All language subtitles for Young.Sheldon.S07E09.720p.HDTV.x264-SYNCOPY

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,034 --> 00:00:02,069 Previously on Young Sheldon... Hello. 2 00:00:02,103 --> 00:00:04,072 I'm here for tutoring with Sheldon. 3 00:00:04,105 --> 00:00:07,543 Oh, he's helping you? Isn't that nice? 4 00:00:07,575 --> 00:00:08,942 I'm tutoring him. 5 00:00:08,977 --> 00:00:10,712 Come on. I just gave you a hint. 6 00:00:10,746 --> 00:00:12,615 We solve for the geodesics. 7 00:00:12,647 --> 00:00:14,015 Wrong. Ow! 8 00:00:15,451 --> 00:00:17,251 What? 9 00:00:17,285 --> 00:00:20,655 Sorry, just a funny part of the Bible. 10 00:00:22,658 --> 00:00:23,859 Oh, Shelly, 11 00:00:23,893 --> 00:00:25,960 you got a package from your little friend. 12 00:00:25,993 --> 00:00:27,370 Dr. Sturgis sent me something? He's so cute. 13 00:00:27,394 --> 00:00:29,532 No, your tutor friend from Germany. 14 00:00:29,565 --> 00:00:31,966 Mei-Tung was not my tutor, she just assisted me 15 00:00:32,000 --> 00:00:33,701 in learning things I didn't understand yet. 16 00:00:33,735 --> 00:00:35,438 What'd you get? 17 00:00:35,470 --> 00:00:36,838 It's the latest issue 18 00:00:36,871 --> 00:00:38,573 of the International Physics Review. 19 00:00:38,606 --> 00:00:40,107 "Sheldon, check out page 58. 20 00:00:40,140 --> 00:00:41,317 "I never thought I'd be published 21 00:00:41,341 --> 00:00:43,110 in such a prestigious journal." 22 00:00:43,143 --> 00:00:44,512 Wow, good for her. 23 00:00:44,546 --> 00:00:46,381 Good for her? What kind of monster sends mail 24 00:00:46,414 --> 00:00:48,726 across multiple time zones just to rub their success in my face? 25 00:00:48,750 --> 00:00:51,051 Indulging the ramblings of a child. 26 00:00:51,085 --> 00:00:53,954 My respect for this esteemed journal is plummeting. 27 00:00:54,789 --> 00:00:55,790 Oh, my. 28 00:00:55,825 --> 00:00:57,125 What is it? 29 00:00:57,158 --> 00:00:59,326 It's the paper I wrote with Mei-Tung. 30 00:00:59,359 --> 00:01:00,862 I'm the coauthor of an article 31 00:01:00,896 --> 00:01:02,865 in a highly esteemed physics journal. 32 00:01:02,898 --> 00:01:04,998 Well, that's neat, Sheldon. 33 00:01:05,033 --> 00:01:06,545 Neat is a robot that doesn't look like a truck 34 00:01:06,569 --> 00:01:07,670 that turns into a truck. 35 00:01:07,703 --> 00:01:09,003 This treatise revolutionizes 36 00:01:09,037 --> 00:01:10,772 the theory of manifolds. 37 00:01:10,805 --> 00:01:12,807 What word would you like me to use? 38 00:01:12,841 --> 00:01:15,043 How about... transformative? 39 00:01:15,075 --> 00:01:17,378 Sheldon, that's transformative. 40 00:01:17,412 --> 00:01:18,980 Thank you. 41 00:01:19,781 --> 00:01:21,750 Hey. Hey, how was school? 42 00:01:21,783 --> 00:01:23,084 Good. I got an "A." 43 00:01:23,117 --> 00:01:25,920 That's amazing! 44 00:01:25,954 --> 00:01:27,188 She gets an "amazing"? 45 00:01:27,222 --> 00:01:28,766 All-all she did was color inside the lines. 46 00:01:28,790 --> 00:01:29,757 She tell you? 47 00:01:29,792 --> 00:01:31,626 Yes, so great. 48 00:01:31,659 --> 00:01:34,061 Dad, I got published in International Physics Review. 49 00:01:34,094 --> 00:01:35,631 Nice, buddy. 50 00:01:35,664 --> 00:01:38,066 Ooh, new boat catalog. 51 00:01:38,098 --> 00:01:41,168 ♪ Nobody else is stronger than I am ♪ 52 00:01:41,201 --> 00:01:44,171 ♪ Yesterday I moved a mountain ♪ 53 00:01:44,204 --> 00:01:46,039 ♪ I bet I could be your hero ♪ 54 00:01:46,073 --> 00:01:49,777 ♪ I am a mighty little man ♪ 55 00:01:49,811 --> 00:01:53,682 ♪ I am a mighty little man. ♪ 56 00:01:56,150 --> 00:01:58,587 An "A"? 57 00:01:58,621 --> 00:01:59,954 That's nice, sweetie. 58 00:01:59,989 --> 00:02:01,489 It's Medford from the year I was born. 59 00:02:01,524 --> 00:02:03,926 Aren't we going a little overboard with this "A" thing? 60 00:02:03,959 --> 00:02:06,326 Hey, some of us never got an "A." 61 00:02:06,361 --> 00:02:08,497 Really? Not even one? 62 00:02:09,998 --> 00:02:11,967 If only they graded lunch. 63 00:02:12,001 --> 00:02:14,402 I'll have you know, I love my body. 64 00:02:14,436 --> 00:02:18,272 Shelly, tell your meemaw about your fancy article. 