thomas? 295 00:12:35,160 --> 00:12:36,600 Mate? 296 00:12:36,600 --> 00:12:39,360 Are you coming back to the line dancing? 297 00:12:39,360 --> 00:12:41,040 Look at them all. 298 00:12:41,040 --> 00:12:43,000 Surviving the ages, 299 00:12:43,000 --> 00:12:46,040 standing erect in their leather jackets, 300 00:12:46,040 --> 00:12:48,680 shoulder to shoulder, looking down on me 301 00:12:48,680 --> 00:12:50,600 with their smug little eyes... 302 00:12:51,920 --> 00:12:55,280 ..and As and Es and Os and Us and all the consonants. 303 00:12:56,560 --> 00:12:59,160 Yeah, well, you know... 304 00:12:59,160 --> 00:13:02,360 Your work might not be up there with that lot, 305 00:13:02,360 --> 00:13:05,440 but you'll always be remembered in this house, mate. 306 00:13:05,440 --> 00:13:07,480 We all love your stuff. 307 00:13:07,480 --> 00:13:09,240 It's kind of you to say, Pat, 308 00:13:09,240 --> 00:13:11,960 but let's be honest, none of you remember a word of it. 309 00:13:13,680 --> 00:13:18,480 Home is not the walls or the gardens 310 00:13:18,480 --> 00:13:23,080 Home is the souls within those walls 311 00:13:23,080 --> 00:13:27,680 Home is the memories made on this spot. 312 00:13:31,080 --> 00:13:32,760 That's Fanny's poem! 313 00:13:33,960 --> 00:13:37,480 I'm not even the best poet in this house! 314 00:13:37,480 --> 00:13:38,720 Annabel! 315 00:13:43,480 --> 00:13:44,680 Annabel? 316 00:13:46,040 --> 00:13:47,520 I'll just leave it here. 317 00:13:51,280 --> 00:13:53,080 Whoo! 318 00:13:53,080 --> 00:13:55,520 Whoo! Whoo! 319 00:13:55,520 --> 00:13:57,120 Whoooooo! 320 00:13:57,120 --> 00:13:59,560 Yes! Whoo! 321 00:14:02,040 --> 00:14:03,880 Hiya. Hi. What can I get you? 322 00:14:03,880 --> 00:14:05,600 Tequilas! Please. 323 00:14:05,600 --> 00:14:06,960 Yeah. Oh, yeah, please. Sorry. 324 00:14:06,960 --> 00:14:08,440 And a shot of water, 325 00:14:08,440 --> 00:14:10,480 but also with salt and lime. 326 00:14:10,480 --> 00:14:13,160 Right, so one shot of water and one tequila? 327 00:14:13,160 --> 00:14:16,320 No, no, still two tequilas because he's our designated drinker. 328 00:14:16,320 --> 00:14:18,600 Wow. Good luck. 329 00:14:18,600 --> 00:14:20,080 Yeah! Whoo! 330 00:14:21,360 --> 00:14:23,320 Coopers! Yes! 331 00:14:23,320 --> 00:14:25,640 All right! Hello. 332 00:14:25,640 --> 00:14:28,320 Hi! Bring it in. Hi. 333 00:14:28,320 --> 00:14:30,760 This is Mike and Alison. 334 00:14:30,760 --> 00:14:33,640 And, guys, this is Brenda. 335 00:14:33,640 --> 00:14:35,600 Nice to meet you, Brenda. Hi. Sorry, it was...? 336 00:14:35,600 --> 00:14:37,800 Brenda. Yes, that's what I thought you said. 337 00:14:37,800 --> 00:14:39,040 Brenda. Nice to meet you. 338 00:14:39,040 --> 00:14:40,320 Brenda? 339 00:14:40,320 --> 00:14:41,720 Right. Drinks! 340 00:14:41,720 --> 00:14:43,800 Brenda? Yes, please. 341 00:14:43,800 --> 00:14:45,520 White wine for me. OK. 342 00:14:45,520 --> 00:14:47,800 Large white wine. And he'll have a tequila. 