All language subtitles for port Black Tigress (Lola Colt) - Full Western Movie HD by Film&Clips (1080p_24fps_H264-128kbit_AAC).anglais-pt
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,839 --> 00:00:18,019
estrangeiro
2
00:00:47,159 --> 00:00:51,378
bem, vocĂȘ decidiu se juntar a nĂłs, ei Padre
3
00:00:52,200 --> 00:00:57,899
em nome de Deus El Diablo eu te digo
4
00:00:55,320 --> 00:01:00,058
estes homens nĂŁo devem ser massacrados, salvo
5
00:00:57,899 --> 00:01:02,939
isso para outro dia, diga seu ĂĄlbum
6
00:01:00,058 --> 00:01:04,798
Maria nĂŁo vai sair, pense em Diablo
7
00:01:02,939 --> 00:01:06,840
vocĂȘ jĂĄ tem muitos crimes contra
8
00:01:04,799 --> 00:01:09,600
sua consciĂȘncia eu quero que vocĂȘ assista isso
9
00:01:06,840 --> 00:01:12,060
entĂŁo vĂĄ para Santa AMA e diga El Diablo
10
00:01:09,599 --> 00:01:14,519
nĂŁo quebra uma promessa e por falar nisso
11
00:01:12,060 --> 00:01:16,019
Padre, prometo-lhe mais cinco clientes de
12
00:01:14,519 --> 00:01:17,819
as pessoas por aqui esquecem de pagar
13
00:01:16,019 --> 00:01:20,340
de novo
14
00:01:17,819 --> 00:01:23,000
tudo bem por aqui
15
00:01:20,340 --> 00:01:23,000
vamos
16
00:01:37,019 --> 00:01:54,989
[MĂșsica]
17
00:01:56,060 --> 00:02:23,210
obrigado
18
00:01:57,590 --> 00:02:23,210
[MĂșsica]
19
00:02:23,759 --> 00:02:54,959
estrangeiro
20
00:02:25,830 --> 00:02:57,379
[MĂșsica]
21
00:02:54,959 --> 00:02:57,378
estrangeiro
22
00:03:08,810 --> 00:03:26,069
[MĂșsica]
23
00:03:26,939 --> 00:03:29,539
estrangeiro
24
00:03:30,349 --> 00:03:36,709
[MĂșsica]
25
00:03:33,360 --> 00:03:36,709
[Aplausos]
26
00:03:41,530 --> 00:04:05,959
[MĂșsica]
27
00:04:03,719 --> 00:04:05,959
estrangeiro
28
00:04:16,279 --> 00:04:21,198
vir aqui se eles soubessem o que eram
29
00:04:18,238 --> 00:04:21,198
fazendo isso Ă© certo
30
00:04:31,459 --> 00:04:36,299
desculpe, temos uma pessoa doente e o
31
00:04:34,740 --> 00:04:39,960
treinador, vocĂȘ poderia me dizer onde eu poderia
32
00:04:36,300 --> 00:04:43,139
encontre um médico, estamos procurando um também
33
00:04:39,959 --> 00:04:45,060
o homem que estava aqui se mudou
34
00:04:43,139 --> 00:04:48,240
vocĂȘ quer dizer que nĂŁo hĂĄ ninguĂ©m por perto
35
00:04:45,060 --> 00:04:51,019
20 milhas daqui, além da fronteira, se
36
00:04:48,240 --> 00:04:51,019
vocĂȘ chega lĂĄ vivo
37
00:04:53,759 --> 00:04:57,139
que pena hein
38
00:04:57,300 --> 00:05:01,139
o homem diz mais 20 milhas até nós
39
00:04:59,459 --> 00:05:03,478
procure um médico Lola
40
00:05:01,139 --> 00:05:05,340
oh
41
00:05:03,478 --> 00:05:08,959
Ă© melhor pararmos aqui nesse caso
42
00:05:05,339 --> 00:05:08,959
VirgĂnia nunca conseguiria
43
00:05:11,699 --> 00:05:15,180
tarde senhorita, com licença, mas estamos
44
00:05:13,860 --> 00:05:16,740
procurando um hotel que seja meu senhorita
45
00:05:15,180 --> 00:05:19,019
do outro lado da rua, nĂŁo, me desculpe
46
00:05:16,740 --> 00:05:21,840
nĂŁo hĂĄ mais quartos, estĂŁo todos cheios
47
00:05:19,019 --> 00:05:24,620
vamos lĂĄ, Joe
48
00:05:21,839 --> 00:05:24,619
vamos
49
00:05:25,860 --> 00:05:30,300
nĂŁo precisamos do seu tipo por aqui, senhorita
50
00:05:27,959 --> 00:05:32,939
jĂĄ temos problemas suficientes
51
00:05:30,300 --> 00:05:34,560
mas Virginia estĂĄ muito doente e por que cada
52
00:05:32,939 --> 00:05:36,360
Ășnico de vocĂȘs estĂĄ doente liderando o
53
00:05:34,560 --> 00:05:38,220
vida mĂĄ que vocĂȘ faz
54
00:05:36,360 --> 00:05:40,199
o que vai acontecer com VirgĂnia muito
55
00:05:38,220 --> 00:05:43,340
bem fiquei, mas certifique-se de sair
56
00:05:40,199 --> 00:05:43,340
amanhĂŁ venham senhoras
57
00:05:43,560 --> 00:05:48,839
Eu poderia sentir falta do nome Hubbard
58
00:05:46,079 --> 00:05:50,698
esta Ă© a minha casa hĂĄ alguns anos atrĂĄs era
59
00:05:48,839 --> 00:05:53,038
bem conhecido aqui, mas as coisas nĂŁo sĂŁo
60
00:05:50,699 --> 00:05:55,139
tĂŁo vivos como jĂĄ foram e nunca parecem
61
00:05:53,038 --> 00:05:58,560
para obter qualquer entretenimento quanto custa
62
00:05:55,139 --> 00:06:00,180
seus quartos, ah, nada, nem um centavo, se vocĂȘ
63
00:05:58,560 --> 00:06:02,699
a tropa farĂĄ um show para nĂłs esta noite
64
00:06:00,180 --> 00:06:06,680
tudo bem, mas precisamos de um mĂ©dico, vocĂȘ poderia
65
00:06:02,699 --> 00:06:06,680
mande alguém para buscå-lo, senhorita
66
00:06:06,720 --> 00:06:12,180
ninguém estå morto fora do Papai Noel
67
00:06:09,538 --> 00:06:13,918
Ana jĂĄ faz muito tempo, mas vocĂȘ
68
00:06:12,180 --> 00:06:16,860
sei que hå alguém aqui na cidade que
69
00:06:13,918 --> 00:06:19,319
conhece todos os tipos de remédios
70
00:06:16,860 --> 00:06:21,300
Will é um médico que estå estudando para ser
71
00:06:19,319 --> 00:06:22,439
um mĂ©dico e ele estĂĄ indo para a clĂnica mĂ©dica
72
00:06:21,300 --> 00:06:24,240
escola
73
00:06:22,439 --> 00:06:25,800
vocĂȘ vai buscĂĄ-lo para nĂłs, com certeza eu
74
00:06:24,240 --> 00:06:27,720
poder correr rĂĄpido
75
00:06:25,800 --> 00:06:29,460
bem, o que estamos fazendo, Lola, estamos
76
00:06:27,720 --> 00:06:31,919
parando
77
00:06:29,459 --> 00:06:33,959
tudo bem, vamos subir, Ă© bem grande
78
00:06:31,918 --> 00:06:35,579
quarto no segundo andar estamos parando
79
00:06:33,959 --> 00:06:40,099
aqui por um tempo, vamos lĂĄ, estamos
80
00:06:35,579 --> 00:06:40,099
saindo agora, vĂĄ devagar, Jamie, apoie-se em nĂłs
81
00:06:43,038 --> 00:07:06,498
me traga um copo de ĂĄgua Louise
82
00:06:45,579 --> 00:07:06,498
[MĂșsica]
83
00:07:08,899 --> 00:07:15,918
isso Ă© o suficiente por enquanto, nĂŁo dĂȘ a ela um
84
00:07:11,819 --> 00:07:15,919
deixe cair para beber, por favor, mas apenas os lĂĄbios dela
85
00:07:21,660 --> 00:07:25,920
estrangeiro
86
00:07:24,060 --> 00:07:28,970
qual é o problema com o seu médico
87
00:07:25,920 --> 00:07:28,970
[MĂșsica]
88
00:07:32,279 --> 00:07:37,739
Ă© um diagnĂłstico fĂĄcil malĂĄria bonita
89
00:07:35,038 --> 00:07:38,459
caso grave, ela ficarĂĄ acamada por um
90
00:07:37,740 --> 00:07:42,259
enquanto
91
00:07:38,459 --> 00:07:42,258
Volto em breve obrigado doutor
92
00:07:44,000 --> 00:07:48,000
ei, legal, como ela estĂĄ, vocĂȘ a matou ou
93
00:07:46,800 --> 00:07:49,560
nĂŁo
94
00:07:48,000 --> 00:07:51,120
Eu nĂŁo me preocuparia muito com ela
95
00:07:49,560 --> 00:07:53,519
ela vai ficar bem, acho que Ă© sobre
96
00:07:51,120 --> 00:07:55,040
hora de vocĂȘ chegar em casa, hein, vĂĄ em frente
97
00:07:53,519 --> 00:07:57,598
vamos
98
00:07:55,040 --> 00:07:58,740
[MĂșsica]
99
00:07:57,598 --> 00:08:00,478
meninos, o que vocĂȘs estĂŁo fazendo na cidade isso
100
00:07:58,740 --> 00:08:03,478
hora do dia eu nunca teria imaginado
101
00:08:00,478 --> 00:08:05,219
isso e eu estava errado, sim, bem, isso
102
00:08:03,478 --> 00:08:07,199
vocĂȘ fugiu como um raio para fazer uma visita
103
00:08:05,220 --> 00:08:09,419
para um daqueles shows Girls the one in
104
00:08:07,199 --> 00:08:11,460
aĂ vocĂȘ sabe quem eu quero dizer
105
00:08:09,418 --> 00:08:12,959
mas um mĂ©dico tem paciĂȘncia Rose e isso
106
00:08:11,459 --> 00:08:15,299