65 00:02:18,306 --> 00:02:20,808 Gladly. As an alternative to the Calabi-Yau manifold, 66 00:02:20,842 --> 00:02:22,342 we've come up with a new shape 67 00:02:22,377 --> 00:02:24,417 to compactify the extra dimensions in string theory. 68 00:02:25,312 --> 00:02:27,015 Well... 69 00:02:27,048 --> 00:02:28,449 hot dog. 70 00:02:29,450 --> 00:02:30,953 Hot dog? 71 00:02:30,985 --> 00:02:32,987 Maybe explain it a little more simply. 72 00:02:33,021 --> 00:02:34,689 She means dumb it down. 73 00:02:34,723 --> 00:02:37,258 Hey. But, yeah. 74 00:02:37,292 --> 00:02:39,627 You know how a Mobius strip generalized 75 00:02:39,662 --> 00:02:41,462 to the third dimension is a Klein bottle? 76 00:02:41,497 --> 00:02:42,631 Dumber. 77 00:02:42,664 --> 00:02:44,240 A Mobius strip is a two-dimensional manifold 78 00:02:44,264 --> 00:02:46,334 that's embedded in... Dumber. 79 00:02:47,134 --> 00:02:48,437 Do you know what a square is? 80 00:02:48,469 --> 00:02:50,038 Yes. Cube? 81 00:02:50,070 --> 00:02:51,372 Of course. 82 00:02:51,406 --> 00:02:54,308 Then you know what a C-8 octachoron is. 83 00:02:54,341 --> 00:02:56,382 And for your information, I've lost a little weight. 84 00:02:59,212 --> 00:03:00,848 You got to eat them Cheerios, 85 00:03:00,883 --> 00:03:02,250 they're good for you. 86 00:03:02,282 --> 00:03:03,762 You can tell 'cause there ain't no cartoon on the box. 87 00:03:03,786 --> 00:03:05,252 Now, Cocoa Puffs 88 00:03:05,286 --> 00:03:07,556 got that bird on 'em, and he's cuckoo for 'em. 89 00:03:07,590 --> 00:03:10,725 Maybe she'd like some bananas or some applesauce? 90 00:03:10,759 --> 00:03:12,159 She don't like none of that. 91 00:03:12,193 --> 00:03:13,728 Any of that. 92 00:03:13,762 --> 00:03:15,128 Any of what? 93 00:03:15,163 --> 00:03:17,264 She doesn't like any of that. 94 00:03:17,298 --> 00:03:18,667 That's what I said. 95 00:03:18,700 --> 00:03:21,235 No, you said, "She don't like none of that." 96 00:03:22,170 --> 00:03:23,337 We're sayin' the same thang. 97 00:03:23,371 --> 00:03:26,675 No, we're saying the same thing. 98 00:03:26,709 --> 00:03:27,742 Exactly. 99 00:03:27,776 --> 00:03:28,877 And we aren't. 100 00:03:28,911 --> 00:03:29,877 We ain't? 101 00:03:29,912 --> 00:03:31,413 I just think you may want to try 102 00:03:31,447 --> 00:03:34,515 speaking more properly in front of your daughter. 103 00:03:35,718 --> 00:03:37,352 Ain't nothin' wrong with the way I talk. 104 00:03:37,384 --> 00:03:38,787 Lotta people talk like me. 105 00:03:39,788 --> 00:03:41,557 True, but maybe CeeCee will have 106 00:03:41,590 --> 00:03:44,826 better opportunities in life if she's well-spoken. 107 00:03:44,860 --> 00:03:46,961 She don't even talk yet. 108 00:03:46,996 --> 00:03:49,698 No, she doesn't. 109 00:03:49,731 --> 00:03:51,866 But she's listening and she's learning, 110 00:03:51,900 --> 00:03:55,302 and we don't want her first word to be "dang it." 111 00:03:55,336 --> 00:03:56,572 Better that than whatever 112 00:03:56,604 --> 00:03:58,239 the snooty version of "dang it" is. 113 00:03:58,271 --> 00:03:59,974 It's "darn it." 114 00:04:00,008 --> 00:04:01,743 Dang it, I knew that. 115 00:04:02,978 --> 00:04:04,680 Remarkable work. 116 00:04:04,712 --> 00:04:06,048 Well done, lad. 117 00:04:06,080 --> 00:04:08,248 Yes, first paper published at 14. 118 00:04:08,282 --> 00:04:10,519 Oh. You're officially a wunderkind. 119 00:04:10,551 --> 00:04:12,820 Did you catch my sly in-joke about a tesseract? 120 00:04:12,854 --> 00:04:14,389 Did I? 121 00:04:14,423 --> 00:04:15,556 I did. 122 00:04:15,591 --> 00:04:16,792 Did you? 123 00:04:16,824 --> 00:04:18,358 I don't know. 124 00:04:18,393 --> 00:04:20,632 It's refreshing to talk to people who appreciate my work. 125 00:04:21,362 --> 00:04:22,764 Appreciate it, understand it, 126 00:04:22,798 --> 00:04:25,934 and are inspired by it. Ditto, ditto and ditto. 127 00:04:25,968 --> 00:04:29,336 And I'm sure your family is very proud. 128 00:04:29,370 --> 00:04:30,805 Yes, but not just me. 129 00:04:30,838 --> 00:04:33,475 Childish maps, impregnating a woman out of wedlock... 