Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,883 --> 00:00:15,798
Whoa! Thanks, Eric!
2
00:00:15,928 --> 00:00:18,670
- Morning, Wade!
- Love the new wheels, pal!
3
00:00:18,801 --> 00:00:21,151
The north's nothing
but sunshine and blue skies.
4
00:00:21,282 --> 00:00:23,762
Everything is green.
Everything is in bloom.
5
00:00:23,893 --> 00:00:25,895
- It's a beautiful morning--
morning-- morning-- morning--
6
00:00:47,351 --> 00:00:50,789
I think today is gonna be
a beautiful day.
7
00:00:50,920 --> 00:00:51,964
Hm?
8
00:01:01,887 --> 00:01:03,802
- Hah!
- Knuckles!
9
00:01:03,933 --> 00:01:05,935
- Knuckles, help me!
10
00:01:07,415 --> 00:01:09,330
- You gonna rescue him?
- No.
11
00:01:09,460 --> 00:01:10,722
Yeah, I wouldn't either.
12
00:01:10,853 --> 00:01:12,855
- Do something! Mr. Jorgensen!
13
00:01:12,985 --> 00:01:15,031
In order to become
a true warrior,
14
00:01:15,162 --> 00:01:17,338
he must learn
to rescue himself.
15
00:01:17,468 --> 00:01:20,036
- Ah! Knuckles!
16
00:01:20,167 --> 00:01:23,213
- Wade is going to be just fine.
17
00:01:23,344 --> 00:01:26,912
- No, I'm not!
18
00:03:09,319 --> 00:03:11,103
- Hello, Wade.
- Jack?
19
00:03:11,234 --> 00:03:12,540
Are you shocked to see me?
20
00:03:12,670 --> 00:03:14,498
- What?
- You will be.
21
00:03:14,629 --> 00:03:15,717
- Ha!
22
00:03:17,893 --> 00:03:18,937
Yeah!
23
00:03:20,025 --> 00:03:21,897
You feeling this?
24
00:03:29,600 --> 00:03:30,949
Ah, that's a good chap.
25
00:03:31,080 --> 00:03:33,125
- You're through the worst.
- Really?
26
00:03:34,083 --> 00:03:36,912
Feels like I'm in the middle
of the worst right now.
27
00:03:37,042 --> 00:03:38,305
Whatever "it" is.
28
00:03:38,435 --> 00:03:40,872
Let me tell you the first rule
of bounty hunting.
29
00:03:41,003 --> 00:03:44,528
- Know your target like
he's your former best friend.
30
00:03:44,659 --> 00:03:45,964
And in this case...
31
00:03:46,095 --> 00:03:47,488
- Captured!
32
00:03:47,618 --> 00:03:50,317
- ...he is.
33
00:03:52,362 --> 00:03:54,625
The treasures one finds
on Facebook Marketplace.
34
00:03:55,931 --> 00:03:57,541
The guy I bought it from
was a total weirdo, though.
35
00:03:57,672 --> 00:03:59,195
Jack, please
don't do this to me.
36
00:03:59,326 --> 00:04:01,197
I believe I already have.
37
00:04:01,328 --> 00:04:02,894
Do you even know why
there's a price on my head?
38
00:04:03,025 --> 00:04:04,766
Do you even care?
39
00:04:04,896 --> 00:04:06,115
When did you become
so heartless?
40
00:04:06,246 --> 00:04:07,986
The second rule
of bounty hunting.
41
00:04:08,117 --> 00:04:09,597
Never let things get personal.
42
00:04:09,727 --> 00:04:12,164
You're my best friend!
This is very personal!
43
00:04:12,295 --> 00:04:14,558
You're right, Wade.
I should level with you.
44
00:04:14,689 --> 00:04:16,865
I'm in dire financial straits.
45
00:04:16,995 --> 00:04:18,606
Due to my lawsuit
against an unnamed
46
00:04:18,736 --> 00:04:20,608
rainforest-themed
restaurant franchise,
47
00:04:20,738 --> 00:04:22,087
I don't have two pennies
to my name.
