All language subtitles for port Black Tigress (Lola Colt) - Full Western Movie HD by Film&Clips (1080p_24fps_H264-128kbit_AAC).anglais-pt

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,839 --> 00:00:18,019 estrangeiro 2 00:00:47,159 --> 00:00:51,378 bem, vocĂȘ decidiu se juntar a nĂłs, ei Padre 3 00:00:52,200 --> 00:00:57,899 em nome de Deus El Diablo eu te digo 4 00:00:55,320 --> 00:01:00,058 estes homens nĂŁo devem ser massacrados, salvo 5 00:00:57,899 --> 00:01:02,939 isso para outro dia, diga seu ĂĄlbum 6 00:01:00,058 --> 00:01:04,798 Maria nĂŁo vai sair, pense em Diablo 7 00:01:02,939 --> 00:01:06,840 vocĂȘ jĂĄ tem muitos crimes contra 8 00:01:04,799 --> 00:01:09,600 sua consciĂȘncia eu quero que vocĂȘ assista isso 9 00:01:06,840 --> 00:01:12,060 entĂŁo vĂĄ para Santa AMA e diga El Diablo 10 00:01:09,599 --> 00:01:14,519 nĂŁo quebra uma promessa e por falar nisso 11 00:01:12,060 --> 00:01:16,019 Padre, prometo-lhe mais cinco clientes de 12 00:01:14,519 --> 00:01:17,819 as pessoas por aqui esquecem de pagar 13 00:01:16,019 --> 00:01:20,340 de novo 14 00:01:17,819 --> 00:01:23,000 tudo bem por aqui 15 00:01:20,340 --> 00:01:23,000 vamos 16 00:01:37,019 --> 00:01:54,989 [MĂșsica] 17 00:01:56,060 --> 00:02:23,210 obrigado 18 00:01:57,590 --> 00:02:23,210 [MĂșsica] 19 00:02:23,759 --> 00:02:54,959 estrangeiro 20 00:02:25,830 --> 00:02:57,379 [MĂșsica] 21 00:02:54,959 --> 00:02:57,378 estrangeiro 22 00:03:08,810 --> 00:03:26,069 [MĂșsica] 23 00:03:26,939 --> 00:03:29,539 estrangeiro 24 00:03:30,349 --> 00:03:36,709 [MĂșsica] 25 00:03:33,360 --> 00:03:36,709 [Aplausos] 26 00:03:41,530 --> 00:04:05,959 [MĂșsica] 27 00:04:03,719 --> 00:04:05,959 estrangeiro 28 00:04:16,279 --> 00:04:21,198 vir aqui se eles soubessem o que eram 29 00:04:18,238 --> 00:04:21,198 fazendo isso Ă© certo 30 00:04:31,459 --> 00:04:36,299 desculpe, temos uma pessoa doente e o 31 00:04:34,740 --> 00:04:39,960 treinador, vocĂȘ poderia me dizer onde eu poderia 32 00:04:36,300 --> 00:04:43,139 encontre um mĂ©dico, estamos procurando um tambĂ©m 33 00:04:39,959 --> 00:04:45,060 o homem que estava aqui se mudou 34 00:04:43,139 --> 00:04:48,240 vocĂȘ quer dizer que nĂŁo hĂĄ ninguĂ©m por perto 35 00:04:45,060 --> 00:04:51,019 20 milhas daqui, alĂ©m da fronteira, se 36 00:04:48,240 --> 00:04:51,019 vocĂȘ chega lĂĄ vivo 37 00:04:53,759 --> 00:04:57,139 que pena hein 38 00:04:57,300 --> 00:05:01,139 o homem diz mais 20 milhas atĂ© nĂłs 39 00:04:59,459 --> 00:05:03,478 procure um mĂ©dico Lola 40 00:05:01,139 --> 00:05:05,340 oh 41 00:05:03,478 --> 00:05:08,959 Ă© melhor pararmos aqui nesse caso 42 00:05:05,339 --> 00:05:08,959 VirgĂ­nia nunca conseguiria 43 00:05:11,699 --> 00:05:15,180 tarde senhorita, com licença, mas estamos 44 00:05:13,860 --> 00:05:16,740 procurando um hotel que seja meu senhorita 45 00:05:15,180 --> 00:05:19,019 do outro lado da rua, nĂŁo, me desculpe 46 00:05:16,740 --> 00:05:21,840 nĂŁo hĂĄ mais quartos, estĂŁo todos cheios 47 00:05:19,019 --> 00:05:24,620 vamos lĂĄ, Joe 48 00:05:21,839 --> 00:05:24,619 vamos 49 00:05:25,860 --> 00:05:30,300 nĂŁo precisamos do seu tipo por aqui, senhorita 50 00:05:27,959 --> 00:05:32,939 jĂĄ temos problemas suficientes 51 00:05:30,300 --> 00:05:34,560 mas Virginia estĂĄ muito doente e por que cada 52 00:05:32,939 --> 00:05:36,360 Ășnico de vocĂȘs estĂĄ doente liderando o 53 00:05:34,560 --> 00:05:38,220 vida mĂĄ que vocĂȘ faz 54 00:05:36,360 --> 00:05:40,199 o que vai acontecer com VirgĂ­nia muito 55 00:05:38,220 --> 00:05:43,340 bem fiquei, mas certifique-se de sair 56 00:05:40,199 --> 00:05:43,340 amanhĂŁ venham senhoras 57 00:05:43,560 --> 00:05:48,839 Eu poderia sentir falta do nome Hubbard 58 00:05:46,079 --> 00:05:50,698 esta Ă© a minha casa hĂĄ alguns anos atrĂĄs era 59 00:05:48,839 --> 00:05:53,038 bem conhecido aqui, mas as coisas nĂŁo sĂŁo 60 00:05:50,699 --> 00:05:55,139 tĂŁo vivos como jĂĄ foram e nunca parecem 61 00:05:53,038 --> 00:05:58,560 para obter qualquer entretenimento quanto custa 62 00:05:55,139 --> 00:06:00,180 seus quartos, ah, nada, nem um centavo, se vocĂȘ 63 00:05:58,560 --> 00:06:02,699 a tropa farĂĄ um show para nĂłs esta noite 64 00:06:00,180 --> 00:06:06,680 tudo bem, mas precisamos de um mĂ©dico, vocĂȘ poderia 65 00:06:02,699 --> 00:06:06,680 mande alguĂ©m para buscĂĄ-lo, senhorita 66 00:06:06,720 --> 00:06:12,180 ninguĂ©m estĂĄ morto fora do Papai Noel 67 00:06:09,538 --> 00:06:13,918 Ana jĂĄ faz muito tempo, mas vocĂȘ 68 00:06:12,180 --> 00:06:16,860 sei que hĂĄ alguĂ©m aqui na cidade que 69 00:06:13,918 --> 00:06:19,319 conhece todos os tipos de remĂ©dios 70 00:06:16,860 --> 00:06:21,300 Will Ă© um mĂ©dico que estĂĄ estudando para ser 71 00:06:19,319 --> 00:06:22,439 um mĂ©dico e ele estĂĄ indo para a clĂ­nica mĂ©dica 72 00:06:21,300 --> 00:06:24,240 escola 73 00:06:22,439 --> 00:06:25,800 vocĂȘ vai buscĂĄ-lo para nĂłs, com certeza eu 74 00:06:24,240 --> 00:06:27,720 poder correr rĂĄpido 75 00:06:25,800 --> 00:06:29,460 bem, o que estamos fazendo, Lola, estamos 76 00:06:27,720 --> 00:06:31,919 parando 77 00:06:29,459 --> 00:06:33,959 tudo bem, vamos subir, Ă© bem grande 78 00:06:31,918 --> 00:06:35,579 quarto no segundo andar estamos parando 79 00:06:33,959 --> 00:06:40,099 aqui por um tempo, vamos lĂĄ, estamos 80 00:06:35,579 --> 00:06:40,099 saindo agora, vĂĄ devagar, Jamie, apoie-se em nĂłs 81 00:06:43,038 --> 00:07:06,498 me traga um copo de ĂĄgua Louise 82 00:06:45,579 --> 00:07:06,498 [MĂșsica] 83 00:07:08,899 --> 00:07:15,918 isso Ă© o suficiente por enquanto, nĂŁo dĂȘ a ela um 84 00:07:11,819 --> 00:07:15,919 deixe cair para beber, por favor, mas apenas os lĂĄbios dela 85 00:07:21,660 --> 00:07:25,920 estrangeiro 86 00:07:24,060 --> 00:07:28,970 qual Ă© o problema com o seu mĂ©dico 87 00:07:25,920 --> 00:07:28,970 [MĂșsica] 88 00:07:32,279 --> 00:07:37,739 Ă© um diagnĂłstico fĂĄcil malĂĄria bonita 89 00:07:35,038 --> 00:07:38,459 caso grave, ela ficarĂĄ acamada por um 90 00:07:37,740 --> 00:07:42,259 enquanto 91 00:07:38,459 --> 00:07:42,258 Volto em breve obrigado doutor 92 00:07:44,000 --> 00:07:48,000 ei, legal, como ela estĂĄ, vocĂȘ a matou ou 93 00:07:46,800 --> 00:07:49,560 nĂŁo 94 00:07:48,000 --> 00:07:51,120 Eu nĂŁo me preocuparia muito com ela 95 00:07:49,560 --> 00:07:53,519 ela vai ficar bem, acho que Ă© sobre 96 00:07:51,120 --> 00:07:55,040 hora de vocĂȘ chegar em casa, hein, vĂĄ em frente 97 00:07:53,519 --> 00:07:57,598 vamos 98 00:07:55,040 --> 00:07:58,740 [MĂșsica] 99 00:07:57,598 --> 00:08:00,478 meninos, o que vocĂȘs estĂŁo fazendo na cidade isso 100 00:07:58,740 --> 00:08:03,478 hora do dia eu nunca teria imaginado 101 00:08:00,478 --> 00:08:05,219 isso e eu estava errado, sim, bem, isso 102 00:08:03,478 --> 00:08:07,199 vocĂȘ fugiu como um raio para fazer uma visita 103 00:08:05,220 --> 00:08:09,419 para um daqueles shows Girls the one in 104 00:08:07,199 --> 00:08:11,460 aĂ­ vocĂȘ sabe quem eu quero dizer 105 00:08:09,418 --> 00:08:12,959 mas um mĂ©dico tem paciĂȘncia Rose e isso 106 00:08:11,459 --> 00:08:15,299 nĂŁo importa qual seja a profissĂŁo deles 107 00:08:12,959 --> 00:08:18,739 ou qual o sexo deles, mas vocĂȘ nĂŁo Ă© mĂ©dico 108 00:08:15,300 --> 00:08:18,740 mas por que vocĂȘ a visitou 109 00:08:18,959 --> 00:08:22,138 vocĂȘ nĂŁo precisa me lembrar, Rosa, nĂŁo, eu sou 110 00:08:21,360 --> 00:08:23,939 nĂŁo 111 00:08:22,139 --> 00:08:25,620 vocĂȘ sabe melhor do que ninguĂ©m que era meu 