Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,267 --> 00:00:07,877
Previously on Fire Country...
2
00:00:09,966 --> 00:00:11,794
I have bleeding inside my brain.
3
00:00:11,924 --> 00:00:13,665
Genevieve's...
She's gonna need you.
4
00:00:13,796 --> 00:00:15,798
- Promise me.
- I promise.
5
00:00:15,928 --> 00:00:17,974
EVE:
Since Cara passed,
I'm a little worried about Jake.
6
00:00:18,105 --> 00:00:19,236
SHARON:
He's dealing with his grief.
7
00:00:19,367 --> 00:00:20,672
BODE:
Ever since she
came into my life,
8
00:00:20,803 --> 00:00:22,196
she's the only thing
I can think about.
9
00:00:22,326 --> 00:00:23,762
What did the judge call you?
10
00:00:23,893 --> 00:00:25,286
We're your custodial guardians.
11
00:00:25,416 --> 00:00:27,288
REPORTER:
The sheriff was shot to death
12
00:00:27,418 --> 00:00:28,811
and you're claiming
these men are non-violent?
13
00:00:28,941 --> 00:00:30,508
By order of the department
of corrections,
14
00:00:30,639 --> 00:00:33,468
this facility
is on full lockdown.
15
00:00:33,598 --> 00:00:35,513
MANNY:
It looks like these DOC guards
are sticking around.
16
00:00:35,644 --> 00:00:37,167
And there's a petition
to shut down Three Rock.
17
00:00:37,298 --> 00:00:38,560
We got to flip
the narrative,
18
00:00:38,690 --> 00:00:40,301
make 'em proud to be associated
with people
19
00:00:40,431 --> 00:00:41,824
who are fighting
to turn their lives around.
20
00:00:41,954 --> 00:00:44,000
No matter what happens
between you and Bode,
21
00:00:44,131 --> 00:00:45,784
I'm always gonna be Uncle Jake.
22
00:00:45,915 --> 00:00:47,786
SHARON:
The paternity results
just came in.
23
00:00:47,917 --> 00:00:49,701
Gen's not Bode's kid.
24
00:00:49,832 --> 00:00:51,921
I want her to have a family,
even if we aren't her family.
25
00:00:53,879 --> 00:00:55,925
♪ ♪
26
00:00:58,667 --> 00:01:00,886
EVE:
The inmate firefighters of
Three Rock Conservation Camp
27
00:01:01,017 --> 00:01:04,412
are learning skills that will
help them in the workforce
28
00:01:04,542 --> 00:01:06,544
but more importantly,
they gain a sense
29
00:01:06,675 --> 00:01:09,634
of community inclusion
and service.
30
00:01:09,765 --> 00:01:12,898
But despite that, community
support for the camp has waned
31
00:01:13,029 --> 00:01:15,031
since the recent
escape of an inmate
32
00:01:15,162 --> 00:01:16,424
and the murder of
the county sheriff.
33
00:01:16,554 --> 00:01:19,862
Nope. Whoa. Sorry, um, n...
Uh, you can't connect those.
34
00:01:19,992 --> 00:01:22,038
The murder had nothing to do
with that inmate.
35
00:01:22,169 --> 00:01:23,431
In fact, it was
a sheriff's deputy
36
00:01:23,561 --> 00:01:24,736
that was responsible... Well, Mr. Leone,
37
00:01:24,867 --> 00:01:26,434
you'll have a turn.
38
00:01:26,564 --> 00:01:30,133
Okay, well, for the record.
39
00:01:30,264 --> 00:01:32,483
There's even a petition
to close the camp.
40
00:01:32,614 --> 00:01:33,702
Is that right?
41
00:01:33,832 --> 00:01:35,007
We...
[clears throat]
42
00:01:35,138 --> 00:01:36,487
...are working
to establish protocols
43
00:01:36,618 --> 00:01:39,447
that make us one safe
community again.
44
00:01:39,577 --> 00:01:41,144
What are the men
working on today?
45
00:01:41,275 --> 00:01:42,711
They're building.
46
00:01:42,841 --> 00:01:45,061
What are they building?
47
00:01:45,192 --> 00:01:47,803
EVE:
Uh, a fence.
Around the camp.
48
00:01:48,934 --> 00:01:50,066
Oh.
49
00:01:51,241 --> 00:01:52,982
Can we grab shots
of the fence?
50
00:01:53,113 --> 00:01:54,679
Yeah, I can show you around.
51
00:01:54,810 --> 00:01:56,420
- No problem.
- Back in 15
52
00:01:56,551 --> 00:01:57,465
- for your next thing. Okay.
- Fif-Fiteen. Gotcha.
53
00:01:57,595 --> 00:01:59,249
[clears throat]
54
00:02:00,598 --> 00:02:01,904
Okay.[door opens]
55
00:02:03,166 --> 00:02:04,646
Cap, you got a sec?
56
00:02:04,776 --> 00:02:05,647
[door closes]
57
00:02:05,777 --> 00:02:07,039
I put in a request
58
00:02:07,170 --> 00:02:08,650
for excused leave two weeks ago
so I can be there
59
00:02:08,780 --> 00:02:10,434
for Gen's guardianship signing.
60
00:02:10,565 --> 00:02:12,871
Yeah, well, a lot changed
in two weeks.
61
00:02:13,002 --> 00:02:15,047
And we're on a lockdown, Bode,
so that means no leave,
62
00:02:15,178 --> 00:02:17,267
no visitation... Can I just
63
00:02:17,398 --> 00:02:19,008
- use the phone so I can call her?
- No. No.
64
00:02:19,139 --> 00:02:21,141
There's no phone privileges
until it gets lifted,
65
00:02:21,271 --> 00:02:23,447
I don't think you get
how bad this is.
66
00:02:23,578 --> 00:02:25,667
I mean, w-we're closer than ever
to getting shut down.
67
00:02:31,629 --> 00:02:33,240
We're just signing paperwork.
68
00:02:33,370 --> 00:02:35,242
You're not nervous
about this, huh?
69
00:02:35,372 --> 00:02:37,331
No.
70
00:02:37,461 --> 00:02:39,289
Because it's the plan.
71
00:02:39,420 --> 00:02:41,117
It's always been the plan.
72
00:02:41,248 --> 00:02:42,988
Even since we found out
about Gen.
73
00:02:43,119 --> 00:02:45,774
Right? And...
74
00:02:45,904 --> 00:02:47,384
Yeah, Bode's not
the biological father,
75
00:02:47,515 --> 00:02:50,648
but he...
he wants to do this, Shar.
76
00:02:50,779 --> 00:02:53,477
Yeah. Yeah, since the moment
that he heard about her.
77
00:02:53,608 --> 00:02:56,480
But what-- you're having
second thoughts now?
78
00:02:56,611 --> 00:02:58,221
No. No.
79
00:02:59,179 --> 00:03:02,182
Yes. Because, I mean...
80
00:03:02,312 --> 00:03:05,272
I would give anything
to have Riley back, but... But
81
00:03:05,402 --> 00:03:07,230
having a teenage girl
in the house is...
82
00:03:07,361 --> 00:03:09,798
No picnic. I mean,
83
00:03:09,928 --> 00:03:12,322
Bode's just gonna
need to get out fast.
84
00:03:13,454 --> 00:03:14,455
Yeah.
85
00:03:16,631 --> 00:03:17,675
But also...
86
00:03:19,199 --> 00:03:20,983
we're a little bit older, now.
87
00:03:21,113 --> 00:03:22,724
Little bit wiser.
88
00:03:22,854 --> 00:03:25,248
There's a chance that...
89
00:03:26,728 --> 00:03:28,469
we could have gotten
better at this, right?
90
00:03:31,559 --> 00:03:32,516
Come on.
91
00:03:32,647 --> 00:03:34,039
Please, God.
92
00:03:36,477 --> 00:03:39,262
My name is Manny Perez.
My name is Manuel Perez.
93
00:03:39,393 --> 00:03:40,698
LUKE:
Hey. Manny.
94
00:03:40,829 --> 00:03:42,004
What are you doing here?
95
00:03:42,134 --> 00:03:44,920
Uh, Eve asked if I would
come by and talk to them.
96
00:03:45,050 --> 00:03:46,617
You know, inmate turns
incarcerated firefighter
97
00:03:46,748 --> 00:03:48,402
turns Three Rock captain?
98
00:03:48,532 --> 00:03:50,578
I actually don't think
we're gonna need you.
99
00:03:50,708 --> 00:03:52,362
Day's all filled up
with interviews already.
100
00:03:52,493 --> 00:03:54,538
We're good, but thanks, man.
We appreciate it.
101
00:03:54,669 --> 00:03:55,974
What, you don't
want me here or what?
102
00:03:58,412 --> 00:04:01,328
If that reporter takes
a fingernail to your paint,
103
00:04:01,458 --> 00:04:03,025
she'll find out that
you were at the center of
104
00:04:03,155 --> 00:04:04,940
the whole drug thing here last
year. It's not good for you,
105
00:04:05,070 --> 00:04:06,376
- it's bad for Three Rock.
- Come on, man.
106
00:04:06,507 --> 00:04:08,987
I'm living proof
- the program works.
- I just...
107
00:04:09,118 --> 00:04:12,295
don't think you understand
the gravity of the situation,
108
00:04:12,426 --> 00:04:15,211
okay? It's not just Three Rock
that's under threat,
109
00:04:15,342 --> 00:04:16,517
it's the whole
fire camp system.
110
00:04:16,647 --> 00:04:18,388
And you and I both
want the same thing.
111
00:04:18,519 --> 00:04:21,609
We want Three Rock
to stay open, remain strong.
112
00:04:21,739 --> 00:04:23,611
Hell, it's not even
Three Rock anymore.
113
00:04:23,741 --> 00:04:25,569
You've taken away all their
basic privileges, bro,
114
00:04:25,700 --> 00:04:27,049
and you put up a fence.