48
00:04:22,218 --> 00:04:25,134
I told you, the robotic birds
in that restaurant
49
00:04:25,265 --> 00:04:27,092
make the same joke
no matter who walks in.
50
00:04:27,223 --> 00:04:29,312
- They were personal attacks!
51
00:04:29,443 --> 00:04:31,793
- Okay! Whatever!
52
00:04:31,923 --> 00:04:33,490
Never mind.
53
00:04:33,621 --> 00:04:35,579
Turning you in equals
turning my life around.
54
00:04:37,451 --> 00:04:41,063
But if it helps,
I'm truly sorry.
55
00:04:41,193 --> 00:04:43,631
- Yeah, that does actually help.
Thank you.
- Terrific.
56
00:04:43,761 --> 00:04:46,373
Jack, think about it.
How did we get here--
57
00:04:48,984 --> 00:04:50,855
- Do not touch bars.
- Simple.
58
00:04:50,986 --> 00:04:53,815
I trapped you, lured you,
and cleverly snared you.
59
00:04:53,945 --> 00:04:56,208
I was hoping for a little bit
more of a fight, to be honest.
60
00:04:56,339 --> 00:04:58,428
I mean, as friends.
How did we get here?
61
00:04:59,560 --> 00:05:02,780
First Reno and the Renegades,
now this stupid bounty.
62
00:05:03,694 --> 00:05:05,740
Did you ever value
our friendship at all?
63
00:05:05,870 --> 00:05:08,699
We had a good run,
but you and I are like...
64
00:05:08,830 --> 00:05:11,093
the frog carrying the scorpion
across the river.
65
00:05:11,223 --> 00:05:12,921
Oh, my God.
Not with this story,
it goes on forever.
66
00:05:13,051 --> 00:05:14,401
You allow me
to ride on your back,
67
00:05:14,531 --> 00:05:17,969
despite knowing I cannot resist
my nature to sting you.
68
00:05:18,100 --> 00:05:20,102
Even if it means
we both drown.
69
00:05:20,232 --> 00:05:21,364
Except,
70
00:05:21,495 --> 00:05:24,411
I'm also a scorpion
who knows how to swim.
71
00:05:24,541 --> 00:05:27,936
An exquisite scorpion
with beautiful hair
72
00:05:28,066 --> 00:05:29,938
and a way with the ladies.
73
00:05:30,068 --> 00:05:31,592
Alright, let's get
this show on the road!
74
00:05:31,722 --> 00:05:33,594
- Jack... Jack.
75
00:05:35,813 --> 00:05:38,250
- Do not touch bars.
- Ouch!
76
00:05:38,381 --> 00:05:40,340
- Woo-hoo!
77
00:05:41,471 --> 00:05:42,907
Sorry about that, gang.
78
00:05:43,038 --> 00:05:46,258
One quick drop-off,
then it's Reno, baby. Woo!
79
00:05:46,389 --> 00:05:48,478
- Karaoke time.
80
00:05:48,609 --> 00:05:51,176
You ready, Susie's dad?
Whose name I can't remember.
81
00:05:51,307 --> 00:05:52,787
For the third time,
it's Bill!
82
00:05:52,917 --> 00:05:54,528
I don't care.
83
00:06:01,361 --> 00:06:03,275
- Take it, Susie's dad!
84
00:06:04,712 --> 00:06:06,409
You didn't tell me
you were gonna throw it.
85
00:06:06,540 --> 00:06:07,932
Jack!
86
00:06:10,500 --> 00:06:11,675
Jack!
87
00:06:19,422 --> 00:06:21,250
- Do not touch bars.
88
00:06:24,035 --> 00:06:25,428
Come on, buddy.
89
00:06:25,559 --> 00:06:27,648
If you're waiting for me
to be at my all-time lowest,
90
00:06:28,779 --> 00:06:30,651
I am there right now,
so come and save me.
91
00:06:32,783 --> 00:06:33,784
Come get me.