112 00:08:23,939 --> 00:08:27,839 pai sempre quis ajudar vocĂȘ e 113 00:08:25,620 --> 00:08:29,519 vocĂȘ nĂŁo ouviria falar disso 114 00:08:27,839 --> 00:08:31,978 Eu sou um homem mau sĂł por causa disso 115 00:08:29,519 --> 00:08:34,399 por causa disso porque vocĂȘ nĂŁo 116 00:08:31,978 --> 00:08:34,399 me beijou 117 00:08:35,360 --> 00:08:39,600 [MĂșsica] 118 00:08:49,500 --> 00:08:52,559 quantas vezes eu jĂĄ te disse isso, Rose 119 00:08:51,240 --> 00:08:54,799 Eu nĂŁo quero que vocĂȘ vĂĄ para a cidade 120 00:08:52,559 --> 00:08:54,799 vocĂȘ mesmo 121 00:08:54,958 --> 00:08:58,139 vocĂȘ acha que uma governanta teria 122 00:08:56,458 --> 00:08:59,518 me ajudou contra El Diablo talvez nĂŁo 123 00:08:58,139 --> 00:09:00,838 mas o tolo dele estĂĄ tomando qualquer tipo de 124 00:08:59,519 --> 00:09:02,220 chance com aquele bandido por aqui 125 00:09:00,839 --> 00:09:04,320 concordar 126 00:09:02,220 --> 00:09:06,899 seu pai estĂĄ certo, Rose 127 00:09:04,320 --> 00:09:08,760 muito bem para sua informação eu fui 128 00:09:06,899 --> 00:09:10,379 atĂ© a cidade para pegar a vara e adivinhe 129 00:09:08,759 --> 00:09:11,819 foi que eu o encontrei fazendo, nĂŁo importa 130 00:09:10,379 --> 00:09:13,259 vamos comer alguma coisa e vocĂȘ pode 131 00:09:11,820 --> 00:09:15,660 conte-me tudo sobre isso com quem vocĂȘ estĂĄ hospedado 132 00:09:13,259 --> 00:09:18,240 nĂłs, Ryan, obrigado senhor, eu gostaria de 133 00:09:15,659 --> 00:09:20,159 Rod estava perfeitamente certo, os mĂ©dicos devem 134 00:09:18,240 --> 00:09:22,500 cuide de quem precisa de cuidados que 135 00:09:20,159 --> 00:09:24,838 Ă© do ponto de vista clĂ­nico que vocĂȘ estĂĄ 136 00:09:22,500 --> 00:09:26,820 realmente tentando me deixar bravo, vocĂȘ nĂŁo estĂĄ 137 00:09:24,839 --> 00:09:28,320 Acho que vocĂȘs se reuniram antes e 138 00:09:26,820 --> 00:09:31,440 eu nĂŁo gosto disso 139 00:09:28,320 --> 00:09:33,959 doce, ela nĂŁo Ă© do mesmo jeito que sua mĂŁe 140 00:09:31,440 --> 00:09:35,339 vocĂȘ sabe o que se eu fosse vocĂȘ, meu garoto, eu 141 00:09:33,958 --> 00:09:37,018 pense mais de uma vez antes 142 00:09:35,339 --> 00:09:39,420 casar com a garota 143 00:09:37,019 --> 00:09:41,339 Vou pensar nisso pelo menos duas vezes, sim 144 00:09:39,419 --> 00:09:44,399 senhor, oh, quanto vocĂȘ entregou para El 145 00:09:41,339 --> 00:09:46,740 Diablo no mĂȘs passado, nĂŁo muito, cerca de 20.000. 146 00:09:44,399 --> 00:09:48,419 ele queria muito mais, mas conversamos e 147 00:09:46,740 --> 00:09:51,120 conseguiu convencĂȘ-lo a se contentar com um 148 00:09:48,419 --> 00:09:52,799 parte que significa novas vĂ­timas, a menos que 149 00:09:51,120 --> 00:09:54,360 pague o resto Santa Anna estĂĄ em apuros 150 00:09:52,799 --> 00:09:56,759 de novo 151 00:09:54,360 --> 00:09:58,800 senhoras e senhores e outros, estou 152 00:09:56,759 --> 00:10:01,299 feliz esta noite em apresentar a vocĂȘs um 153 00:09:58,799 --> 00:10:04,199 grande artista nosso jogo de roleta favorito 154 00:10:01,299 --> 00:10:06,319 [Aplausos] 155 00:10:04,200 --> 00:10:06,320 obrigado 156 00:10:10,820 --> 00:10:14,180 ei garotos 157 00:10:17,820 --> 00:10:36,330 [MĂșsica] 158 00:10:36,480 --> 00:10:39,480 EU 159 00:10:43,870 --> 00:10:46,918 [MĂșsica] 160 00:10:48,059 --> 00:10:56,039 vocĂȘ nĂŁo sabia entĂŁo por que vocĂȘ foi e 161 00:10:52,620 --> 00:10:56,039 diga-me adeus 162 00:11:00,409 --> 00:11:09,860 [MĂșsica] 163 00:11:06,500 --> 00:11:09,860 Eu quero saber 164 00:11:14,360 --> 00:11:18,839 nĂŁo precisamos vir aqui para saber 165 00:11:16,320 --> 00:11:20,640 aquelas garotas deveriam ter SatanĂĄs em tudo 166 00:11:18,839 --> 00:11:24,019 deles em suas almas e em seus 167 00:11:20,639 --> 00:11:27,230 Corpos sem vergonha, o Sr. Satan nĂŁo Ă© tolo 168 00:11:24,019 --> 00:11:30,720 ela estĂĄ no espaço 169 00:11:27,230 --> 00:11:30,720 [MĂșsica] 170 00:11:31,458 --> 00:11:36,958 fora daqui, oh, por favor, vocĂȘ nos deixarĂĄ 171 00:11:34,320 --> 00:11:40,339 sozinhos, vamos desfrutar da graça de Deus neste 172 00:11:36,958 --> 00:11:40,338 nĂŁo hĂĄ lugar para mulheres se reproduzindo 173 00:11:44,419 --> 00:11:47,659 diga-me 174 00:11:47,940 --> 00:11:56,830 [MĂșsica] 175 00:11:58,740 --> 00:12:04,308 [Aplausos] 176 00:12:04,320 --> 00:12:07,320 OK 177 00:12:11,639 --> 00:12:13,799 oh sim 178 00:12:13,490 --> 00:12:14,210 [Aplausos] 179 00:12:13,799 --> 00:12:17,849 [MĂșsica] 180 00:12:14,210 --> 00:12:19,410 [Risada] 181 00:12:17,850 --> 00:12:25,129 [MĂșsica] 182 00:12:19,409 --> 00:12:28,240 [Aplausos] 183 00:12:25,129 --> 00:12:28,240 [MĂșsica] 184 00:12:35,919 --> 00:12:38,979 [Aplausos] 185 00:12:41,720 --> 00:12:46,639 tudo bem 186 00:12:43,059 --> 00:12:46,639 [Aplausos] 187 00:12:53,470 --> 00:12:57,259 [Aplausos] 188 00:12:59,879 --> 00:13:04,939 ajude, ajude a igreja estĂĄ pegando fogo, Ă© 189 00:13:02,399 --> 00:13:04,940 queimando 190 00:13:05,299 --> 00:13:10,679 isso mesmo, Ă© a igreja El Diablo 191 00:13:07,919 --> 00:13:15,679 atear fogo, Ă© verdade, todos vocĂȘs ouviram isso 192 00:13:10,679 --> 00:13:15,679 todos do lado de fora do El Diablo estĂŁo esperando 193 00:13:36,360 --> 00:13:39,360 estrangeiro 194 00:13:49,379 --> 00:13:53,100 nĂłs, garotos, amamos mĂșsica 195 00:13:51,240 --> 00:13:55,019 vĂĄ em frente cante 196 00:13:53,100 --> 00:13:57,240 Eu nĂŁo faço nenhuma apresentação a menos que eu 197 00:13:55,019 --> 00:14:00,060 ouça a palavra por favor 198 00:13:57,240 --> 00:14:02,220 sem fivela 199 00:14:00,059 --> 00:14:06,018 vocĂȘ poderia gentilmente cantar para nĂłs 200 00:14:02,220 --> 00:14:06,019 por favor, tudo bem 201 00:14:09,870 --> 00:14:19,940 [MĂșsica] 202 00:14:23,279 --> 00:14:28,678 [MĂșsica] 203 00:14:34,078 --> 00:14:36,559 energia 204 00:14:37,230 --> 00:14:49,250 [MĂșsica] 205 00:14:53,940 --> 00:14:58,459 sĂł um segundo meu agradecimento a vocĂȘ 206 00:15:02,669 --> 00:15:05,729 [MĂșsica] 207 00:15:17,399 --> 00:15:20,569 [Aplausos] 208 00:15:22,909 --> 00:15:29,610 [Aplausos] 209 00:15:40,458 --> 00:15:45,599 ninguĂ©m reage 210 00:15:42,720 --> 00:15:48,180 Eu simplesmente nĂŁo entendo Helen 211 00:15:45,600 --> 00:15:50,220 o que hĂĄ de errado com os homens em Santa Ana 212 00:15:48,179 --> 00:15:51,778 sĂł tem que haver uma razĂŁo pela qual Rod irĂĄ 213 00:15:50,220 --> 00:15:54,720 te contar algum dia 214 00:15:51,778 --> 00:15:57,419 deixa pra lĂĄ Rod, aquele garotinho Pablito 215 00:15:54,720 --> 00:16:00,750 vale alguma coisa 216 00:15:57,419 --> 00:16:04,199 parece que ele Ă© o Ășnico 217 00:16:00,750 --> 00:16:04,200 [MĂșsica] 218 00:16:04,320 --> 00:16:07,620 tarde 219 00:16:05,820 --> 00:16:09,270 tudo bem, como estĂĄ o paciente? 