130 00:04:33,509 --> 00:04:35,308 they're proud of all their kids. 131 00:04:36,444 --> 00:04:39,882 The important thing is, that kid belongs to us. 132 00:04:39,915 --> 00:04:41,683 He is our cash cow. 133 00:04:41,716 --> 00:04:43,018 Okay. 134 00:04:43,052 --> 00:04:44,528 Explain this to me so I sound like I know 135 00:04:44,552 --> 00:04:46,822 what I'm talking about when I shake the donor tree. 136 00:04:46,855 --> 00:04:51,125 Well, young Mr. Cooper has reimagined string theory. 137 00:04:51,159 --> 00:04:53,896 And compactified dimensions 138 00:04:53,928 --> 00:04:55,096 like nobody's business. 139 00:04:56,531 --> 00:04:59,168 You don't understand this, do you? 140 00:04:59,199 --> 00:05:00,802 No. Not really. 141 00:05:00,836 --> 00:05:03,504 I mean, we get what he's trying to do. Absolutely. 142 00:05:03,538 --> 00:05:06,240 No, we don't really understand it. Not a bit. 143 00:05:06,274 --> 00:05:09,177 So two of the top minds at our school are 144 00:05:09,209 --> 00:05:10,646 flummoxed by a 14-year-old. 145 00:05:10,678 --> 00:05:12,980 Well, "flummoxed" is a strong word. 146 00:05:13,014 --> 00:05:14,850 But accurate. Accurate. 147 00:05:14,882 --> 00:05:17,985 Mm-hmm. Okay, maybe I can sell this by saying 148 00:05:18,019 --> 00:05:20,021 that this is so advanced 149 00:05:20,055 --> 00:05:22,389 that even other brilliant scientists 150 00:05:22,423 --> 00:05:23,792 don't understand it. 151 00:05:23,826 --> 00:05:24,860 Sexy. 152 00:05:24,893 --> 00:05:25,961 Don't do that. 153 00:05:30,499 --> 00:05:31,500 Hello? 154 00:05:31,533 --> 00:05:33,266 This is she. 155 00:05:33,300 --> 00:05:36,672 Oh, really? Who is it? 156 00:05:36,704 --> 00:05:38,338 If it's a guy about a boat, hang up. 157 00:05:38,372 --> 00:05:40,742 One moment, please. It's Princeton. 158 00:05:40,776 --> 00:05:43,276 They want to talk about Sheldon going to grad school. 159 00:05:43,310 --> 00:05:44,545 Ooh, what are they offering? 160 00:05:44,579 --> 00:05:46,048 I don't know. Full-ride? 161 00:05:46,081 --> 00:05:48,016 I said I don't know. Well, ask 'em. 162 00:05:48,050 --> 00:05:49,218 I will if you'll shut up. 163 00:05:49,250 --> 00:05:51,319 Okay, but I wouldn't use that tone. 164 00:05:52,620 --> 00:05:55,456 I'll get it. Remember, cash is king. 165 00:05:58,060 --> 00:05:59,427 Well, howdy. 166 00:05:59,461 --> 00:06:01,028 Is this the Cooper residence? 167 00:06:01,062 --> 00:06:02,197 It is. 168 00:06:02,230 --> 00:06:04,298 Phil Lambert, Stanford University. 169 00:06:04,331 --> 00:06:06,367 I was just passing through Medford 170 00:06:06,401 --> 00:06:10,303 and I would love to talk to you about your son's future. 171 00:06:11,105 --> 00:06:12,807 Come on in, Phil. 172 00:06:14,610 --> 00:06:15,978 Hey, Mare, 173 00:06:16,011 --> 00:06:18,680 tell Princeton, Stanford's passing through. 174 00:06:20,519 --> 00:06:21,987 Well, thanks for stopping by. 175 00:06:22,920 --> 00:06:24,855 Well, I was kind of hoping I could meet Sheldon. 176 00:06:24,889 --> 00:06:26,091 All in good time. 177 00:06:26,124 --> 00:06:27,535 We still got to whip some of the lumps 178 00:06:27,559 --> 00:06:29,360 out of that offer of yours. We'll be in touch. 179 00:06:29,394 --> 00:06:30,795 Okay. 180 00:06:31,997 --> 00:06:33,398 Whip some of the lumps? 181 00:06:33,432 --> 00:06:36,134 Point is, Sheldon's gobbledygook article 182 00:06:36,168 --> 00:06:37,435 got us a bidding war. 183 00:06:37,468 --> 00:06:39,047 George, what do you know about grad school? 184 00:06:39,071 --> 00:06:41,773 Nothing, but I do know about recruiting blue chip talent. 185 00:06:41,807 --> 00:06:44,240 These schools want him, and we got him. 186 00:06:44,274 --> 00:06:46,077 He's not a prize heifer to auction off. 187 00:06:46,110 --> 00:06:49,880 Mary, we got two average kids. Let's cash in on the smart one. 188 00:06:53,151 --> 00:06:54,853 Do you think I talk funny? 189 00:06:54,886 --> 00:06:56,153 What'd my mom say? 190 00:06:56,187 --> 00:06:58,923 Just that I should speak more proper. 191 00:06:58,956 --> 00:07:01,526 You're fine, and she should mind her own business. 192 00:07:01,560 --> 00:07:04,730 Thanks, 'cause she's all worried CeeCee's gonna sound like me. 193 00:07:04,762 --> 00:07:06,464 Oh. 194 00:07:06,497 --> 00:07:07,499 What? 195 00:07:08,632 --> 00:07:10,233 Nothing. 