115
00:04:27,179 --> 00:04:28,180
These guys feel like prisoners
all over again.
116
00:04:28,311 --> 00:04:29,181
Not gonna
argue with you.
117
00:04:29,312 --> 00:04:30,618
I need you leave right now.
118
00:04:30,748 --> 00:04:32,141
- Okay? Now.
- Really?
119
00:04:34,491 --> 00:04:38,060
Copy, Chief.
120
00:04:39,583 --> 00:04:42,282
Great. Okay, so we're
gonna get some shots
121
00:04:42,412 --> 00:04:44,066
of the barracks before
our next segment.
122
00:04:44,196 --> 00:04:45,415
We'll be back in a bit.
123
00:04:47,765 --> 00:04:49,114
Where's Manny?
124
00:04:49,245 --> 00:04:51,160
Um, actually, I don't think
we're gonna need him anymore.
125
00:04:51,291 --> 00:04:53,467
'Cause you're doing great
on your own. A little stiff.
126
00:04:53,597 --> 00:04:54,511
I mean, your sound bites
sound like sound bites,
127
00:04:54,642 --> 00:04:56,034
but, you know...
128
00:04:56,165 --> 00:04:57,949
Okay, well, it's not
really my wheelhouse.
129
00:04:58,080 --> 00:04:58,994
And why aren't you doing this?
130
00:04:59,124 --> 00:05:00,474
Oh, no way.
131
00:05:00,604 --> 00:05:03,825
You're captain.
And you're likable. Usually.
132
00:05:03,955 --> 00:05:05,305
I mean, I like you.
133
00:05:05,435 --> 00:05:07,219
- Hmm.
- Why aren't you more
likable on camera?
134
00:05:07,350 --> 00:05:08,699
I love this advice.
Can I tell you something?
135
00:05:08,830 --> 00:05:10,353
- Yeah.
- Uh, not helpful.
136
00:05:10,484 --> 00:05:11,789
- Okay. Okay.
- Not helpful.
137
00:05:11,920 --> 00:05:13,356
Noted.
138
00:05:19,275 --> 00:05:20,972
Manny, where you going?
139
00:05:22,409 --> 00:05:24,759
Aren't you supposed to be doing
some TV interview or something?
140
00:05:24,889 --> 00:05:26,761
Got booted.
141
00:05:26,891 --> 00:05:29,764
Apparently I'm more valuable
to Three Rock as a scapegoat.
142
00:05:29,894 --> 00:05:32,332
I think Luke has Eve eating
out of his palm right now.
143
00:05:32,462 --> 00:05:35,465
Otherwise you boys wouldn't be
sitting here building a fence,
144
00:05:35,596 --> 00:05:37,946
trying to "help
the community heal."
145
00:05:38,076 --> 00:05:40,165
COLE:Meanwhile, it's
my son's birthday.
146
00:05:42,298 --> 00:05:43,865
Can't even give him a call.
147
00:05:43,995 --> 00:05:46,607
- Close the camp!
- Close it now!
148
00:05:46,737 --> 00:05:48,086
- What the hell is this?
- Close this camp!
149
00:05:48,217 --> 00:05:49,871
Close it now!
150
00:05:50,001 --> 00:05:51,220
Close the camp!
151
00:05:51,351 --> 00:05:54,136
Great.
The community's here.
152
00:05:54,266 --> 00:05:55,703
Doesn't look healed.
153
00:05:55,833 --> 00:05:56,704
Close the camp!
154
00:05:56,834 --> 00:05:58,358
Close it now!
155
00:05:58,488 --> 00:06:00,969
This place is going to collapse.
156
00:06:01,099 --> 00:06:03,667
And when it does,
it'll be your fault.
157
00:06:03,798 --> 00:06:06,104
And you will have
to live with it.
158
00:06:06,235 --> 00:06:08,063
As for me, I'm just gonna laugh.
159
00:06:08,193 --> 00:06:09,717
GEN:Shut up.
160
00:06:09,847 --> 00:06:11,762
Let me...
161
00:06:11,893 --> 00:06:13,416
concentrate.
162
00:06:16,332 --> 00:06:18,116
Eh. Way to go
with the easy move.[laughs]
163
00:06:18,247 --> 00:06:19,509
Mm-hmm.
All right.
164
00:06:19,640 --> 00:06:21,381
Okay, so, Vince and Sharon
explained to you
165
00:06:21,511 --> 00:06:22,686
everything that's
going on today?
166
00:06:22,817 --> 00:06:23,992
Do you feel prepared?
167
00:06:24,122 --> 00:06:25,559
- I think so.
- Okay.
168
00:06:25,689 --> 00:06:27,865
Well, they will be
your temporary legal guardians.
169
00:06:27,996 --> 00:06:30,738
And once Bode is released,
well, he can take over.
170
00:06:30,868 --> 00:06:32,000
Or...
171
00:06:33,654 --> 00:06:35,612
What's up?
172
00:06:35,743 --> 00:06:37,658
I don't really know Bode,
is all.
173
00:06:39,616 --> 00:06:40,922
There's time.
174
00:06:41,052 --> 00:06:43,228
Your mom picked Bode.
175
00:06:43,359 --> 00:06:46,318
And he's my best friend
and he's the best...
176
00:06:46,449 --> 00:06:48,799
[screams, giggles]
Oh! Hey. Not cool,
177
00:06:48,930 --> 00:06:51,106
- Gabs.
- I'm s... I'm...
I'm sorry. I passed.
178
00:06:51,236 --> 00:06:52,281
Congratulations.
Passed what?
179
00:06:52,412 --> 00:06:53,891
GABRIELA:
I'm a paramedic now!
180
00:06:54,022 --> 00:06:55,371
You passed!
181
00:06:55,502 --> 00:06:57,504
I am officially authorized
182
00:06:57,634 --> 00:06:59,375
by the state of California
183
00:06:59,506 --> 00:07:01,159
to save your frickin' life.
184
00:07:01,290 --> 00:07:02,291
Was there ever any doubt?
185
00:07:02,422 --> 00:07:05,425
First medic shift. Get some.
186
00:07:05,555 --> 00:07:07,165
Okay, honey, 10:00.
We got to go.
187
00:07:07,296 --> 00:07:09,864
GABRIELA:
Oh, and congratulations
to you guys.
188
00:07:09,994 --> 00:07:11,822
VINCE:
Yeah, big day, right?
189
00:07:11,953 --> 00:07:13,476
GEN:Yeah.
190
00:07:15,086 --> 00:07:18,350
Cons don't belong!
Cons don't belong!
191
00:07:18,481 --> 00:07:20,483
Hey, this place has
a big-ass perimeter.
192
00:07:20,614 --> 00:07:22,050
Can't you just
take this anywhere else?
193
00:07:22,180 --> 00:07:23,573
Cons don't belong!
194
00:07:23,704 --> 00:07:27,490
Hey, we have a right to protest
wherever we want.
195
00:07:27,621 --> 00:07:30,580
You lost that right when you
decided to become a criminal.
196
00:07:30,711 --> 00:07:32,060
I didn't just
wake up one morning
197
00:07:32,190 --> 00:07:33,540
and decide to get
- arrested, genius.
- Cole.
198
00:07:33,670 --> 00:07:36,891
Hey. Just listen for
a second, all right?
199
00:07:37,021 --> 00:07:39,197
Hey, you don't get
to tell me what to do, pal.
200
00:07:39,328 --> 00:07:40,503
PROTESTERS:
Cons don't belong!
201
00:07:40,634 --> 00:07:42,505
So, the men work hard
on the fire line
202
00:07:42,636 --> 00:07:44,202
so that they can
shorten their sentences.
203
00:07:44,333 --> 00:07:45,465
We actually have
something called
204
00:07:45,595 --> 00:07:47,641
the extraordinary
conduct credit,
205
00:07:47,771 --> 00:07:50,165
where an act of heroism
can knock 12 months
206
00:07:50,295 --> 00:07:51,819
off their sentence.
207
00:07:51,949 --> 00:07:53,603
We like to think that
helping people
208
00:07:53,734 --> 00:07:55,039
is something that
should be rewarded.
209
00:07:55,170 --> 00:07:56,388
MURPHY:
Captain, we got a situation
210
00:07:56,519 --> 00:07:58,173
over at the fence build.
211
00:07:58,303 --> 00:08:00,131
Apologies.
212
00:08:00,262 --> 00:08:01,393
Uh, I'll just be a moment.
213
00:08:01,524 --> 00:08:02,438
What's going on over there?
214
00:08:02,569 --> 00:08:04,875
Uh, just give us five, will you?
215
00:08:05,006 --> 00:08:06,660
Come on.
216
00:08:07,965 --> 00:08:10,359
Let me just tell you
why these men are here
217
00:08:10,490 --> 00:08:11,403
and not in prison, all right?
218
00:08:11,534 --> 00:08:13,318
Get your hands off me!
219
00:08:13,449 --> 00:08:14,624
Look, I'm just trying
to reason with you.
220
00:08:14,755 --> 00:08:16,452
You're telling me
that you're on their side?
221
00:08:16,583 --> 00:08:18,149
You're damn right
I'm on their side.
222
00:08:18,280 --> 00:08:20,282
Because I'm one of 'em.
223
00:08:20,412 --> 00:08:23,111
Move, let's move, let's move!
Come on! Move!
224
00:08:23,241 --> 00:08:24,591
LUKE:Let's go, Three Rock.
Back up, let's go, back up.
225
00:08:24,721 --> 00:08:26,331
[chanting continues]
Everybody, back up!
226
00:08:26,462 --> 00:08:27,768
Back off. Cole, Bode,
227
00:08:27,898 --> 00:08:29,944
back up now, now.
228
00:08:30,074 --> 00:08:31,859
Hey. No, no. Wait, hold up.
229
00:08:31,989 --> 00:08:34,035
♪ ♪
230
00:08:45,786 --> 00:08:47,527
Do you have any idea
what this camp is all about?