92
00:06:34,611 --> 00:06:37,745
Whenever you...
feel like it--
93
00:06:37,875 --> 00:06:41,749
- Knuckles, help me!
94
00:06:44,142 --> 00:06:45,579
- Louder, Susie's mom!
- Okay!
95
00:06:53,064 --> 00:06:55,502
- Oh, come on, dude.
96
00:06:57,242 --> 00:06:58,548
Jack, if this is a prank call,
97
00:06:58,679 --> 00:07:00,768
I am really not in the mood
for it right now.
98
00:07:00,898 --> 00:07:03,814
Listen to me, Wade.
Time is of the essence.
99
00:07:03,945 --> 00:07:06,121
Knuckles! You have to
bust me outta here.
100
00:07:06,251 --> 00:07:08,515
You must
bust yourself out, Wade.
101
00:07:08,645 --> 00:07:11,169
By learning where
a warrior's true strength lies.
102
00:07:11,300 --> 00:07:13,781
Okay, I understand
what you're trying to do--
103
00:07:13,911 --> 00:07:16,610
You will travel to
our ancestral lands,
104
00:07:16,740 --> 00:07:19,613
- the Great Battleground
in the Sky.
- Fine.
105
00:07:19,743 --> 00:07:21,353
Now, clear your mind
106
00:07:21,484 --> 00:07:24,444
- and slip into
a deep meditative state.
107
00:07:28,752 --> 00:07:31,625
I think it's working.
I'm ascending.
108
00:07:31,755 --> 00:07:33,540
Let's put some wattage
in this cottage!
109
00:07:33,670 --> 00:07:35,672
- I'm ascending to--
- Electrocute!
110
00:07:39,763 --> 00:07:41,156
Do not touch bars.
111
00:07:46,204 --> 00:07:48,380
- Where am I?
112
00:07:48,511 --> 00:07:51,862
I'll tell you where
you are, Wade.
113
00:07:57,694 --> 00:07:59,870
- Whoa, whoa, whoa! Calm down.
114
00:08:00,001 --> 00:08:02,307
Here, let me make
you more comfortable.
115
00:08:04,092 --> 00:08:05,093
Whoa.
116
00:08:05,223 --> 00:08:07,182
Let's try again.
117
00:08:07,312 --> 00:08:09,358
I'll tell you where
you are, Wade.
118
00:08:09,489 --> 00:08:13,971
The Great Battleground
in the Sky!
119
00:08:15,407 --> 00:08:17,932
The Great Battleground
in the Sky is...
120
00:08:18,759 --> 00:08:21,152
- a bowling alley?
- Well, for you it is.
121
00:08:21,283 --> 00:08:25,026
For most people, this place
has more of a Florida feel,
122
00:08:25,156 --> 00:08:26,897
with all-you-can-eat shrimp.
123
00:08:27,028 --> 00:08:30,597
But this is your battleground.
124
00:08:30,727 --> 00:08:32,990
Okay. Who are you?
125
00:08:33,121 --> 00:08:36,341
My name's Pachacamac.
126
00:08:36,472 --> 00:08:39,431
- Wait. Knuckles
told me about you!
127
00:08:39,562 --> 00:08:41,346
You're the legendary leader
of the Echidna tribe!
128
00:08:41,477 --> 00:08:43,000
In the flesh, baby!
129
00:08:43,131 --> 00:08:46,613
Well, it's an honor
to meet you, Chief, um...
130
00:08:46,743 --> 00:08:50,094
- Pachacamac.
- Yeah. Chief... Pamachacaw.
131
00:08:50,225 --> 00:08:51,226
Pachacamac.
132
00:08:51,356 --> 00:08:52,749
Parmesan.
133
00:08:52,880 --> 00:08:53,968
- Pa.
- Peh.
134
00:08:54,098 --> 00:08:55,143
- Cha.
- Jor.
135
00:08:55,273 --> 00:08:56,405
- Ca.
- Mar.
136
00:08:56,536 --> 00:08:57,493
- Mac.
- Za.