196 00:07:11,036 --> 00:07:12,670 You know, 197 00:07:12,704 --> 00:07:15,271 when I was a weather girl, I took some speech classes, 198 00:07:15,307 --> 00:07:17,309 and they really seemed to help. 199 00:07:17,341 --> 00:07:18,910 Did you used to sound like me? 200 00:07:19,911 --> 00:07:22,713 Oh, sweetie, no. 201 00:07:24,915 --> 00:07:27,151 Incoming, nine o'clock. 202 00:07:27,185 --> 00:07:29,454 Well, I hope you two are happy. 203 00:07:29,487 --> 00:07:30,889 Sheldon is being recruited 204 00:07:30,922 --> 00:07:32,891 by Princeton, by Stanford, 205 00:07:32,923 --> 00:07:34,326 MIT, Caltech. 206 00:07:34,358 --> 00:07:36,894 We are losing him, and you two have done nothing. 207 00:07:36,927 --> 00:07:38,329 What can we do? 208 00:07:38,362 --> 00:07:39,841 Those are some of the best schools in the world. 209 00:07:39,865 --> 00:07:42,233 We have a wonderful graduate program for physics. 210 00:07:42,266 --> 00:07:43,502 Actually... 211 00:07:43,534 --> 00:07:45,569 You're the chair of the department. 212 00:07:45,603 --> 00:07:48,038 Yes, and the program is far from wonderful. 213 00:07:48,072 --> 00:07:49,574 That said, 214 00:07:49,608 --> 00:07:52,778 our animal husbandry department is first-rate. 215 00:07:52,810 --> 00:07:54,178 Fine. 216 00:07:54,211 --> 00:07:56,715 We have other cards to play. Uh... 217 00:07:56,747 --> 00:07:59,350 we're near his family, and he loves you two... 218 00:07:59,384 --> 00:08:01,386 God knows why... 219 00:08:01,418 --> 00:08:03,654 and most importantly, 220 00:08:03,687 --> 00:08:04,990 he hates change. 221 00:08:05,023 --> 00:08:08,326 I changed deodorants once. He made me change it back. 222 00:08:08,360 --> 00:08:10,728 Apparently, I smelled too outdoorsy. 223 00:08:10,762 --> 00:08:12,473 All right, look, we-we've been catering to Sheldon 224 00:08:12,497 --> 00:08:13,497 and his family for years, 225 00:08:13,531 --> 00:08:15,199 so let's take advantage 226 00:08:15,233 --> 00:08:16,334 of what we know 227 00:08:16,367 --> 00:08:17,502 and use it to keep him 228 00:08:17,536 --> 00:08:19,069 at East Texas Tech. 229 00:08:19,103 --> 00:08:22,072 His mother is very religious. 230 00:08:22,106 --> 00:08:24,009 Someone might mention 231 00:08:24,042 --> 00:08:26,711 Caltech was founded 232 00:08:26,745 --> 00:08:27,778 by a Satanist. 233 00:08:27,812 --> 00:08:30,348 Good, good. Wait-wait, is that true? 234 00:08:30,382 --> 00:08:33,217 Actually, I don't care. We're using it. 235 00:08:33,250 --> 00:08:35,419 It is true. And again, I don't care, 236 00:08:35,452 --> 00:08:37,721 So, what else we got? 237 00:08:38,990 --> 00:08:41,493 Eh, with all the freeways and traffic in California, 238 00:08:41,525 --> 00:08:42,693 he's gonna need a car. 239 00:08:42,726 --> 00:08:43,828 George, he's 14. 240 00:08:43,861 --> 00:08:45,096 Right. 241 00:08:45,129 --> 00:08:46,965 He's gonna need a car and a driver. 242 00:08:46,998 --> 00:08:48,099 We can arrange that. 243 00:08:48,133 --> 00:08:49,366 So, what do you say? 244 00:08:49,400 --> 00:08:50,836 Stephen Hawking and Sheldon Cooper 245 00:08:50,869 --> 00:08:52,037 together at Caltech? 246 00:08:52,070 --> 00:08:53,772 It's very promising. 247 00:08:53,804 --> 00:08:55,440 And of course, some of our alumni 248 00:08:55,472 --> 00:08:57,241 include John Kennedy, 249 00:08:57,274 --> 00:08:58,509 Franklin Roosevelt, 250 00:08:58,543 --> 00:09:00,278 newly appointed Supreme Court Justice 251 00:09:00,312 --> 00:09:01,645 Ruth Bader Ginsburg. 252 00:09:01,679 --> 00:09:04,682 That's an awful lot of Democrats. 253 00:09:04,716 --> 00:09:07,418 Although Harvard did have some impressive alumni. 254 00:09:07,451 --> 00:09:08,653 Bunch of presidents 255 00:09:08,687 --> 00:09:11,255 and that gal on the court. Mm-hmm. 256 00:09:11,288 --> 00:09:13,792 I thought U.T. was burnt orange? 257 00:09:13,825 --> 00:09:16,260 Oh, no, that's the University of Texas. 258 00:09:16,293 --> 00:09:18,897 We're the University of Toronto. Go, True Blue. 259 00:09:18,929 --> 00:09:20,332 Toronto? 260 00:09:20,365 --> 00:09:22,701 Yes, sir, we're the Harvard of the North, eh. 261 00:09:22,734 --> 00:09:24,402 Well, you should probably get going. 