All language subtitles for Will Trent S02E01 Me Llamo Will Trent 720p WEB-DL DD5 1 H 264-QTX_Subtitles01.UND

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,601 --> 00:00:01,634 Wo 2 00:00:01,634 --> 00:00:01,668 Woma 3 00:00:01,668 --> 00:00:01,701 Woman: 4 00:00:01,701 --> 00:00:01,735 Woman: N 5 00:00:01,735 --> 00:00:01,768 Woman: Nam 6 00:00:01,768 --> 00:00:01,868 Woman: Name? 7 00:00:01,868 --> 00:00:01,901 Woman: Name? Sp 8 00:00:01,901 --> 00:00:01,935 Woman: Name? Spec 9 00:00:01,935 --> 00:00:01,968 Woman: Name? Specia 10 00:00:01,968 --> 00:00:02,002 Woman: Name? Special 11 00:00:02,002 --> 00:00:02,035 Woman: Name? Special Ag 12 00:00:02,035 --> 00:00:02,068 Woman: Name? Special Agen 13 00:00:02,068 --> 00:00:02,102 Woman: Name? Special Agent 14 00:00:02,102 --> 00:00:02,135 Woman: Name? Special Agent Wi 15 00:00:02,135 --> 00:00:02,168 Woman: Name? Special Agent Will 16 00:00:02,168 --> 00:00:02,202 Woman: Name? Special Agent Will T 17 00:00:02,202 --> 00:00:02,235 Woman: Name? Special Agent Will Tre 18 00:00:02,235 --> 00:00:02,268 Woman: Name? Special Agent Will Trent 19 00:00:02,268 --> 00:00:04,371 Woman: Name? Special Agent Will Trent. 20 00:00:04,371 --> 00:00:05,472 What's up with the dog? 21 00:00:05,472 --> 00:00:06,539 This is Betty. I'm adopting it. 22 00:00:06,539 --> 00:00:08,208 What is he doing here? He's. 23 00:00:08,208 --> 00:00:10,143 Will can teach you to be surgical, 24 00:00:10,143 --> 00:00:11,344 to see things that no one el. 25 00:00:11,344 --> 00:00:13,146 I bet I can solve this tonight. 26 00:00:13,146 --> 00:00:14,447 He's good police. 27 00:00:14,447 --> 00:00:15,315 [ Grunts ] 28 00:00:15,315 --> 00:00:16,516 And he's objectively hot. 29 00:00:16,516 --> 00:00:18,518 {\an8}♪ 30 00:00:18,518 --> 00:00:20,186 Faith: You know that having dyslexia 31 00:00:20,186 --> 00:00:21,955 does not make you broken, right? 32 00:00:21,955 --> 00:00:24,124 You know how I said I grew up in a group home? 33 00:00:24,124 --> 00:00:25,525 Will was there. 34 00:00:25,525 --> 00:00:27,060 Will: There's a serial killer who's targeting people 35 00:00:27,060 --> 00:00:28,495 that lived at the children's home. 36 00:00:28,495 --> 00:00:29,796 He's got Angie. 37 00:00:29,796 --> 00:00:31,498 Hello? 38 00:00:31,498 --> 00:00:33,500 One of the women the killer took back in the '80s, 39 00:00:33,500 --> 00:00:34,501 she was your mother. 40 00:00:34,501 --> 00:00:35,969 What was her name? Lucy Morales. 41 00:00:35,969 --> 00:00:37,303 Are you my father? 42 00:00:37,303 --> 00:00:38,405 What kind of a father 43 00:00:38,405 --> 00:00:40,707 would throw his own son into the garbage? 44 00:00:40,707 --> 00:00:42,909 I want to watch you watch her die. 45 00:00:42,909 --> 00:00:44,544 [ Grunts ] 46 00:00:44,544 --> 00:00:47,347 James Ulster, I'm arresting you for the murder of my mother. 47 00:00:47,347 --> 00:00:48,314 How is she? 48 00:00:48,314 --> 00:00:49,549 Woman: Once the swelling goes down, 49 00:00:49,549 --> 00:00:51,551 We'll know more about the extent of the nerve damage. 50 00:00:51,551 --> 00:00:52,485 What do you mean, paralysis? 