231
00:08:47,657 --> 00:08:49,267
Yeah, it's about two miles
too close to my house.
232
00:08:49,398 --> 00:08:51,574
And I have every right
to protest
233
00:08:51,705 --> 00:08:53,315
for a safe neighborhood.
234
00:08:53,445 --> 00:08:54,490
Hey, I think you got
enough B-roll, yeah?
235
00:08:54,621 --> 00:08:55,883
Let's get back
to the interviews.
236
00:08:56,013 --> 00:08:57,449
This isn't B-roll.
This is the story.
237
00:08:57,580 --> 00:08:58,929
No, no, no.
Th-These men
238
00:08:59,060 --> 00:09:00,540
have literally saved
your neighborhood,
239
00:09:00,670 --> 00:09:02,019
and don't you think that
they deserve a place here?
240
00:09:02,150 --> 00:09:03,673
BODE: Manny.
241
00:09:03,804 --> 00:09:05,196
Hey, Manny, just let it go.
242
00:09:05,327 --> 00:09:06,720
No, no, no, no, Bode.
243
00:09:06,850 --> 00:09:08,243
This guy needs...
he needs some education here.
244
00:09:08,373 --> 00:09:09,940
Oh... Let's talk.
245
00:09:10,071 --> 00:09:11,420
Can we just talk?
246
00:09:11,551 --> 00:09:12,987
[chanting]: Thugs don't belong!
247
00:09:13,117 --> 00:09:15,555
- Hey, you!
- Hey, back it up, back it up.
248
00:09:15,685 --> 00:09:16,991
[chanting]: Thugs don't belong!
249
00:09:17,121 --> 00:09:20,560
I think this is gonna get worse
before it gets better.
250
00:09:20,690 --> 00:09:23,040
[chanting]: Thugs don't belong!
Thugs don't belong!
251
00:09:23,171 --> 00:09:24,868
Thugs don't belong!
252
00:09:24,999 --> 00:09:25,913
- Thugs don't belong!
- EVE: I think you're right.
253
00:09:26,043 --> 00:09:28,045
Hey, Three Rock!
254
00:09:28,176 --> 00:09:31,832
Water break, 15 minutes.
Let's go. Move. Move.
255
00:09:31,962 --> 00:09:34,530
LUKE: You heard her. Let's go.[chanting continues]
256
00:09:34,661 --> 00:09:36,053
[chanting continues in distance]
257
00:09:39,187 --> 00:09:42,146
Yo, dude.
What are you doing here?
258
00:09:42,277 --> 00:09:45,236
Getting frisked at the gate.
When the hell did that start?
259
00:09:45,367 --> 00:09:47,456
New world order.
260
00:09:47,587 --> 00:09:49,110
But seriously...
261
00:09:49,240 --> 00:09:51,939
have you seen Gen today?
How... how is she?
262
00:09:52,069 --> 00:09:53,288
[sighs] Uh...
263
00:09:53,418 --> 00:09:55,072
Nervous, but okay.
264
00:09:55,203 --> 00:09:57,205
Hey, uh... What?
265
00:09:57,335 --> 00:09:58,598
What's going on?
266
00:10:00,077 --> 00:10:01,688
[sighs]
She just mentioned you two
267
00:10:01,818 --> 00:10:04,081
haven't been able
to get to know each other.
268
00:10:04,212 --> 00:10:06,518
And, I mean, now...
269
00:10:06,649 --> 00:10:08,042
the camp is just
making it even harder.
270
00:10:08,172 --> 00:10:10,218
I know.
271
00:10:10,348 --> 00:10:12,612
Can you do me a favor?
272
00:10:12,742 --> 00:10:15,136
Can you go to the signing
for me?
273
00:10:15,266 --> 00:10:16,398
S... Say that I'm there
in spirit
274
00:10:16,528 --> 00:10:17,660
and tell her
I'm thinking of her?
275
00:10:17,791 --> 00:10:19,836
It would make me feel
so much better, I...
276
00:10:19,967 --> 00:10:22,360
I think that it would
make her feel better, too.
277
00:10:22,491 --> 00:10:24,275
Yeah. Yeah,
whatever you need, man.
278
00:10:24,406 --> 00:10:25,537
Thanks.
279
00:10:25,668 --> 00:10:26,887
EVE: Bode.
280
00:10:27,017 --> 00:10:28,062
Come with me.
281
00:10:28,192 --> 00:10:29,759
Jake, goodbye.
282
00:10:31,848 --> 00:10:32,849
All right, thanks, man.
283
00:10:34,155 --> 00:10:35,199
Yeah.
284
00:10:36,810 --> 00:10:38,899
What did I tell you?
285
00:10:39,029 --> 00:10:40,683
The camp could close
tomorrow, Bode.
286
00:10:40,814 --> 00:10:43,338
This news report is a Hail Mary.
287
00:10:43,468 --> 00:10:44,992
- I know, okay?
- Well, then, why
are you acting like
288
00:10:45,122 --> 00:10:46,254
you have a visitor?
289
00:10:46,384 --> 00:10:47,908
Like you get special treatment?
290
00:10:48,038 --> 00:10:50,214
You're giving me a headache
instead of having my back.
291
00:10:50,345 --> 00:10:52,216
Because it's been weeks
since we've fought a fire,
292
00:10:52,347 --> 00:10:54,828
and there's no plan
to allow us anytime soon.
293
00:10:54,958 --> 00:10:56,830
You know, fires are what
gets us out sooner.
294
00:10:56,960 --> 00:10:59,136
Gets me to Gen sooner.
295
00:10:59,267 --> 00:11:01,008
But really, you know what,
we're-we're stuck in here
296
00:11:01,138 --> 00:11:02,705
like a bunch of prisoners
in a damn labor camp.
297
00:11:02,836 --> 00:11:04,968
- That's not fair.
- What's not fair
298
00:11:05,099 --> 00:11:06,970
is me having your back
and telling all these guys
299
00:11:07,101 --> 00:11:09,233
that you're actually gonna
make this camp better.
300
00:11:09,364 --> 00:11:11,758
But I don't-I don't
believe that you can anymore.
301
00:11:11,888 --> 00:11:13,150
I think that you're-you're
hiding behind
302
00:11:13,281 --> 00:11:14,761
a bunch of empty promises.
303
00:11:14,891 --> 00:11:17,546
[conversation continuing
indistinctly]
304
00:11:17,677 --> 00:11:19,983
Uh, you know, let's give them
some privacy, yeah?
305
00:11:20,114 --> 00:11:21,985
We'll shoot more of
the fence. Come on.
306
00:11:22,116 --> 00:11:24,596
All right.
307
00:11:24,727 --> 00:11:27,599
If this place is so great,
why did someone try to escape?
308
00:11:27,730 --> 00:11:28,818
Oh, come on, man,
that's the kind of trash
309
00:11:28,949 --> 00:11:30,646
that hits headlines.
310
00:11:30,777 --> 00:11:33,214
The reality is these men--
they work for you.
311
00:11:33,344 --> 00:11:34,606
They work for this community.
312
00:11:34,737 --> 00:11:36,478
Why don't you just admit
313
00:11:36,608 --> 00:11:39,002
that you're fighting
the wrong battle, dumbass?
314
00:11:39,133 --> 00:11:41,048
Oh, yeah, because
you're a criminal, too.
315
00:11:41,178 --> 00:11:42,745
You know what? I'm done.
316
00:11:42,876 --> 00:11:44,181
I'm not gonna change your mind
317
00:11:44,312 --> 00:11:45,966
and you're sure as hell
not gonna change mine.
318
00:11:46,096 --> 00:11:47,663
Hey!
319
00:11:47,794 --> 00:11:49,621
[chanting]: Thugs don't belong!
320
00:11:49,752 --> 00:11:51,754
Okay, so you think it's
cool that we need to live
321
00:11:51,885 --> 00:11:54,061
next to a bunch of
- degenerate criminals?
- You know what,
322
00:11:54,191 --> 00:11:55,845
you need to stop, homie.
You need to stop right now.[honking]
323
00:11:55,976 --> 00:11:57,499
And who knows
what kind of freaks
324
00:11:57,629 --> 00:11:59,196
that we're having
to deal with... Look out!
325
00:11:59,327 --> 00:12:01,895
[honking][people exclaiming]
326
00:12:02,025 --> 00:12:03,897
Stop! Oh...
327
00:12:11,121 --> 00:12:12,514
[sustained honking]
328
00:12:12,644 --> 00:12:13,776
LUKE:
This is DC Leone, Cal Fire,
329
00:12:13,907 --> 00:12:16,170
contact Edgewater EMS,
roll all units,
330
00:12:16,300 --> 00:12:18,389
code 3 to Three Rock camp.
331
00:12:18,520 --> 00:12:19,869
We got multiple injuries.
332
00:12:20,000 --> 00:12:21,305
Repeat, multiple injuries.[shouting]
333
00:12:21,436 --> 00:12:22,567
Murphy, let's go!
334
00:12:22,698 --> 00:12:23,960
[shouting]
335
00:12:24,091 --> 00:12:25,353
Man down!
336
00:12:25,483 --> 00:12:27,747
Call 42!
337
00:12:29,357 --> 00:12:30,619
Cole, Cole.
338
00:12:30,750 --> 00:12:31,838
I need you to check this driver.
339
00:12:31,968 --> 00:12:33,056
Watch out for his neck.
340
00:12:33,187 --> 00:12:34,188
Make sure the engine
gets shut off.
341
00:12:35,798 --> 00:12:37,234
- LUKE: Bode!
- Yeah.
342
00:12:37,365 --> 00:12:39,889
I need extra hands
on the patient.
343
00:12:40,020 --> 00:12:41,673
He's breathing! Not awake!
344
00:12:41,804 --> 00:12:45,199
All right![indistinct chatter]
345
00:12:45,329 --> 00:12:45,895
[honking stops]
We got to have that stabilized.