343 00:14:47,800 --> 00:14:49,840 Actually, I might have a wine. 344 00:14:51,400 --> 00:14:53,080 What do you have in the way of whites? 345 00:14:53,080 --> 00:14:55,040 Not too dry, but flinty. 346 00:14:56,640 --> 00:14:58,280 We've got that one or that one. 347 00:14:58,280 --> 00:15:00,560 Then the Sauvignon, please. 348 00:15:02,040 --> 00:15:04,000 We're into wine. 349 00:15:04,000 --> 00:15:06,080 OK. Yeah, that. 350 00:15:06,080 --> 00:15:07,920 And four more tequilas, please. 351 00:15:07,920 --> 00:15:09,280 Whoa! And another water. 352 00:15:09,280 --> 00:15:10,680 I haven't had these two yet. 353 00:15:10,680 --> 00:15:12,680 All right, well, you'd better get on it. 354 00:15:25,400 --> 00:15:27,600 We may allow ourselves 355 00:15:27,600 --> 00:15:30,040 a brief period of rejoicing. 356 00:15:30,040 --> 00:15:31,760 I was commanding officer! 357 00:15:40,240 --> 00:15:42,720 Right, line dancing! 358 00:15:47,240 --> 00:15:49,240 Well, now there's not even a hyphen! 359 00:15:50,640 --> 00:15:52,320 Hello?! 360 00:15:52,320 --> 00:15:53,680 Captain? 361 00:15:56,400 --> 00:15:57,760 Anyone? 362 00:16:05,240 --> 00:16:08,080 It only works if we're all together. 363 00:16:27,800 --> 00:16:30,840 Yes, got it! 364 00:16:34,240 --> 00:16:35,560 Humphrey? 365 00:16:40,400 --> 00:16:42,160 I made you whole again! 366 00:16:42,160 --> 00:16:43,480 Yeah! 367 00:16:44,680 --> 00:16:46,000 Atomic Kitty. 368 00:16:53,800 --> 00:16:56,160 Yeah. Oh, I'd love that. Sounds amazing. 369 00:16:56,160 --> 00:16:57,640 Absolutely, I'd love to. 370 00:16:58,680 --> 00:17:00,160 She's lovely, then. 371 00:17:00,160 --> 00:17:01,440 What? 372 00:17:01,440 --> 00:17:02,800 I said, "She's lovely." 373 00:17:04,400 --> 00:17:06,240 It never used to be this loud in here. 374 00:17:06,240 --> 00:17:07,640 I think it did. 375 00:17:07,640 --> 00:17:08,720 I think it did! 376 00:17:08,720 --> 00:17:09,840 Oh, yeah. 377 00:17:09,840 --> 00:17:11,720 Yeah, I suppose. Yeah. 378 00:17:11,720 --> 00:17:13,280 Suppose that's the point, isn't it? 379 00:17:13,280 --> 00:17:14,760 Maybe we should go and dance. 380 00:17:14,760 --> 00:17:18,080 Um, actually, I think we're going to head off. 381 00:17:18,080 --> 00:17:19,160 What? 382 00:17:19,160 --> 00:17:20,920 I said I think we're going to head off! 383 00:17:20,920 --> 00:17:22,680 I heard you, but, no, you can't. 384 00:17:22,680 --> 00:17:24,480 We... We're being wild and crazy. 385 00:17:24,480 --> 00:17:26,360 We've got early starts tomorrow. 386 00:17:26,360 --> 00:17:29,520 I'm going to Ikea and Brenda's got this... 387 00:17:29,520 --> 00:17:32,160 I've got a bank manager meeting first thing. 388 00:17:32,160 --> 00:17:34,000 Oh, God. Boring! 389 00:17:34,000 --> 00:17:35,040 What for? 390 00:17:36,040 --> 00:17:37,440 Because I'm a bank manager. 391 00:17:38,600 --> 00:17:41,160 OK, well, you can't just go, 392 00:17:41,160 --> 00:17:43,600 because Mike's already gone to get more drinks. 