51 00:00:53,887 --> 00:00:56,222 {\an8}[ Lynyrd Skynyrd's "Gimme Three Steps" plays ] 52 00:00:56,222 --> 00:01:02,429 {\an8}♪ 53 00:01:02,429 --> 00:01:04,431 When did that meeting land? 54 00:01:04,431 --> 00:01:08,034 Well, you can't do it now, Tracy. It's too late. 55 00:01:08,034 --> 00:01:10,003 You gotta run these things by me. 56 00:01:10,003 --> 00:01:12,739 You know what? Fine. 57 00:01:12,739 --> 00:01:14,607 I'll be there in 20 minutes. 58 00:01:14,607 --> 00:01:17,510 ♪ And he was looking for you know who ♪ 59 00:01:17,510 --> 00:01:20,413 ♪ Gimme three steps, gimme three steps, mister ♪ 60 00:01:20,413 --> 00:01:23,616 ♪ And you'll never see me no more ♪ 61 00:01:23,616 --> 00:01:26,086 [ Car alarm blaring ] 62 00:01:49,175 --> 00:01:51,444 [ Sighs ] I'm sorry. This is a little hard for me. 63 00:02:05,658 --> 00:02:06,926 {\an8}...six months ago... 64 00:02:23,042 --> 00:02:25,678 Um, cómo se dice "share"? 65 00:02:25,678 --> 00:02:26,946 Compartir. 66 00:02:26,946 --> 00:02:28,581 [ Sighs ] 67 00:02:35,522 --> 00:02:42,662 {\an8}♪ 68 00:02:42,662 --> 00:02:44,664 [ Group chuckles ] 69 00:02:44,664 --> 00:02:46,499 Mira que linda! 70 00:02:54,374 --> 00:02:55,675 {\an8}Brava. 71 00:02:58,211 --> 00:03:02,282 [ Cellphone ringing ] 72 00:03:02,282 --> 00:03:04,284 Um, it's, uh-- it... 73 00:03:07,020 --> 00:03:08,555 Trent. Where are you? 74 00:03:08,555 --> 00:03:10,557 I told you I needed the m. 75 00:03:10,557 --> 00:03:12,458 I need you in Lincolnville Park. 76 00:03:12,458 --> 00:03:13,560 Car bomb. 77 00:03:13,560 --> 00:03:14,994 We haven't ruled out terrorism. 78 00:03:14,994 --> 00:03:16,196 I have Betty. 79 00:03:16,196 --> 00:03:18,498 Will, I don't want to hear about that damn dog. 80 00:03:20,600 --> 00:03:22,402 [ The Mills Brothers' "Cielito Lindo" plays ] 81 00:03:22,402 --> 00:03:24,170 Yo, uh... 82 00:03:24,170 --> 00:03:25,171 I gotta go. 83 00:03:25,171 --> 00:03:28,675 {\an8}♪ 84 00:03:28,675 --> 00:03:32,812 ♪ He happened to meet her, a sweet señorita ♪ 85 00:03:32,812 --> 00:03:36,416 ♪ One night at a gala fiesta ♪ 86 00:03:36,416 --> 00:03:40,186 ♪ A picture in fine Spanish laces ♪ 87 00:03:40,186 --> 00:03:43,723 ♪ With one of those pretty faces ♪ 88 00:03:43,723 --> 00:03:47,827 ♪ The music and moonlight, the spell of a June night ♪ 89 00:03:47,827 --> 00:03:51,598 ♪ The charm of an old Spanish setting ♪ 90 00:03:51,598 --> 00:03:53,533 ♪ Brought romance in all its glory ♪ 91 00:03:53,533 --> 00:03:54,534 Thank you, Nico. 92 00:03:54,534 --> 00:03:55,568 We'll see you at home. Yep. 93 00:03:55,568 --> 00:03:59,405 ♪ The start of sweet love's story ♪ 94 00:03:59,405 --> 00:04:02,675 ♪ Ay-ay-ay-ay ♪ 95 00:04:02,675 --> 00:04:06,546 ♪ He won my heart, amigo ♪ 96 00:04:06,546 --> 00:04:10,416 ♪ He said that he loved no one but me ♪ 97 00:04:10,416 --> 00:04:14,254 ♪ So off to the chapel we go ♪ 98 00:04:14,254 --> 00:04:20,727 {\an8}♪ 99 00:04:20,727 --> 00:04:23,730 {\an8}[ Indistinct conversations ] 100 00:04:23,730 --> 00:04:25,598 {\an8}All the houses look the same, 101 00:04:25,598 --> 00:04:26,966 {\an8}and it's trash day. 102 00:04:26,966 --> 00:04:30,603 {\an8}Well, GBI's here. Guess we can. 103 00:04:30,603 --> 00:04:31,971 {\an8}Get this bagged, see if it belongs 104 00:04:31,971 --> 00:04:33,406 to anyone in the neighborhood. 