262 00:09:24,436 --> 00:09:25,803 Got a long trip ahead of you. 263 00:09:25,836 --> 00:09:27,672 I like everything I'm hearing, but, 264 00:09:27,706 --> 00:09:29,482 at the end of the day, this'll be Sheldon's choice. 265 00:09:29,506 --> 00:09:31,408 Absolutely. Hang on a sec. 266 00:09:31,442 --> 00:09:33,445 I see an engineering department, 267 00:09:33,477 --> 00:09:35,313 a physics department, computer lab. 268 00:09:35,347 --> 00:09:37,716 What I don't see is a church. 269 00:09:37,749 --> 00:09:40,217 Don't worry, we have a beautiful 270 00:09:40,251 --> 00:09:43,153 nondenominational chapel built in 1956. 271 00:09:43,187 --> 00:09:44,588 Nondenominational? 272 00:09:44,623 --> 00:09:46,423 Everyone's welcome. 273 00:09:54,599 --> 00:09:56,033 Hello, Sheldon. 274 00:09:56,067 --> 00:09:57,168 There's my guy. 275 00:09:57,201 --> 00:09:58,570 Oh, hello. 276 00:09:58,602 --> 00:09:59,738 Is everything okay? 277 00:09:59,770 --> 00:10:01,038 Does something have to be wrong 278 00:10:01,072 --> 00:10:02,375 to hang out with a pal? 279 00:10:02,407 --> 00:10:03,841 Here at East Texas Tech, 280 00:10:03,875 --> 00:10:06,076 we're not just your faculty, we're your friends. 281 00:10:06,110 --> 00:10:07,312 In the past, you made it 282 00:10:07,346 --> 00:10:08,212 very clear that we're not friends. 283 00:10:08,245 --> 00:10:09,614 That's just me 284 00:10:09,648 --> 00:10:10,447 giving you the business the way buddies do, 285 00:10:10,481 --> 00:10:13,051 you little scamp. 286 00:10:13,083 --> 00:10:14,885 Sorry, that was a little hard. 287 00:10:14,919 --> 00:10:16,988 We know this recruiting thing can be stressful, 288 00:10:17,022 --> 00:10:20,191 and we just wanted to see how you're holding up. 289 00:10:20,225 --> 00:10:21,592 It's actually not stressful at all. 290 00:10:21,625 --> 00:10:24,261 My parents have been handling most of it. 291 00:10:24,296 --> 00:10:25,505 That's great. That's why it's good 292 00:10:25,529 --> 00:10:27,465 to have family close by. 293 00:10:27,499 --> 00:10:28,732 Friends and family 294 00:10:28,767 --> 00:10:31,469 just a hop, skip and a jump away. 295 00:10:31,503 --> 00:10:33,138 I don't hop, skip or jump. 296 00:10:33,171 --> 00:10:34,383 See, that's that sense of humor 297 00:10:34,407 --> 00:10:36,341 that we get but strangers may not. 298 00:10:36,375 --> 00:10:38,076 Yes. 299 00:10:38,109 --> 00:10:39,476 Son, I know you have 300 00:10:39,510 --> 00:10:40,912 a lot of options for grad school, 301 00:10:40,946 --> 00:10:42,880 and I'm sure you'll make the right choice 302 00:10:42,913 --> 00:10:44,883 for yourself and your sweet, aging grandma. 303 00:10:44,915 --> 00:10:47,552 Who will miss you so much if you leave. 304 00:10:47,585 --> 00:10:49,225 Moon Pie... isn't that what she calls you? 305 00:10:49,254 --> 00:10:50,956 Yes. Sweet. 306 00:10:50,989 --> 00:10:52,657 So sweet. 307 00:10:55,527 --> 00:10:57,861 Hey, what you doing? 308 00:10:57,895 --> 00:10:59,029 Reading. 309 00:10:59,831 --> 00:11:01,499 English Grammar and Composition? 310 00:11:01,533 --> 00:11:02,900 It's Missy's. 311 00:11:02,933 --> 00:11:05,769 You know, you don't have to do this. 312 00:11:05,803 --> 00:11:07,905 Well, I want to do it for CeeCee. 313 00:11:09,006 --> 00:11:10,442 Well, maybe I can help. 314 00:11:10,475 --> 00:11:11,443 Yeah? 315 00:11:11,475 --> 00:11:12,644 Yeah, you don't need a book. 316 00:11:12,677 --> 00:11:14,511 Let's just start simple. 317 00:11:15,413 --> 00:11:19,250 Um, instead of "ain't," try "isn't." 318 00:11:19,283 --> 00:11:21,052 That isn't gonna be a problem. 319 00:11:21,086 --> 00:11:25,056 There you go. Now, let's work on "wasn't." 320 00:11:25,090 --> 00:11:26,124 Wadn't. 321 00:11:26,157 --> 00:11:27,892 Wasn't. 322 00:11:27,926 --> 00:11:29,126 Wadn't. 323 00:11:29,159 --> 00:11:30,695 See, I'm not hearing the "S." 324 00:11:30,729 --> 00:11:33,597 That's 'cause it wadn't there. 325 00:11:33,630 --> 00:11:35,209 So, we've narrowed it down to 326 00:11:35,232 --> 00:11:36,600 five schools. 327 00:11:36,634 --> 00:11:38,274 We got Caltech and Stanford in California. 