nĂŁo importa qual seja a profissĂŁo deles
107
00:08:12,959 --> 00:08:18,739
ou qual o sexo deles, mas vocĂȘ nĂŁo Ă© mĂ©dico
108
00:08:15,300 --> 00:08:18,740
mas por que vocĂȘ a visitou
109
00:08:18,959 --> 00:08:22,138
vocĂȘ nĂŁo precisa me lembrar, Rosa, nĂŁo, eu sou
110
00:08:21,360 --> 00:08:23,939
nĂŁo
111
00:08:22,139 --> 00:08:25,620
vocĂȘ sabe melhor do que ninguĂ©m que era meu
112
00:08:23,939 --> 00:08:27,839
pai sempre quis ajudar vocĂȘ e
113
00:08:25,620 --> 00:08:29,519
vocĂȘ nĂŁo ouviria falar disso
114
00:08:27,839 --> 00:08:31,978
Eu sou um homem mau sĂł por causa disso
115
00:08:29,519 --> 00:08:34,399
por causa disso porque vocĂȘ nĂŁo
116
00:08:31,978 --> 00:08:34,399
me beijou
117
00:08:35,360 --> 00:08:39,600
[MĂșsica]
118
00:08:49,500 --> 00:08:52,559
quantas vezes eu jĂĄ te disse isso, Rose
119
00:08:51,240 --> 00:08:54,799
Eu nĂŁo quero que vocĂȘ vĂĄ para a cidade
120
00:08:52,559 --> 00:08:54,799
vocĂȘ mesmo
121
00:08:54,958 --> 00:08:58,139
vocĂȘ acha que uma governanta teria
122
00:08:56,458 --> 00:08:59,518
me ajudou contra El Diablo talvez nĂŁo
123
00:08:58,139 --> 00:09:00,838
mas o tolo dele estĂĄ tomando qualquer tipo de
124
00:08:59,519 --> 00:09:02,220
chance com aquele bandido por aqui
125
00:09:00,839 --> 00:09:04,320
concordar
126
00:09:02,220 --> 00:09:06,899
seu pai estĂĄ certo, Rose
127
00:09:04,320 --> 00:09:08,760
muito bem para sua informação eu fui
128
00:09:06,899 --> 00:09:10,379
até a cidade para pegar a vara e adivinhe
129
00:09:08,759 --> 00:09:11,819
foi que eu o encontrei fazendo, nĂŁo importa
130
00:09:10,379 --> 00:09:13,259
vamos comer alguma coisa e vocĂȘ pode
131
00:09:11,820 --> 00:09:15,660
conte-me tudo sobre isso com quem vocĂȘ estĂĄ hospedado
132
00:09:13,259 --> 00:09:18,240
nĂłs, Ryan, obrigado senhor, eu gostaria de
133
00:09:15,659 --> 00:09:20,159
Rod estava perfeitamente certo, os médicos devem
134
00:09:18,240 --> 00:09:22,500
cuide de quem precisa de cuidados que
135
00:09:20,159 --> 00:09:24,838
Ă© do ponto de vista clĂnico que vocĂȘ estĂĄ
136
00:09:22,500 --> 00:09:26,820
realmente tentando me deixar bravo, vocĂȘ nĂŁo estĂĄ
137
00:09:24,839 --> 00:09:28,320
Acho que vocĂȘs se reuniram antes e
138
00:09:26,820 --> 00:09:31,440
eu nĂŁo gosto disso
139
00:09:28,320 --> 00:09:33,959
doce, ela nĂŁo Ă© do mesmo jeito que sua mĂŁe
140
00:09:31,440 --> 00:09:35,339
vocĂȘ sabe o que se eu fosse vocĂȘ, meu garoto, eu
141
00:09:33,958 --> 00:09:37,018
pense mais de uma vez antes
142
00:09:35,339 --> 00:09:39,420
casar com a garota
143
00:09:37,019 --> 00:09:41,339
Vou pensar nisso pelo menos duas vezes, sim
144
00:09:39,419 --> 00:09:44,399
senhor, oh, quanto vocĂȘ entregou para El
145
00:09:41,339 --> 00:09:46,740
Diablo no mĂȘs passado, nĂŁo muito, cerca de 20.000.
146
00:09:44,399 --> 00:09:48,419
ele queria muito mais, mas conversamos e
147
00:09:46,740 --> 00:09:51,120
conseguiu convencĂȘ-lo a se contentar com um
148
00:09:48,419 --> 00:09:52,799
parte que significa novas vĂtimas, a menos que
149
00:09:51,120 --> 00:09:54,360
pague o resto Santa Anna estĂĄ em apuros
150
00:09:52,799 --> 00:09:56,759
de novo
151
00:09:54,360 --> 00:09:58,800
senhoras e senhores e outros, estou
152
00:09:56,759 --> 00:10:01,299
feliz esta noite em apresentar a vocĂȘs um
153
00:09:58,799 --> 00:10:04,199
grande artista nosso jogo de roleta favorito
154
00:10:01,299 --> 00:10:06,319
[Aplausos]
155
00:10:04,200 --> 00:10:06,320
obrigado
156
00:10:10,820 --> 00:10:14,180
ei garotos
157
00:10:17,820 --> 00:10:36,330
[MĂșsica]
158
00:10:36,480 --> 00:10:39,480
EU
159
00:10:43,870 --> 00:10:46,918
[MĂșsica]
160
00:10:48,059 --> 00:10:56,039
vocĂȘ nĂŁo sabia entĂŁo por que vocĂȘ foi e
161
00:10:52,620 --> 00:10:56,039
diga-me adeus
162
00:11:00,409 --> 00:11:09,860
[MĂșsica]
163
00:11:06,500 --> 00:11:09,860
Eu quero saber
164
00:11:14,360 --> 00:11:18,839
nĂŁo precisamos vir aqui para saber
165
00:11:16,320 --> 00:11:20,640
aquelas garotas deveriam ter SatanĂĄs em tudo
166
00:11:18,839 --> 00:11:24,019
deles em suas almas e em seus
167
00:11:20,639 --> 00:11:27,230
Corpos sem vergonha, o Sr. Satan nĂŁo Ă© tolo
168
00:11:24,019 --> 00:11:30,720
ela estå no espaço
169
00:11:27,230 --> 00:11:30,720
[MĂșsica]
170
00:11:31,458 --> 00:11:36,958
fora daqui, oh, por favor, vocĂȘ nos deixarĂĄ
171
00:11:34,320 --> 00:11:40,339
sozinhos, vamos desfrutar da graça de Deus neste
172
00:11:36,958 --> 00:11:40,338
nĂŁo hĂĄ lugar para mulheres se reproduzindo
173
00:11:44,419 --> 00:11:47,659
diga-me
174
00:11:47,940 --> 00:11:56,830
[MĂșsica]
175
00:11:58,740 --> 00:12:04,308
[Aplausos]
176
00:12:04,320 --> 00:12:07,320
OK
177
00:12:11,639 --> 00:12:13,799
oh sim
178
00:12:13,490 --> 00:12:14,210
[Aplausos]
179
00:12:13,799 --> 00:12:17,849
[MĂșsica]
180
00:12:14,210 --> 00:12:19,410
[Risada]
181
00:12:17,850 --> 00:12:25,129
[MĂșsica]
182
00:12:19,409 --> 00:12:28,240
[Aplausos]
183
00:12:25,129 --> 00:12:28,240
[MĂșsica]
184
00:12:35,919 --> 00:12:38,979
[Aplausos]
185
00:12:41,720 --> 00:12:46,639
tudo bem
186
00:12:43,059 --> 00:12:46,639
[Aplausos]
187
00:12:53,470 --> 00:12:57,259
[Aplausos]
188
00:12:59,879 --> 00:13:04,939
ajude, ajude a igreja estĂĄ pegando fogo, Ă©
189
00:13:02,399 --> 00:13:04,940
queimando
190
00:13:05,299 --> 00:13:10,679
isso mesmo, Ă© a igreja El Diablo
191
00:13:07,919 --> 00:13:15,679
atear fogo, Ă© verdade, todos vocĂȘs ouviram isso
192
00:13:10,679 --> 00:13:15,679
todos do lado de fora do El Diablo estĂŁo esperando
193
00:13:36,360 --> 00:13:39,360
estrangeiro
194
00:13:49,379 --> 00:13:53,100
nĂłs, garotos, amamos mĂșsica
195
00:13:51,240 --> 00:13:55,019
vĂĄ em frente cante
196
00:13:53,100 --> 00:13:57,240
Eu não faço nenhuma apresentação a menos que eu
197
00:13:55,019 --> 00:14:00,060
ouça a palavra por favor
198
00:13:57,240 --> 00:14:02,220
sem fivela
199
00:14:00,059 --> 00:14:06,018
vocĂȘ poderia gentilmente cantar para nĂłs
200
00:14:02,220 --> 00:14:06,019
por favor, tudo bem
201
00:14:09,870 --> 00:14:19,940
[MĂșsica]
202
00:14:23,279 --> 00:14:28,678
[MĂșsica]
203
00:14:34,078 --> 00:14:36,559
energia
204
00:14:37,230 --> 00:14:49,250
[MĂșsica]
205
00:14:53,940 --> 00:14:58,459
sĂł um segundo meu agradecimento a vocĂȘ
206
00:15:02,669 --> 00:15:05,729
[MĂșsica]
207
00:15:17,399 --> 00:15:20,569
[Aplausos]
208
00:15:22,909 --> 00:15:29,610
[Aplausos]
209
00:15:40,458 --> 00:15:45,599
ninguém reage
210
00:15:42,720 --> 00:15:48,180
Eu simplesmente nĂŁo entendo Helen
211
00:15:45,600 --> 00:15:50,220
o que hĂĄ de errado com os homens em Santa Ana
212
00:15:48,179 --> 00:15:51,778
sĂł tem que haver uma razĂŁo pela qual Rod irĂĄ
213
00:15:50,220 --> 00:15:54,720
te contar algum dia
214
00:15:51,778 --> 00:15:57,419
deixa pra lĂĄ Rod, aquele garotinho Pablito
215
00:15:54,720 --> 00:16:00,750
vale alguma coisa
216
00:15:57,419 --> 00:16:04,199
parece que ele Ă© o Ășnico
217
00:16:00,750 --> 00:16:04,200
[MĂșsica]
218
00:16:04,320 --> 00:16:07,620
tarde
219
00:16:05,820 --> 00:16:09,270
tudo bem, como estĂĄ o paciente?