346
00:12:46,026 --> 00:12:47,679
He's got a major laceration.
347
00:12:47,810 --> 00:12:50,595
EVE:
If anyone needs medical
attention, call out.
348
00:12:50,726 --> 00:12:52,380
MANNY:
Hey, man, that was close.
349
00:12:52,510 --> 00:12:54,077
You need to get
checked out?
350
00:12:54,208 --> 00:12:55,687
- What can I do to help?
- Stabilize that leg,
351
00:12:55,818 --> 00:12:56,950
make sure nothing else
is broken.
352
00:12:57,080 --> 00:12:58,647
Try not to move your head.
353
00:12:58,778 --> 00:13:00,040
- All right, I'm on it.
- Are you good?
354
00:13:00,170 --> 00:13:01,302
Yeah, I think so.
355
00:13:01,432 --> 00:13:02,564
EVE:
Hey, Luke!
356
00:13:02,694 --> 00:13:04,044
- LUKE: Hey.
- I notified Greencrest.
357
00:13:04,174 --> 00:13:05,262
42's on the way.
358
00:13:05,393 --> 00:13:06,437
All right,
I got EMS rolling out.
359
00:13:06,568 --> 00:13:08,352
EVE:
All right.
360
00:13:09,745 --> 00:13:11,225
Don't move around, okay?
361
00:13:11,355 --> 00:13:12,748
Keep your head still,
don't move around.
362
00:13:12,879 --> 00:13:14,010
LUKE:
Hey, hey, hey, no,
no, no. Hey, hey.
363
00:13:14,141 --> 00:13:15,664
Listen, this guy needs help,
all right?
364
00:13:15,795 --> 00:13:16,796
Let him do the work.
Get back.
365
00:13:23,541 --> 00:13:25,326
Okay, uh, so, today
what we're signing
366
00:13:25,456 --> 00:13:26,849
is called an appointment
of short-term guardian
367
00:13:26,980 --> 00:13:28,982
and durable health care
power of attorney.
368
00:13:29,112 --> 00:13:30,766
Should we, uh,
wait for your son?
369
00:13:30,897 --> 00:13:32,376
Oh, um, he's in prison.
370
00:13:32,507 --> 00:13:35,118
I thought he had approval
371
00:13:35,249 --> 00:13:36,467
to come to this meeting today.
372
00:13:36,598 --> 00:13:38,426
Yeah, that got revoked.
373
00:13:38,556 --> 00:13:39,688
[door opens]
374
00:13:39,819 --> 00:13:42,473
Maybe he got approved.
[chuckles]
375
00:13:42,604 --> 00:13:43,735
Uncle Jake.
376
00:13:43,866 --> 00:13:45,172
I thought you were working.
377
00:13:45,302 --> 00:13:46,521
[chuckles]
Hi.
378
00:13:46,651 --> 00:13:48,958
Yeah, hey, uh, I'm here.
379
00:13:49,089 --> 00:13:51,352
Uh, I'm Jake.
380
00:13:51,482 --> 00:13:53,354
I'm her...
381
00:13:53,484 --> 00:13:55,138
Uh, he's my mom's boyfriend.
382
00:13:55,269 --> 00:13:56,836
He was.
383
00:13:57,793 --> 00:13:59,926
Before she passed.
384
00:14:00,056 --> 00:14:01,971
Right, well, Bode--
he asked me to be here.
385
00:14:02,102 --> 00:14:03,712
That's why you came?
386
00:14:03,843 --> 00:14:06,280
Well, I'm here on Bode's behalf
387
00:14:06,410 --> 00:14:08,499
because he's planning to be...
388
00:14:08,630 --> 00:14:10,719
My dad?
389
00:14:10,850 --> 00:14:12,634
I was going to say "involved."
390
00:14:12,764 --> 00:14:13,809
Hey, Gen,
391
00:14:13,940 --> 00:14:15,245
we talked all about this, remember?
392
00:14:15,376 --> 00:14:16,899
Yeah, I'm not an idiot.
393
00:14:17,030 --> 00:14:18,683
- Hey, come on.
- Whoa. It's all right, but...
394
00:14:18,814 --> 00:14:20,772
Munchkin, what's up?
395
00:14:21,817 --> 00:14:23,079
Nothing. Sign it.
396
00:14:23,210 --> 00:14:24,820
It's fine. It's like,
397
00:14:24,951 --> 00:14:26,691
whoever wants to be
my parent can sign it,
398
00:14:26,822 --> 00:14:29,259
because my actual parent
is dead,
399
00:14:29,390 --> 00:14:31,827
so... whatever.
400
00:14:34,438 --> 00:14:36,397
- Oh.
- Okay, um,
401
00:14:36,527 --> 00:14:39,269
this, clearly, is a lot
for her right now.
402
00:14:39,400 --> 00:14:41,489
You know, I-I think it's
about time that she got mad.
403
00:14:41,619 --> 00:14:43,012
[door slams]
404
00:14:43,143 --> 00:14:44,709
Yeah.[phone chiming, vibrating]
405
00:14:46,973 --> 00:14:50,106
Single vehicle crash,
multiple injuries.
406
00:14:50,237 --> 00:14:52,065
We got to go.
407
00:14:52,195 --> 00:14:55,024
Uh, hey, look, Chief, I-I
know I'm on duty, but
408
00:14:55,155 --> 00:14:57,244
leaving her just seems like
the wrong choice.
409
00:14:57,374 --> 00:14:58,898
Okay, we're gonna
postpone this.
410
00:14:59,028 --> 00:15:00,551
You two go.
I'll stay with Gen.
411
00:15:00,682 --> 00:15:02,466
Yeah.
412
00:15:02,597 --> 00:15:05,643
[clears throat]
413
00:15:05,774 --> 00:15:07,036
[siren wailing]
MURPHY: Inmates!
414
00:15:07,167 --> 00:15:08,516
Stay behind the perimeter!
415
00:15:08,646 --> 00:15:09,996
Inmates, get back!
416
00:15:12,346 --> 00:15:13,825
Dad.
417
00:15:13,956 --> 00:15:15,784
Are you okay?
418
00:15:15,915 --> 00:15:16,959
I'm okay, mija, I'm okay.
419
00:15:17,090 --> 00:15:18,352
EVE:
Hey, Gabs.
420
00:15:18,482 --> 00:15:22,182
I got a vehicle collision,
civilian injuries.
421
00:15:22,312 --> 00:15:23,966
I need you on medical
and let me know what you find.
422
00:15:30,364 --> 00:15:31,974
Leone!
423
00:15:32,105 --> 00:15:34,368
Ass behind the line, now!
424
00:15:34,498 --> 00:15:35,847
GABRIELA:
His ass stays
where it is!
425
00:15:35,978 --> 00:15:37,719
He moves his hand
and this patient bleeds out!
426
00:15:41,592 --> 00:15:44,508
Hey. Can you keep pressure on it
until the ambulance gets here?
427
00:15:44,639 --> 00:15:46,293
Yeah, you got it.
428
00:15:46,423 --> 00:15:47,511
Good work.
429
00:16:01,351 --> 00:16:03,745
JAKE:
Gen's never snapped at me
like that.
430
00:16:03,875 --> 00:16:06,313
She's grieving.
431
00:16:06,443 --> 00:16:09,751
And she's a preteen.
432
00:16:09,881 --> 00:16:11,753
Trust me,
an outburst like that--
433
00:16:11,883 --> 00:16:13,015
pretty normal.
434
00:16:13,146 --> 00:16:14,582
No, Gen's like me.
435
00:16:14,712 --> 00:16:16,062
She bottles it up.
436
00:16:16,192 --> 00:16:17,106
Mm.
437
00:16:18,499 --> 00:16:19,761
Okay. Unbottle, then.
438
00:16:19,891 --> 00:16:21,284
What are you trying to say?
439
00:16:21,415 --> 00:16:24,374
Okay, well, fine,
if we're doing it...
440
00:16:24,505 --> 00:16:26,289
All due respect,
441
00:16:26,420 --> 00:16:28,813
maybe you guys and Bode
rushed the decision.
442
00:16:28,944 --> 00:16:32,034
I mean, maybe, just maybe,
you guys rushed Gen.
443
00:16:36,996 --> 00:16:38,432
Well...
444
00:16:38,562 --> 00:16:40,738
GABRIELA:
Battalion 1508, 1591.
445
00:16:40,869 --> 00:16:42,175
On scene with three patients.
446
00:16:42,305 --> 00:16:44,090
May require
emergency transport, Chief.
447
00:16:44,220 --> 00:16:46,396
"May require," Perez?
448
00:16:46,527 --> 00:16:49,138
First day or not, you are
the licensed medic on scene.
449
00:16:49,269 --> 00:16:50,879
Make the call.
450
00:16:51,010 --> 00:16:54,361
Copy, 1508.
Requesting three ambulances.
451
00:16:54,491 --> 00:16:56,276
Gen?
452
00:16:56,406 --> 00:16:59,018
[moans softly]
453
00:16:59,148 --> 00:17:01,281
I haven't been locked out
of a room since...
454
00:17:02,586 --> 00:17:05,241
...Riley was 12
and super pissed at me.
455
00:17:09,332 --> 00:17:12,248
I'm sorry if we've been
asking the wrong questions.
456
00:17:12,379 --> 00:17:16,383
Everybody wants
to do this right by you.
457
00:17:16,513 --> 00:17:17,688
Gen.
458
00:17:17,819 --> 00:17:19,690
[stifled laugh]
459
00:17:19,821 --> 00:17:21,127
This is like déjà vu.
460
00:17:23,042 --> 00:17:26,088
All right. We don't
have to talk, but, uh,
461
00:17:26,219 --> 00:17:28,786
you got to give me
some sign of life,
462
00:17:28,917 --> 00:17:30,658
otherwise I'm gonna
have to break down the door.