137
00:08:57,624 --> 00:08:59,190
You know what?
Mac's fine.
138
00:08:59,321 --> 00:09:02,672
Okay. If that's...
easier for you.
139
00:09:02,803 --> 00:09:05,936
I certainly have no problem
with the correct pronunciation.
140
00:09:06,067 --> 00:09:07,459
- Yeah, right.
- Wait, things are
starting to make
141
00:09:07,590 --> 00:09:09,549
some obviously clear
and logical sense.
142
00:09:09,679 --> 00:09:12,813
Knuckles must've sent me here
because this is my next lesson.
143
00:09:12,943 --> 00:09:15,598
Hold on. Are you gonna
teach me something amazing
144
00:09:15,729 --> 00:09:17,252
and essential to
my real-life predicament?
145
00:09:17,382 --> 00:09:19,384
I'm not just going to
teach it to you, Wade.
146
00:09:19,515 --> 00:09:21,386
I'm going to have it
sung to you
147
00:09:21,517 --> 00:09:24,215
as part of
a low-budget rock opera.
148
00:09:24,346 --> 00:09:26,348
Now, please open your mouth.
149
00:09:27,305 --> 00:09:29,351
Um, I'm not really comfortable
with that.
150
00:09:29,481 --> 00:09:32,441
- Just do it, man. Rainbow!
- I'm actu--
151
00:09:41,363 --> 00:09:42,625
Wait.
152
00:09:43,365 --> 00:09:45,019
I'm not in the show, am I?
153
00:09:45,149 --> 00:09:47,935
Prepare yourself, Wade,
because if you want to learn
154
00:09:48,065 --> 00:09:50,590
where Knuckles'
true strength lies,
155
00:09:50,720 --> 00:09:53,331
- you must see this quest...
156
00:09:53,462 --> 00:09:54,898
...through his eyes.
157
00:09:55,507 --> 00:09:57,771
You must become him.
158
00:09:59,076 --> 00:10:01,688
This is going to be awesome.
159
00:10:01,818 --> 00:10:03,472
Wait.
160
00:10:03,603 --> 00:10:05,735
I'm Knuckles?
I mean...
161
00:10:05,866 --> 00:10:07,563
I'm Knuckles!
162
00:10:07,694 --> 00:10:09,347
Hey, Wade, don't make this
163
00:10:09,478 --> 00:10:11,436
weirder than it already is.
164
00:10:11,567 --> 00:10:13,569
Got it! Good note!
165
00:10:18,574 --> 00:10:20,358
- Hello, Wade.
- Jack?
166
00:10:33,067 --> 00:10:35,286
Uh, what is Jack Sinclair
doing here?
167
00:10:35,417 --> 00:10:38,768
Clearly, you two have
unfinished business.
168
00:10:38,899 --> 00:10:41,205
Ah, yeah, no, fair point.
He does have me locked up
169
00:10:41,336 --> 00:10:43,164
in a giant cage right now.
Uh, proceed!
170
00:11:29,863 --> 00:11:31,429
Father, you can't leave me.
171
00:11:31,560 --> 00:11:33,214
I won't, son. I never--
172
00:11:35,782 --> 00:11:37,348
No!
173
00:11:49,012 --> 00:11:51,101
- Can I go to the bathroom?
- No, we're doing something.
174
00:11:51,232 --> 00:11:53,538
- I really gotta go.
- Tough.
175
00:12:14,298 --> 00:12:15,996
Michael Bolton, everyone!
176
00:13:24,020 --> 00:13:27,676
My fists!
The secret is in my fists!
177
00:13:27,807 --> 00:13:29,939
That's right.
That makes a lot of sense.
178
00:13:30,070 --> 00:13:31,767
Thanks, everybody!
Got it.
179
00:13:31,898 --> 00:13:33,334
- Could've been an email!
180
00:13:34,422 --> 00:13:35,858
What? No!
181
00:13:35,989 --> 00:13:38,643
Hey, wait!
That's not the right lesson!