220
00:16:07,620 --> 00:16:22,940
certo, nenhuma mudança ainda
221
00:16:09,269 --> 00:16:25,919
[MĂșsica]
222
00:16:22,940 --> 00:16:28,079
o pulso estĂĄ muito melhor agora
223
00:16:25,919 --> 00:16:29,819
tudo bem, mas ela ainda precisa de tempo
224
00:16:28,078 --> 00:16:31,620
o que fazemos quando ela pede
225
00:16:29,820 --> 00:16:33,660
algo para beber
226
00:16:31,620 --> 00:16:37,459
por que nĂŁo Ă© tudo o que ela consegue
227
00:16:33,659 --> 00:16:37,458
sĂł um pouquinho, tudo bem
228
00:16:37,720 --> 00:16:42,480
[MĂșsica]
229
00:16:40,379 --> 00:16:44,759
bem
230
00:16:42,480 --> 00:16:46,440
dia ruim para vocĂȘ
231
00:16:44,759 --> 00:16:48,539
haste
232
00:16:46,440 --> 00:16:50,279
Eu quero saber uma coisa
233
00:16:48,539 --> 00:16:52,439
por que os homens de Santa Ana sĂŁo tĂŁo
234
00:16:50,278 --> 00:16:55,078
covardes
235
00:16:52,440 --> 00:16:58,920
vocĂȘ pode parar os bandidos, vocĂȘ pode, quero dizer
236
00:16:55,078 --> 00:17:02,939
acredite em mim se todos vocĂȘs se reunissem
237
00:16:58,919 --> 00:17:05,759
estivemos juntos Lola com medo
238
00:17:02,940 --> 00:17:07,500
e por anos
239
00:17:05,759 --> 00:17:09,119
Ă© uma longa histĂłria e nĂŁo muito
240
00:17:07,500 --> 00:17:11,279
agradĂĄvel
241
00:17:09,119 --> 00:17:13,739
se vocĂȘ acha que El Diablo
242
00:17:11,279 --> 00:17:15,899
Ă© apenas um homem, vocĂȘ estĂĄ muito errado, ele Ă© um
243
00:17:13,740 --> 00:17:17,459
Savage sanguinĂĄrio e estamos no
244
00:17:15,900 --> 00:17:20,220
palma da mão porque ele mantém
245
00:17:17,459 --> 00:17:22,380
certos reféns em seu rancho
246
00:17:20,220 --> 00:17:25,078
se um de nĂłs na cidade tentasse fazer um
247
00:17:22,380 --> 00:17:27,720
se mexesse, ele mataria todos eles, todo mundo
248
00:17:25,078 --> 00:17:28,859
Espero que vocĂȘ entenda e sua famĂlia
249
00:17:27,720 --> 00:17:31,319
nĂŁo
250
00:17:28,859 --> 00:17:32,639
mas eles também foram sangrados por El
251
00:17:31,319 --> 00:17:34,379
Diablo e a homenagem que ele faz a todos
252
00:17:32,640 --> 00:17:35,880
pagar, Ă© por isso que nunca consegui
253
00:17:34,380 --> 00:17:38,940
continuar com meus estudos
254
00:17:35,880 --> 00:17:42,059
ele tem homens lĂĄ, meninas
255
00:17:38,940 --> 00:17:43,679
bebĂȘs, mas vocĂȘ nunca tentou
256
00:17:42,058 --> 00:17:46,019
libertar todos aqueles homens
257
00:17:43,679 --> 00:17:48,059
vocĂȘ poderia afastar El Diablo quando ele
258
00:17:46,019 --> 00:17:50,279
se move ele deixa guardas lĂĄ
259
00:17:48,058 --> 00:17:52,259
alguns deles também
260
00:17:50,279 --> 00:17:54,058
afastar El Diablo
261
00:17:52,259 --> 00:17:56,759
atacar o rancho
262
00:17:54,058 --> 00:17:59,359
e destruir sua gangue de bandidos
263
00:17:56,759 --> 00:17:59,359
nĂŁo
264
00:18:00,599 --> 00:18:04,500
todos nĂłs pensamos nisso, Lola, que
265
00:18:02,759 --> 00:18:06,779
nĂŁo pode ser bem feito, Diablo tem o
266
00:18:04,500 --> 00:18:09,140
mĂŁo forte e ele estĂĄ jogando, nĂłs temos
267
00:18:06,779 --> 00:18:09,139
esperar
268
00:18:10,740 --> 00:18:14,160
cerca de cinco meses atrĂĄs, tentamos nos rebelar
269
00:18:13,440 --> 00:18:16,558
um pouco
270
00:18:14,160 --> 00:18:18,660
acabou sendo um desastre
271
00:18:16,558 --> 00:18:21,619
foi depois disso que El Diablo tomou
272
00:18:18,660 --> 00:18:21,620
todos os reféns embora
273
00:18:39,299 --> 00:18:58,200
[MĂșsica]
274
00:18:55,200 --> 00:18:58,200
estrangeiro
275
00:19:04,789 --> 00:20:20,798
[MĂșsica]
276
00:20:24,419 --> 00:20:28,860
tarde senhorita Lola
277
00:20:26,700 --> 00:20:30,000
o que vocĂȘ quer que meus meninos gostariam
278
00:20:28,859 --> 00:20:32,459
encontrar vocĂȘ
279
00:20:30,000 --> 00:20:35,640
convidĂĄ-lo para seu rancho
280
00:20:32,460 --> 00:20:39,558
e se eu decidir nĂŁo aceitar
281
00:20:35,640 --> 00:20:39,559
os outros que surgem e te convencem
282
00:20:43,798 --> 00:20:47,400
Lola
283
00:20:45,298 --> 00:20:48,839
nĂŁo se preocupe, voltarei logo, tem Rod
284
00:20:47,400 --> 00:20:51,679
venha ainda
285
00:20:48,839 --> 00:20:51,678
nĂŁo, ainda nĂŁo
286
00:20:52,319 --> 00:20:54,500
estrangeiro
287
00:21:00,059 --> 00:21:03,679
[Risada]
288
00:21:06,319 --> 00:21:12,918
Eu vou com vocĂȘ nĂŁo
289
00:21:09,720 --> 00:21:12,919
vocĂȘ nĂŁo foi convidado
290
00:21:24,259 --> 00:21:33,359
[MĂșsica]
291
00:21:31,460 --> 00:21:36,299
obrigado
292
00:21:33,359 --> 00:21:51,779
Rose agradece pĂĄprica
293
00:21:36,299 --> 00:21:53,250
[MĂșsica]
294
00:21:51,779 --> 00:22:08,858
estrangeiro
295
00:21:53,250 --> 00:22:08,858
[MĂșsica]
296
00:22:11,240 --> 00:22:16,500
o que vocĂȘ estĂĄ fazendo por aqui
297
00:22:13,798 --> 00:22:18,658
vocĂȘ ainda estĂĄ com raiva, eu nĂŁo estou bravo, vocĂȘ sabe
298
00:22:16,500 --> 00:22:20,038
que tenho algumas informaçÔes sobre um
299
00:22:18,659 --> 00:22:22,080
certa jovem amiga sua
300
00:22:20,038 --> 00:22:24,779
ligou para Lola onde ela acabou de ser vista
301
00:22:22,079 --> 00:22:27,599
seu caminho para o rancho El Diablo sequestrado
302
00:22:24,779 --> 00:22:30,359
ela nĂŁo, minha querida, ela foi embora assim como
303
00:22:27,599 --> 00:22:31,859
livre como quiser em seu prĂłprio cavalo e
304
00:22:30,359 --> 00:22:33,899
hĂĄ algumas testemunhas disso
305
00:22:31,859 --> 00:22:35,399
e foi isso que vocĂȘ veio me dizer o que
306
00:22:33,900 --> 00:22:38,519
sobre vocĂȘ o que vocĂȘ tem a me dizer
307
00:22:35,400 --> 00:22:41,038
sĂł que Virginia Blake Ă© quem eu sou
308
00:22:38,519 --> 00:22:42,839
cuidando nĂŁo da alma imortal de
309
00:22:41,038 --> 00:22:45,740
Senhorita Lola gay
310
00:22:42,839 --> 00:22:45,740
sapo
311
00:22:51,490 --> 00:23:18,000
[MĂșsica]
312
00:23:23,659 --> 00:23:26,720
obrigado
313
00:23:28,170 --> 00:23:45,140
[MĂșsica]
314
00:23:50,880 --> 00:23:55,100
estrangeiro
315
00:23:53,539 --> 00:23:57,359
[MĂșsica]
316
00:23:55,099 --> 00:23:59,158
Estou tĂŁo feliz que vocĂȘ pĂŽde aceitar meu
317
00:23:57,359 --> 00:24:01,500
convite, dou-lhe as boas-vindas aqui no meu
318
00:23:59,159 --> 00:24:03,480
nome verdadeiro Larry Sturd
319
00:24:01,500 --> 00:24:05,339
Larry Stern
320
00:24:03,480 --> 00:24:06,960
isso te surpreendeu, saudades da Lola, Ă© verdade
321
00:24:05,339 --> 00:24:09,538
em Santa Ana sou muito conhecido como El
322
00:24:06,960 --> 00:24:11,940
Diablo, basta olhar para mim agora, eu olho
323
00:24:09,538 --> 00:24:14,720
para vocĂȘ como o diabo vocĂȘ conhece o diabo
324
00:24:11,940 --> 00:24:17,340
aparece de uma forma diferente para todos nĂłs
325
00:24:14,720 --> 00:24:18,960
escute, nĂŁo, nĂŁo Ă© verdade o que eles
326
00:24:17,339 --> 00:24:21,599
diga sobre mim
327
00:24:18,960 --> 00:24:25,319
olha para quantas pessoas eu dou trabalho
328
00:24:21,599 --> 00:24:28,619
vocĂȘ quer dizer os refĂ©ns de Santa Anna
329
00:24:25,319 --> 00:24:30,720
refém é uma palavra muito grande
330
00:24:28,619 --> 00:24:32,399
bem, entĂŁo por exemplo eles podem sair
331
00:24:30,720 --> 00:24:37,400
sempre que quiserem
332
00:24:32,400 --> 00:24:37,400
quando eu quero que eles sim entrem
333
00:24:41,880 --> 00:24:44,480
sentar-se
334
00:24:48,000 --> 00:24:51,960
Imagino Lola que vocĂȘ esteja se perguntando
335
00:24:50,279 --> 00:24:54,058
o que eu fiz para fazer as pessoas
336
00:24:51,960 --> 00:24:55,860
me chame de El Diablo
337
00:24:54,058 --> 00:24:56,819
ao mesmo tempo eu tinha grandes planos para
338
00:24:55,859 --> 00:24:58,379
Santana
339
00:24:56,819 --> 00:25:00,418
quais planos
340
00:24:58,380 --> 00:25:02,400
ou uma ferrovia, por exemplo
341
00:25:00,419 --> 00:25:04,200
indo até a fronteira
342
00:25:02,400 --> 00:25:05,220
mas ninguém queria me vender nada dele
343
00:25:04,200 --> 00:25:07,798
terra
344
00:25:05,220 --> 00:25:09,839
então fui forçado a me apropriar disso
345
00:25:07,798 --> 00:25:11,579
e o que vocĂȘ teria cedido
346
00:25:09,839 --> 00:25:12,658
troque pelas terras do povo se vocĂȘ
347
00:25:11,579 --> 00:25:14,699
nĂŁo ouvi
348
00:25:12,659 --> 00:25:17,039
uma ferrovia da qual vocĂȘ seria o
349
00:25:14,700 --> 00:25:19,500
proprietĂĄrio e chefe certo
350
00:25:17,038 --> 00:25:22,619
isso parece um negĂłcio muito ruim, eu
351
00:25:19,500 --> 00:25:26,099
significa para Santa Ana
352
00:25:22,619 --> 00:25:28,979
vocĂȘ Ă© uma garota esperta Lola
353
00:25:26,099 --> 00:25:31,099
perfeito para mim, tenho um negĂłcio que gostaria de fazer
354
00:25:28,980 --> 00:25:31,099
fazer
355
00:25:31,500 --> 00:25:36,200
se for como a ferrovia eu nĂŁo sou
356
00:25:33,720 --> 00:25:36,200
interessado
357
00:25:36,359 --> 00:25:41,819
Senhorita Lola, por que vocĂȘ nĂŁo Ă© minha convidada aqui
358
00:25:38,640 --> 00:25:43,740
no rancho por alguns dias
359
00:25:41,819 --> 00:25:47,158
legal da sua parte, mas nĂŁo posso
360
00:25:43,740 --> 00:25:49,019
Devo cuidar do meu amigo, prometi
361
00:25:47,159 --> 00:25:51,559
quando eu quero algo em que acredito
362
00:25:49,019 --> 00:25:51,558
pegando
363
00:25:52,579 --> 00:25:57,480
essa nĂŁo Ă© a melhor maneira que vocĂȘ conhece
364
00:25:55,619 --> 00:25:58,798
vocĂȘ sabe o que pode acontecer com vocĂȘ
365
00:25:57,480 --> 00:26:02,339
Lola
366
00:25:58,798 --> 00:26:03,658
fique comigo isso Ă© tudo para nĂłs eu vou
367
00:26:02,339 --> 00:26:06,678
te deixar rico
368
00:26:03,659 --> 00:26:06,679
Eu nĂŁo estou Ă venda
369
00:26:07,859 --> 00:26:12,899
vocĂȘ sabe, nĂŁo Ă©?