463
00:17:30,788 --> 00:17:32,486
That's just
a first responder thing.
464
00:17:32,616 --> 00:17:34,662
GEN:
Go away!
465
00:17:34,792 --> 00:17:37,230
Okay, that's good.
466
00:17:37,360 --> 00:17:38,622
Thank you.
467
00:17:40,146 --> 00:17:41,669
[indistinct radio chatter]
468
00:17:48,415 --> 00:17:50,852
[indistinct chatter in distance]
469
00:17:50,982 --> 00:17:52,984
Hey. Okay.
470
00:17:53,115 --> 00:17:55,509
If you can hear me,
I'm checking your pulse.
471
00:17:55,639 --> 00:17:57,815
LUKE:
Greencrest, this is
Three Rock command.
472
00:17:57,946 --> 00:18:00,601
I'm transferring command
to 1508, Chief Leone.
473
00:18:00,731 --> 00:18:02,864
I've been trying to get in
touch with the power company.
474
00:18:02,994 --> 00:18:04,953
No luck. These lines
are still live.
475
00:18:05,084 --> 00:18:06,215
I'm gonna keep trying,
I'll keep you posted,
476
00:18:06,346 --> 00:18:08,087
- but be careful.
- VINCE: All right.
477
00:18:08,217 --> 00:18:10,176
Greencrest, this is Chief Leone
on scene at Three Rock.
478
00:18:10,306 --> 00:18:11,438
Assuming I.C.
479
00:18:11,568 --> 00:18:13,527
Jake, do a 360.
I want to know
480
00:18:13,657 --> 00:18:15,877
- the status of these power lines.
- Copy, Chief.
481
00:18:16,007 --> 00:18:17,661
GABRIELA:
Driver's unresponsive.
482
00:18:17,792 --> 00:18:19,402
Need a C collar
and spine board over here.
483
00:18:19,533 --> 00:18:20,534
Hey, Manny.
484
00:18:20,664 --> 00:18:21,622
Go help Perez out
with the driver.
485
00:18:21,752 --> 00:18:23,232
Already on it, Chief.
486
00:18:30,021 --> 00:18:31,806
Yeah. Take it down.
487
00:18:33,764 --> 00:18:35,418
Yo.
488
00:18:35,549 --> 00:18:36,724
How did it go with Gen?
489
00:18:36,854 --> 00:18:38,726
Uh, it didn't.
It was interrupted.
490
00:18:38,856 --> 00:18:41,511
Look, Bode,
I think we need to slow down
491
00:18:41,642 --> 00:18:42,643
and talk this through.
492
00:18:44,253 --> 00:18:46,299
To... I-I asked you to go
to help me out.
493
00:18:46,429 --> 00:18:47,909
And you know
how important this is to me.
494
00:18:48,039 --> 00:18:49,867
Yeah, I know, okay?
495
00:18:49,998 --> 00:18:51,173
Maybe that's a problem.
496
00:18:51,304 --> 00:18:52,479
What the hell does that mean?
497
00:18:52,609 --> 00:18:54,655
VINCE:
Jake, what do you see?
498
00:18:56,265 --> 00:18:57,614
Hey, Chief.
499
00:18:57,745 --> 00:18:59,877
Yeah, lines are still suspended.
500
00:19:00,008 --> 00:19:02,271
No contact with the vehicle
or ground.
501
00:19:05,187 --> 00:19:06,449
MANNY:
He's still unresponsive.
502
00:19:06,580 --> 00:19:09,583
Listen, you strap him up, okay?
503
00:19:09,713 --> 00:19:11,759
I'm gonna go find a medic
with a gurney. You got this?
504
00:19:11,889 --> 00:19:13,239
- You sure?
- I got it.
505
00:19:15,806 --> 00:19:17,678
Two minutes out
from extrication, Chief.
506
00:19:17,808 --> 00:19:19,375
Copy that.
507
00:19:20,768 --> 00:19:23,205
Hey, Luke.
508
00:19:23,336 --> 00:19:24,989
What's going on with this fence?
509
00:19:25,120 --> 00:19:26,687
We needed a visual.
510
00:19:26,817 --> 00:19:29,080
Help the people of
Edgewater feel safer.
511
00:19:29,211 --> 00:19:30,778
How's that working out for you?
512
00:19:30,908 --> 00:19:32,345
Eve, will you back
me up here, please?
513
00:19:32,475 --> 00:19:34,651
Look, I-I know
it doesn't look pretty,
514
00:19:34,782 --> 00:19:36,044
but it's gonna sell
that we're listening
515
00:19:36,175 --> 00:19:38,481
to the community's concerns.
516
00:19:39,787 --> 00:19:41,354
You really believe that?
517
00:19:42,355 --> 00:19:44,183
[electricity sparking]
518
00:19:44,313 --> 00:19:45,358
Everybody get back!
519
00:19:53,757 --> 00:19:55,019
Back!
520
00:19:55,150 --> 00:19:56,630
Get back, everybody.
521
00:19:59,763 --> 00:20:02,418
Perez? Do not move.
522
00:20:02,549 --> 00:20:05,204
The tires are insulating you
right now, but...
523
00:20:05,334 --> 00:20:07,162
all the ground around
you is electrified.
524
00:20:15,779 --> 00:20:17,216
Uh, yeah,
this is Manuel Perez, Cal Fire.
525
00:20:17,346 --> 00:20:19,043
Listen, D.C. Leone's been trying
to contact you guys
526
00:20:19,174 --> 00:20:20,654
and we're not getting
any movement out here.
527
00:20:20,784 --> 00:20:22,395
We have a downed power line.
528
00:20:22,525 --> 00:20:25,572
No. No, no, no,
please don't put me...
529
00:20:25,702 --> 00:20:27,617
Excuse me. I... I just...
530
00:20:27,748 --> 00:20:30,011
I wanted to say thanks for
pulling me out of the way.
531
00:20:30,141 --> 00:20:32,231
Yeah, don't worry about it, man.
Just stay back, all right?
532
00:20:32,361 --> 00:20:34,189
The ground
by that truck's electrified.
533
00:20:34,320 --> 00:20:37,801
I mean...
I mean, you're welcome.
534
00:20:37,932 --> 00:20:40,326
LUKE:Easy. Easy. Feet flat
on the ground, Vin.
535
00:20:40,456 --> 00:20:42,719
Just like you trained for.
536
00:20:42,850 --> 00:20:45,026
Take your time.
537
00:20:45,156 --> 00:20:46,593
Okay, then, what the hell's
the guy doing right there?
538
00:20:46,723 --> 00:20:49,117
Is he trying to get fried?
539
00:20:49,248 --> 00:20:52,076
Uh, no, not-not
if he shuffles like that.
540
00:20:52,207 --> 00:20:54,644
You know, he keeps his feet
perfectly flat to the ground,
541
00:20:54,775 --> 00:20:56,429
he keeps from
spanning voltage gradients.
542
00:20:57,908 --> 00:20:59,301
He doesn't get shocked.
543
00:20:59,432 --> 00:21:00,911
He makes it look easy,
544
00:21:01,042 --> 00:21:02,870
but what he's doing
is incredibly dangerous.
545
00:21:03,000 --> 00:21:05,176
[electrical hissing]
546
00:21:05,307 --> 00:21:08,310
Right here.
I feel it through my boots.
547
00:21:08,441 --> 00:21:11,531
The current stops here.
548
00:21:11,661 --> 00:21:13,228
All right, I want a
30-foot-radius around the truck.
549
00:21:13,359 --> 00:21:14,751
Nobody moves
inside this circle!
550
00:21:14,882 --> 00:21:16,187
[buzzing continues]
551
00:21:16,318 --> 00:21:17,841
Press it tight.
552
00:21:17,972 --> 00:21:19,843
We got you, all right?
553
00:21:19,974 --> 00:21:22,411
I-I don't care if the lines
provide power to other towns.
554
00:21:22,542 --> 00:21:24,500
It could kill two people here.
Cut 'em.
555
00:21:24,631 --> 00:21:26,241
It's a temporary shutoff,
all right? 15 minutes.
556
00:21:26,372 --> 00:21:28,417
That's all I'm asking for.
557
00:21:29,723 --> 00:21:31,507
Look, my daughter's trapped
in a damned cage right now.
558
00:21:31,638 --> 00:21:35,337
Can you please,
please just shut off the power?
559
00:21:35,468 --> 00:21:37,383
Back to the barracks
- for head count! Let's move!
- EVE: Hey.
560
00:21:37,513 --> 00:21:38,906
Hey, whoa, whoa, whoa, whoa!
561
00:21:39,036 --> 00:21:39,994
Where are you taking them?
562
00:21:40,124 --> 00:21:41,648
I'm locking 'em up.
563
00:21:41,778 --> 00:21:43,214
There's a lot of activity
and a lot of civilians.
564
00:21:43,345 --> 00:21:44,868
Too many opportunities.
565
00:21:44,999 --> 00:21:46,827
This is protocol.
Non-negotiable.
566
00:21:46,957 --> 00:21:49,090
Hey, you want to know what's
protocol? Chain of command.
567
00:21:49,220 --> 00:21:51,397
When we're on a call,
these guys are with Cal Fire.
568
00:21:51,527 --> 00:21:53,616
And right now,
we're on a call.
569
00:21:53,747 --> 00:21:55,531
So, my firefighters are
gonna stay right here
570
00:21:55,662 --> 00:21:58,099
and they will assist them
as needed. Sound good?
571
00:21:58,229 --> 00:22:01,798
Okay. Everyone, grab your tools
and move back to where you were.
572
00:22:01,929 --> 00:22:03,322
Let's go!
573
00:22:03,452 --> 00:22:04,888
[indistinct chatter]
574
00:22:05,019 --> 00:22:07,587
Ooh! Let's go, Cap.
575
00:22:07,717 --> 00:22:10,372
Oh, you like that?