182
00:13:38,774 --> 00:13:40,167
I got it from here!
183
00:13:40,297 --> 00:13:43,387
- I know exactly what to do!
184
00:13:43,997 --> 00:13:46,782
- Of course.
185
00:13:51,482 --> 00:13:54,834
Time to unleash the source
of my true power.
186
00:13:55,660 --> 00:13:56,618
My fists.
187
00:14:03,103 --> 00:14:04,974
Why did I think that
would be a good idea?!
188
00:14:05,105 --> 00:14:08,064
- Seriously,
do not touch bars.
189
00:14:10,850 --> 00:14:13,809
Oh, I shoulda listened
to the rest of the story.
190
00:14:14,766 --> 00:14:17,639
Take me back,
Chief Macamacachalkadoo.
191
00:14:21,556 --> 00:14:24,602
Well, well, well,
look who's back.
192
00:14:24,733 --> 00:14:26,300
You gonna let us finish now?
193
00:14:26,430 --> 00:14:28,519
Yes, sir. I apologize.
194
00:14:28,650 --> 00:14:30,043
Great.
195
00:14:48,539 --> 00:14:49,845
Okay! Okay! Thank you!
196
00:15:40,983 --> 00:15:42,811
And now, I'm afraid
197
00:15:42,942 --> 00:15:45,683
this is the end
of your story.
198
00:16:56,493 --> 00:16:57,494
Ow.
199
00:17:02,412 --> 00:17:03,935
- Oh...
200
00:17:04,066 --> 00:17:07,330
- Oh, my back, too.
201
00:17:08,505 --> 00:17:10,246
How the devil
did you get out?
202
00:17:10,377 --> 00:17:14,076
I should've
reinforced the cage!
203
00:17:14,207 --> 00:17:17,210
- With my true strength.
204
00:17:18,037 --> 00:17:19,038
Nothing?
205
00:17:19,777 --> 00:17:21,040
Jack Sinclair,
206
00:17:21,170 --> 00:17:23,303
I challenge you to a duel.
207
00:17:23,433 --> 00:17:26,697
For my freedom, my honor,
208
00:17:26,828 --> 00:17:28,656
and that sweet
leather jacket!
209
00:17:29,265 --> 00:17:31,920
Finally,
the day gets interesting.
210
00:17:32,051 --> 00:17:35,271
A duel it is.
211
00:17:39,188 --> 00:17:40,189
Spry.
212
00:17:43,714 --> 00:17:46,935
These blades were forged
by Hattori Hanzo himself.
213
00:17:47,066 --> 00:17:49,981
The sharpest,
strongest blades on Earth.
214
00:17:50,112 --> 00:17:51,244
Great!
215
00:17:51,374 --> 00:17:52,680
Hiya!
216
00:17:58,381 --> 00:17:59,904
Oh, boy.
217
00:18:01,123 --> 00:18:02,081
Wade!
218
00:18:06,563 --> 00:18:09,958
Kufafanua wakati!
219
00:18:16,486 --> 00:18:19,359
I suggest you find a ride.
220
00:18:20,055 --> 00:18:21,361
What?!
221
00:18:22,362 --> 00:18:26,017
I said I suggest
you find a ride!
222
00:18:28,368 --> 00:18:30,283
Still didn't hear it.
223
00:18:30,413 --> 00:18:31,719
What?
224
00:18:31,849 --> 00:18:34,069
- What?
- I can't hear you.
225
00:18:34,200 --> 00:18:35,592
I'm sorry, I'm not
hearing you all that well!
226
00:18:35,723 --> 00:18:38,073
- I can hear part of it,
but not all of it.
- What?!
227
00:18:38,204 --> 00:18:40,206
You need a vehicle!
228
00:18:40,336 --> 00:18:42,208
In order to fight me.
229
00:18:42,338 --> 00:18:44,297
Oh, okay!
230
00:18:44,427 --> 00:18:45,646
Got it!
231
00:18:49,084 --> 00:18:52,000
- Hey.
232
00:18:52,131 --> 00:18:55,264
How you guys doing?