370
00:26:10,500 --> 00:26:14,640
Eu poderia matar vocĂȘ
371
00:26:12,900 --> 00:26:16,080
vocĂȘ Ă© o mais forte
372
00:26:14,640 --> 00:26:18,059
se vocĂȘ quiser pode me manter prisioneiro
373
00:26:16,079 --> 00:26:20,339
como os outros
374
00:26:18,058 --> 00:26:22,139
mas se vocĂȘ realmente me tratar bem
375
00:26:20,339 --> 00:26:24,658
vocĂȘ vai conseguir muito mais
376
00:26:22,140 --> 00:26:26,340
Eu quero vocĂȘ do meu jeito
377
00:26:24,659 --> 00:26:28,440
ou o seu
378
00:26:26,339 --> 00:26:30,000
contanto que eu te pegue
379
00:26:28,440 --> 00:26:31,620
vamos dar um pouco
380
00:26:30,000 --> 00:26:32,579
por que vocĂȘ nĂŁo vem ao salĂŁo e vĂȘ
381
00:26:31,619 --> 00:26:35,639
meu
382
00:26:32,579 --> 00:26:38,899
me veja eu vou dançar sĂł para vocĂȘ ah
383
00:26:35,640 --> 00:26:38,900
como posso saber que vocĂȘ estarĂĄ lĂĄ
384
00:26:39,659 --> 00:26:42,900
vocĂȘ Ă© o chefe
385
00:26:41,159 --> 00:26:45,679
se eu fugisse vocĂȘ certamente saberia
386
00:26:42,900 --> 00:26:45,679
onde me encontrar
387
00:26:50,460 --> 00:26:55,180
vamos beber a isso
388
00:26:52,009 --> 00:26:55,180
[MĂșsica]
389
00:26:56,400 --> 00:26:59,298
estrangeiro
390
00:26:59,519 --> 00:27:13,118
[MĂșsica]
391
00:27:15,519 --> 00:27:21,490
[MĂșsica]
392
00:27:20,809 --> 00:27:36,778
[Aplausos]
393
00:27:21,490 --> 00:27:38,910
[MĂșsica]
394
00:27:36,778 --> 00:27:40,140
estrangeiro
395
00:27:38,910 --> 00:27:43,269
[MĂșsica]
396
00:27:40,140 --> 00:27:43,269
[Aplausos]
397
00:27:46,200 --> 00:27:50,519
Posso falar com vocĂȘ
398
00:27:48,240 --> 00:27:51,419
Ă© sobre Virginia, a febre dela passou
399
00:27:50,519 --> 00:27:54,240
abaixo
400
00:27:51,419 --> 00:27:57,360
nĂŁo sei se tem ou nĂŁo
401
00:27:54,240 --> 00:27:58,620
Eu nĂŁo vim aqui para falar sobre ela
402
00:27:57,359 --> 00:28:00,959
bem, o que mais poderĂamos ter para conversar
403
00:27:58,619 --> 00:28:03,479
sobre Lola, vocĂȘ parece bravo, eu fiz
404
00:28:00,960 --> 00:28:06,319
algo para vocĂȘ para mim, de jeito nenhum vocĂȘ
405
00:28:03,480 --> 00:28:06,319
fez algo consigo mesmo
406
00:28:07,558 --> 00:28:12,200
vocĂȘ ouviu que eu fui ver El Diablo Ă©
407
00:28:09,659 --> 00:28:12,200
isso Ă© o que Ă©
408
00:28:12,240 --> 00:28:15,120
Acabei de ouvir que vocĂȘ foi lĂĄ
409
00:28:13,798 --> 00:28:17,819
sua prĂłpria vontade
410
00:28:15,119 --> 00:28:19,739
nada mais, mas eu nĂŁo rodei
411
00:28:17,819 --> 00:28:22,079
a verdade Ă© que fui levado pela metade
412
00:28:19,740 --> 00:28:23,460
a gangue dele Ă© que meu livre arbĂtrio El
413
00:28:22,079 --> 00:28:26,158
Diablo não é do tipo que deixa ninguém
414
00:28:23,460 --> 00:28:28,500
deixe seu rancho quando ele estiver lĂĄ
415
00:28:26,159 --> 00:28:30,059
e vocĂȘ fugiu e isso Ă© o suficiente para
416
00:28:28,500 --> 00:28:31,980
me condene
417
00:28:30,058 --> 00:28:33,778
Eu conheci tantas feras como esta El
418
00:28:31,980 --> 00:28:35,940
Diabo
419
00:28:33,778 --> 00:28:38,159
eles estĂŁo em qualquer lugar
420
00:28:35,940 --> 00:28:39,480
mesmo em minha casa quando eu tinha apenas cinco anos
421
00:28:38,159 --> 00:28:42,980
anos
422
00:28:39,480 --> 00:28:42,980
Eu vou sempre lembrar
423
00:28:49,079 --> 00:28:58,960
[MĂșsica]
424
00:28:57,759 --> 00:29:11,049
[Aplausos]
425
00:28:58,960 --> 00:29:11,620
[MĂșsica]
426
00:29:11,049 --> 00:29:14,829
[Aplausos]
427
00:29:11,619 --> 00:29:14,829
[MĂșsica]
428
00:29:15,579 --> 00:29:19,598
[Aplausos]
429
00:29:19,700 --> 00:29:22,759
tudo bem
430
00:29:23,869 --> 00:29:38,189
[MĂșsica]
431
00:29:39,720 --> 00:29:45,778
ele era um homem como El Diablo
432
00:29:43,019 --> 00:29:48,179
ele matou toda a minha famĂlia
433
00:29:45,778 --> 00:29:49,980
Eu sou o Ășnico que restou
434
00:29:48,179 --> 00:29:51,480
vocĂȘ tem que lutar para proteger o que quer que seja
435
00:29:49,980 --> 00:29:53,819
vocĂȘ quer
436
00:29:51,480 --> 00:29:56,038
por isso saĂ com Paco
437
00:29:53,819 --> 00:29:59,700
Me desculpe haha
438
00:29:56,038 --> 00:30:03,000
Eu tive que ver todos os seus guardas
439
00:29:59,700 --> 00:30:06,360
e onde os prisioneiros sĂŁo mantidos
440
00:30:03,000 --> 00:30:10,380
mais a estrada para o rancho
441
00:30:06,359 --> 00:30:12,298
e o mais importante o que Ă© isso
442
00:30:10,380 --> 00:30:15,260
Eu convenci El Diablo a vir para o
443
00:30:12,298 --> 00:30:15,259
salĂŁo com seus homens
444
00:30:15,599 --> 00:30:21,019
Eu apenas o mantenho ocupado enquanto vocĂȘ
445
00:30:18,778 --> 00:30:23,819
vocĂȘ quer que eles matem todos os refĂ©ns
446
00:30:21,019 --> 00:30:27,119
por favor, deixe-me terminar
447
00:30:23,819 --> 00:30:31,019
o que ele poderia fazer Ă© levĂĄ-lo prisioneiro
448
00:30:27,119 --> 00:30:33,839
então troque El Diablo pelos reféns
449
00:30:31,019 --> 00:30:36,000
e El Diablo no dia seguinte depois que ele
450
00:30:33,839 --> 00:30:38,278
foi libertado ele voltaria para Santa Ana
451
00:30:36,000 --> 00:30:40,980
e destruĂ-lo
452
00:30:38,278 --> 00:30:44,579
nĂŁo, Ă© uma ideia maluca
453
00:30:40,980 --> 00:30:48,360
ninguém aqui compraria isso, oh
454
00:30:44,579 --> 00:30:52,038
que tipo de homens existem nesta cidade
455
00:30:48,359 --> 00:30:52,038
venha comigo vocĂȘ verĂĄ por si mesmo
456
00:31:05,390 --> 00:31:13,859
[MĂșsica]
457
00:31:14,099 --> 00:31:18,898
aĂ estĂŁo os homens que nasceram em
458
00:31:16,259 --> 00:31:21,599
Santa Ana todos eles morrem muito jovens
459
00:31:18,898 --> 00:31:23,839
homens, hĂĄ um menino lĂĄ fora, o nome dele Ă©
460
00:31:21,599 --> 00:31:23,839
Conta
461
00:31:24,119 --> 00:31:28,979
Meu irmĂŁo
462
00:31:26,099 --> 00:31:32,178
comecei a pensar
463
00:31:28,980 --> 00:31:32,179
talvez ele seja o sortudo
464
00:31:32,579 --> 00:31:35,879
[MĂșsica]
465
00:31:38,240 --> 00:32:00,118
me leve de volta, nĂŁo quero mais ver
466
00:31:42,549 --> 00:32:00,118
[MĂșsica]
467
00:32:00,599 --> 00:32:04,980
essa é toda a configuração, senhores, em um
468
00:32:02,640 --> 00:32:06,360
resumindo, este Ă© o momento em que estivemos
469
00:32:04,980 --> 00:32:08,519
esperando por
470
00:32:06,359 --> 00:32:10,798
se Rogers pudesse trazer todo o seu rancho
471
00:32:08,519 --> 00:32:13,379
mĂŁos, terĂamos um exĂ©rcito, espere um minuto
472
00:32:10,798 --> 00:32:15,599
Rod, esse plano vai funcionar de qualquer maneira até
473
00:32:13,380 --> 00:32:17,340
agora Diablos me deixou em paz eu pago a ele o que
474
00:32:15,599 --> 00:32:19,019
ele pergunta, mas me parece que todos nĂłs poderĂamos
475
00:32:17,339 --> 00:32:21,359
ser assassinado desta forma, serĂĄ uma tolice
476
00:32:19,019 --> 00:32:22,798
arriscar por nada, bem, acho que Rogers Ă©
477
00:32:21,359 --> 00:32:24,658
perfeitamente certo, El Diablo sabe
478
00:32:22,798 --> 00:32:26,339
o que quer que esteja acontecendo, vocĂȘ ficarĂĄ bonita
479
00:32:24,659 --> 00:32:28,320
certeza de que ele estĂĄ seguro antes de chegar ao
480
00:32:26,339 --> 00:32:30,720
salĂŁo se o atacarmos significa dar
481
00:32:28,319 --> 00:32:33,798
todas as pessoas da cidade que ele tem lĂĄ nĂŁo
482
00:32:30,720 --> 00:32:33,798
nĂŁo conte comigo
483
00:32:33,839 --> 00:32:37,439
bem, entĂŁo acho que nĂŁo hĂĄ mais nada
484
00:32:35,640 --> 00:32:38,940
dizer
485
00:32:37,440 --> 00:32:40,919