393 00:17:44,920 --> 00:17:46,360 I don't think he has. 394 00:17:46,360 --> 00:17:48,560 Yeah, he's been drinking for two all night 395 00:17:48,560 --> 00:17:52,360 and, well, he's been gone a really long time. 396 00:17:54,440 --> 00:17:58,040 Right, whatever you're doing in there, stop it and open up. 397 00:17:58,040 --> 00:17:59,280 Five minute... 398 00:18:00,840 --> 00:18:02,120 All right, I'm coming in. 399 00:18:07,400 --> 00:18:08,640 What are you doing in there? 400 00:18:08,640 --> 00:18:09,840 I'm having a nap. 401 00:18:11,880 --> 00:18:13,440 I've been a bouncer for nine years, 402 00:18:13,440 --> 00:18:15,760 and this might be the saddest thing I've ever seen. 403 00:18:15,760 --> 00:18:17,480 Mate, go home. 404 00:18:17,480 --> 00:18:18,720 Yeah. 405 00:18:21,200 --> 00:18:22,400 What time is it? 406 00:18:23,760 --> 00:18:25,120 Ten past 11. 407 00:18:25,120 --> 00:18:26,680 What? 408 00:18:26,680 --> 00:18:28,120 What happened to me? 409 00:18:28,120 --> 00:18:29,200 You got old, mate. 410 00:18:35,400 --> 00:18:36,680 Can't sleep? 411 00:18:38,440 --> 00:18:39,640 Too much energy. 412 00:18:41,200 --> 00:18:42,320 Not enough dancing. 413 00:18:43,920 --> 00:18:47,720 You're not worried, then, about what Robin said? 414 00:18:47,720 --> 00:18:49,400 Oh, no, siree! 415 00:18:49,400 --> 00:18:52,280 I ain't worried an eensy li'l bit. 416 00:18:52,280 --> 00:18:55,120 Right, it's just you keep slipping into an American accent, Pat. 417 00:18:55,120 --> 00:18:57,160 Hell no! No, siree, I... 418 00:18:57,160 --> 00:18:59,080 Oh, my God, I do. Mmm. 419 00:19:00,280 --> 00:19:02,240 I haven't done that since I were in the queue 420 00:19:02,240 --> 00:19:04,520 for Black Hole at Alton Towers. 421 00:19:04,520 --> 00:19:06,520 Carol thought I was having a stroke! 422 00:19:08,080 --> 00:19:10,000 It's me fear response, apparently. 423 00:19:10,000 --> 00:19:11,160 Hmm. 424 00:19:13,720 --> 00:19:15,680 I don't know, mate. 425 00:19:15,680 --> 00:19:16,840 What if he's right? 426 00:19:18,080 --> 00:19:20,280 I mean, I don't know the rules to all this. 427 00:19:20,280 --> 00:19:21,680 None of us do. 428 00:19:23,640 --> 00:19:26,240 But if one of us is going to go today 429 00:19:26,240 --> 00:19:31,520 and there's only 18 minutes of today left and, well... 430 00:19:32,800 --> 00:19:34,320 Do you want to know something? 431 00:19:36,520 --> 00:19:38,320 I scared! 432 00:19:38,320 --> 00:19:39,600 Me too. 433 00:19:42,520 --> 00:19:44,360 I tried to dismiss it, 434 00:19:44,360 --> 00:19:46,160 but some part of me must believe it. 435 00:19:46,160 --> 00:19:50,640 I mean, I've considered some pretty desperate things today. 436 00:19:52,000 --> 00:19:56,680 Yes. I, too, have found myself musing on mortality. 437 00:19:56,680 --> 00:19:57,880 Oh, yeah? Hmm. 438 00:19:57,880 --> 00:19:59,120 What have you been up to? 439 00:20:00,120 --> 00:20:03,040 Oh, you know, just thinking about the Bible. 