220 00:16:07,620 --> 00:16:22,940 certo, nenhuma mudança ainda 221 00:16:09,269 --> 00:16:25,919 [MĂșsica] 222 00:16:22,940 --> 00:16:28,079 o pulso estĂĄ muito melhor agora 223 00:16:25,919 --> 00:16:29,819 tudo bem, mas ela ainda precisa de tempo 224 00:16:28,078 --> 00:16:31,620 o que fazemos quando ela pede 225 00:16:29,820 --> 00:16:33,660 algo para beber 226 00:16:31,620 --> 00:16:37,459 por que nĂŁo Ă© tudo o que ela consegue 227 00:16:33,659 --> 00:16:37,458 sĂł um pouquinho, tudo bem 228 00:16:37,720 --> 00:16:42,480 [MĂșsica] 229 00:16:40,379 --> 00:16:44,759 bem 230 00:16:42,480 --> 00:16:46,440 dia ruim para vocĂȘ 231 00:16:44,759 --> 00:16:48,539 haste 232 00:16:46,440 --> 00:16:50,279 Eu quero saber uma coisa 233 00:16:48,539 --> 00:16:52,439 por que os homens de Santa Ana sĂŁo tĂŁo 234 00:16:50,278 --> 00:16:55,078 covardes 235 00:16:52,440 --> 00:16:58,920 vocĂȘ pode parar os bandidos, vocĂȘ pode, quero dizer 236 00:16:55,078 --> 00:17:02,939 acredite em mim se todos vocĂȘs se reunissem 237 00:16:58,919 --> 00:17:05,759 estivemos juntos Lola com medo 238 00:17:02,940 --> 00:17:07,500 e por anos 239 00:17:05,759 --> 00:17:09,119 Ă© uma longa histĂłria e nĂŁo muito 240 00:17:07,500 --> 00:17:11,279 agradĂĄvel 241 00:17:09,119 --> 00:17:13,739 se vocĂȘ acha que El Diablo 242 00:17:11,279 --> 00:17:15,899 Ă© apenas um homem, vocĂȘ estĂĄ muito errado, ele Ă© um 243 00:17:13,740 --> 00:17:17,459 Savage sanguinĂĄrio e estamos no 244 00:17:15,900 --> 00:17:20,220 palma da mĂŁo porque ele mantĂ©m 245 00:17:17,459 --> 00:17:22,380 certos refĂ©ns em seu rancho 246 00:17:20,220 --> 00:17:25,078 se um de nĂłs na cidade tentasse fazer um 247 00:17:22,380 --> 00:17:27,720 se mexesse, ele mataria todos eles, todo mundo 248 00:17:25,078 --> 00:17:28,859 Espero que vocĂȘ entenda e sua famĂ­lia 249 00:17:27,720 --> 00:17:31,319 nĂŁo 250 00:17:28,859 --> 00:17:32,639 mas eles tambĂ©m foram sangrados por El 251 00:17:31,319 --> 00:17:34,379 Diablo e a homenagem que ele faz a todos 252 00:17:32,640 --> 00:17:35,880 pagar, Ă© por isso que nunca consegui 253 00:17:34,380 --> 00:17:38,940 continuar com meus estudos 254 00:17:35,880 --> 00:17:42,059 ele tem homens lĂĄ, meninas 255 00:17:38,940 --> 00:17:43,679 bebĂȘs, mas vocĂȘ nunca tentou 256 00:17:42,058 --> 00:17:46,019 libertar todos aqueles homens 257 00:17:43,679 --> 00:17:48,059 vocĂȘ poderia afastar El Diablo quando ele 258 00:17:46,019 --> 00:17:50,279 se move ele deixa guardas lĂĄ 259 00:17:48,058 --> 00:17:52,259 alguns deles tambĂ©m 260 00:17:50,279 --> 00:17:54,058 afastar El Diablo 261 00:17:52,259 --> 00:17:56,759 atacar o rancho 262 00:17:54,058 --> 00:17:59,359 e destruir sua gangue de bandidos 263 00:17:56,759 --> 00:17:59,359 nĂŁo 264 00:18:00,599 --> 00:18:04,500 todos nĂłs pensamos nisso, Lola, que 265 00:18:02,759 --> 00:18:06,779 nĂŁo pode ser bem feito, Diablo tem o 266 00:18:04,500 --> 00:18:09,140 mĂŁo forte e ele estĂĄ jogando, nĂłs temos 267 00:18:06,779 --> 00:18:09,139 esperar 268 00:18:10,740 --> 00:18:14,160 cerca de cinco meses atrĂĄs, tentamos nos rebelar 269 00:18:13,440 --> 00:18:16,558 um pouco 270 00:18:14,160 --> 00:18:18,660 acabou sendo um desastre 271 00:18:16,558 --> 00:18:21,619 foi depois disso que El Diablo tomou 272 00:18:18,660 --> 00:18:21,620 todos os refĂ©ns embora 273 00:18:39,299 --> 00:18:58,200 [MĂșsica] 274 00:18:55,200 --> 00:18:58,200 estrangeiro 275 00:19:04,789 --> 00:20:20,798 [MĂșsica] 276 00:20:24,419 --> 00:20:28,860 tarde senhorita Lola 277 00:20:26,700 --> 00:20:30,000 o que vocĂȘ quer que meus meninos gostariam 278 00:20:28,859 --> 00:20:32,459 encontrar vocĂȘ 279 00:20:30,000 --> 00:20:35,640 convidĂĄ-lo para seu rancho 280 00:20:32,460 --> 00:20:39,558 e se eu decidir nĂŁo aceitar 281 00:20:35,640 --> 00:20:39,559 os outros que surgem e te convencem 282 00:20:43,798 --> 00:20:47,400 Lola 283 00:20:45,298 --> 00:20:48,839 nĂŁo se preocupe, voltarei logo, tem Rod 284 00:20:47,400 --> 00:20:51,679 venha ainda 285 00:20:48,839 --> 00:20:51,678 nĂŁo, ainda nĂŁo 286 00:20:52,319 --> 00:20:54,500 estrangeiro 287 00:21:00,059 --> 00:21:03,679 [Risada] 288 00:21:06,319 --> 00:21:12,918 Eu vou com vocĂȘ nĂŁo 289 00:21:09,720 --> 00:21:12,919 vocĂȘ nĂŁo foi convidado 290 00:21:24,259 --> 00:21:33,359 [MĂșsica] 291 00:21:31,460 --> 00:21:36,299 obrigado 292 00:21:33,359 --> 00:21:51,779 Rose agradece pĂĄprica 293 00:21:36,299 --> 00:21:53,250 [MĂșsica] 294 00:21:51,779 --> 00:22:08,858 estrangeiro 295 00:21:53,250 --> 00:22:08,858 [MĂșsica] 296 00:22:11,240 --> 00:22:16,500 o que vocĂȘ estĂĄ fazendo por aqui 297 00:22:13,798 --> 00:22:18,658 vocĂȘ ainda estĂĄ com raiva, eu nĂŁo estou bravo, vocĂȘ sabe 298 00:22:16,500 --> 00:22:20,038 que tenho algumas informaçÔes sobre um 299 00:22:18,659 --> 00:22:22,080 certa jovem amiga sua 300 00:22:20,038 --> 00:22:24,779 ligou para Lola onde ela acabou de ser vista 301 00:22:22,079 --> 00:22:27,599 seu caminho para o rancho El Diablo sequestrado 302 00:22:24,779 --> 00:22:30,359 ela nĂŁo, minha querida, ela foi embora assim como 303 00:22:27,599 --> 00:22:31,859 livre como quiser em seu prĂłprio cavalo e 304 00:22:30,359 --> 00:22:33,899 hĂĄ algumas testemunhas disso 305 00:22:31,859 --> 00:22:35,399 e foi isso que vocĂȘ veio me dizer o que 306 00:22:33,900 --> 00:22:38,519 sobre vocĂȘ o que vocĂȘ tem a me dizer 307 00:22:35,400 --> 00:22:41,038 sĂł que Virginia Blake Ă© quem eu sou 308 00:22:38,519 --> 00:22:42,839 cuidando nĂŁo da alma imortal de 309 00:22:41,038 --> 00:22:45,740 Senhorita Lola gay 310 00:22:42,839 --> 00:22:45,740 sapo 311 00:22:51,490 --> 00:23:18,000 [MĂșsica] 312 00:23:23,659 --> 00:23:26,720 obrigado 313 00:23:28,170 --> 00:23:45,140 [MĂșsica] 314 00:23:50,880 --> 00:23:55,100 estrangeiro 315 00:23:53,539 --> 00:23:57,359 [MĂșsica] 316 00:23:55,099 --> 00:23:59,158 Estou tĂŁo feliz que vocĂȘ pĂŽde aceitar meu 317 00:23:57,359 --> 00:24:01,500 convite, dou-lhe as boas-vindas aqui no meu 318 00:23:59,159 --> 00:24:03,480 nome verdadeiro Larry Sturd 319 00:24:01,500 --> 00:24:05,339 Larry Stern 320 00:24:03,480 --> 00:24:06,960 isso te surpreendeu, saudades da Lola, Ă© verdade 321 00:24:05,339 --> 00:24:09,538 em Santa Ana sou muito conhecido como El 322 00:24:06,960 --> 00:24:11,940 Diablo, basta olhar para mim agora, eu olho 323 00:24:09,538 --> 00:24:14,720 para vocĂȘ como o diabo vocĂȘ conhece o diabo 324 00:24:11,940 --> 00:24:17,340 aparece de uma forma diferente para todos nĂłs 325 00:24:14,720 --> 00:24:18,960 escute, nĂŁo, nĂŁo Ă© verdade o que eles 326 00:24:17,339 --> 00:24:21,599 diga sobre mim 327 00:24:18,960 --> 00:24:25,319 olha para quantas pessoas eu dou trabalho 328 00:24:21,599 --> 00:24:28,619 vocĂȘ quer dizer os refĂ©ns de Santa Anna 329 00:24:25,319 --> 00:24:30,720 refĂ©m Ă© uma palavra muito grande 330 00:24:28,619 --> 00:24:32,399 bem, entĂŁo por exemplo eles podem sair 331 00:24:30,720 --> 00:24:37,400 sempre que quiserem 332 00:24:32,400 --> 00:24:37,400 quando eu quero que eles sim entrem 333 00:24:41,880 --> 00:24:44,480 sentar-se 334 00:24:48,000 --> 00:24:51,960 Imagino Lola que vocĂȘ esteja se perguntando 335 00:24:50,279 --> 00:24:54,058 o que eu fiz para fazer as pessoas 336 00:24:51,960 --> 00:24:55,860 me chame de El Diablo 337 00:24:54,058 --> 00:24:56,819 ao mesmo tempo eu tinha grandes planos para 338 00:24:55,859 --> 00:24:58,379 Santana 339 00:24:56,819 --> 00:25:00,418 quais planos 340 00:24:58,380 --> 00:25:02,400 ou uma ferrovia, por exemplo 341 00:25:00,419 --> 00:25:04,200 indo atĂ© a fronteira 342 00:25:02,400 --> 00:25:05,220 mas ninguĂ©m queria me vender nada dele 343 00:25:04,200 --> 00:25:07,798 terra 344 00:25:05,220 --> 00:25:09,839 entĂŁo fui forçado a me apropriar disso 345 00:25:07,798 --> 00:25:11,579 e o que vocĂȘ teria cedido 346 00:25:09,839 --> 00:25:12,658 troque pelas terras do povo se vocĂȘ 347 00:25:11,579 --> 00:25:14,699 nĂŁo ouvi 348 00:25:12,659 --> 00:25:17,039 uma ferrovia da qual vocĂȘ seria o 349 00:25:14,700 --> 00:25:19,500 proprietĂĄrio e chefe certo 350 00:25:17,038 --> 00:25:22,619 isso parece um negĂłcio muito ruim, eu 351 00:25:19,500 --> 00:25:26,099 significa para Santa Ana 352 00:25:22,619 --> 00:25:28,979 vocĂȘ Ă© uma garota esperta Lola 353 00:25:26,099 --> 00:25:31,099 perfeito para mim, tenho um negĂłcio que gostaria de fazer 354 00:25:28,980 --> 00:25:31,099 fazer 355 00:25:31,500 --> 00:25:36,200 se for como a ferrovia eu nĂŁo sou 356 00:25:33,720 --> 00:25:36,200 interessado 357 00:25:36,359 --> 00:25:41,819 Senhorita Lola, por que vocĂȘ nĂŁo Ă© minha convidada aqui 358 00:25:38,640 --> 00:25:43,740 no rancho por alguns dias 359 00:25:41,819 --> 00:25:47,158 legal da sua parte, mas nĂŁo posso 360 00:25:43,740 --> 00:25:49,019 Devo cuidar do meu amigo, prometi 361 00:25:47,159 --> 00:25:51,559 quando eu quero algo em que acredito 362 00:25:49,019 --> 00:25:51,558 pegando 363 00:25:52,579 --> 00:25:57,480 essa nĂŁo Ă© a melhor maneira que vocĂȘ conhece 364 00:25:55,619 --> 00:25:58,798 vocĂȘ sabe o que pode acontecer com vocĂȘ 365 00:25:57,480 --> 00:26:02,339 Lola 366 00:25:58,798 --> 00:26:03,658 fique comigo isso Ă© tudo para nĂłs eu vou 367 00:26:02,339 --> 00:26:06,678 te deixar rico 368 00:26:03,659 --> 00:26:06,679 Eu nĂŁo estou Ă  venda 369 00:26:07,859 --> 00:26:12,899 vocĂȘ sabe, nĂŁo Ă©? 