desculpe por ter feito vocĂȘ desperdiçar tanto
486
00:32:38,940 --> 00:32:43,019
tempo
487
00:32:40,919 --> 00:32:44,580
contanto
488
00:32:43,019 --> 00:32:46,200
qual Ă© o problema com Rod hoje nunca
489
00:32:44,579 --> 00:32:47,759
jĂĄ o vi assim antes
490
00:32:46,200 --> 00:32:50,460
nĂŁo chegarĂamos a meio caminho sem
491
00:32:47,759 --> 00:32:53,038
a cavalaria dos EUA El Diablo tem demais
492
00:32:50,460 --> 00:32:55,679
força, Ă© claro que ele seria estĂșpido
493
00:32:53,038 --> 00:32:59,359
Eu vejo agora o que
494
00:32:55,679 --> 00:32:59,360
ah, nada, eu sĂł estava pensando
495
00:33:03,778 --> 00:33:10,140
o que ei Rod
496
00:33:07,140 --> 00:33:10,140
estrangeiro
497
00:33:11,898 --> 00:33:16,319
Apressado agora escute aqui, nĂŁo sei o que
498
00:33:14,940 --> 00:33:18,080
vocĂȘ estĂĄ pensando naquela cabeça de
499
00:33:16,319 --> 00:33:20,879
seu, mas vocĂȘ parece ter certeza
500
00:33:18,079 --> 00:33:23,099
Eu nĂŁo confio no resto deles, entĂŁo
501
00:33:20,880 --> 00:33:24,419
significa que somos sĂł eu e vocĂȘ, entĂŁo vou ver
502
00:33:23,099 --> 00:33:26,278
vocĂȘ no salĂŁo hoje Ă noite com todos os meus
503
00:33:24,419 --> 00:33:28,740
homens, daremos a noite a El Diablo
504
00:33:26,278 --> 00:33:31,679
ele nunca esquecerĂĄ e entĂŁo bem, nĂłs
505
00:33:28,740 --> 00:33:33,899
Somente tem que esperar e ver
506
00:33:31,679 --> 00:33:37,640
bem, acho que te julguei mal
507
00:33:33,898 --> 00:33:37,639
Me desculpe, vejo vocĂȘ hoje Ă noite
508
00:33:38,398 --> 00:33:41,398
estrangeiro
509
00:33:48,000 --> 00:33:53,940
VocĂȘ estĂĄ maravilhoso, bem, eu sinto isso, eu
510
00:33:51,599 --> 00:33:56,939
falei com Rogers agora ele me contou algumas coisas muito
511
00:33:53,940 --> 00:33:59,460
boas notĂcias que notĂcias nĂŁo posso contar a ninguĂ©m
512
00:33:56,940 --> 00:34:02,100
honestamente, eu disse ao Rod que nĂŁo faria isso
513
00:33:59,460 --> 00:34:04,558
mesmo na VirgĂnia
514
00:34:02,099 --> 00:34:07,199
Ă© maravilhoso ouvir sua voz
515
00:34:04,558 --> 00:34:08,398
Estou me sentindo muito melhor agora e eu
516
00:34:07,200 --> 00:34:10,199
sinta-se divino
517
00:34:08,398 --> 00:34:11,159
Vou pensar em saber como nunca cantei
518
00:34:10,199 --> 00:34:15,259
antes
519
00:34:11,159 --> 00:34:15,260
tudo bem, vamos começar o show
520
00:34:15,670 --> 00:34:21,188
[MĂșsica]
521
00:34:21,300 --> 00:34:25,859
qual Ă© o problema, Lola, por que vocĂȘ parou
522
00:34:23,760 --> 00:34:28,440
dançando porque não vou me apresentar para tal
523
00:34:25,858 --> 00:34:31,199
um pequeno grupo, gosto dos assentos ocupados
524
00:34:28,440 --> 00:34:33,000
diga-me onde estĂŁo seus outros homens
525
00:34:31,199 --> 00:34:35,279
Receio que a casa nĂŁo seja maior
526
00:34:33,000 --> 00:34:37,559
do que isso, todos os meus homens estĂŁo de plantĂŁo, eles
527
00:34:35,280 --> 00:34:39,780
tenho que manter os olhos abertos esta noite
528
00:34:37,559 --> 00:34:42,119
Eu dei os motores para nĂŁo se moverem, mas eu
529
00:34:39,780 --> 00:34:46,040
pensei que nĂŁo entendi
530
00:34:42,119 --> 00:34:46,039
minha querida, vocĂȘ me subestimou
531
00:34:54,780 --> 00:34:59,399
alguĂ©m disse que vocĂȘ poderia entrar
532
00:34:56,398 --> 00:34:59,398
ei
533
00:35:04,619 --> 00:35:09,200
suas armas estĂŁo em punho, eu me pergunto o quĂŁo forte
534
00:35:06,480 --> 00:35:09,199
vocĂȘ realmente pareceria
535
00:35:11,940 --> 00:35:14,900
sem armas agora
536
00:35:22,079 --> 00:35:28,760
e seus anjos da guarda Oh, eles serĂŁo
537
00:35:25,260 --> 00:35:28,760
bons meninos agora eu prometo a vocĂȘs
538
00:35:36,780 --> 00:35:39,740
espere
539
00:36:06,320 --> 00:36:09,559
tudo bem
540
00:36:24,420 --> 00:36:27,139
JapĂŁo
541
00:36:45,110 --> 00:36:50,099
[Aplausos]
542
00:36:46,940 --> 00:36:53,420
Ă© o bastante
543
00:36:50,099 --> 00:36:53,420
isso era para ser uma festa
544
00:36:56,880 --> 00:36:59,720
me dĂȘ isso
545
00:37:00,059 --> 00:37:05,159
estrangeiro
546
00:37:01,460 --> 00:37:07,380
Ă© substituĂdo, mas apenas para esta noite
547
00:37:05,159 --> 00:37:10,819
vocĂȘ pode ter certeza que nos encontraremos novamente
548
00:37:07,380 --> 00:37:10,820
sempre que vocĂȘ diz
549
00:37:23,539 --> 00:37:34,358
[MĂșsica]
550
00:37:34,800 --> 00:37:37,800
estrangeiro
551
00:37:38,260 --> 00:37:41,419
[MĂșsica]
552
00:38:03,480 --> 00:38:06,838
o que vocĂȘ estĂĄ fazendo aqui a esta hora
553
00:38:05,099 --> 00:38:09,240
Pablito
554
00:38:06,838 --> 00:38:12,119
Fui enviado para avisar vocĂȘ
555
00:38:09,239 --> 00:38:13,858
Sr. Rogers, vocĂȘ deveria parar o que
556
00:38:12,119 --> 00:38:16,079
vocĂȘ quer dizer o que aconteceu que Rod me disse para
557
00:38:13,858 --> 00:38:17,880
procuro por vocĂȘ e digo para vocĂȘ voltar
558
00:38:16,079 --> 00:38:20,039
vocĂȘ nĂŁo deveria ir para Santa Ana
559
00:38:17,880 --> 00:38:23,000
porque El Diablo se foi, tudo bem
560
00:38:20,039 --> 00:38:23,000
obrigado agora volte para casa
561
00:38:25,800 --> 00:38:29,480
nĂłs voltamos vamos lĂĄ
562
00:38:37,739 --> 00:38:41,578
isso Ă© melhor
563
00:38:39,480 --> 00:38:43,619
se isso continuar em breve eu estarei
564
00:38:41,579 --> 00:38:46,200
desempregado, acho que bem, nesse caso eu
565
00:38:43,619 --> 00:38:48,960
sĂł tive que fingir
566
00:38:46,199 --> 00:38:50,578
nĂŁo comigo vocĂȘ fingiu com Lola e
567
00:38:48,960 --> 00:38:52,260
todos os olhos
568
00:38:50,579 --> 00:38:54,300
VirgĂnia hĂĄ quanto tempo vocĂȘ andou
569
00:38:52,260 --> 00:38:55,740
por aĂ com toda aquela febre e dor dois
570
00:38:54,300 --> 00:38:57,359
semanas eu suponho
571
00:38:55,739 --> 00:38:59,699
Eu nĂŁo queria prejudicar o desempenho
572
00:38:57,358 --> 00:39:01,920
seu tolo, vocĂȘ deveria ter nos contado
573
00:38:59,699 --> 00:39:05,719
imediatamente vocĂȘ sabe
574
00:39:01,920 --> 00:39:05,720
amanhĂŁ obrigado Rod tchau
575
00:39:06,780 --> 00:39:10,680
foi que os bandidos finalmente foram embora, obrigado
576
00:39:08,940 --> 00:39:13,320
bondade
577
00:39:10,679 --> 00:39:16,078
nĂŁo se preocupe com isso Helen vocĂȘ estarĂĄ
578
00:39:13,320 --> 00:39:19,680
capaz de ir em breve tambĂ©m, eu prometo a vocĂȘ
579
00:39:16,079 --> 00:39:22,220
vocĂȘ sabe que Lola costumava ser feliz antes
580
00:39:19,679 --> 00:39:22,219
Eu sei
581
00:39:24,000 --> 00:39:29,119
mas infelizmente as coisas nem sempre acontecem
582
00:39:25,920 --> 00:39:29,119
a maneira como eles deveriam fazer eles
583
00:39:42,780 --> 00:39:45,260
estrangeiro
584
00:39:55,599 --> 00:40:10,139
[MĂșsica]
585
00:40:14,699 --> 00:40:54,788
estrangeiro
586
00:40:15,630 --> 00:40:54,789
[MĂșsica]
587
00:40:55,500 --> 00:40:58,500
estrangeiro
588
00:40:59,599 --> 00:41:04,019
entĂŁo o que isso nĂŁo estĂĄ fazendo bem
589
00:41:01,980 --> 00:41:05,639
a verdade Ă© que ficamos muito entusiasmados com o que
590
00:41:04,019 --> 00:41:06,900
estĂĄvamos fazendo, subestimamos El
591
00:41:05,639 --> 00:41:08,879
Diabo
592
00:41:06,900 --> 00:41:11,099
Senhor Rogers, hĂĄ um bandido com um nome
593
00:41:08,880 --> 00:41:12,599
ele merece me ouvir, filho, eu sĂł espero
594
00:41:11,099 --> 00:41:13,980
agora estĂĄ no governador por uma questĂŁo de
595
00:41:12,599 --> 00:41:15,780
na verdade, recebi uma mensagem esta manhĂŁ