440 00:20:05,760 --> 00:20:06,880 You're awake too? 441 00:20:07,880 --> 00:20:08,920 Good. 442 00:20:10,000 --> 00:20:13,320 I wanted to say sorry, Pat, about earlier. 443 00:20:16,320 --> 00:20:20,120 It's just so very hard knowing I leave no legacy when I go. 444 00:20:22,320 --> 00:20:24,360 Oh, Thomas... 445 00:20:26,160 --> 00:20:28,520 We might not remember your poems, but... 446 00:20:29,840 --> 00:20:31,400 But we'd remember you. 447 00:20:35,640 --> 00:20:37,560 Not so tight on the arrow, mate! 448 00:20:37,560 --> 00:20:39,000 Sorry! Sorry. 449 00:20:40,280 --> 00:20:42,200 Well, well, well, well. 450 00:20:42,200 --> 00:20:44,400 All got there in the end, eh? 451 00:20:44,400 --> 00:20:46,160 Can't argue with the math. 452 00:20:46,160 --> 00:20:49,360 Oh! Everyone back together. 453 00:20:49,360 --> 00:20:51,000 All ready for the off. 454 00:20:51,000 --> 00:20:53,480 And speaking of back together... 455 00:20:54,840 --> 00:20:56,800 - Ta-da! - Humphrey! 456 00:20:56,800 --> 00:20:58,560 Oh, thank you. Thank you. There he is. 457 00:20:58,560 --> 00:21:00,080 Oh, dammit! 458 00:21:00,080 --> 00:21:02,160 I've got it. I've got it. 459 00:21:04,040 --> 00:21:07,800 It is nice to be together again at last. 460 00:21:07,800 --> 00:21:08,920 Ha. 461 00:21:10,760 --> 00:21:13,320 You know, it's funny, this is all I wanted, really. 462 00:21:15,200 --> 00:21:17,920 When I died, I didn't get to be surrounded 463 00:21:17,920 --> 00:21:20,680 by the people I loved, but now... 464 00:21:21,720 --> 00:21:23,080 ..well... 465 00:21:24,280 --> 00:21:25,400 ..I'm ready. 466 00:21:26,880 --> 00:21:28,840 Yes. 467 00:21:28,840 --> 00:21:30,360 Ready. 468 00:21:33,080 --> 00:21:35,240 Well, no, actually. 469 00:21:36,640 --> 00:21:38,040 If this is it for me, then... 470 00:21:40,640 --> 00:21:42,720 ..well, there's something I have to tell you. 471 00:21:45,080 --> 00:21:46,320 Where to begin? 472 00:21:50,120 --> 00:21:52,360 It was 1945. 473 00:21:52,360 --> 00:21:55,800 I'd been posted to Weymouth since the end of '44, 474 00:21:55,800 --> 00:21:57,440 but when Berlin fell, 475 00:21:57,440 --> 00:21:59,920 I heard chatter on the wires about an event being held 476 00:21:59,920 --> 00:22:02,480 at my old command, Button House. 477 00:22:02,480 --> 00:22:04,560 It's a veterans' event, sir. 478 00:22:04,560 --> 00:22:07,160 Decorated officers only. If you're not on my list... 479 00:22:07,160 --> 00:22:09,880 I was commanding officer here! I've got my orders, sir. 480 00:22:11,480 --> 00:22:12,680 Very well. 481 00:22:12,680 --> 00:22:14,560 You've heard about these things... 482 00:22:14,560 --> 00:22:16,280 Such and such horsepower or... 483 00:22:16,280 --> 00:22:19,880 If it have horsepower, where is horse? Ah! 484 00:22:19,880 --> 00:22:22,120 Of course, knowing the house as I did, 485 00:22:22,120 --> 00:22:24,840 it was simple enough to find an alternative entrance. 486 00:22:26,000 --> 00:22:27,280 Hey! 487 00:22:27,280 --> 00:22:29,360 Ah. 488 00:22:29,360 --> 00:22:32,680 Not my most dignified moment, but I HAD to be there. 