328 00:11:38,303 --> 00:11:39,903 The left coast. Mom. 329 00:11:39,937 --> 00:11:41,005 It is. 330 00:11:41,038 --> 00:11:42,039 Can I continue? 331 00:11:42,072 --> 00:11:43,341 Also known as 332 00:11:43,375 --> 00:11:44,719 the land of fruits and nuts. Continue. 333 00:11:44,743 --> 00:11:47,011 And on the East Coast, we got MIT, 334 00:11:47,044 --> 00:11:48,313 Harvard and Princeton. 335 00:11:48,346 --> 00:11:49,547 Damn Yankees. 336 00:11:49,581 --> 00:11:51,816 We can't move the schools, Connie. 337 00:11:52,850 --> 00:11:53,995 There's also East Texas Tech. 338 00:11:54,019 --> 00:11:55,720 Is that a school that you're considering? 339 00:11:55,754 --> 00:11:57,822 I have friends there, and it's close to all of you. 340 00:11:57,855 --> 00:11:59,700 - Why would you want to be close to us? - Missy. 341 00:11:59,724 --> 00:12:01,225 This is your decision, 342 00:12:01,259 --> 00:12:03,037 but best I understand, these other schools are 343 00:12:03,061 --> 00:12:06,563 the major leagues, and East Texas Tech is T-ball. 344 00:12:06,597 --> 00:12:08,466 Please don't make sports analogies. 345 00:12:08,500 --> 00:12:10,503 Fine. 346 00:12:10,534 --> 00:12:13,304 These schools are like... Superman 347 00:12:13,339 --> 00:12:15,307 and East Texas Tech is like... 348 00:12:15,341 --> 00:12:17,107 regular man? 349 00:12:17,142 --> 00:12:18,710 Better, I think. 350 00:12:18,743 --> 00:12:20,845 If you're worried about being far away, 351 00:12:20,879 --> 00:12:22,614 they're all offering to pay for 352 00:12:22,647 --> 00:12:23,881 travel expenses so you can 353 00:12:23,914 --> 00:12:25,484 come home for the holidays. 354 00:12:25,518 --> 00:12:27,786 But to be clear, you don't have to. 355 00:12:27,818 --> 00:12:29,854 And we can also come and visit you. 356 00:12:29,888 --> 00:12:31,990 Ooh, free trip. I like that. 357 00:12:32,023 --> 00:12:34,326 You were just complaining about these places. 358 00:12:34,360 --> 00:12:36,827 I can complain on a beach. 359 00:12:37,629 --> 00:12:39,730 This is a difficult decision. 360 00:12:39,764 --> 00:12:43,835 Which is why we're all here to help you make it. 361 00:12:46,104 --> 00:12:47,938 ♪ Now, this is a story ♪ 362 00:12:47,971 --> 00:12:49,475 ♪ All about how my life got... ♪ 363 00:12:49,508 --> 00:12:51,142 Are we not done? 364 00:12:51,176 --> 00:12:53,244 It-it felt done. 365 00:13:03,190 --> 00:13:04,624 Come in. 366 00:13:05,558 --> 00:13:07,059 What are you doing? 367 00:13:07,094 --> 00:13:08,528 I can't sleep. 368 00:13:08,562 --> 00:13:10,398 This is the biggest decision of my life. 369 00:13:10,431 --> 00:13:11,865 What's all this? 370 00:13:11,898 --> 00:13:12,832 I'm employing 371 00:13:12,865 --> 00:13:14,268 an algorithm to assigns points to 372 00:13:14,302 --> 00:13:15,878 each school so I can statistically decide 373 00:13:15,902 --> 00:13:17,004 which is the best. 374 00:13:17,037 --> 00:13:18,272 Hmm. 375 00:13:18,306 --> 00:13:20,573 How about "Eeny, meeny, miny, moe"? 376 00:13:21,442 --> 00:13:22,542 I won't miss you. 377 00:13:22,576 --> 00:13:24,479 Same. What school's winning? 378 00:13:24,510 --> 00:13:26,413 I've narrowed it down to Caltech and MIT. 379 00:13:26,447 --> 00:13:27,947 Geographically equidistant, 380 00:13:27,980 --> 00:13:29,826 so the travel time home would be about the same. 381 00:13:29,850 --> 00:13:31,884 Caltech has Stephen Hawking, which is exciting, 382 00:13:31,918 --> 00:13:33,453 but he hasn't won a Nobel Prize, 383 00:13:33,488 --> 00:13:36,155 unlike Henry Kendall at MIT, who recently did. 384 00:13:36,188 --> 00:13:37,624 What's this little guy? 385 00:13:37,657 --> 00:13:39,460 Both schools' mascot is a beaver. 386 00:13:39,494 --> 00:13:40,760 Not pertinent to my needs, 387 00:13:40,793 --> 00:13:43,562 but amusing nonetheless. Mm. 388 00:13:43,596 --> 00:13:45,131 Well, if you want my opinion, 389 00:13:45,164 --> 00:13:47,176 I say pick the one that's near the beach and Hollywood. 390 00:13:47,200 --> 00:13:49,036 I hate those. Advantage MIT. 391 00:13:49,068 --> 00:13:50,604 Where's that? Boston. 392 00:13:50,636 --> 00:13:52,706 So, what's your gut say? 393 00:13:52,739 --> 00:13:55,442 It doesn't say anything. It's not a thinking organ. 