576
00:22:16,422 --> 00:22:18,380
Are you hungry?
577
00:22:18,511 --> 00:22:21,122
I could roast a chicken
or order a pizza
578
00:22:21,252 --> 00:22:23,167
or maybe you
don't want to be
579
00:22:23,298 --> 00:22:24,865
making decisions
right now.
580
00:22:24,995 --> 00:22:27,346
What do you mean?
581
00:22:27,476 --> 00:22:30,479
I'm worried that
maybe we're pushing you
582
00:22:30,610 --> 00:22:32,829
to make decisions
before you're ready.
583
00:22:32,960 --> 00:22:35,223
It's not that.
584
00:22:46,452 --> 00:22:48,932
I don't mind deciding things.
585
00:22:49,063 --> 00:22:51,108
It's just...
586
00:22:53,546 --> 00:22:56,070
...I thought it had
already been decided.
587
00:22:56,200 --> 00:22:58,333
What had?
588
00:23:01,380 --> 00:23:03,991
Who my family was gonna be.
589
00:23:04,121 --> 00:23:07,386
Me, Cara, Jake.
590
00:23:08,430 --> 00:23:10,519
Then Cara died.
591
00:23:18,788 --> 00:23:20,529
[electricity buzzing]
592
00:23:25,404 --> 00:23:27,057
MANNY:
Electric company's taking
593
00:23:27,188 --> 00:23:29,016
their sweet time
shutting off the power.
594
00:23:29,146 --> 00:23:30,409
Just hang in there, mija.
595
00:23:30,539 --> 00:23:31,975
Hurry.
596
00:23:32,106 --> 00:23:34,238
[panting rapidly]
597
00:23:35,718 --> 00:23:38,808
- I'm gonna die.
- Hey, hey, easy now.
598
00:23:38,939 --> 00:23:41,115
You're talking,
so that's a good sign you won't.
599
00:23:41,245 --> 00:23:42,899
Can you tell me
your name?
600
00:23:43,030 --> 00:23:44,423
Mitchell.
601
00:23:44,553 --> 00:23:46,468
My brakes failed.
602
00:23:46,599 --> 00:23:48,601
All those people.
Did I hit anyone? Oh, my God!
603
00:23:48,731 --> 00:23:51,342
Hey, hey, hey, it's okay.
It was just an accident.
604
00:23:51,473 --> 00:23:52,735
Mitchell.
605
00:23:59,350 --> 00:24:02,179
I got pulse at the carotid,
but none at the radial.
606
00:24:02,310 --> 00:24:04,617
His BP is crashing.
607
00:24:04,747 --> 00:24:06,619
We need to get him
to a hospital now.
608
00:24:06,749 --> 00:24:08,490
Yeah, we copy, Perez.
Stand by.
609
00:24:10,405 --> 00:24:11,711
All right, so,
what's the plan?
610
00:24:11,841 --> 00:24:14,365
We send two guys in,
get the patient,
611
00:24:14,496 --> 00:24:16,455
keeping their feet
flat on the ground, and... No, no, no.
612
00:24:16,585 --> 00:24:18,021
That's twice as many chances
613
00:24:18,152 --> 00:24:19,545
of bridging
the voltage differentials.
614
00:24:19,675 --> 00:24:21,068
It should be one person,
and it should be me.
615
00:24:21,198 --> 00:24:23,070
You think you're gonna carry
the patient out by yourself?
616
00:24:23,200 --> 00:24:24,593
Look, I bring in the Sked,
Gabs and I move him,
617
00:24:24,724 --> 00:24:26,116
plastic to plastic,
and nobody gets... No.
618
00:24:26,247 --> 00:24:28,162
- Jake, there's a way to do this.
- Yeah, and it's my way.
619
00:24:28,292 --> 00:24:30,556
Chief, I understand that
you have the experience,
620
00:24:30,686 --> 00:24:32,079
but I know what
I'm capable of.
621
00:24:32,209 --> 00:24:34,995
Well, there it is.
Bottle's open now.
622
00:24:36,344 --> 00:24:37,476
Give me the green light.
623
00:24:40,217 --> 00:24:42,089
Go to it, Captain.
624
00:24:49,226 --> 00:24:51,098
Mitchell's pulse is thready.
625
00:24:52,273 --> 00:24:54,014
VINCE:
Easy, Jake.
626
00:24:54,144 --> 00:24:55,711
You want to keep your soles
glued to the ground.
627
00:24:58,279 --> 00:24:59,498
Keep the strides short.
628
00:24:59,628 --> 00:25:01,369
Do not bridge
those voltage rings.
629
00:25:01,500 --> 00:25:03,284
And stay calm. The closer
you get to the lines,
630
00:25:03,414 --> 00:25:05,199
the more dangerous
the current.
631
00:25:05,329 --> 00:25:06,679
Okay. Okay, look,
632
00:25:06,809 --> 00:25:08,202
I would really love it
if everybody
633
00:25:08,332 --> 00:25:09,682
would just stop
talking about it.
634
00:25:12,598 --> 00:25:13,860
GABRIELA:
Jake, watch out.
635
00:25:16,253 --> 00:25:17,646
[groans softly]
636
00:25:17,777 --> 00:25:19,430
MANNY:Good job. Watch your
feet, Crawford.
637
00:25:19,561 --> 00:25:22,346
Chief, someone needs
- to go in there and help him.
- Yeah.
638
00:25:22,477 --> 00:25:24,218
No, no, no, let it be
me, okay? Let me go.
639
00:25:24,348 --> 00:25:26,699
- Hey, no, Bode!
- Bode!
640
00:25:26,829 --> 00:25:28,527
Bode, no! Come on!
641
00:25:28,657 --> 00:25:29,963
JAKE:
Bode, what are you doing?
642
00:25:30,093 --> 00:25:31,965
B, I got this.
643
00:25:32,095 --> 00:25:33,662
Forget the Sked.
644
00:25:33,793 --> 00:25:35,403
Be faster if we just take him
straight out together.
645
00:25:35,534 --> 00:25:37,623
We don't have
a lot of time.
646
00:25:37,753 --> 00:25:40,190
Move easy, Bode.
647
00:25:40,321 --> 00:25:41,975
MANNY:
Don't rush, Bode. Flat feet.
648
00:25:42,105 --> 00:25:44,194
Is that guy really
entering the hot zone?
649
00:25:44,325 --> 00:25:47,067
Yeah. They're
inmate firefighters.
650
00:25:47,197 --> 00:25:48,982
This is what they
volunteer to do.
651
00:25:51,201 --> 00:25:53,334
All right, listen to me.
652
00:25:53,464 --> 00:25:57,860
Do not touch patient
and don't touch the truck.
653
00:25:57,991 --> 00:26:00,515
You could get electrocuted
just brushing up against it.
654
00:26:00,646 --> 00:26:01,908
GABRIELA:
I think he's
bleeding internally.
655
00:26:02,038 --> 00:26:05,955
We need to move fast.
One, two, three.
656
00:26:06,086 --> 00:26:08,479
JAKE:
Okay, hands on plastic,
657
00:26:08,610 --> 00:26:10,481
just like that.[grunting]
658
00:26:10,612 --> 00:26:13,397
MANNY:Watch your heels.
Keep 'em down.
659
00:26:13,528 --> 00:26:15,704
- Wait.
- GABRIELA: Okay.
660
00:26:15,835 --> 00:26:17,576
[grunting softly]
661
00:26:18,664 --> 00:26:20,230
GARBRIELA:
Easy.
662
00:26:22,493 --> 00:26:24,539
JAKE:
You kept him alive, Gabs.
663
00:26:24,670 --> 00:26:27,411
Good work.
All right.
664
00:26:27,542 --> 00:26:28,978
VINCE:
Good baton pass.
665
00:26:29,109 --> 00:26:30,501
Now get back here
to the safe zone.
666
00:26:30,632 --> 00:26:31,807
- Hey, you good?
- Yup, I got him.
667
00:26:31,938 --> 00:26:33,156
JAKE:
Cap, we got him.
668
00:26:33,287 --> 00:26:34,854
Cole, you, and you three,
669
00:26:34,984 --> 00:26:36,507
head around the perimeter
and help them out.
670
00:26:36,638 --> 00:26:37,857
- You got it.
- Move! Let's go.
671
00:26:37,987 --> 00:26:39,772
You got it, Captain.
672
00:26:43,558 --> 00:26:45,429
Bode, ready for hand-off.
673
00:26:45,560 --> 00:26:48,215
- A few more feet.
- We're almost to the safe zone.
674
00:26:48,345 --> 00:26:49,608
- You're almost there.
- Come on.
675
00:26:49,738 --> 00:26:50,739
Come on, come on,
come on, come on.
676
00:26:50,870 --> 00:26:52,785
MANNY:
Couple more steps.
677
00:26:52,915 --> 00:26:54,482
VINCE:You got it, you
got it, you're good.
678
00:26:54,613 --> 00:26:56,615
EVE:
Nice!
679
00:26:56,745 --> 00:26:58,138
LUKE:Get him into
the ambulance.
680
00:26:58,268 --> 00:27:00,923
[cheering, applause]
681
00:27:01,054 --> 00:27:02,838
Nice job.
682
00:27:02,969 --> 00:27:03,839
[whooping]
683
00:27:03,970 --> 00:27:05,711
Great work!
684
00:27:07,538 --> 00:27:09,628
EVE:
Nice hustle, Three Rock.
685
00:27:17,157 --> 00:27:19,246
[power hums down]
686
00:27:19,376 --> 00:27:21,814
Oh, sure.
Now they get the power off.
687
00:27:21,944 --> 00:27:23,032
Gabriela!
688
00:27:23,163 --> 00:27:24,599
Mija.
689
00:27:24,730 --> 00:27:26,122
Dad.
690
00:27:26,253 --> 00:27:28,255
Ah.
691
00:27:28,385 --> 00:27:29,778
Good work, baby. Good work.