489 00:22:35,680 --> 00:22:38,080 Which meant I HAD to blend in. 490 00:22:44,120 --> 00:22:45,400 Oh! 491 00:23:13,400 --> 00:23:14,720 Oh! Terribly sorry. Oh, so... 492 00:23:14,720 --> 00:23:16,760 Captain! Ha! Is that you? 493 00:23:16,760 --> 00:23:18,440 Cartwright, good Lord. 494 00:23:18,440 --> 00:23:21,520 Wah! I haven't seen you since, what, '42? 495 00:23:21,520 --> 00:23:23,760 Gosh, must be. Yes. Sorry, I've just... 496 00:23:23,760 --> 00:23:26,160 Never had you down as front-line material. 497 00:23:26,160 --> 00:23:27,520 Where were you posted? 498 00:23:27,520 --> 00:23:29,320 Oh, well... 499 00:23:29,320 --> 00:23:31,680 Forward Command, actually. Yeah. 500 00:23:31,680 --> 00:23:33,400 Versailles. Versailles? 501 00:23:33,400 --> 00:23:34,600 I was in Versailles! 502 00:23:34,600 --> 00:23:36,720 You weren't in Versailles. Were you in Versailles? 503 00:23:36,720 --> 00:23:39,680 Well, briefly, before I moved to, um... 504 00:23:39,680 --> 00:23:41,240 To where? 505 00:23:41,240 --> 00:23:42,960 Sorry, I really must just... 506 00:23:42,960 --> 00:23:44,640 That's not even the right way up. What? 507 00:23:44,640 --> 00:23:46,520 What are you trying to pull here? Erm... Ha. 508 00:23:46,520 --> 00:23:48,480 Well, the thing is, I... 509 00:23:48,480 --> 00:23:50,840 Sorry, I... No, no. Explain yourself, man! 510 00:23:50,840 --> 00:23:52,440 What's all this? 511 00:23:52,440 --> 00:23:54,000 My old CO, sir. 512 00:23:54,000 --> 00:23:55,520 Never left Blighty, 513 00:23:55,520 --> 00:23:57,600 trying to pass himself off as the bally hero. 514 00:23:57,600 --> 00:23:59,640 No, please, I, erm... Where did you get these? 515 00:23:59,640 --> 00:24:01,040 Hmm? No, I, erm... 516 00:24:02,880 --> 00:24:04,520 I... I can... 517 00:24:04,520 --> 00:24:07,080 How dare you?! 518 00:24:07,080 --> 00:24:08,720 Have you no shame? 519 00:24:10,800 --> 00:24:12,640 What's wrong with that man? 520 00:24:16,320 --> 00:24:17,520 Sir! Sir! 521 00:24:17,520 --> 00:24:18,560 Huh? 522 00:24:20,440 --> 00:24:22,400 Well, fetch a medic! 523 00:24:22,400 --> 00:24:23,800 Medic? 524 00:24:25,440 --> 00:24:27,040 Are you all right? I'm sorry. 525 00:24:28,080 --> 00:24:29,360 I had to find you. 526 00:24:29,360 --> 00:24:30,640 I'm here. 527 00:24:32,120 --> 00:24:33,520 I... 528 00:24:34,840 --> 00:24:36,240 I... 529 00:24:36,240 --> 00:24:38,240 I know. 530 00:24:48,040 --> 00:24:49,720 Anthony... 531 00:24:49,720 --> 00:24:51,120 James... 532 00:25:21,040 --> 00:25:22,200 I was no hero. 533 00:25:23,400 --> 00:25:24,920 Perhaps. 534 00:25:24,920 --> 00:25:26,680 But you are a brave man. 535 00:25:27,720 --> 00:25:29,480 Yeah. Yeah. 536 00:25:29,480 --> 00:25:30,640 Indeed. 537 00:25:38,160 --> 00:25:39,800 I'm ready. 538 00:26:21,240 --> 00:26:23,920 Actually, thinking about it, it might be tomorrow. 539 00:26:23,920 --> 00:26:25,800 Last time I'm listening to you! 540 00:26:25,800 --> 00:26:27,960 Thinking about the numbers... 