394 00:13:55,475 --> 00:13:58,312 Fine, what's your... Spidey-sense tell you? 395 00:13:58,346 --> 00:14:02,316 Spidey-sense warns Peter Parker of imminent danger. 396 00:14:02,350 --> 00:14:03,950 It doesn't help him pick schools. 397 00:14:04,784 --> 00:14:06,787 Well, the important thing is, 398 00:14:06,820 --> 00:14:08,721 no matter where you go, 399 00:14:08,754 --> 00:14:12,024 I'm gonna turn this room into a dance studio. 400 00:14:13,092 --> 00:14:14,760 Mm-hmm. 401 00:14:21,835 --> 00:14:23,336 Howdy. 402 00:14:23,370 --> 00:14:24,604 Well, howdy yourself. 403 00:14:24,638 --> 00:14:26,474 Is this a bad time? 404 00:14:26,506 --> 00:14:27,874 No, but Sheldon's not here, 405 00:14:27,908 --> 00:14:29,676 if you were hoping to talk to him. 406 00:14:29,708 --> 00:14:32,645 No, I was fixing to talk to you and your hubby. 407 00:14:32,678 --> 00:14:34,315 Come on in. 408 00:14:35,383 --> 00:14:36,517 I brought you some pecan pie 409 00:14:36,551 --> 00:14:38,751 and some beer to wash it down. 410 00:14:38,784 --> 00:14:40,221 You didn't have to do that. 411 00:14:40,254 --> 00:14:41,654 Oh, it's no problem. 412 00:14:41,687 --> 00:14:43,356 It's my ding-dang pleasure. 413 00:14:43,390 --> 00:14:46,058 Okay. George? 414 00:14:47,126 --> 00:14:49,429 President Hagemeyer. 415 00:14:49,463 --> 00:14:50,807 This is a real honor, having you visit. 416 00:14:50,831 --> 00:14:54,268 Oh, stop it with that President nonsense. 417 00:14:54,302 --> 00:14:56,504 It's Linda... y'all. 418 00:14:56,537 --> 00:14:59,539 Okay, Linda, so how can we help you? 419 00:14:59,573 --> 00:15:01,707 No, no, no, how can I help you? 420 00:15:01,740 --> 00:15:03,244 Gee, I don't know. 421 00:15:03,277 --> 00:15:04,520 Rain gutters could use cleaning. 422 00:15:04,544 --> 00:15:06,379 George. Just a joke. 423 00:15:06,413 --> 00:15:08,181 Well, it doesn't have to be. 424 00:15:08,216 --> 00:15:10,250 You got a ladder and some gloves, I'm your gal. 425 00:15:11,451 --> 00:15:13,153 And I guess that's why I'm here. 426 00:15:13,186 --> 00:15:15,590 You know, everybody's rolling out the red carpet for Sheldon, 427 00:15:15,621 --> 00:15:16,990 as they should. 428 00:15:17,023 --> 00:15:19,692 But, I mean, who's looking after your needs? 429 00:15:19,725 --> 00:15:22,062 Our needs? I don't understand. 430 00:15:22,095 --> 00:15:24,730 Wouldn't you like all your children 431 00:15:24,764 --> 00:15:26,066 to be college graduates? 432 00:15:29,302 --> 00:15:30,437 Wait, are you serious? 433 00:15:30,471 --> 00:15:32,606 I'm in a position to offer 434 00:15:32,639 --> 00:15:35,808 a full scholarship to Sheldon's twin sister, 435 00:15:35,841 --> 00:15:38,479 his older brother, and I understand 436 00:15:38,513 --> 00:15:39,846 there's a grandchild in the mix. 437 00:15:39,879 --> 00:15:42,450 Just imagine how expensive tuition will be 438 00:15:42,482 --> 00:15:44,418 18 years from now. 439 00:15:44,451 --> 00:15:47,554 Wow, that is very generous. 440 00:15:47,587 --> 00:15:49,557 No, no, no, I don't... I don't think so. 441 00:15:49,590 --> 00:15:50,890 No, I think it's just 442 00:15:50,923 --> 00:15:55,328 giving you good, hardworking folk 443 00:15:55,363 --> 00:15:56,929 what you deserve. 444 00:15:57,864 --> 00:15:59,165 I don't know what to say. 445 00:15:59,198 --> 00:16:02,034 Yeah, we... we'll have to talk it over a little. 446 00:16:02,067 --> 00:16:05,138 At the end of the day, it's still Sheldon's decision. 447 00:16:05,172 --> 00:16:07,706 Oh, of course, but-but it's also a family decision, 448 00:16:07,740 --> 00:16:11,912 and that is what East Texas Tech is all about. 449 00:16:11,945 --> 00:16:13,346 Family. 450 00:16:13,380 --> 00:16:16,883 Or, as I like to say, kin. 451 00:16:19,818 --> 00:16:23,390 Your mother has been helping me, 452 00:16:23,423 --> 00:16:26,226 and it has not been easy. 453 00:16:26,259 --> 00:16:29,462 But I'm going to 454 00:16:29,496 --> 00:16:32,232 keep working on it for you. 455 00:16:33,400 --> 00:16:34,900 Okay, let's get you cleaned up. 456 00:16:35,669 --> 00:16:37,538 See? He's tryin'. 457 00:16:37,572 --> 00:16:39,004 Try-ing. 458 00:16:39,972 --> 00:16:42,309 It's nice to see. Who's ready for coffee? 