370 00:26:10,500 --> 00:26:14,640 Eu poderia matar vocĂȘ 371 00:26:12,900 --> 00:26:16,080 vocĂȘ Ă© o mais forte 372 00:26:14,640 --> 00:26:18,059 se vocĂȘ quiser pode me manter prisioneiro 373 00:26:16,079 --> 00:26:20,339 como os outros 374 00:26:18,058 --> 00:26:22,139 mas se vocĂȘ realmente me tratar bem 375 00:26:20,339 --> 00:26:24,658 vocĂȘ vai conseguir muito mais 376 00:26:22,140 --> 00:26:26,340 Eu quero vocĂȘ do meu jeito 377 00:26:24,659 --> 00:26:28,440 ou o seu 378 00:26:26,339 --> 00:26:30,000 contanto que eu te pegue 379 00:26:28,440 --> 00:26:31,620 vamos dar um pouco 380 00:26:30,000 --> 00:26:32,579 por que vocĂȘ nĂŁo vem ao salĂŁo e vĂȘ 381 00:26:31,619 --> 00:26:35,639 meu 382 00:26:32,579 --> 00:26:38,899 me veja eu vou dançar sĂł para vocĂȘ ah 383 00:26:35,640 --> 00:26:38,900 como posso saber que vocĂȘ estarĂĄ lĂĄ 384 00:26:39,659 --> 00:26:42,900 vocĂȘ Ă© o chefe 385 00:26:41,159 --> 00:26:45,679 se eu fugisse vocĂȘ certamente saberia 386 00:26:42,900 --> 00:26:45,679 onde me encontrar 387 00:26:50,460 --> 00:26:55,180 vamos beber a isso 388 00:26:52,009 --> 00:26:55,180 [MĂșsica] 389 00:26:56,400 --> 00:26:59,298 estrangeiro 390 00:26:59,519 --> 00:27:13,118 [MĂșsica] 391 00:27:15,519 --> 00:27:21,490 [MĂșsica] 392 00:27:20,809 --> 00:27:36,778 [Aplausos] 393 00:27:21,490 --> 00:27:38,910 [MĂșsica] 394 00:27:36,778 --> 00:27:40,140 estrangeiro 395 00:27:38,910 --> 00:27:43,269 [MĂșsica] 396 00:27:40,140 --> 00:27:43,269 [Aplausos] 397 00:27:46,200 --> 00:27:50,519 Posso falar com vocĂȘ 398 00:27:48,240 --> 00:27:51,419 Ă© sobre Virginia, a febre dela passou 399 00:27:50,519 --> 00:27:54,240 abaixo 400 00:27:51,419 --> 00:27:57,360 nĂŁo sei se tem ou nĂŁo 401 00:27:54,240 --> 00:27:58,620 Eu nĂŁo vim aqui para falar sobre ela 402 00:27:57,359 --> 00:28:00,959 bem, o que mais poderĂ­amos ter para conversar 403 00:27:58,619 --> 00:28:03,479 sobre Lola, vocĂȘ parece bravo, eu fiz 404 00:28:00,960 --> 00:28:06,319 algo para vocĂȘ para mim, de jeito nenhum vocĂȘ 405 00:28:03,480 --> 00:28:06,319 fez algo consigo mesmo 406 00:28:07,558 --> 00:28:12,200 vocĂȘ ouviu que eu fui ver El Diablo Ă© 407 00:28:09,659 --> 00:28:12,200 isso Ă© o que Ă© 408 00:28:12,240 --> 00:28:15,120 Acabei de ouvir que vocĂȘ foi lĂĄ 409 00:28:13,798 --> 00:28:17,819 sua prĂłpria vontade 410 00:28:15,119 --> 00:28:19,739 nada mais, mas eu nĂŁo rodei 411 00:28:17,819 --> 00:28:22,079 a verdade Ă© que fui levado pela metade 412 00:28:19,740 --> 00:28:23,460 a gangue dele Ă© que meu livre arbĂ­trio El 413 00:28:22,079 --> 00:28:26,158 Diablo nĂŁo Ă© do tipo que deixa ninguĂ©m 414 00:28:23,460 --> 00:28:28,500 deixe seu rancho quando ele estiver lĂĄ 415 00:28:26,159 --> 00:28:30,059 e vocĂȘ fugiu e isso Ă© o suficiente para 416 00:28:28,500 --> 00:28:31,980 me condene 417 00:28:30,058 --> 00:28:33,778 Eu conheci tantas feras como esta El 418 00:28:31,980 --> 00:28:35,940 Diabo 419 00:28:33,778 --> 00:28:38,159 eles estĂŁo em qualquer lugar 420 00:28:35,940 --> 00:28:39,480 mesmo em minha casa quando eu tinha apenas cinco anos 421 00:28:38,159 --> 00:28:42,980 anos 422 00:28:39,480 --> 00:28:42,980 Eu vou sempre lembrar 423 00:28:49,079 --> 00:28:58,960 [MĂșsica] 424 00:28:57,759 --> 00:29:11,049 [Aplausos] 425 00:28:58,960 --> 00:29:11,620 [MĂșsica] 426 00:29:11,049 --> 00:29:14,829 [Aplausos] 427 00:29:11,619 --> 00:29:14,829 [MĂșsica] 428 00:29:15,579 --> 00:29:19,598 [Aplausos] 429 00:29:19,700 --> 00:29:22,759 tudo bem 430 00:29:23,869 --> 00:29:38,189 [MĂșsica] 431 00:29:39,720 --> 00:29:45,778 ele era um homem como El Diablo 432 00:29:43,019 --> 00:29:48,179 ele matou toda a minha famĂ­lia 433 00:29:45,778 --> 00:29:49,980 Eu sou o Ășnico que restou 434 00:29:48,179 --> 00:29:51,480 vocĂȘ tem que lutar para proteger o que quer que seja 435 00:29:49,980 --> 00:29:53,819 vocĂȘ quer 436 00:29:51,480 --> 00:29:56,038 por isso saĂ­ com Paco 437 00:29:53,819 --> 00:29:59,700 Me desculpe haha 438 00:29:56,038 --> 00:30:03,000 Eu tive que ver todos os seus guardas 439 00:29:59,700 --> 00:30:06,360 e onde os prisioneiros sĂŁo mantidos 440 00:30:03,000 --> 00:30:10,380 mais a estrada para o rancho 441 00:30:06,359 --> 00:30:12,298 e o mais importante o que Ă© isso 442 00:30:10,380 --> 00:30:15,260 Eu convenci El Diablo a vir para o 443 00:30:12,298 --> 00:30:15,259 salĂŁo com seus homens 444 00:30:15,599 --> 00:30:21,019 Eu apenas o mantenho ocupado enquanto vocĂȘ 445 00:30:18,778 --> 00:30:23,819 vocĂȘ quer que eles matem todos os refĂ©ns 446 00:30:21,019 --> 00:30:27,119 por favor, deixe-me terminar 447 00:30:23,819 --> 00:30:31,019 o que ele poderia fazer Ă© levĂĄ-lo prisioneiro 448 00:30:27,119 --> 00:30:33,839 entĂŁo troque El Diablo pelos refĂ©ns 449 00:30:31,019 --> 00:30:36,000 e El Diablo no dia seguinte depois que ele 450 00:30:33,839 --> 00:30:38,278 foi libertado ele voltaria para Santa Ana 451 00:30:36,000 --> 00:30:40,980 e destruĂ­-lo 452 00:30:38,278 --> 00:30:44,579 nĂŁo, Ă© uma ideia maluca 453 00:30:40,980 --> 00:30:48,360 ninguĂ©m aqui compraria isso, oh 454 00:30:44,579 --> 00:30:52,038 que tipo de homens existem nesta cidade 455 00:30:48,359 --> 00:30:52,038 venha comigo vocĂȘ verĂĄ por si mesmo 456 00:31:05,390 --> 00:31:13,859 [MĂșsica] 457 00:31:14,099 --> 00:31:18,898 aĂ­ estĂŁo os homens que nasceram em 458 00:31:16,259 --> 00:31:21,599 Santa Ana todos eles morrem muito jovens 459 00:31:18,898 --> 00:31:23,839 homens, hĂĄ um menino lĂĄ fora, o nome dele Ă© 460 00:31:21,599 --> 00:31:23,839 Conta 461 00:31:24,119 --> 00:31:28,979 Meu irmĂŁo 462 00:31:26,099 --> 00:31:32,178 comecei a pensar 463 00:31:28,980 --> 00:31:32,179 talvez ele seja o sortudo 464 00:31:32,579 --> 00:31:35,879 [MĂșsica] 465 00:31:38,240 --> 00:32:00,118 me leve de volta, nĂŁo quero mais ver 466 00:31:42,549 --> 00:32:00,118 [MĂșsica] 467 00:32:00,599 --> 00:32:04,980 essa Ă© toda a configuração, senhores, em um 468 00:32:02,640 --> 00:32:06,360 resumindo, este Ă© o momento em que estivemos 469 00:32:04,980 --> 00:32:08,519 esperando por 470 00:32:06,359 --> 00:32:10,798 se Rogers pudesse trazer todo o seu rancho 471 00:32:08,519 --> 00:32:13,379 mĂŁos, terĂ­amos um exĂ©rcito, espere um minuto 472 00:32:10,798 --> 00:32:15,599 Rod, esse plano vai funcionar de qualquer maneira atĂ© 473 00:32:13,380 --> 00:32:17,340 agora