596
00:41:13,980 --> 00:41:17,099
da capital ele estĂĄ nos enviando alguns
597
00:41:15,780 --> 00:41:19,980
tropas e elas deveriam estar aqui dentro
598
00:41:17,099 --> 00:41:22,079
duas semanas o maior nĂșmero de soldados
599
00:41:19,980 --> 00:41:23,880
El Diablo ouve sobre isso, vocĂȘ sabe
600
00:41:22,079 --> 00:41:27,119
Massacre todos nĂłs antes mesmo que eles possam
601
00:41:23,880 --> 00:41:28,619
chegue aqui, sim, com medo, entĂŁo meu garoto, oh, eu
602
00:41:27,119 --> 00:41:31,920
Ă© melhor sair daqui rĂĄpido, aĂ vem
603
00:41:28,619 --> 00:41:34,260
a senhora El Diablo Rose, por favor, trate-o
604
00:41:31,920 --> 00:41:36,720
gentilmente ele Ă© meu futuro genro
605
00:41:34,260 --> 00:41:38,960
o que foi, cara, vamos conversar um minuto
606
00:41:36,719 --> 00:41:38,959
haste
607
00:41:42,090 --> 00:41:44,059
[MĂșsica]
608
00:41:43,119 --> 00:41:44,809
[Aplausos]
609
00:41:44,059 --> 00:41:47,590
[MĂșsica]
610
00:41:44,809 --> 00:41:50,659
[Aplausos]
611
00:41:47,590 --> 00:41:53,760
[MĂșsica]
612
00:41:50,659 --> 00:41:55,259
A cidade inteira estĂĄ rindo de mim lutando
613
00:41:53,760 --> 00:41:57,359
assim para uma dançarina barata é
614
00:41:55,260 --> 00:41:59,579
nĂŁo do jeito que era
615
00:41:57,358 --> 00:42:01,619
lutando por mim mesmo
616
00:41:59,579 --> 00:42:02,760
mas quem te deu coragem para lutar contra El
617
00:42:01,619 --> 00:42:05,220
Diabo
618
00:42:02,760 --> 00:42:08,220
por que vocĂȘ nĂŁo admite que ela fez
619
00:42:05,219 --> 00:42:10,379
Eu acho que Ă© melhor para uma mulher
620
00:42:08,219 --> 00:42:12,239
encorajar um homem em vez de segurĂĄ-lo
621
00:42:10,380 --> 00:42:14,400
naquela época eu tenho uma coisa para te perguntar
622
00:42:12,239 --> 00:42:16,379
o que vocĂȘ pretende fazer sobre o nosso
623
00:42:14,400 --> 00:42:18,599
casamento sem pressa
624
00:42:16,380 --> 00:42:20,820
isso Ă© tudo, por que vocĂȘ nĂŁo me diz o que
625
00:42:18,599 --> 00:42:23,579
aconteceu, vocĂȘ a ama
626
00:42:20,820 --> 00:42:25,079
nĂŁo, claro que nĂŁo sĂł Ă© melhor esperarmos um pouco
627
00:42:23,579 --> 00:42:27,240
enquanto
628
00:42:25,079 --> 00:42:29,720
Rod mais reto eu posso ler vocĂȘ como um
629
00:42:27,239 --> 00:42:29,719
abra o livro
630
00:42:30,659 --> 00:42:35,598
Te vejo em casa, nĂŁo, obrigado, apenas o
631
00:42:33,480 --> 00:42:35,599
mesmo
632
00:42:36,230 --> 00:42:42,000
[MĂșsica]
633
00:42:39,480 --> 00:42:44,219
bem, reserve um tempo e pense sobre isso
634
00:42:42,000 --> 00:42:46,489
mas nĂŁo muito tempo, nĂŁo vou esperar
635
00:42:44,219 --> 00:42:46,819
por aĂ para sempre
636
00:42:46,489 --> 00:42:47,799
[MĂșsica]
637
00:42:46,820 --> 00:42:49,580
[Aplausos]
638
00:42:47,800 --> 00:42:50,230
[MĂșsica]
639
00:42:49,579 --> 00:42:51,779
[Aplausos]
640
00:42:50,230 --> 00:42:52,579
[MĂșsica]
641
00:42:51,780 --> 00:42:53,850
[Aplausos]
642
00:42:52,579 --> 00:42:54,960
[MĂșsica]
643
00:42:53,849 --> 00:43:18,909
[Aplausos]
644
00:42:54,960 --> 00:43:25,338
[MĂșsica]
645
00:43:18,909 --> 00:43:26,769
[Aplausos]
646
00:43:25,338 --> 00:43:29,989
obrigado
647
00:43:26,769 --> 00:43:29,989
[Aplausos]
648
00:43:31,039 --> 00:43:34,519
Venha agora
649
00:43:43,199 --> 00:43:46,199
obrigado
650
00:43:56,940 --> 00:44:01,260
o que
651
00:43:58,260 --> 00:44:01,260
ocorrido
652
00:44:27,219 --> 00:44:30,689
[Aplausos]
653
00:44:35,780 --> 00:44:39,200
nĂŁo nĂŁo
654
00:44:39,358 --> 00:44:42,440
aqui vamos nĂłs
655
00:44:57,219 --> 00:45:00,289
[MĂșsica]
656
00:45:00,480 --> 00:45:03,480
estrangeiro
657
00:45:09,420 --> 00:45:12,079
uau
658
00:45:14,170 --> 00:45:17,619
[Aplausos]
659
00:45:25,679 --> 00:45:33,948
[MĂșsica]
660
00:45:37,599 --> 00:45:43,578
[MĂșsica]
661
00:45:41,460 --> 00:45:43,579
obrigado
662
00:45:43,860 --> 00:46:17,370
[MĂșsica]
663
00:46:17,559 --> 00:46:21,779
[Aplausos]
664
00:46:18,780 --> 00:46:21,780
estrangeiro
665
00:46:22,530 --> 00:46:33,189
[MĂșsica]
666
00:46:45,858 --> 00:46:50,639
dĂȘ a ele um pouco de ĂĄgua, viemos porque Rose
667
00:46:48,480 --> 00:46:52,318
disse que ouviu alguns tiros, vocĂȘ Ă© um
668
00:46:50,639 --> 00:46:55,259
cara de sorte
669
00:46:52,318 --> 00:46:58,139
foi El Diablo Paco e dois outros que eu
670
00:46:55,260 --> 00:46:59,880
matou-o do outro lado da colina que temos
671
00:46:58,139 --> 00:47:03,000
para enterrĂĄ-los, tenho que fazer certo
672
00:46:59,880 --> 00:47:04,920
longe antes de El Diablo descobrir
673
00:47:03,000 --> 00:47:06,960
vocĂȘs trĂȘs, enterrem-nos depressa
674
00:47:04,920 --> 00:47:09,920
lembre-se nĂŁo deixe rastros e venha
675
00:47:06,960 --> 00:47:09,920
de volta assim que terminar
676
00:47:10,199 --> 00:47:14,460
sinto muito, este nĂŁo Ă© o momento nem o
677
00:47:12,239 --> 00:47:16,699
lugar, vamos nos mexer, vamos, sim, nĂłs
678
00:47:14,460 --> 00:47:16,699
melhorar
679
00:47:33,480 --> 00:47:37,380
obrigado
680
00:47:34,380 --> 00:47:39,480
bem, encontramos dois, vamos procurar o
681
00:47:37,380 --> 00:47:45,619
outro
682
00:47:39,480 --> 00:47:45,619
Rod mais reto, o bom médico, eu sabia disso
683
00:47:46,679 --> 00:47:51,480
cuidado com o médico
684
00:47:49,679 --> 00:47:54,480
rĂĄpido
685
00:47:51,480 --> 00:47:56,940
ir
686
00:47:54,480 --> 00:47:58,260
vĂĄ reunir todos os prisioneiros
687
00:47:56,940 --> 00:48:00,659
parece que eles vĂŁo tentar algo
688
00:47:58,260 --> 00:48:02,160
em Santa Ana
689
00:48:00,659 --> 00:48:05,480
eles verĂŁo o que quero dizer, entĂŁo vou contar
690
00:48:02,159 --> 00:48:05,480
Brook estĂĄ com raiva, vamos lĂĄ
691
00:48:07,619 --> 00:48:14,159
[MĂșsica]
692
00:48:09,710 --> 00:48:14,159
[Risada]
693
00:48:17,179 --> 00:48:27,908
[MĂșsica]
694
00:48:30,929 --> 00:48:37,349
[MĂșsica]
695
00:48:34,559 --> 00:48:40,500
estrangeiro
696
00:48:37,349 --> 00:48:43,318
[MĂșsica]
697
00:48:40,500 --> 00:48:45,119
colocar vocĂȘ em apuros, Rose
698
00:48:43,318 --> 00:48:46,079
Ă© o primeiro lugar que ele vai procurar
699
00:48:45,119 --> 00:48:49,140
meu
700
00:48:46,079 --> 00:48:51,800
Paco foi seu segundo homem, vocĂȘ vĂȘ que ele Ă©
701
00:48:49,139 --> 00:48:51,799
vai ser realmente
702
00:48:56,460 --> 00:48:59,519
meus homens ainda nĂŁo voltaram alguma coisa
703
00:48:58,199 --> 00:49:01,379
deve ter acontecido lĂĄ fora eu mandei
704
00:48:59,519 --> 00:49:03,420
Peter saiu agora hĂĄ pouco, o que poderia ter
705
00:49:01,380 --> 00:49:05,460
aconteceu entĂŁo
706
00:49:03,420 --> 00:49:07,380
Eu tenho que sair daqui
707
00:49:05,460 --> 00:49:10,519
vocĂȘ estĂĄ em perigo a cada minuto
708
00:49:07,380 --> 00:49:10,519
por favor Rod nĂŁo
709
00:49:14,070 --> 00:49:37,610
[MĂșsica]
710
00:49:38,099 --> 00:49:44,930
estrangeiro
711
00:49:40,719 --> 00:49:44,929
[MĂșsica]
712
00:50:07,318 --> 00:50:14,130
estrangeiro
713
00:50:09,230 --> 00:50:14,130
[MĂșsica]
714
00:50:17,530 --> 00:50:32,700
[MĂșsica]
715
00:50:30,500 --> 00:50:34,199
eles parecem estar indo para a casa do Rod
716
00:50:32,699 --> 00:50:36,480
seja o que for que aconteceu, Ă©
717
00:50:34,199 --> 00:50:38,399
algo terrĂvel que monstro o que
718
00:50:36,480 --> 00:50:41,240
nos fez vir a este lugar
719
00:50:38,400 --> 00:50:41,240
estrangeiro
720
00:50:44,210 --> 00:50:50,610