That is...
233
00:18:55,395 --> 00:18:57,527
one cool bike.
Caught my eye.
234
00:18:57,658 --> 00:18:59,138
You think I could
borrow it for a few seconds?
235
00:18:59,268 --> 00:19:01,270
- Sure. No problem.
- Thanks.
236
00:19:01,401 --> 00:19:02,750
For 10 G's!
237
00:19:04,360 --> 00:19:07,015
Look, here's four bucks.
I'm a deputy lieutenant sheriff.
238
00:19:07,146 --> 00:19:08,495
I would never do
this ordinarily,
239
00:19:08,625 --> 00:19:09,670
but I am commandeering
this vehicle.
240
00:19:09,800 --> 00:19:11,019
Hey!
241
00:19:18,983 --> 00:19:21,116
Alright, Wade.
You can do this.
242
00:19:21,247 --> 00:19:23,423
Just trust your true
inner strength.
243
00:19:23,553 --> 00:19:24,989
You're gonna die, idiot!
244
00:19:25,120 --> 00:19:26,556
That's not cool!
You don't know!
245
00:19:32,301 --> 00:19:34,085
- Woohoo!
246
00:19:50,189 --> 00:19:51,407
Ah!
247
00:19:51,538 --> 00:19:53,496
Yah!
248
00:19:53,627 --> 00:19:55,368
Woohah!
249
00:20:26,181 --> 00:20:27,574
Looking for this?
250
00:20:28,227 --> 00:20:31,142
My locks.
M-My beautiful locks.
251
00:20:31,273 --> 00:20:32,448
What have you done to me?
252
00:20:32,579 --> 00:20:34,972
You're lucky I didn't do
a whole lot more.
253
00:20:35,103 --> 00:20:37,932
- Hey, Mr. and Mrs. Barnes!
254
00:20:38,062 --> 00:20:39,281
You know,
I'm sorry things got
255
00:20:39,412 --> 00:20:40,500
a little bit outta
control back there.
256
00:20:40,630 --> 00:20:42,241
Finish him, Wade.
257
00:20:43,503 --> 00:20:44,895
With pleasure.
258
00:20:51,598 --> 00:20:53,164
I'm gonna need that jacket.
259
00:21:00,302 --> 00:21:02,652
- And the vest.
- It...
260
00:21:02,783 --> 00:21:04,219
It's my favorite
leather jerkin.
261
00:21:04,350 --> 00:21:05,873
Leather what? I don--
Just give it to me.
262
00:21:09,180 --> 00:21:11,792
And... the shirt.
263
00:21:12,923 --> 00:21:14,882
- No, no.
- It's happening.
264
00:21:15,012 --> 00:21:17,493
- Please... It's--
- Sorry.
265
00:21:17,624 --> 00:21:19,887
We were friends.
We were best friends.
266
00:21:20,017 --> 00:21:22,063
Former best friends.
267
00:21:26,633 --> 00:21:29,636
Don't look at me.
Don't look at me...
268
00:21:29,766 --> 00:21:33,204
Uh, do you know the third
rarely referenced rule
of bounty hunting?
269
00:21:34,293 --> 00:21:37,034
- Wha...
- When faced with
a worthy opponent,
270
00:21:37,165 --> 00:21:39,254
you run the hell away!
271
00:21:44,433 --> 00:21:46,130
Don't look at me!
272
00:21:47,567 --> 00:21:49,612
- Don't look at me!
- I did it!
273
00:22:08,675 --> 00:22:11,373
- Is that...
- It can't be.
274
00:22:11,504 --> 00:22:12,505
It is.
275
00:22:17,771 --> 00:22:18,815
Mother.
276
00:22:19,425 --> 00:22:21,035
- Sister.
277
00:22:21,165 --> 00:22:23,690
- Wade. Get off the grass.
- Yep.
278
00:22:25,300 --> 00:22:28,216
- Yep, sorry.
279
00:22:28,347 --> 00:22:30,436
He's ready.
19430
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.