Diablos me deixou em paz eu pago a ele o que 474 00:32:15,599 --> 00:32:19,019 ele pergunta, mas me parece que todos nĂłs poderĂ­amos 475 00:32:17,339 --> 00:32:21,359 ser assassinado desta forma, serĂĄ uma tolice 476 00:32:19,019 --> 00:32:22,798 arriscar por nada, bem, acho que Rogers Ă© 477 00:32:21,359 --> 00:32:24,658 perfeitamente certo, El Diablo sabe 478 00:32:22,798 --> 00:32:26,339 o que quer que esteja acontecendo, vocĂȘ ficarĂĄ bonita 479 00:32:24,659 --> 00:32:28,320 certeza de que ele estĂĄ seguro antes de chegar ao 480 00:32:26,339 --> 00:32:30,720 salĂŁo se o atacarmos significa dar 481 00:32:28,319 --> 00:32:33,798 todas as pessoas da cidade que ele tem lĂĄ nĂŁo 482 00:32:30,720 --> 00:32:33,798 nĂŁo conte comigo 483 00:32:33,839 --> 00:32:37,439 bem, entĂŁo acho que nĂŁo hĂĄ mais nada 484 00:32:35,640 --> 00:32:38,940 dizer 485 00:32:37,440 --> 00:32:40,919 desculpe por ter feito vocĂȘ desperdiçar tanto 486 00:32:38,940 --> 00:32:43,019 tempo 487 00:32:40,919 --> 00:32:44,580 contanto 488 00:32:43,019 --> 00:32:46,200 qual Ă© o problema com Rod hoje nunca 489 00:32:44,579 --> 00:32:47,759 jĂĄ o vi assim antes 490 00:32:46,200 --> 00:32:50,460 nĂŁo chegarĂ­amos a meio caminho sem 491 00:32:47,759 --> 00:32:53,038 a cavalaria dos EUA El Diablo tem demais 492 00:32:50,460 --> 00:32:55,679 força, Ă© claro que ele seria estĂșpido 493 00:32:53,038 --> 00:32:59,359 Eu vejo agora o que 494 00:32:55,679 --> 00:32:59,360 ah, nada, eu sĂł estava pensando 495 00:33:03,778 --> 00:33:10,140 o que ei Rod 496 00:33:07,140 --> 00:33:10,140 estrangeiro 497 00:33:11,898 --> 00:33:16,319 Apressado agora escute aqui, nĂŁo sei o que 498 00:33:14,940 --> 00:33:18,080 vocĂȘ estĂĄ pensando naquela cabeça de 499 00:33:16,319 --> 00:33:20,879 seu, mas vocĂȘ parece ter certeza 500 00:33:18,079 --> 00:33:23,099 Eu nĂŁo confio no resto deles, entĂŁo 501 00:33:20,880 --> 00:33:24,419 significa que somos sĂł eu e vocĂȘ, entĂŁo vou ver 502 00:33:23,099 --> 00:33:26,278 vocĂȘ no salĂŁo hoje Ă  noite com todos os meus 503 00:33:24,419 --> 00:33:28,740 homens, daremos a noite a El Diablo 504 00:33:26,278 --> 00:33:31,679 ele nunca esquecerĂĄ e entĂŁo bem, nĂłs 505 00:33:28,740 --> 00:33:33,899 Somente tem que esperar e ver 506 00:33:31,679 --> 00:33:37,640 bem, acho que te julguei mal 507 00:33:33,898 --> 00:33:37,639 Me desculpe, vejo vocĂȘ hoje Ă  noite 508 00:33:38,398 --> 00:33:41,398 estrangeiro 509 00:33:48,000 --> 00:33:53,940 VocĂȘ estĂĄ maravilhoso, bem, eu sinto isso, eu 510 00:33:51,599 --> 00:33:56,939 falei com Rogers agora ele me contou algumas coisas muito 511 00:33:53,940 --> 00:33:59,460 boas notĂ­cias que notĂ­cias nĂŁo posso contar a ninguĂ©m 512 00:33:56,940 --> 00:34:02,100 honestamente, eu disse ao Rod que nĂŁo faria isso 513 00:33:59,460 --> 00:34:04,558 mesmo na VirgĂ­nia 514 00:34:02,099 --> 00:34:07,199 Ă© maravilhoso ouvir sua voz 515 00:34:04,558 --> 00:34:08,398 Estou me sentindo muito melhor agora e eu 516 00:34:07,200 --> 00:34:10,199 sinta-se divino 517 00:34:08,398 --> 00:34:11,159 Vou pensar em saber como nunca cantei 518 00:34:10,199 --> 00:34:15,259 antes 519 00:34:11,159 --> 00:34:15,260 tudo bem, vamos começar o show 520 00:34:15,670 --> 00:34:21,188 [MĂșsica] 521 00:34:21,300 --> 00:34:25,859 qual Ă© o problema, Lola, por que vocĂȘ parou 522 00:34:23,760 --> 00:34:28,440 dançando porque nĂŁo vou me apresentar para tal 523 00:34:25,858 --> 00:34:31,199 um pequeno grupo, gosto dos assentos ocupados 524 00:34:28,440 --> 00:34:33,000 diga-me onde estĂŁo seus outros homens 525 00:34:31,199 --> 00:34:35,279 Receio que a casa nĂŁo seja maior 526 00:34:33,000 --> 00:34:37,559 do que isso, todos os meus homens estĂŁo de plantĂŁo, eles 527 00:34:35,280 --> 00:34:39,780 tenho que manter os olhos abertos esta noite 528 00:34:37,559 --> 00:34:42,119 Eu dei os motores para nĂŁo se moverem, mas eu 529 00:34:39,780 --> 00:34:46,040 pensei que nĂŁo entendi 530 00:34:42,119 --> 00:34:46,039 minha querida, vocĂȘ me subestimou 531 00:34:54,780 --> 00:34:59,399 alguĂ©m disse que vocĂȘ poderia entrar 532 00:34:56,398 --> 00:34:59,398 ei 533 00:35:04,619 --> 00:35:09,200 suas armas estĂŁo em punho, eu me pergunto o quĂŁo forte 534 00:35:06,480 --> 00:35:09,199 vocĂȘ realmente pareceria 535 00:35:11,940 --> 00:35:14,900 sem armas agora 536 00:35:22,079 --> 00:35:28,760 e seus anjos da guarda Oh, eles serĂŁo 537 00:35:25,260 --> 00:35:28,760 bons meninos agora eu prometo a vocĂȘs 538 00:35:36,780 --> 00:35:39,740 espere 539 00:36:06,320 --> 00:36:09,559 tudo bem 540 00:36:24,420 --> 00:36:27,139 JapĂŁo 541 00:36:45,110 --> 00:36:50,099 [Aplausos] 542 00:36:46,940 --> 00:36:53,420 Ă© o bastante 543 00:36:50,099 --> 00:36:53,420 isso era para ser uma festa 544 00:36:56,880 --> 00:36:59,720 me dĂȘ isso 545 00:37:00,059 --> 00:37:05,159 estrangeiro 546 00:37:01,460 --> 00:37:07,380 Ă© substituĂ­do, mas apenas para esta noite 547 00:37:05,159 --> 00:37:10,819 vocĂȘ pode ter certeza que nos encontraremos novamente 548 00:37:07,380 --> 00:37:10,820 sempre que vocĂȘ diz 549 00:37:23,539 --> 00:37:34,358 [MĂșsica] 550 00:37:34,800 --> 00:37:37,800 estrangeiro 551 00:37:38,260 --> 00:37:41,419 [MĂșsica] 552 00:38:03,480 --> 00:38:06,838 o que vocĂȘ estĂĄ fazendo aqui a esta hora 553 00:38:05,099 --> 00:38:09,240 Pablito 554 00:38:06,838 --> 00:38:12,119 Fui enviado para avisar vocĂȘ 555 00:38:09,239 --> 00:38:13,858 Sr. Rogers, vocĂȘ deveria parar o que 556 00:38:12,119 --> 00:38:16,079 vocĂȘ quer dizer o que aconteceu que Rod me disse para 557 00:38:13,858 --> 00:38:17,880 procuro por vocĂȘ e digo para vocĂȘ voltar 558 00:38:16,079 --> 00:38:20,039 vocĂȘ nĂŁo deveria ir para Santa Ana 559 00:38:17,880 --> 00:38:23,000 porque El Diablo se foi, tudo bem 560 00:38:20,039 --> 00:38:23,000 obrigado agora volte para casa 561 00:38:25,800 --> 00:38:29,480 nĂłs voltamos vamos lĂĄ 562 00:38:37,739 --> 00:38:41,578 isso Ă© melhor 563 00:38:39,480 --> 00:38:43,619 se isso continuar em breve eu estarei 564 00:38:41,579 --> 00:38:46,200 desempregado, acho que bem, nesse caso eu 565 00:38:43,619 --> 00:38:48,960 sĂł tive que fingir 566 00:38:46,199 --> 00:38:50,578 nĂŁo comigo vocĂȘ fingiu com Lola e 567 00:38:48,960 --> 00:38:52,260 todos os olhos 568 00:38:50,579 --> 00:38:54,300 VirgĂ­nia hĂĄ quanto tempo vocĂȘ andou 569 00:38:52,260 --> 00:38:55,740 por aĂ­ com toda aquela febre e dor dois 570 00:38:54,300 --> 00:38:57,359 semanas eu suponho 571 00:38:55,739 --> 00:38:59,699 Eu nĂŁo queria prejudicar o desempenho 572 00:38:57,358 --> 00:39:01,920 seu tolo, vocĂȘ deveria ter nos contado 573 00:38:59,699 --> 00:39:05,719 imediatamente vocĂȘ sabe 574 00:39:01,920 --> 00:39:05,720 amanhĂŁ obrigado Rod tchau 575 00:39:06,780 --> 00:39:10,680 foi que os bandidos finalmente foram embora, obrigado 576 00:39:08,940 --> 00:39:13,320 bondade 577 00:39:10,679 --> 00:39:16,078 nĂŁo se preocupe com isso Helen vocĂȘ estarĂĄ 578 00:39:13,320 --> 00:39:19,680 capaz de ir em breve tambĂ©m, eu prometo a vocĂȘ 579 00:39:16,079 --> 00:39:22,220 vocĂȘ sabe que Lola costumava ser feliz antes 580 00:39:19,679 --> 00:39:22,219 Eu sei 581 00:39:24,000 --> 00:39:29,119 mas infelizmente as coisas nem sempre acontecem 582 00:39:25,920 --> 00:39:29,119 a maneira como eles deveriam fazer eles 583 00:39:42,780 --> 00:39:45,260 estrangeiro 584 00:39:55,599 --> 00:40:10,139 [MĂșsica] 585 00:40:14,699 --> 00:40:54,788 estrangeiro 586 00:40:15,630 --> 00:40:54,789 [MĂșsica] 587 00:40:55,500 --> 00:40:58,500 estrangeiro 588 00:40:59,599 --> 00:41:04,019 entĂŁo o que isso nĂŁo estĂĄ fazendo bem 589 00:41:01,980 --> 00:41:05,639 a verdade Ă© que ficamos muito entusiasmados com o que 590 00:41:04,019 --> 00:41:06,900 estĂĄvamos fazendo, subestimamos El 591 00:41:05,639 --> 00:41:08,879 Diabo 592 00:41:06,900 --> 00:41:11,099 Senhor Rogers, hĂĄ um bandido com um nome 593 00:41:08,880 --> 00:41:12,599 ele merece me ouvir, filho, eu sĂł espero 594 00:41:11,099 --> 00:41:13,980 agora estĂĄ no governador por uma questĂŁo de 595 00:41:12,599 --> 00:41:15,780 na verdade, recebi uma mensagem esta manhĂŁ 596 00:41:13,980 --> 00:41:17,099 da capital ele estĂĄ nos enviando alguns 597 00:41:15,780 --> 00:41:19,980 tropas e elas deveriam estar aqui dentro 598 00:41:17,099 --> 00:41:22,079 duas semanas o maior nĂșmero de soldados 599 00:41:19,980 --> 00:41:23,880 El Diablo ouve sobre isso, vocĂȘ sabe 600 00:41:22,079 --> 00:41:27,119 Massacre todos nĂłs antes mesmo que eles possam 601 00:41:23,880 --> 00:41:28,619 chegue aqui, sim, com medo, entĂŁo meu garoto, oh, eu 602 00:41:27,119 --> 00:41:31,920 Ă© melhor sair daqui rĂĄpido, aĂ­ vem 603 00:41:28,619 --> 00:41:34,260 a senhora El Diablo Rose, por favor, trate-o 604 00:41:31,920 --> 00:41:36,720 gentilmente ele Ă© meu futuro genro 605 00:41:34,260 --> 00:41:38,960 o que foi, cara, vamos conversar um minuto 606 00:41:36,719 --> 00:41:38,959 haste 607 00:41:42,090 --> 00:41:44,059 [MĂșsica] 608 00:41:43,119 --> 00:41:44,809 [Aplausos] 609 00:41:44,059 --> 00:41:47,590 [MĂșsica] 610 00:41:44,809 --> 00:41:50,659 [Aplausos] 611 00:41:47,590 --> 00:41:53,760 [MĂșsica] 612 00:41:50,659 --> 00:41:55,259 A cidade inteira estĂĄ rindo de mim lutando 613 00:41:53,760 --> 00:41:57,359 assim para uma dançarina barata Ă© 614 00:41:55,260 --> 00:41:59,579 nĂŁo do jeito que era 615 00:41:57,358 --> 00:42:01,619 lutando por mim mesmo 616 00:41:59,579 --> 00:42:02,760 mas quem te deu coragem para lutar contra El 617 00:42:01,619 --> 00:42:05,220 Diabo 618 00:42:02,760 --> 00:42:08,220 por que vocĂȘ nĂŁo admite que ela fez 619 00:42:05,219 --> 00:42:10,379 Eu acho que Ă© melhor para uma mulher 620 00:42:08,219 --> 00:42:12,239 encorajar um homem em vez de segurĂĄ-lo 621 00:42:10,380 --> 00:42:14,400 naquela Ă©poca eu tenho uma coisa para te perguntar 622 00:42:12,239 --> 00:42:16,379 o que vocĂȘ pretende fazer sobre o nosso 623 00:42:14,400 --> 00:42:18,599 casamento sem pressa 624 00:42:16,380 --> 00:42:20,820 isso Ă© tudo, por que vocĂȘ nĂŁo me diz o que 625 00:42:18,599 --> 00:42:23,579 aconteceu, vocĂȘ a ama 626 00:42:20,820 --> 00:42:25,079 nĂŁo, claro que nĂŁo sĂł Ă© melhor esperarmos um pouco 627 00:42:23,579 --> 00:42:27,240 enquanto 628 00:42:25,079 --> 00:42:29,720 Rod mais reto eu posso ler vocĂȘ como um 629 00:42:27,239 --> 00:42:29,719 abra o livro 630 00:42:30,659 --> 00:42:35,598 Te vejo em casa, nĂŁo, obrigado, apenas o 631 00:42:33,480 --> 00:42:35,599 mesmo 632 00:42:36,230 --> 00:42:42,000 [MĂșsica] 633 00:42:39,480 --> 00:42:44,219 bem, reserve um tempo e pense sobre isso 634 00:42:42,000 --> 00:42:46,489 mas nĂŁo muito tempo, nĂŁo vou esperar 635 00:42:44,219 --> 00:42:46,819 por aĂ­ para sempre 636 00:42:46,489 --> 00:42:47,799 [MĂșsica] 637 00:42:46,820 --> 00:42:49,580 [Aplausos] 638 00:42:47,800 --> 00:42:50,230 [MĂșsica] 639 00:42:49,579 --> 00:42:51,779 [Aplausos] 640 00:42:50,230 --> 00:42:52,579 [MĂșsica] 641 00:42:51,780 --> 00:42:53,850 [Aplausos] 642 00:42:52,579 --> 00:42:54,960 [MĂșsica] 643 00:42:53,849 --> 00:43:18,909 [Aplausos] 644 00:42:54,960 --> 00:43:25,338 [MĂșsica] 645 00:43:18,909 --> 00:43:26,769 [Aplausos] 646 00:43:25,338 --> 00:43:29,989 obrigado 647 00:43:26,769 --> 00:43:29,989 [Aplausos] 648 00:43:31,039 --> 00:43:34,519 Venha agora 649 00:43:43,199 --> 00:43:46,199 obrigado 650 00:43:56,940 --> 00:44:01,260 o que 651 00:43:58,260 --> 00:44:01,260 ocorrido 652 00:44:27,219 --> 00:44:30,689 [Aplausos] 653 00:44:35,780 --> 00:44:39,200 nĂŁo nĂŁo 654 00:44:39,358 --> 00:44:42,440 aqui vamos nĂłs 655 00:44:57,219 --> 00:45:00,289 [MĂșsica] 656 00:45:00,480 --> 00:45:03,480 estrangeiro 657 00:45:09,420 --> 00:45:12,079 uau 658 00:45:14,170 --> 00:45:17,619 [Aplausos] 659 00:45:25,679 --> 00:45:33,948 [MĂșsica] 660 00:45:37,599 --> 00:45:43,578 [MĂșsica] 661 00:45:41,460 --> 00:45:43,579 obrigado 662 00:45:43,860 --> 00:46:17,370 [MĂșsica] 663 00:46:17,559 --> 00:46:21,779 [Aplausos] 664 00:46:18,780 --> 00:46:21,780 estrangeiro 665 00:46:22,530 --> 00:46:33,189 [MĂșsica] 666 00:46:45,858 --> 00:46:50,639 dĂȘ a ele um pouco de ĂĄgua, viemos porque Rose 667 00:46:48,480 --> 00:46:52,318 disse que ouviu alguns tiros, vocĂȘ Ă© um 668 00:46:50,639 --> 00:46:55,259 cara de sorte 669 00:46:52,318 --> 00:46:58,139 foi El Diablo Paco e dois outros que eu 670 00:46:55,260 --> 00:46:59,880 matou-o do outro lado da colina que temos 671 00:46:58,139 --> 00:47:03,000 para enterrĂĄ-los, tenho que fazer certo 672 00:46:59,880 --> 00:47:04,920 longe antes de El Diablo descobrir 673 00:47:03,000 --> 00:47:06,960 vocĂȘs trĂȘs, enterrem-nos depressa 674 00:47:04,920 --> 00:47:09,920 lembre-se nĂŁo deixe rastros e venha 675 00:47:06,960 --> 00:47:09,920 de volta assim que terminar 676 00:47:10,199 --> 00:47:14,460 sinto muito, este nĂŁo Ă© o momento nem o 677 00:47:12,239 --> 00:47:16,699 lugar, vamos nos mexer, vamos, sim, nĂłs 678 00:47:14,460 --> 00:47:16,699 melhorar 679 00:47:33,480 --> 00:47:37,380 obrigado 680 00:47:34,380 --> 00:47:39,480 bem, encontramos dois, vamos procurar o 681 00:47:37,380 --> 00:47:45,619 outro 682 00:47:39,480 --> 00:47:45,619 Rod mais reto, o bom mĂ©dico, eu sabia disso 683 00:47:46,679 --> 00:47:51,480 cuidado com o mĂ©dico 684 00:47:49,679 --> 00:47:54,480 rĂĄpido 685 00:47:51,480 --> 00:47:56,940 ir 686 00:47:54,480 --> 00:47:58,260 vĂĄ reunir todos os prisioneiros 687 00:47:56,940 --> 00:48:00,659 parece que eles vĂŁo tentar algo 688 00:47:58,260 --> 00:48:02,160 em Santa Ana 689 00:48:00,659 --> 00:48:05,480 eles verĂŁo o que quero dizer, entĂŁo vou contar 690 00:48:02,159 --> 00:48:05,480 Brook estĂĄ com raiva, vamos lĂĄ 691 00:48:07,619 --> 00:48:14,159 [MĂșsica] 692 00:48:09,710 --> 00:48:14,159 [Risada] 693 00:48:17,179 --> 00:48:27,908 [MĂșsica] 694 00:48:30,929 --> 00:48:37,349 [MĂșsica] 695 00:48:34,559 --> 00:48:40,500 estrangeiro 696 00:48:37,349 --> 00:48:43,318 [MĂșsica] 697 00:48:40,500 --> 00:48:45,119 colocar vocĂȘ em apuros, Rose 698 00:48:43,318 --> 00:48:46,079 Ă© o primeiro lugar que ele vai procurar 699 00:48:45,119 --> 00:48:49,140 meu 700 00:48:46,079 --> 00:48:51,800 Paco foi seu segundo homem, vocĂȘ vĂȘ que ele Ă© 701 00:48:49,139 --> 00:48:51,799 vai ser realmente 702 00:48:56,460 --> 00:48:59,519 meus homens ainda nĂŁo voltaram alguma coisa 703 00:48:58,199 --> 00:49:01,379 deve ter acontecido lĂĄ fora eu mandei 704 00:48:59,519 --> 00:49:03,420 Peter saiu agora hĂĄ pouco, o que poderia ter 705 00:49:01,380 --> 00:49:05,460 aconteceu entĂŁo 706 00:49:03,420 --> 00:49:07,380 Eu tenho que sair daqui 707 00:49:05,460 --> 00:49:10,519 vocĂȘ estĂĄ em perigo a cada minuto 708 00:49:07,380 --> 00:49:10,519 por favor Rod nĂŁo 709 00:49:14,070 --> 00:49:37,610 [MĂșsica] 710 00:49:38,099 --> 00:49:44,930 estrangeiro 711 00:49:40,719 --> 00:49:44,929 [MĂșsica] 712 00:50:07,318 --> 00:50:14,130 estrangeiro 713 00:50:09,230 --> 