105 00:04:33,406 --> 00:04:34,807 If not, might be the do-ers. 106 00:04:34,807 --> 00:04:36,109 What am I, your secretary? 107 00:04:36,109 --> 00:04:38,211 {\an8}Good morning, Special Agent Trent. 108 00:04:38,211 --> 00:04:39,779 {\an8}Can you believe this is my first car bomb? 109 00:04:39,779 --> 00:04:41,314 {\an8}Ah. I would've brought you a cake. 110 00:04:41,314 --> 00:04:42,649 {\an8}Hey, Franklin, get this bagged, 111 00:04:42,649 --> 00:04:43,783 {\an8}see if it belongs to anyone in t. 112 00:04:43,783 --> 00:04:44,951 {\an8}If it doesn't, could be one of the do-ers. 113 00:04:44,951 --> 00:04:46,085 {\an8}Oh, I'm gonna stop you right there, bitch. 114 00:04:46,085 --> 00:04:47,387 {\an8}I'm not your secretary. 115 00:04:47,387 --> 00:04:48,988 {\an8}What's this, a prayer circle? 116 00:04:48,988 --> 00:04:50,623 {\an8}We asking God to solve this case? 117 00:04:50,623 --> 00:04:52,458 {\an8}Because that's what I pay you for. 118 00:04:52,458 --> 00:04:54,127 {\an8}I need to know if this is terrorism. 119 00:04:54,127 --> 00:04:57,130 {\an8}I got the mayor, the governor, and CNN all the way up my ass, 120 00:04:57,130 --> 00:04:58,631 {\an8}and now the Feds want in, too. 121 00:04:58,631 --> 00:04:59,832 {\an8}There's a lot of traffic 122 00:04:59,832 --> 00:05:01,167 {\an8}going up there this early in the morning. 123 00:05:01,167 --> 00:05:04,470 {\an8}Okay, well, uh, the victim's name is Keith Wakefield. 124 00:05:04,470 --> 00:05:06,639 {\an8}He's in advertising. Seems very wholesome. 125 00:05:06,639 --> 00:05:08,141 {\an8}There's not anything shady. 126 00:05:08,141 --> 00:05:09,842 {\an8}There's no obvious reason why he was targeted. 127 00:05:09,842 --> 00:05:10,977 {\an8}It's weird. 128 00:05:10,977 --> 00:05:13,246 {\an8}Hey, y'all. Cricket Dawson, bomb squad. 129 00:05:13,246 --> 00:05:15,014 {\an8}Ooh, GBI and bomb squad. 130 00:05:15,014 --> 00:05:16,182 {\an8}It's like "The Avengers." 131 00:05:16,182 --> 00:05:17,183 {\an8}What do you know, Agent? 132 00:05:17,183 --> 00:05:18,751 {\an8}Well, it looks targeted to me. 133 00:05:18,751 --> 00:05:20,486 {\an8}This bomb was definitely meant for one person. 134 00:05:20,486 --> 00:05:22,822 {\an8}It's flashy, but it doesn't feel like terrorism. 135 00:05:22,822 --> 00:05:24,090 {\an8}Well, thank you, Agent. 136 00:05:24,090 --> 00:05:25,758 {\an8}Thank you for working this morning. 137 00:05:25,758 --> 00:05:27,360 {\an8}If it was targeted, it was sloppy 138 00:05:27,360 --> 00:05:28,961 {\an8}'cause the wife and the son d. 139 00:05:28,961 --> 00:05:30,630 {\an8}Yeah, but any idiot can make a bomb. 140 00:05:30,630 --> 00:05:31,798 {\an8}I bet you when you find these guys, 141 00:05:31,798 --> 00:05:32,665 {\an8}they're missing some fingers. 142 00:05:32,665 --> 00:05:34,867 {\an8}I'll go talk to the wife. 143 00:05:34,867 --> 00:05:37,837 {\an8}Franklin, talk to the neighbors at that house and that house. 144 00:05:37,837 --> 00:05:39,772 {\an8}See if they noticed any strange cars, 145 00:05:39,772 --> 00:05:41,541 {\an8}ask for cooperation with the doorbell cams. 146 00:05:41,541 --> 00:05:42,775 {\an8}Why those houses? 