692
00:27:29,909 --> 00:27:31,301
[whooping]
693
00:27:31,432 --> 00:27:32,781
Let's roll out, baby!
694
00:27:32,912 --> 00:27:34,087
Yeah.
695
00:27:42,748 --> 00:27:45,098
Ironically, we could use
a little light now, huh?
696
00:27:46,403 --> 00:27:48,667
Listen, you know
we got to talk, right?
697
00:27:49,972 --> 00:27:51,582
Yeah, we do.
698
00:27:51,713 --> 00:27:53,106
With Sharon.
699
00:27:54,934 --> 00:27:56,675
I'll get some more
light from the rig.
700
00:28:08,164 --> 00:28:09,513
[grunts]
701
00:28:12,168 --> 00:28:13,692
- Dad!
- MURPHY: Leone, stand back!
702
00:28:24,050 --> 00:28:25,921
Don't do this
to me, Vince. Come on.
703
00:28:26,052 --> 00:28:27,662
You're okay.
704
00:28:27,793 --> 00:28:29,838
[siren wailing]
705
00:28:37,411 --> 00:28:39,587
We got him.
706
00:28:39,718 --> 00:28:41,458
We've got him.
It's all right.
707
00:28:44,374 --> 00:28:45,549
[indistinct chatter]
708
00:28:57,997 --> 00:29:01,304
GEN:
When I picture the future, I...
709
00:29:01,435 --> 00:29:03,176
picture, like...
710
00:29:05,047 --> 00:29:06,788
...graduation.
711
00:29:08,442 --> 00:29:11,880
And I'd look out,
and Cara and Jake are there.
712
00:29:13,926 --> 00:29:15,623
We're all three there.
713
00:29:17,581 --> 00:29:19,932
And then I picture looking out
714
00:29:20,062 --> 00:29:21,629
and seeing just Jake,
715
00:29:21,760 --> 00:29:23,718
and I'm still happy.
716
00:29:26,112 --> 00:29:27,853
What's the matter?
717
00:29:29,202 --> 00:29:30,943
Uh...
718
00:29:32,466 --> 00:29:34,773
...there was an accident.
719
00:29:34,903 --> 00:29:36,905
It's Vince.
720
00:29:37,036 --> 00:29:38,907
He's in the hospital.
721
00:29:46,088 --> 00:29:47,960
No news from Sharon yet?
722
00:29:48,090 --> 00:29:49,831
Uh, no, not yet.
723
00:29:51,964 --> 00:29:54,183
My first official day
as a paramedic,
724
00:29:54,314 --> 00:29:56,185
and I'm gonna
remember it as my worst.
725
00:29:56,316 --> 00:29:59,406
No. Mm-mmm.
726
00:29:59,536 --> 00:30:02,278
Hey.
You saved that kid today.
727
00:30:02,409 --> 00:30:04,063
You saved Vince.
728
00:30:04,193 --> 00:30:06,152
He's fine.
729
00:30:06,282 --> 00:30:08,154
Or he... he'll be fine.
730
00:30:08,284 --> 00:30:09,895
Yeah?
731
00:30:20,122 --> 00:30:21,776
Look, Manny,
about this afternoon--
732
00:30:21,907 --> 00:30:24,126
I just want to exp... Walk away from me.
733
00:30:24,257 --> 00:30:25,562
Now.
734
00:30:25,693 --> 00:30:27,173
I...
735
00:30:27,303 --> 00:30:29,653
Please.
736
00:30:33,440 --> 00:30:35,007
Yeah.
737
00:30:41,535 --> 00:30:43,276
[monitor beeping steadily]
738
00:30:46,757 --> 00:30:48,324
You got to come back to me.
739
00:30:51,284 --> 00:30:52,807
I need you.
740
00:30:52,938 --> 00:30:55,070
You are not
getting out of this.
741
00:30:56,202 --> 00:30:57,899
Come on.
742
00:30:58,900 --> 00:31:00,336
You got to show up.
743
00:31:05,820 --> 00:31:07,778
Oh, please, Vince.
744
00:31:16,048 --> 00:31:18,180
You didn't bring
me any food?
745
00:31:18,311 --> 00:31:20,008
[laughs]
746
00:31:20,139 --> 00:31:21,967
["Such a Simple Thing"
by Ray LaMontagne playing]
747
00:31:23,446 --> 00:31:25,927
Oh, thank God.
748
00:31:30,714 --> 00:31:31,802
Oh, God.
749
00:31:33,195 --> 00:31:36,459
♪ Tell me
what you're feeling... ♪
750
00:31:36,590 --> 00:31:37,721
I got a
hot cocoa here
751
00:31:37,852 --> 00:31:39,332
with a mountain
of marshmallows.
752
00:31:39,462 --> 00:31:41,290
Thanks.
753
00:31:45,729 --> 00:31:47,514
You know...
754
00:31:47,644 --> 00:31:49,777
♪ That you mean it... ♪
755
00:31:49,908 --> 00:31:52,606
...you can tell everyone
what you want.
756
00:31:52,736 --> 00:31:54,390
♪ That you won't
leave again... ♪
757
00:31:54,521 --> 00:31:56,305
Everyone wants to hear it.
758
00:31:58,655 --> 00:32:02,311
♪ Tell me
what your heart wants... ♪
759
00:32:02,442 --> 00:32:03,791
It's just...
760
00:32:05,445 --> 00:32:06,707
...sometimes I know what I want,
761
00:32:06,837 --> 00:32:08,709
but I don't know how to say it.
762
00:32:08,839 --> 00:32:11,016
Hey, that's okay, too.
763
00:32:11,146 --> 00:32:13,366
But I don't want
to hurt anyone's feelings.
764
00:32:17,457 --> 00:32:20,503
Gen, the only feelings that
765
00:32:20,634 --> 00:32:23,202
anyone cares about are yours.
766
00:32:25,900 --> 00:32:27,728
Can I tell you how I feel?
767
00:32:27,858 --> 00:32:29,599
♪ I can't make you see... ♪
768
00:32:33,516 --> 00:32:34,735
I love your mom.
769
00:32:34,865 --> 00:32:36,955
♪ If you don't by now... ♪
770
00:32:37,085 --> 00:32:38,347
You know that.
771
00:32:38,478 --> 00:32:41,002
♪ I'll get through
these changes... ♪
772
00:32:41,133 --> 00:32:43,135
I mean, I, uh, wasn't
just her boyfriend, I...
773
00:32:44,440 --> 00:32:46,399
♪ Somehow... ♪
774
00:32:46,529 --> 00:32:48,140
[sniffles]
775
00:32:48,270 --> 00:32:50,098
I was going to
ask her to marry me.
776
00:32:50,229 --> 00:32:52,361
♪ Somehow... ♪
777
00:32:53,623 --> 00:32:57,105
But part of that question,
for me, was...
778
00:32:59,455 --> 00:33:02,676
...if she would have me
as a father for you.
779
00:33:04,591 --> 00:33:05,548
And, more
importantly, is
780
00:33:05,679 --> 00:33:07,333
if you wouldhave me.
781
00:33:07,463 --> 00:33:11,032
I was already going to
ask you this, but...
782
00:33:11,163 --> 00:33:14,688
♪ Can't you see
how much you hurt me? ♪
783
00:33:14,818 --> 00:33:16,124
Okay.
784
00:33:16,255 --> 00:33:18,909
It's okay,
I've got you.
785
00:33:19,040 --> 00:33:20,607
I'm right here.
786
00:33:20,737 --> 00:33:22,087
[phone vibrates]
787
00:33:24,393 --> 00:33:28,223
♪ Tell me
what your heart wants... ♪
788
00:33:29,485 --> 00:33:30,399
[phones ding]
789
00:33:30,530 --> 00:33:32,184
[gasps]
790
00:33:32,314 --> 00:33:34,621
Oh! Vince is okay.
791
00:33:34,751 --> 00:33:37,885
"He's awake.
Annoying, actually.
792
00:33:38,016 --> 00:33:40,583
He's waging a loud crusade
to get discharged."
793
00:33:40,714 --> 00:33:42,977
Sounds like Vin.
794
00:33:43,108 --> 00:33:45,371
They're gonna keep him
for a couple more days
795
00:33:45,501 --> 00:33:46,328
for observation.
796
00:33:58,514 --> 00:34:02,518
- [door opens]
- ♪ I can't make you see... ♪
797
00:34:04,303 --> 00:34:05,956
He's all right.
798
00:34:06,087 --> 00:34:08,176
It was a bad shock
but it seems like
799
00:34:08,307 --> 00:34:09,786
your dad's gonna
make a full recovery.
800
00:34:09,917 --> 00:34:11,571
He's already making jokes.
801
00:34:11,701 --> 00:34:13,355
[chuckles]
802
00:34:13,486 --> 00:34:15,227
I'm sure he is.
803
00:34:16,619 --> 00:34:18,578
Yo, thanks, um,
804
00:34:18,708 --> 00:34:21,189
for jumping in earlier.
805
00:34:21,320 --> 00:34:24,018
Yeah, of course.
806
00:34:24,149 --> 00:34:25,846
♪ Somehow... ♪
807
00:34:25,976 --> 00:34:28,196
What happened with
signing the papers today?
808
00:34:29,502 --> 00:34:31,199
Listen, uh,
809
00:34:31,330 --> 00:34:33,071
about that...
810
00:34:33,201 --> 00:34:34,637
If you don't
think that I'm...
811
00:34:34,768 --> 00:34:36,509
I'm right for the job,
812
00:34:36,639 --> 00:34:38,250
for-for Gen, just...
813
00:34:38,380 --> 00:34:39,512
just say something.
814
00:34:39,642 --> 00:34:42,167
No. It's not about you, Bode.
815
00:34:42,297 --> 00:34:43,951
Whether or not
you're right for the job,
816
00:34:44,082 --> 00:34:45,735
I have the job.