459 00:16:42,342 --> 00:16:45,778 I believe you mean, "Whom's ready for coffee?" 460 00:16:46,712 --> 00:16:47,880 Whom's? 461 00:16:47,913 --> 00:16:50,384 Oh, let him have this one. 462 00:16:53,421 --> 00:16:54,888 Sheldon? 463 00:16:55,788 --> 00:16:57,123 Which is better? 464 00:16:57,157 --> 00:16:58,658 One or two? 465 00:16:58,692 --> 00:17:01,027 One, two? 466 00:17:01,061 --> 00:17:03,297 Hat I'll never wear one, hat I'll never wear two. 467 00:17:03,331 --> 00:17:04,531 Are you okay? 468 00:17:04,565 --> 00:17:06,199 No, I didn't sleep at all last night. 469 00:17:06,233 --> 00:17:07,644 For the life of me, I can't decide between 470 00:17:07,667 --> 00:17:09,035 Caltech and MIT. 471 00:17:09,068 --> 00:17:10,637 No matter how I analyze it, 472 00:17:10,671 --> 00:17:11,638 how I break it down, 473 00:17:11,672 --> 00:17:13,307 they're basically equal. 474 00:17:13,340 --> 00:17:15,343 Great, then just pick the one you want. 475 00:17:15,375 --> 00:17:17,644 What I want is to not have to make this decision. 476 00:17:17,678 --> 00:17:21,914 Well, you could always stay here. 477 00:17:21,948 --> 00:17:23,916 Maybe you're right. Maybe deciding not to decide 478 00:17:23,950 --> 00:17:25,986 is the best decision I can decide. 479 00:17:26,019 --> 00:17:26,819 Possibly. 480 00:17:26,853 --> 00:17:28,054 After all, an object at rest 481 00:17:28,087 --> 00:17:29,788 stays at rest. That's just physics. 482 00:17:29,823 --> 00:17:32,226 The kind of physics we understand. 483 00:17:33,093 --> 00:17:34,461 Very well, I'll stay here, 484 00:17:34,494 --> 00:17:36,038 I'll work with you two, and everything will be... 485 00:17:36,061 --> 00:17:38,131 Stop. 486 00:17:38,163 --> 00:17:39,798 I can't do this. 487 00:17:39,833 --> 00:17:42,536 I'm glad you said that. I'm also having qualms. 488 00:17:42,569 --> 00:17:44,136 What are you talking about? You. 489 00:17:44,170 --> 00:17:46,406 We have to do the right thing for him. 490 00:17:46,440 --> 00:17:47,674 And for science. 491 00:17:47,708 --> 00:17:48,974 So, we're in agreement? 492 00:17:49,009 --> 00:17:50,677 Consequences be damned. 493 00:17:50,711 --> 00:17:52,811 Will someone please tell me what's going on? 494 00:17:52,846 --> 00:17:55,848 Sheldon, you can't stay here. 495 00:17:55,882 --> 00:17:57,751 Why? You've outgrown us. 496 00:17:57,784 --> 00:18:00,119 Me, literally. 497 00:18:00,153 --> 00:18:02,222 You deserve the best education possible. 498 00:18:02,256 --> 00:18:04,857 You're going to do great things, Sheldon. 499 00:18:06,058 --> 00:18:08,161 And we're proud to have been 500 00:18:08,193 --> 00:18:10,530 a small part of your journey. 501 00:18:11,665 --> 00:18:12,898 So, where should I go? 502 00:18:12,932 --> 00:18:14,367 Caltech. MIT. 503 00:18:19,038 --> 00:18:22,276 Mom, Dad, I've made a decision. 504 00:18:24,109 --> 00:18:25,479 All right. 505 00:18:26,413 --> 00:18:29,015 I'm going to MIT. 506 00:18:29,048 --> 00:18:30,594 I know what you're thinking. 507 00:18:30,617 --> 00:18:32,353 Wait for it. 508 00:18:33,185 --> 00:18:34,622 I'm so excited to visit MIT. 509 00:18:34,654 --> 00:18:36,390 Me, too. 510 00:18:37,625 --> 00:18:39,492 Proud of you, son. 511 00:18:39,527 --> 00:18:40,826 Thank you, Dad. 512 00:18:46,165 --> 00:18:47,401 Caltech? 513 00:18:47,434 --> 00:18:49,035 Caltech. 514 00:18:50,036 --> 00:18:51,404 Told you. 515 00:18:53,710 --> 00:18:55,411 I don't know what to tell you, Linda. 516 00:18:55,444 --> 00:18:56,912 We begged him to stay. 517 00:18:56,944 --> 00:18:58,012 I got down on my knees, 518 00:18:58,046 --> 00:19:00,215 and, well, John was already there. 519 00:19:00,249 --> 00:19:03,553 We did everything we could to keep him. 520 00:19:03,586 --> 00:19:07,356 I wore a cowboy hat and offered a scholarship to a baby. 521 00:19:07,390 --> 00:19:09,625 Ooh. You win. 522 00:19:09,659 --> 00:19:10,959 Damn straight. 523 00:19:10,991 --> 00:19:12,394 I'd like to propose a toast. 524 00:19:12,428 --> 00:19:16,766 To our complete and utter 525 00:19:16,798 --> 00:19:18,099 lack of integrity. 526 00:19:18,133 --> 00:19:19,335 Hear, hear. Hear, hear. 36321

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.