[MĂșsica]
721
00:50:47,440 --> 00:50:50,610
[Aplausos]
722
00:50:51,230 --> 00:50:56,579
[MĂșsica]
723
00:51:16,338 --> 00:51:20,940
Estou procurando seu filho, não conheço
724
00:51:19,079 --> 00:51:23,539
onde ele estĂĄ realmente onde ele estĂĄ escondido
725
00:51:20,940 --> 00:51:23,539
Vamos conversar
726
00:51:26,579 --> 00:51:30,720
Eu nĂŁo sei onde ele estĂĄ, eu juro, pegue tudo
727
00:51:29,039 --> 00:51:34,639
bem, nesse caso eu vou ter
728
00:51:30,719 --> 00:51:34,639
para refrescar sua memĂłria, ligue o cronĂŽmetro
729
00:51:50,699 --> 00:51:56,159
Estou perguntando pela Ășltima vez onde estĂĄ
730
00:51:52,318 --> 00:51:56,159
seu filho, Velho, um
731
00:52:00,659 --> 00:52:03,659
estrangeiro
732
00:52:23,119 --> 00:52:27,240
Roger entĂŁo ele estĂĄ tentando fazer as coisas
733
00:52:25,079 --> 00:52:28,920
åspero também, eh, suponho que teremos
734
00:52:27,239 --> 00:52:31,318
fazer-lhe uma visita
735
00:52:28,920 --> 00:52:32,159
o resto de vocĂȘs nĂŁo se preocupem, eu voltarei
736
00:52:31,318 --> 00:52:36,500
breve
737
00:52:32,159 --> 00:52:36,500
Eu terminei com vocĂȘ, mas vamos lĂĄ
738
00:52:55,500 --> 00:52:59,000
nenhum pĂșblico nĂŁo sabe
739
00:53:12,838 --> 00:53:15,838
pĂșblico
740
00:53:16,380 --> 00:53:20,628
para Play-Doh
741
00:53:17,550 --> 00:53:20,629
[MĂșsica]
742
00:53:23,358 --> 00:53:31,920
depressa, depressa Lola barbarito
743
00:53:28,800 --> 00:53:33,080
Ă© melhor vocĂȘ se apressar
744
00:53:31,920 --> 00:53:34,980
vĂĄ agora
745
00:53:33,079 --> 00:53:40,019
[MĂșsica]
746
00:53:34,980 --> 00:53:40,659
estamos muito felizes por eles quererem te matar
747
00:53:40,019 --> 00:53:47,340
sim
748
00:53:40,659 --> 00:53:47,339
[MĂșsica]
749
00:53:54,358 --> 00:53:57,358
estrangeiro
750
00:53:58,949 --> 00:54:08,179
[MĂșsica]
751
00:54:16,858 --> 00:54:21,719
isso Ă© o suficiente e aqui estĂĄ vocĂȘ
752
00:54:19,318 --> 00:54:24,420
fique por que vocĂȘ nĂŁo defende suas casas
753
00:54:21,719 --> 00:54:25,980
e defendam suas famĂlias, esse garotinho
754
00:54:24,420 --> 00:54:27,240
teve a coragem de fazer o que nenhum de vocĂȘs
755
00:54:25,980 --> 00:54:29,099
ousei fazer
756
00:54:27,239 --> 00:54:31,019
ele deu a cada homem aqui uma lição sobre
757
00:54:29,099 --> 00:54:34,440
Coragem, vocĂȘ nĂŁo Ă© digno de ligar
758
00:54:31,019 --> 00:54:36,358
vocĂȘs mesmos, homens, vocĂȘs sĂŁo todos covardes
759
00:54:34,440 --> 00:54:38,639
vocĂȘ tem um trabalho para proteger seu
760
00:54:36,358 --> 00:54:41,519
famĂlias e aqui esse garotinho perdeu
761
00:54:38,639 --> 00:54:43,618
a vida dele quanto vale
762
00:54:41,519 --> 00:54:45,119
El Diablo estarĂĄ de volta em breve, mas eu sei
763
00:54:43,619 --> 00:54:46,680
seu esconderijo o pegarĂĄ de surpresa
764
00:54:45,119 --> 00:54:48,900
e os prisioneiros
765
00:54:46,679 --> 00:54:50,219
Ă© exatamente disso que estou falando
766
00:54:48,900 --> 00:54:51,660
talvez eles estejam esperando por vocĂȘ e
767
00:54:50,219 --> 00:54:52,919
me perguntando por que o povo de Santa Ana
768
00:54:51,659 --> 00:54:53,818
os abandonei, vou libertar
769
00:54:52,920 --> 00:54:56,760
eles
770
00:54:53,818 --> 00:54:58,500
baixo estĂĄ certo, vamos fazer isso de uma vez por todas
771
00:54:56,760 --> 00:54:59,940
todos estamos com vocĂȘ Lola vamos lĂĄ
772
00:54:58,500 --> 00:55:01,739
nossas armas em munição e libertar o
773
00:54:59,940 --> 00:55:04,559
reféns, isso mesmo, pessoal, nós
774
00:55:01,739 --> 00:55:08,269
jĂĄ esperei o suficiente, sim, vamos lĂĄ
775
00:55:04,559 --> 00:55:11,320
agora vamos lĂĄ
776
00:55:08,269 --> 00:55:11,320
[MĂșsica]
777
00:55:15,619 --> 00:55:18,730
[MĂșsica]
778
00:55:20,000 --> 00:55:23,000
obrigado
779
00:55:25,800 --> 00:55:30,580
[MĂșsica]
780
00:55:26,960 --> 00:55:33,980
vamos, apresse-se
781
00:55:30,579 --> 00:55:36,940
[MĂșsica]
782
00:55:33,980 --> 00:55:40,119
todos vocĂȘs vamos lĂĄ
783
00:55:36,940 --> 00:55:40,119
[Aplausos]
784
00:55:41,400 --> 00:55:54,570
vamos
785
00:55:43,769 --> 00:55:54,570
[MĂșsica]
786
00:56:02,639 --> 00:56:12,109
estrangeiro
787
00:56:04,429 --> 00:56:12,109
[MĂșsica]
788
00:56:12,318 --> 00:56:15,800
ERS aqui rĂĄpido
789
00:56:16,400 --> 00:56:21,599
[MĂșsica]
790
00:56:18,960 --> 00:56:23,519
Rogers El Diablo estĂĄ vindo para cĂĄ
791
00:56:21,599 --> 00:56:25,440
o que Ă© que eles estĂŁo vindo buscar vocĂȘ Rod
792
00:56:23,519 --> 00:56:28,858
foi um massacre que ele parece ter ido
793
00:56:25,440 --> 00:56:30,420
louco ele vai destruir Santa Ana
794
00:56:28,858 --> 00:56:31,619
Senhorita Lola pegou todos os homens
795
00:56:30,420 --> 00:56:35,358
juntos e eles estĂŁo a caminho de
796
00:56:31,619 --> 00:56:35,358
Rancho Diablos para libertar os prisioneiros
797
00:56:35,818 --> 00:56:39,719
Eu vou ajudĂĄ-la, vocĂȘ os segura aqui
798
00:56:38,099 --> 00:56:41,760
contanto que vocĂȘ possa, tudo bem, deixe isso para
799
00:56:39,719 --> 00:56:44,659
nĂłs cuidaremos dele
800
00:56:41,760 --> 00:56:44,660
estar esperando por vocĂȘ
801
00:56:46,320 --> 00:57:03,090
[MĂșsica]
802
00:57:06,530 --> 00:57:17,019
[MĂșsica]
803
00:57:17,039 --> 00:57:24,058
estrangeiro
804
00:57:18,860 --> 00:57:24,059
[MĂșsica]
805
00:57:41,699 --> 00:57:48,419
[Aplausos]
806
00:57:45,838 --> 00:57:51,259
indo para esta armadilha, corra de volta para o
807
00:57:48,420 --> 00:57:51,260
certo, vamos lĂĄ
808
00:57:52,699 --> 00:57:55,799
[MĂșsica]
809
00:58:00,440 --> 00:58:14,030
[MĂșsica]
810
00:58:10,960 --> 00:58:14,030
[Aplausos]
811
00:58:17,940 --> 00:58:20,179
estrangeiro
812
00:58:25,960 --> 00:58:42,309
[MĂșsica]
813
00:58:49,619 --> 00:59:09,659
estrangeiro
814
00:58:50,860 --> 00:59:09,659
[MĂșsica]
815
00:59:21,838 --> 00:59:51,880
estrangeiro
816
00:59:23,019 --> 00:59:54,800
[MĂșsica]
817
00:59:51,880 --> 01:00:01,579
[Aplausos]
818
00:59:54,800 --> 01:00:04,880
[MĂșsica]
819
01:00:01,579 --> 01:00:04,880
atenção
820
01:00:09,969 --> 01:00:13,069
[MĂșsica]
821
01:00:17,000 --> 01:00:27,579
[MĂșsica]
822
01:00:26,269 --> 01:00:27,769
[Aplausos]
823
01:00:27,579 --> 01:00:30,909
[MĂșsica]
824
01:00:27,769 --> 01:00:30,909
[Aplausos]
825
01:00:31,260 --> 01:00:38,960
sim
826
01:00:32,789 --> 01:00:40,869
[MĂșsica]
827
01:00:38,960 --> 01:00:50,579
tudo bem
828
01:00:40,869 --> 01:00:50,578
[MĂșsica]
829
01:00:55,739 --> 01:01:02,338
tire-os daqui El Diablo estĂĄ vindo
830
01:00:59,219 --> 01:01:03,709
vamos sair daqui, ei, venham todos
831
01:01:02,338 --> 01:01:04,469
sobre
832
01:01:03,710 --> 01:01:07,980
[MĂșsica]
833
01:01:04,469 --> 01:01:07,980
[Aplausos]
834
01:01:08,300 --> 01:01:11,349
[MĂșsica]
835
01:01:16,670 --> 01:01:19,769
[Aplausos]
836
01:01:31,440 --> 01:01:33,740
estrangeiro
837
01:01:47,949 --> 01:01:51,218
[Aplausos]
838
01:01:59,300 --> 01:02:06,340
[Aplausos]
839
01:02:07,679 --> 01:02:09,980
estrangeiro
840
01:02:12,380 --> 01:02:15,489
[Aplausos]
841
01:02:21,230 --> 01:02:24,369
[Aplausos]
842
01:02:31,909 --> 01:02:35,149
[Aplausos]
843
01:02:40,199 --> 01:02:43,349
[MĂșsica]
844
01:02:44,400 --> 01:02:47,298
nĂŁo
845
01:02:49,380 --> 01:02:52,380
nĂŁo
846
01:02:56,599 --> 01:02:59,699
[MĂșsica]
847
01:03:02,219 --> 01:03:04,699
oh
848
01:03:09,960 --> 01:03:12,960
uau
849
01:03:14,159 --> 01:03:17,259