541 00:26:27,960 --> 00:26:30,360 So, what do we do now? 542 00:26:32,200 --> 00:26:35,320 Well, we are all together. 543 00:26:38,720 --> 00:26:42,440 OK, so it wasn't the perfect night. 544 00:26:42,440 --> 00:26:43,680 You could say that. 545 00:26:46,560 --> 00:26:48,520 Maybe if Hannah had been there, it would have... 546 00:26:48,520 --> 00:26:51,520 It wouldn't. Let's face it. 547 00:26:51,520 --> 00:26:53,440 You can't recreate a good time. 548 00:26:54,520 --> 00:26:56,000 They just happen. 549 00:26:57,240 --> 00:26:58,600 Like a little bit of magic. 550 00:26:59,600 --> 00:27:01,120 It's either there or it's not. 551 00:27:03,040 --> 00:27:05,240 Yeah, well, I wanted the magic. 552 00:27:06,240 --> 00:27:08,840 Hey. There'll be more magic. 553 00:27:11,280 --> 00:27:14,400 I know it won't be the same once there's three of us, 554 00:27:14,400 --> 00:27:17,040 but we're going to have the best times. 555 00:27:17,040 --> 00:27:18,160 Loads of them. 556 00:27:19,400 --> 00:27:22,280 And I don't know what they'll be 557 00:27:22,280 --> 00:27:23,720 or when they'll happen... 558 00:27:25,120 --> 00:27:26,920 ..but isn't that the joy of it? 559 00:27:29,480 --> 00:27:31,880 You're really wise sometimes. 560 00:27:31,880 --> 00:27:33,600 I've had a lot of tequila. 561 00:27:33,600 --> 00:27:36,840 Achy Breaky Heart by Billy Ray Cyrus 562 00:27:36,840 --> 00:27:40,320 # He might blow up and kill this man 563 00:27:40,320 --> 00:27:42,320 # Ooh... # 564 00:27:43,840 --> 00:27:45,560 - Hey, hey, hey! - Alison! 565 00:27:45,560 --> 00:27:46,880 Come on, join in! 566 00:27:46,880 --> 00:27:48,520 Come and join us! Come on, Alison! 567 00:27:48,520 --> 00:27:49,720 Join in! 568 00:27:49,720 --> 00:27:51,840 What? 569 00:27:57,160 --> 00:28:00,600 # Don't tell my heart, my achy breaky heart 570 00:28:00,600 --> 00:28:03,200 # I just don't think he'd understand 571 00:28:05,040 --> 00:28:08,360 # And if you tell my heart, my achy breaky heart 572 00:28:08,360 --> 00:28:11,320 # He might blow up and kill this man 573 00:28:11,320 --> 00:28:14,360 # Ooh 574 00:28:24,400 --> 00:28:27,120 # You can tell your ma I moved to Arkansas... # 575 00:28:27,120 --> 00:28:28,360 Are we still on? 576 00:28:28,360 --> 00:28:31,280 # Or you can tell your dog to bite my leg 577 00:28:32,360 --> 00:28:35,200 # Or tell your brother Cliff... # 578 00:28:35,200 --> 00:28:38,280 I should warn you, I'm riddled with plague. 579 00:28:38,280 --> 00:28:39,880 You only live once. 580 00:28:39,880 --> 00:28:43,720 # Don't tell my heart... # I mean, Christ knows what I've got. 581 00:28:43,720 --> 00:28:46,520 # I just don't think he'd understand 582 00:28:47,880 --> 00:28:51,640 # And if you tell my heart, my achy breaky heart 583 00:28:51,640 --> 00:28:54,800 # He might blow up and kill this man 584 00:28:54,800 --> 00:28:57,040 # Ooh 585 00:29:21,920 --> 00:29:23,280 # Whoo! # 39590

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.