00:50:14,130 [MĂșsica] 714 00:50:17,530 --> 00:50:32,700 [MĂșsica] 715 00:50:30,500 --> 00:50:34,199 eles parecem estar indo para a casa do Rod 716 00:50:32,699 --> 00:50:36,480 seja o que for que aconteceu, Ă© 717 00:50:34,199 --> 00:50:38,399 algo terrĂ­vel que monstro o que 718 00:50:36,480 --> 00:50:41,240 nos fez vir a este lugar 719 00:50:38,400 --> 00:50:41,240 estrangeiro 720 00:50:44,210 --> 00:50:50,610 [MĂșsica] 721 00:50:47,440 --> 00:50:50,610 [Aplausos] 722 00:50:51,230 --> 00:50:56,579 [MĂșsica] 723 00:51:16,338 --> 00:51:20,940 Estou procurando seu filho, nĂŁo conheço 724 00:51:19,079 --> 00:51:23,539 onde ele estĂĄ realmente onde ele estĂĄ escondido 725 00:51:20,940 --> 00:51:23,539 Vamos conversar 726 00:51:26,579 --> 00:51:30,720 Eu nĂŁo sei onde ele estĂĄ, eu juro, pegue tudo 727 00:51:29,039 --> 00:51:34,639 bem, nesse caso eu vou ter 728 00:51:30,719 --> 00:51:34,639 para refrescar sua memĂłria, ligue o cronĂŽmetro 729 00:51:50,699 --> 00:51:56,159 Estou perguntando pela Ășltima vez onde estĂĄ 730 00:51:52,318 --> 00:51:56,159 seu filho, Velho, um 731 00:52:00,659 --> 00:52:03,659 estrangeiro 732 00:52:23,119 --> 00:52:27,240 Roger entĂŁo ele estĂĄ tentando fazer as coisas 733 00:52:25,079 --> 00:52:28,920 ĂĄspero tambĂ©m, eh, suponho que teremos 734 00:52:27,239 --> 00:52:31,318 fazer-lhe uma visita 735 00:52:28,920 --> 00:52:32,159 o resto de vocĂȘs nĂŁo se preocupem, eu voltarei 736 00:52:31,318 --> 00:52:36,500 breve 737 00:52:32,159 --> 00:52:36,500 Eu terminei com vocĂȘ, mas vamos lĂĄ 738 00:52:55,500 --> 00:52:59,000 nenhum pĂșblico nĂŁo sabe 739 00:53:12,838 --> 00:53:15,838 pĂșblico 740 00:53:16,380 --> 00:53:20,628 para Play-Doh 741 00:53:17,550 --> 00:53:20,629 [MĂșsica] 742 00:53:23,358 --> 00:53:31,920 depressa, depressa Lola barbarito 743 00:53:28,800 --> 00:53:33,080 Ă© melhor vocĂȘ se apressar 744 00:53:31,920 --> 00:53:34,980 vĂĄ agora 745 00:53:33,079 --> 00:53:40,019 [MĂșsica] 746 00:53:34,980 --> 00:53:40,659 estamos muito felizes por eles quererem te matar 747 00:53:40,019 --> 00:53:47,340 sim 748 00:53:40,659 --> 00:53:47,339 [MĂșsica] 749 00:53:54,358 --> 00:53:57,358 estrangeiro 750 00:53:58,949 --> 00:54:08,179 [MĂșsica] 751 00:54:16,858 --> 00:54:21,719 isso Ă© o suficiente e aqui estĂĄ vocĂȘ 752 00:54:19,318 --> 00:54:24,420 fique por que vocĂȘ nĂŁo defende suas casas 753 00:54:21,719 --> 00:54:25,980 e defendam suas famĂ­lias, esse garotinho 754 00:54:24,420 --> 00:54:27,240 teve a coragem de fazer o que nenhum de vocĂȘs 755 00:54:25,980 --> 00:54:29,099 ousei fazer 756 00:54:27,239 --> 00:54:31,019 ele deu a cada homem aqui uma lição sobre 757 00:54:29,099 --> 00:54:34,440 Coragem, vocĂȘ nĂŁo Ă© digno de ligar 758 00:54:31,019 --> 00:54:36,358 vocĂȘs mesmos, homens, vocĂȘs sĂŁo todos covardes 759 00:54:34,440 --> 00:54:38,639 vocĂȘ tem um trabalho para proteger seu 760 00:54:36,358 --> 00:54:41,519 famĂ­lias e aqui esse garotinho perdeu 761 00:54:38,639 --> 00:54:43,618 a vida dele quanto vale 762 00:54:41,519 --> 00:54:45,119 El Diablo estarĂĄ de volta em breve, mas eu sei 763 00:54:43,619 --> 00:54:46,680 seu esconderijo o pegarĂĄ de surpresa 764 00:54:45,119 --> 00:54:48,900 e os prisioneiros 765 00:54:46,679 --> 00:54:50,219 Ă© exatamente disso que estou falando 766 00:54:48,900 --> 00:54:51,660 talvez eles estejam esperando por vocĂȘ e 767 00:54:50,219 --> 00:54:52,919 me perguntando por que o povo de Santa Ana 768 00:54:51,659 --> 00:54:53,818 os abandonei, vou libertar 769 00:54:52,920 --> 00:54:56,760 eles 770 00:54:53,818 --> 00:54:58,500 baixo estĂĄ certo, vamos fazer isso de uma vez por todas 771 00:54:56,760 --> 00:54:59,940 todos estamos com vocĂȘ Lola vamos lĂĄ 772 00:54:58,500 --> 00:55:01,739 nossas armas em munição e libertar o 773 00:54:59,940 --> 00:55:04,559 refĂ©ns, isso mesmo, pessoal, nĂłs 774 00:55:01,739 --> 00:55:08,269 jĂĄ esperei o suficiente, sim, vamos lĂĄ 775 00:55:04,559 --> 00:55:11,320 agora vamos lĂĄ 776 00:55:08,269 --> 00:55:11,320 [MĂșsica] 777 00:55:15,619 --> 00:55:18,730 [MĂșsica] 778 00:55:20,000 --> 00:55:23,000 obrigado 779 00:55:25,800 --> 00:55:30,580 [MĂșsica] 780 00:55:26,960 --> 00:55:33,980 vamos, apresse-se 781 00:55:30,579 --> 00:55:36,940 [MĂșsica] 782 00:55:33,980 --> 00:55:40,119 todos vocĂȘs vamos lĂĄ 783 00:55:36,940 --> 00:55:40,119 [Aplausos] 784 00:55:41,400 --> 00:55:54,570 vamos 785 00:55:43,769 --> 00:55:54,570 [MĂșsica] 786 00:56:02,639 --> 00:56:12,109 estrangeiro 787 00:56:04,429 --> 00:56:12,109 [MĂșsica] 788 00:56:12,318 --> 00:56:15,800 ERS aqui rĂĄpido 789 00:56:16,400 --> 00:56:21,599 [MĂșsica] 790 00:56:18,960 --> 00:56:23,519 Rogers El Diablo estĂĄ vindo para cĂĄ 791 00:56:21,599 --> 00:56:25,440 o que Ă© que eles estĂŁo vindo buscar vocĂȘ Rod 792 00:56:23,519 --> 00:56:28,858 foi um massacre que ele parece ter ido 793 00:56:25,440 --> 00:56:30,420 louco ele vai destruir Santa Ana 794 00:56:28,858 --> 00:56:31,619 Senhorita Lola pegou todos os homens 795 00:56:30,420 --> 00:56:35,358 juntos e eles estĂŁo a caminho de 796 00:56:31,619 --> 00:56:35,358 Rancho Diablos para libertar os prisioneiros 797 00:56:35,818 --> 00:56:39,719 Eu vou ajudĂĄ-la, vocĂȘ os segura aqui 798 00:56:38,099 --> 00:56:41,760 contanto que vocĂȘ possa, tudo bem, deixe isso para 799 00:56:39,719 --> 00:56:44,659 nĂłs cuidaremos dele 800 00:56:41,760 --> 00:56:44,660 estar esperando por vocĂȘ 801 00:56:46,320 --> 00:57:03,090 [MĂșsica] 802 00:57:06,530 --> 00:57:17,019 [MĂșsica] 803 00:57:17,039 --> 00:57:24,058 estrangeiro 804 00:57:18,860 --> 00:57:24,059 [MĂșsica] 805 00:57:41,699 --> 00:57:48,419 [Aplausos] 806 00:57:45,838 --> 00:57:51,259 indo para esta armadilha, corra de volta para o 807 00:57:48,420 --> 00:57:51,260 certo, vamos lĂĄ 808 00:57:52,699 --> 00:57:55,799 [MĂșsica] 809 00:58:00,440 --> 00:58:14,030 [MĂșsica] 810 00:58:10,960 --> 00:58:14,030 [Aplausos] 811 00:58:17,940 --> 00:58:20,179 estrangeiro 812 00:58:25,960 --> 00:58:42,309 [MĂșsica] 813 00:58:49,619 --> 00:59:09,659 estrangeiro 814 00:58:50,860 --> 00:59:09,659 [MĂșsica] 815 00:59:21,838 --> 00:59:51,880 estrangeiro 816 00:59:23,019 --> 00:59:54,800 [MĂșsica] 817 00:59:51,880 --> 01:00:01,579 [Aplausos] 818 00:59:54,800 --> 01:00:04,880 [MĂșsica] 819 01:00:01,579 --> 01:00:04,880 atenção 820 01:00:09,969 --> 01:00:13,069 [MĂșsica] 821 01:00:17,000 --> 01:00:27,579 [MĂșsica] 822 01:00:26,269 --> 01:00:27,769 [Aplausos] 823 01:00:27,579 --> 01:00:30,909 [MĂșsica] 824 01:00:27,769 --> 01:00:30,909 [Aplausos] 825 01:00:31,260 --> 01:00:38,960 sim 826 01:00:32,789 --> 01:00:40,869 [MĂșsica] 827 01:00:38,960 --> 01:00:50,579 tudo bem 828 01:00:40,869 --> 01:00:50,578 [MĂșsica] 829 01:00:55,739 --> 01:01:02,338 tire-os daqui El Diablo estĂĄ vindo 830 01:00:59,219 --> 01:01:03,709 vamos sair daqui, ei, venham todos 831 01:01:02,338 --> 01:01:04,469 sobre 832 01:01:03,710 --> 01:01:07,980 [MĂșsica] 833 01:01:04,469 --> 01:01:07,980 [Aplausos] 834 01:01:08,300 --> 01:01:11,349 [MĂșsica] 835 01:01:16,670 --> 01:01:19,769 [Aplausos] 836 01:01:31,440 --> 01:01:33,740 estrangeiro 837 01:01:47,949 --> 01:01:51,218 [Aplausos] 838 01:01:59,300 --> 01:02:06,340 [Aplausos] 839 01:02:07,679 --> 01:02:09,980 estrangeiro 840 01:02:12,380 --> 01:02:15,489 [Aplausos] 841 01:02:21,230 --> 01:02:24,369 [Aplausos] 842 01:02:31,909 --> 01:02:35,149 [Aplausos] 843 01:02:40,199 --> 01:02:43,349 [MĂșsica] 844 01:02:44,400 --> 01:02:47,298 nĂŁo 845 