817
00:34:45,866 --> 00:34:47,607
She doesn't know you.
818
00:34:47,737 --> 00:34:50,218
But I know her.
819
00:34:50,349 --> 00:34:52,307
Look, I know that
she hates the dentist
820
00:34:52,438 --> 00:34:54,004
and sleeping with her socks on.
821
00:34:54,135 --> 00:34:57,182
That she loves thunderstorms.
822
00:34:57,312 --> 00:34:59,227
That when she says
"eggs over easy,"
823
00:34:59,358 --> 00:35:01,316
what she really means
is "over medium."
824
00:35:02,970 --> 00:35:04,232
And that she needs to know
825
00:35:04,363 --> 00:35:07,931
what's coming
around the corner, in detail,
826
00:35:08,062 --> 00:35:10,020
or else she gets really anxious.
827
00:35:10,151 --> 00:35:12,588
Okay.
Okay, look, I just...
828
00:35:12,719 --> 00:35:14,286
I-I haven't had a chance
to get to know her.
829
00:35:14,416 --> 00:35:16,549
I know.
But I've been raising her.
830
00:35:17,811 --> 00:35:19,856
And I want to.
831
00:35:19,987 --> 00:35:22,381
And more importantly,
Gen wants me to.
832
00:35:24,078 --> 00:35:25,384
And...
833
00:35:25,514 --> 00:35:27,299
♪ Somehow... ♪
834
00:35:27,429 --> 00:35:29,083
I'm nervous.
835
00:35:29,214 --> 00:35:30,998
And I will need help,
836
00:35:31,129 --> 00:35:33,261
so I'm not trying
to push you out, B.
837
00:35:33,392 --> 00:35:35,785
But I think this needs to be me.
838
00:35:35,916 --> 00:35:37,918
And you'll be Uncle Bode.
839
00:35:39,441 --> 00:35:41,313
When you called me, you told
me that she was my daughter.
840
00:35:41,443 --> 00:35:42,618
I know, and I messed up.
841
00:35:42,749 --> 00:35:43,967
It saved my life.
842
00:35:45,926 --> 00:35:48,189
She's the reason
I was working so hard.
843
00:35:48,320 --> 00:35:50,191
Look, I know you
might think that, but...
844
00:35:50,322 --> 00:35:52,802
before that,
your reason was Gabriela.
845
00:35:52,933 --> 00:35:54,282
Before that, it was your folks.
846
00:35:54,413 --> 00:35:56,806
Man, you went
back to prison for Freddy.
847
00:35:56,937 --> 00:36:01,115
I don't-I don't know,
but, Bode, you keep
848
00:36:01,246 --> 00:36:03,900
putting your reason for living
on other people.
849
00:36:04,031 --> 00:36:06,120
And I don't know if it's because
850
00:36:06,251 --> 00:36:07,121
you don't want
to look at yourself,
851
00:36:07,252 --> 00:36:09,428
but you have to
count on yourself.
852
00:36:11,125 --> 00:36:13,214
That's easy for you
to say, out there.
853
00:36:14,650 --> 00:36:17,566
No. It isn't.
854
00:36:17,697 --> 00:36:19,655
'Cause in case you forgot,
855
00:36:19,786 --> 00:36:21,527
I was counting on
a future with Cara.
856
00:36:23,050 --> 00:36:25,052
But things change in an instant.
857
00:36:25,183 --> 00:36:27,446
♪ Paper... ♪
858
00:36:27,576 --> 00:36:28,838
Yeah.
859
00:36:28,969 --> 00:36:30,100
♪ Yours is like... ♪
860
00:36:30,231 --> 00:36:31,537
MURPHY:Leone.
861
00:36:31,667 --> 00:36:33,713
Lights out.
862
00:36:36,063 --> 00:36:37,934
Tell my dad I love him.
863
00:36:39,109 --> 00:36:41,068
He knows.
864
00:36:41,199 --> 00:36:42,722
But I will.
865
00:36:43,984 --> 00:36:45,681
Bode...
866
00:36:48,118 --> 00:36:50,425
RITA:
The impulse to show up, to help
867
00:36:50,556 --> 00:36:54,212
and to protect
is ingrained in these men.
868
00:36:54,342 --> 00:36:58,172
The men of Three Rock Camp
aren't looking to escape...
869
00:36:58,303 --> 00:37:00,783
Better late than never, right?
870
00:37:00,914 --> 00:37:02,524
Happy birthday, kid.
[chuckles]
871
00:37:02,655 --> 00:37:05,875
They know that Three Rock
is their escape route:
872
00:37:06,006 --> 00:37:08,356
a way out of prison,
873
00:37:08,487 --> 00:37:11,054
and maybe out of the life
that brought them there.
874
00:37:13,405 --> 00:37:16,973
In the chaos of the accident,
this reporter froze.
875
00:37:17,104 --> 00:37:18,627
But these inmates--
876
00:37:18,758 --> 00:37:21,195
they rushed to help
the very people
877
00:37:21,326 --> 00:37:25,155
who protest their presence
in their community.
878
00:37:25,286 --> 00:37:27,375
I want these men to succeed
as much as they do.
879
00:37:29,421 --> 00:37:32,162
Can you believe this?
I've watched it three times.
880
00:37:32,293 --> 00:37:33,207
It's like we wrote it ourselves.
881
00:37:33,338 --> 00:37:34,904
Nah, it's great.
It's good.
882
00:37:35,035 --> 00:37:37,080
Oh, also, thank you
for reinstating
883
00:37:37,211 --> 00:37:39,909
visitation and phone privileges.
884
00:37:40,040 --> 00:37:41,346
Whoo, baby. [laughs]
885
00:37:41,476 --> 00:37:42,260
Look, Eve...
886
00:37:44,610 --> 00:37:47,352
[sighs] I'm sorry.
887
00:37:47,482 --> 00:37:50,224
But that news report
was too little, too late.
888
00:37:52,748 --> 00:37:55,142
CDCR handed down the order.
889
00:37:55,273 --> 00:37:57,231
They're shutting
down Three Rock.
890
00:38:00,495 --> 00:38:02,671
I'm sorry.
891
00:38:05,892 --> 00:38:07,633
[indistinct announcement
over P.A.]
892
00:38:09,896 --> 00:38:12,115
Hey, Chief.
893
00:38:12,246 --> 00:38:15,293
Took you two days
to come see me?
894
00:38:15,423 --> 00:38:16,990
Did I piss you off
or something?
895
00:38:17,120 --> 00:38:18,992
No, man.
896
00:38:19,122 --> 00:38:20,602
I had to go hunting.
897
00:38:20,733 --> 00:38:21,690
Mm.
898
00:38:21,821 --> 00:38:23,649
For this guy.
899
00:38:23,779 --> 00:38:25,433
[laughs]
900
00:38:27,174 --> 00:38:29,437
Looks like
a mouse bear or something.
901
00:38:29,568 --> 00:38:32,788
I mean, this is
very rare, like you.
902
00:38:32,919 --> 00:38:34,094
And he had your whiskers,
903
00:38:34,224 --> 00:38:35,965
so I figured why not?
[chuckles]
904
00:38:39,404 --> 00:38:42,407
Yeah, that's about right.
905
00:38:43,756 --> 00:38:44,974
Hey, listen, man, I just want to
906
00:38:45,105 --> 00:38:46,411
get something off my chest.
907
00:38:46,541 --> 00:38:48,282
Mm.
908
00:38:48,413 --> 00:38:49,762
All right.
909
00:38:49,892 --> 00:38:51,546
Lay it on me.
910
00:38:55,071 --> 00:38:58,161
I can't shake the feeling that
all this is my fault.
911
00:38:59,511 --> 00:39:00,686
If I wasn't fighting
with that protester
912
00:39:00,816 --> 00:39:02,296
in the middle of the road
913
00:39:02,427 --> 00:39:03,341
and caused that truck to swerve,
914
00:39:03,471 --> 00:39:04,516
you wouldn't be here right now.
915
00:39:08,563 --> 00:39:12,437
If I'm mad at you,
I got to be mad at Luke
916
00:39:12,567 --> 00:39:15,265
for putting up the stupid fence.
917
00:39:16,832 --> 00:39:18,312
And then I got to be mad
at the electric company...
918
00:39:18,443 --> 00:39:21,359
Well, I'm always
mad at them, but...
919
00:39:24,536 --> 00:39:26,842
It's dumb luck, bro.
920
00:39:29,279 --> 00:39:31,456
Plain and simple, it's
just dumb luck, right?
921
00:39:31,586 --> 00:39:32,979
And dumb luck
922
00:39:33,109 --> 00:39:36,330
has given me
as much as it has taken,
923
00:39:36,461 --> 00:39:38,071
so I...
924
00:39:39,855 --> 00:39:41,683
I'm good.
925
00:39:43,816 --> 00:39:45,513
We're good.
926
00:39:45,644 --> 00:39:46,688
Yeah?
927
00:39:46,819 --> 00:39:48,516
Yeah.
928
00:39:51,476 --> 00:39:52,651
All right.
929
00:39:55,654 --> 00:39:57,046
Get some rest.
930
00:39:57,177 --> 00:39:58,700
Yeah, you go do
some hero stuff.
931
00:39:58,831 --> 00:40:00,267
[chuckles]
932
00:40:01,311 --> 00:40:02,748
Mouse bear.
933
00:40:02,878 --> 00:40:05,054
[both laugh]
934
00:40:25,248 --> 00:40:26,641
Mm.
935
00:40:27,642 --> 00:40:28,817
Hey.
936
00:40:32,255 --> 00:40:33,996
How long has it been like that?
937
00:40:34,997 --> 00:40:36,564
Not one word.
938
00:40:37,522 --> 00:40:41,439
Captioning sponsored by
CBS
939
00:40:41,569 --> 00:40:45,355
Captioned by
Media Access Group at WGBH
access.wgbh.org
66066
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.