[Aplausos]
850
01:03:17,280 --> 01:03:20,280
estrangeiro
851
01:03:21,650 --> 01:03:24,840
[Aplausos]
852
01:03:29,960 --> 01:03:33,219
[Aplausos]
853
01:03:35,269 --> 01:03:38,480
[Aplausos]
854
01:03:48,730 --> 01:03:52,219
[Aplausos]
855
01:03:50,099 --> 01:03:52,220
obrigado
856
01:03:55,909 --> 01:03:59,009
[MĂșsica]
857
01:04:04,110 --> 01:04:07,979
[MĂșsica]
858
01:04:14,579 --> 01:04:17,789
[Aplausos]
859
01:04:24,480 --> 01:04:26,900
vamos
860
01:04:51,059 --> 01:04:54,059
estrangeiro
861
01:05:05,659 --> 01:05:21,719
[MĂșsica]
862
01:05:19,400 --> 01:05:24,079
vamos lĂĄ, arquive essas coisas, tudo bem
863
01:05:21,719 --> 01:05:24,078
lĂĄ em cima
864
01:05:27,539 --> 01:05:37,219
ah, a arma estĂĄ pronta
865
01:05:28,869 --> 01:05:40,519
[MĂșsica]
866
01:05:37,219 --> 01:05:40,519
pronto pessoal
867
01:05:43,130 --> 01:05:46,260
[Aplausos]
868
01:05:46,940 --> 01:05:53,360
[MĂșsica]
869
01:05:51,010 --> 01:05:54,250
[Aplausos]
870
01:05:53,360 --> 01:06:10,909
[MĂșsica]
871
01:05:54,250 --> 01:06:10,909
[Aplausos]
872
01:06:15,340 --> 01:06:16,870
[Aplausos]
873
01:06:16,090 --> 01:06:23,639
[MĂșsica]
874
01:06:16,869 --> 01:06:23,638
[Aplausos]
875
01:06:24,170 --> 01:06:27,239
[MĂșsica]
876
01:06:30,489 --> 01:06:33,759
[MĂșsica]
877
01:06:38,070 --> 01:06:41,219
[Aplausos]
878
01:06:41,480 --> 01:06:46,099
e Lola vai cantar para nĂłs
879
01:06:43,858 --> 01:06:46,098
apenas
880
01:06:46,139 --> 01:06:52,690
vocĂȘ tem a noite inteira para se divertir
881
01:06:49,389 --> 01:06:54,369
[Aplausos]
882
01:06:52,690 --> 01:07:01,869
[MĂșsica]
883
01:06:54,369 --> 01:07:01,868
[Aplausos]
884
01:07:15,650 --> 01:07:26,639
[MĂșsica]
885
01:07:24,139 --> 01:07:32,578
pode estar em casa
886
01:07:26,639 --> 01:07:36,239
olharei para a alegria e verei chegar
887
01:07:32,579 --> 01:07:39,390
para o Carry Me Home
888
01:07:36,239 --> 01:07:39,389
[MĂșsica]
889
01:07:41,519 --> 01:07:51,579
[MĂșsica]
890
01:07:53,838 --> 01:08:29,880
interruptores de carruagens doces
891
01:07:58,760 --> 01:08:31,640
[MĂșsica]
892
01:08:29,880 --> 01:08:36,288
estrangeiro
893
01:08:31,640 --> 01:08:36,289
[MĂșsica]
894
01:08:45,439 --> 01:08:57,088
[MĂșsica]
895
01:09:00,359 --> 01:09:05,020
[MĂșsica]
896
01:09:03,198 --> 01:09:08,818
em mim mesmo
897
01:09:05,020 --> 01:09:08,819
[MĂșsica]
898
01:09:11,800 --> 01:09:20,659
[MĂșsica]
899
01:09:17,479 --> 01:09:20,659
Me carregue
900
01:09:23,079 --> 01:09:29,199
[MĂșsica]
901
01:09:28,079 --> 01:09:34,350
lar
902
01:09:29,199 --> 01:09:42,108
[MĂșsica]
903
01:09:34,350 --> 01:09:42,109
[Aplausos]
904
01:09:43,859 --> 01:09:46,859
estrangeiro
905
01:09:47,340 --> 01:09:53,940
[Aplausos]
906
01:09:51,179 --> 01:09:55,800
de agora em diante amigos amanhĂŁ Ă© bom
907
01:09:53,939 --> 01:09:58,678
dia de Santa Ana
908
01:09:55,800 --> 01:10:00,480
na verdade todo dia Ă© um bom dia
909
01:09:58,679 --> 01:10:02,579
Ă© um milagre que vocĂȘ fez para si mesmo
910
01:10:00,479 --> 01:10:05,178
desde que vocĂȘ se encontrou novamente
911
01:10:02,579 --> 01:10:05,179
bem
912
01:10:07,710 --> 01:10:12,439
[Aplausos]
913
01:10:10,079 --> 01:10:13,859
obrigado
914
01:10:12,439 --> 01:10:17,039
[Aplausos]
915
01:10:13,859 --> 01:10:19,319
Lola, gostaria de oferecer minhas desculpas,
916
01:10:17,039 --> 01:10:21,600
aprendi uma coisa com tudo isso ninguém
917
01:10:19,319 --> 01:10:22,859
tem o direito de julgar qualquer outra pessoa
918
01:10:21,600 --> 01:10:25,260
meus agradecimentos
919
01:10:22,859 --> 01:10:27,658
todo mundo agora, se vocĂȘ apenas esperar, nĂłs
920
01:10:25,260 --> 01:10:30,800
tenho uma pequena surpresa para vocĂȘ magro
921
01:10:27,658 --> 01:10:30,799
claro um minuto
922
01:10:36,238 --> 01:10:41,178
NĂŁo consigo abrir, pegue sua salada de repolho
923
01:10:39,179 --> 01:10:41,179
Ă©
924
01:10:47,000 --> 01:10:53,698
ah O Tesouro de Larry Stern R.L
925
01:10:52,020 --> 01:10:55,500
Diabo
926
01:10:53,698 --> 01:10:57,899
Ă© dos roubos dele
927
01:10:55,500 --> 01:10:59,039
mas na minha opiniĂŁo tudo deveria pertencer
928
01:10:57,899 --> 01:11:02,158
para vocĂȘ
929
01:10:59,039 --> 01:11:06,229
uma parte dele deveria legitimamente ir para
930
01:11:02,158 --> 01:11:14,448
o Padre construĂmos sua igreja
931
01:11:06,229 --> 01:11:14,448
[Aplausos]
932
01:11:20,520 --> 01:11:25,080
obrigado
933
01:11:21,479 --> 01:11:28,678
Rob, ouça, eu me pergunto se ainda não existe
934
01:11:25,079 --> 01:11:31,380
de uma maneira que vocĂȘ sabe o que quero dizer, eu acho
935
01:11:28,679 --> 01:11:33,359
uma maneira de entendermos
936
01:11:31,380 --> 01:11:36,739
Tenho certeza que pode
937
01:11:33,359 --> 01:11:36,738
Me desculpe, o que vocĂȘ estava dizendo
938
01:11:38,109 --> 01:11:42,599
[MĂșsica]
939
01:11:39,899 --> 01:11:44,279
Quero agradecer a vocĂȘs amigos, mas
940
01:11:42,600 --> 01:11:47,640
mas
941
01:11:44,279 --> 01:11:50,340
vocĂȘs todos foram tĂŁo gentis amanhĂŁ eu fui
942
01:11:47,640 --> 01:11:52,260
para ir embora eu tenho que continuar com meu trabalho
943
01:11:50,340 --> 01:11:53,279
e as outras garotas também
944
01:11:52,260 --> 01:11:54,960
qualquer que seja
945
01:11:53,279 --> 01:11:57,420
[Aplausos]
946
01:11:54,960 --> 01:11:58,739
vocĂȘ ouviu isso, nĂŁo foi?
947
01:11:57,420 --> 01:12:02,340
ela estĂĄ indo embora
948
01:11:58,738 --> 01:12:05,399
se pudéssemos começar uma nova vida amanhã
949
01:12:02,340 --> 01:12:08,219
poderĂamos atĂ© nos mudar para outro lugar para
950
01:12:05,399 --> 01:12:13,039
Los Angeles vocĂȘ poderia continuar estudando
951
01:12:08,219 --> 01:12:13,039
remédio, ah, parece uma vara de sonho
952
01:12:16,909 --> 01:12:23,358
[MĂșsica]
953
01:12:25,670 --> 01:12:30,470
[Aplausos]
954
01:12:32,600 --> 01:12:37,579
[Aplausos]
955
01:12:34,869 --> 01:12:40,640
[MĂșsica]
956
01:12:37,579 --> 01:12:40,640
obrigado
957
01:12:40,800 --> 01:12:45,149
[MĂșsica]
958
01:12:47,420 --> 01:13:12,460
ei garotos
959
01:12:50,220 --> 01:13:12,460
[MĂșsica]
960
01:13:31,020 --> 01:13:34,109
[MĂșsica]
961
01:13:36,250 --> 01:13:43,590
[MĂșsica]
962
01:13:51,619 --> 01:13:55,920
nos meus olhos
963
01:14:03,060 --> 01:14:11,430
[MĂșsica]
964
01:14:03,619 --> 01:14:11,430
[Aplausos]
965
01:14:19,979 --> 01:14:25,019
Eu queria me desculpar com vocĂȘ Lola por que
966
01:14:22,738 --> 01:14:28,698
vocĂȘ deveria, porque eu sou o Ășnico aqui
967
01:14:25,020 --> 01:14:28,699
quem ainda nĂŁo se desculpou com vocĂȘ
968
01:14:29,779 --> 01:14:33,989
tudo bem
969
01:14:31,000 --> 01:14:35,640
[Aplausos]
970
01:14:33,989 --> 01:14:42,689
[MĂșsica]
971
01:14:35,640 --> 01:14:52,579
[Aplausos]
972
01:14:42,689 --> 01:14:52,579
[MĂșsica]
973
01:14:57,179 --> 01:15:00,179
estrangeiro
974
01:15:01,979 --> 01:15:04,979
estrangeiro
975
01:15:06,640 --> 01:15:20,039
[MĂșsica]
976
01:15:17,600 --> 01:15:22,820
Pare aqui
977
01:15:20,039 --> 01:15:22,819
tudo bem
978
01:15:35,100 --> 01:15:37,280
estrangeiro
979
01:15:38,260 --> 01:16:12,280
[MĂșsica]
980
01:16:10,560 --> 01:16:16,649
estrangeiro
981
01:16:12,279 --> 01:16:16,648
[MĂșsica]
982
01:16:41,369 --> 01:16:45,930
983
01:16:47,219 --> 01:16:50,219
estrangeiro
984
01:16:53,890 --> 01:17:49,469
[Risada]
985
01:17:04,210 --> 01:17:49,469
64076