01:02:49,380 --> 01:02:52,380 nĂŁo 846 01:02:56,599 --> 01:02:59,699 [MĂșsica] 847 01:03:02,219 --> 01:03:04,699 oh 848 01:03:09,960 --> 01:03:12,960 uau 849 01:03:14,159 --> 01:03:17,259 [Aplausos] 850 01:03:17,280 --> 01:03:20,280 estrangeiro 851 01:03:21,650 --> 01:03:24,840 [Aplausos] 852 01:03:29,960 --> 01:03:33,219 [Aplausos] 853 01:03:35,269 --> 01:03:38,480 [Aplausos] 854 01:03:48,730 --> 01:03:52,219 [Aplausos] 855 01:03:50,099 --> 01:03:52,220 obrigado 856 01:03:55,909 --> 01:03:59,009 [MĂșsica] 857 01:04:04,110 --> 01:04:07,979 [MĂșsica] 858 01:04:14,579 --> 01:04:17,789 [Aplausos] 859 01:04:24,480 --> 01:04:26,900 vamos 860 01:04:51,059 --> 01:04:54,059 estrangeiro 861 01:05:05,659 --> 01:05:21,719 [MĂșsica] 862 01:05:19,400 --> 01:05:24,079 vamos lĂĄ, arquive essas coisas, tudo bem 863 01:05:21,719 --> 01:05:24,078 lĂĄ em cima 864 01:05:27,539 --> 01:05:37,219 ah, a arma estĂĄ pronta 865 01:05:28,869 --> 01:05:40,519 [MĂșsica] 866 01:05:37,219 --> 01:05:40,519 pronto pessoal 867 01:05:43,130 --> 01:05:46,260 [Aplausos] 868 01:05:46,940 --> 01:05:53,360 [MĂșsica] 869 01:05:51,010 --> 01:05:54,250 [Aplausos] 870 01:05:53,360 --> 01:06:10,909 [MĂșsica] 871 01:05:54,250 --> 01:06:10,909 [Aplausos] 872 01:06:15,340 --> 01:06:16,870 [Aplausos] 873 01:06:16,090 --> 01:06:23,639 [MĂșsica] 874 01:06:16,869 --> 01:06:23,638 [Aplausos] 875 01:06:24,170 --> 01:06:27,239 [MĂșsica] 876 01:06:30,489 --> 01:06:33,759 [MĂșsica] 877 01:06:38,070 --> 01:06:41,219 [Aplausos] 878 01:06:41,480 --> 01:06:46,099 e Lola vai cantar para nĂłs 879 01:06:43,858 --> 01:06:46,098 apenas 880 01:06:46,139 --> 01:06:52,690 vocĂȘ tem a noite inteira para se divertir 881 01:06:49,389 --> 01:06:54,369 [Aplausos] 882 01:06:52,690 --> 01:07:01,869 [MĂșsica] 883 01:06:54,369 --> 01:07:01,868 [Aplausos] 884 01:07:15,650 --> 01:07:26,639 [MĂșsica] 885 01:07:24,139 --> 01:07:32,578 pode estar em casa 886 01:07:26,639 --> 01:07:36,239 olharei para a alegria e verei chegar 887 01:07:32,579 --> 01:07:39,390 para o Carry Me Home 888 01:07:36,239 --> 01:07:39,389 [MĂșsica] 889 01:07:41,519 --> 01:07:51,579 [MĂșsica] 890 01:07:53,838 --> 01:08:29,880 interruptores de carruagens doces 891 01:07:58,760 --> 01:08:31,640 [MĂșsica] 892 01:08:29,880 --> 01:08:36,288 estrangeiro 893 01:08:31,640 --> 01:08:36,289 [MĂșsica] 894 01:08:45,439 --> 01:08:57,088 [MĂșsica] 895 01:09:00,359 --> 01:09:05,020 [MĂșsica] 896 01:09:03,198 --> 01:09:08,818 em mim mesmo 897 01:09:05,020 --> 01:09:08,819 [MĂșsica] 898 01:09:11,800 --> 01:09:20,659 [MĂșsica] 899 01:09:17,479 --> 01:09:20,659 Me carregue 900 01:09:23,079 --> 01:09:29,199 [MĂșsica] 901 01:09:28,079 --> 01:09:34,350 lar 902 01:09:29,199 --> 01:09:42,108 [MĂșsica] 903 01:09:34,350 --> 01:09:42,109 [Aplausos] 904 01:09:43,859 --> 01:09:46,859 estrangeiro 905 01:09:47,340 --> 01:09:53,940 [Aplausos] 906 01:09:51,179 --> 01:09:55,800 de agora em diante amigos amanhĂŁ Ă© bom 907 01:09:53,939 --> 01:09:58,678 dia de Santa Ana 908 01:09:55,800 --> 01:10:00,480 na verdade todo dia Ă© um bom dia 909 01:09:58,679 --> 01:10:02,579 Ă© um milagre que vocĂȘ fez para si mesmo 910 01:10:00,479 --> 01:10:05,178 desde que vocĂȘ se encontrou novamente 911 01:10:02,579 --> 01:10:05,179 bem 912 01:10:07,710 --> 01:10:12,439 [Aplausos] 913 01:10:10,079 --> 01:10:13,859 obrigado 914 01:10:12,439 --> 01:10:17,039 [Aplausos] 915 01:10:13,859 --> 01:10:19,319 Lola, gostaria de oferecer minhas desculpas, 916 01:10:17,039 --> 01:10:21,600 aprendi uma coisa com tudo isso ninguĂ©m 917 01:10:19,319 --> 01:10:22,859 tem o direito de julgar qualquer outra pessoa 918 01:10:21,600 --> 01:10:25,260 meus agradecimentos 919 01:10:22,859 --> 01:10:27,658 todo mundo agora, se vocĂȘ apenas esperar, nĂłs 920 01:10:25,260 --> 01:10:30,800 tenho uma pequena surpresa para vocĂȘ magro 921 01:10:27,658 --> 01:10:30,799 claro um minuto 922 01:10:36,238 --> 01:10:41,178 NĂŁo consigo abrir, pegue sua salada de repolho 923 01:10:39,179 --> 01:10:41,179 Ă© 924 01:10:47,000 --> 01:10:53,698 ah O Tesouro de Larry Stern R.L 925 01:10:52,020 --> 01:10:55,500 Diabo 926 01:10:53,698 --> 01:10:57,899 Ă© dos roubos dele 927 01:10:55,500 --> 01:10:59,039 mas na minha opiniĂŁo tudo deveria pertencer 928 01:10:57,899 --> 01:11:02,158 para vocĂȘ 929 01:10:59,039 --> 01:11:06,229 uma parte dele deveria legitimamente ir para 930 01:11:02,158 --> 01:11:14,448 o Padre construĂ­mos sua igreja 931 01:11:06,229 --> 01:11:14,448 [Aplausos] 932 01:11:20,520 --> 01:11:25,080 obrigado 933 01:11:21,479 --> 01:11:28,678 Rob, ouça, eu me pergunto se ainda nĂŁo existe 934 01:11:25,079 --> 01:11:31,380 de uma maneira que vocĂȘ sabe o que quero dizer, eu acho 935 01:11:28,679 --> 01:11:33,359 uma maneira de entendermos 936 01:11:31,380 --> 01:11:36,739 Tenho certeza que pode 937 01:11:33,359 --> 01:11:36,738 Me desculpe, o que vocĂȘ estava dizendo 938 01:11:38,109 --> 01:11:42,599 [MĂșsica] 939 01:11:39,899 --> 01:11:44,279 Quero agradecer a vocĂȘs amigos, mas 940 01:11:42,600 --> 01:11:47,640 mas 941 01:11:44,279 --> 01:11:50,340 vocĂȘs todos foram tĂŁo gentis amanhĂŁ eu fui 942 01:11:47,640 --> 01:11:52,260 para ir embora eu tenho que continuar com meu trabalho 943 01:11:50,340 --> 01:11:53,279 e as outras garotas tambĂ©m 944 01:11:52,260 --> 01:11:54,960 qualquer que seja 945 01:11:53,279 --> 01:11:57,420 [Aplausos] 946 01:11:54,960 --> 01:11:58,739 vocĂȘ ouviu isso, nĂŁo foi? 947 01:11:57,420 --> 01:12:02,340 ela estĂĄ indo embora 948 01:11:58,738 --> 01:12:05,399 se pudĂ©ssemos começar uma nova vida amanhĂŁ 949 01:12:02,340 --> 01:12:08,219 poderĂ­amos atĂ© nos mudar para outro lugar para 950 01:12:05,399 --> 01:12:13,039 Los Angeles vocĂȘ poderia continuar estudando 951 01:12:08,219 --> 01:12:13,039 remĂ©dio, ah, parece uma vara de sonho 952 01:12:16,909 --> 01:12:23,358 [MĂșsica] 953 01:12:25,670 --> 01:12:30,470 [Aplausos] 954 01:12:32,600 --> 01:12:37,579 [Aplausos] 955 01:12:34,869 --> 01:12:40,640 [MĂșsica] 956 01:12:37,579 --> 01:12:40,640 obrigado 957 01:12:40,800 --> 01:12:45,149 [MĂșsica] 958 01:12:47,420 --> 01:13:12,460 ei garotos 959 01:12:50,220 --> 01:13:12,460 [MĂșsica] 960 01:13:31,020 --> 01:13:34,109 [MĂșsica] 961 01:13:36,250 --> 01:13:43,590 [MĂșsica] 962 01:13:51,619 --> 01:13:55,920 nos meus olhos 963 01:14:03,060 --> 01:14:11,430 [MĂșsica] 964 01:14:03,619 --> 01:14:11,430 [Aplausos] 965 01:14:19,979 --> 01:14:25,019 Eu queria me desculpar com vocĂȘ Lola por que 966 01:14:22,738 --> 01:14:28,698 vocĂȘ deveria, porque eu sou o Ășnico aqui 967 01:14:25,020 --> 01:14:28,699 quem ainda nĂŁo se desculpou com vocĂȘ 968 01:14:29,779 --> 01:14:33,989 tudo bem 969 01:14:31,000 --> 01:14:35,640 [Aplausos] 970 01:14:33,989 --> 01:14:42,689 [MĂșsica] 971 01:14:35,640 --> 01:14:52,579 [Aplausos] 972 01:14:42,689 --> 01:14:52,579 [MĂșsica] 973 01:14:57,179 --> 01:15:00,179 estrangeiro 974 01:15:01,979 --> 01:15:04,979 estrangeiro 975 01:15:06,640 --> 01:15:20,039 [MĂșsica] 976 01:15:17,600 --> 01:15:22,820 Pare aqui 977 01:15:20,039 --> 01:15:22,819 tudo bem 978 01:15:35,100 --> 01:15:37,280 estrangeiro 979 01:15:38,260 --> 01:16:12,280 [MĂșsica] 980 01:16:10,560 --> 01:16:16,649 estrangeiro 981 01:16:12,279 --> 01:16:16,648 [MĂșsica] 982 01:16:41,369 --> 01:16:45,930 983 01:16:47,219 --> 01:16:50,219 estrangeiro 984 01:16:53,890 --> 01:17:49,469 [Risada] 985 01:17:04,210 --> 01:17:49,469 64076

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.