147 00:05:42,775 --> 00:05:43,776 {\an8}Nowhere else to park. 148 00:05:43,776 --> 00:05:45,278 {\an8}It was trash day. 149 00:05:57,390 --> 00:05:59,792 {\an8}This is an awful lot of eye contact, Agent Dawson. 150 00:05:59,792 --> 00:06:02,995 {\an8}I'm sorry. I'm just happy t. 151 00:06:02,995 --> 00:06:06,866 {\an8}That case with James Ulste. 152 00:06:06,866 --> 00:06:08,401 Such a good solve. 153 00:06:08,401 --> 00:06:10,069 [ Echoing ] You gave so many peo, 154 00:06:10,069 --> 00:06:12,672 and I imagine you saved so. 155 00:06:14,874 --> 00:06:16,042 Woman: You want to hit me? Go ahead! 156 00:06:16,042 --> 00:06:19,145 Girl: Will, make it stop. Angie, come on. 157 00:06:19,145 --> 00:06:22,315 [ Indistinct screaming ] Wil. 158 00:06:22,315 --> 00:06:24,183 Man: I'll kill you, bitch! 159 00:06:24,183 --> 00:06:25,785 Cricket: Hey, are you-- are you okay? 160 00:06:27,353 --> 00:06:28,921 What? 161 00:06:28,921 --> 00:06:30,656 Yes, I'm fine. 162 00:06:30,656 --> 00:06:31,891 Thank you. 163 00:06:31,891 --> 00:06:33,092 Anyway... 164 00:06:33,092 --> 00:06:34,727 I'm glad to meet you. 165 00:06:34,727 --> 00:06:36,829 I'll get you my post-blas. 166 00:06:38,698 --> 00:06:42,268 {\an8}♪ 167 00:06:42,268 --> 00:06:44,437 Ormewood: Listen, I know this is, 168 00:06:44,437 --> 00:06:45,938 but if-- if you can remember anything, 169 00:06:45,938 --> 00:06:47,440 it'd really help us out. 170 00:06:47,440 --> 00:06:48,841 Did Keith have any coworkers or t 171 00:06:48,841 --> 00:06:51,110 that might have had reason to do this, or...? 172 00:06:51,110 --> 00:06:54,514 Sue: No, nothing. My husb. 173 00:06:54,514 --> 00:06:56,783 Um, Dad cut some guy off last week 174 00:06:56,783 --> 00:06:58,718 on the way home from lacrosse practice, 175 00:06:58,718 --> 00:07:00,119 and he followed us for a few blocks. 176 00:07:00,119 --> 00:07:01,888 I don't know. Could that be something? 177 00:07:01,888 --> 00:07:03,389 It doesn't even have to be recent. 178 00:07:03,389 --> 00:07:05,091 No, no. I-- 179 00:07:05,091 --> 00:07:07,093 I just don't understand any of this, okay? 180 00:07:07,093 --> 00:07:09,195 None of this makes any sense! 181 00:07:09,195 --> 00:07:10,897 Just please find who did this. 182 00:07:10,897 --> 00:07:12,899 Just please find who did this! 183 00:07:12,899 --> 00:07:14,634 We're doing our best, ma'am. 184 00:07:14,634 --> 00:07:17,270 Excuse me, ma'am, I'm very sorry for your loss. 185 00:07:17,270 --> 00:07:18,905 Do you have a swimming pool? 186 00:07:18,905 --> 00:07:20,373 What? 187 00:07:20,373 --> 00:07:22,141 No, why are you asking me if I-- 188 00:07:22,141 --> 00:07:24,410 You have this pool catalog. 189 00:07:24,410 --> 00:07:26,913 That's probably the accountant guy across the street. 190 00:07:26,913 --> 00:07:32,218 He's 10413 Oaks Circle. We're 10314. 191 00:07:34,120 --> 00:07:35,555 How about his behavior? 192 00:07:35,555 --> 00:07:56,909 {\an8}♪ 193 00:08:00,947 --> 00:08:02,482 Morning. 194 00:08:04,984 --> 00:08:07,186 Good morning, officer. Uh, what can I do for you? 195 00:08:07,186 --> 00:08:09,489 Special Agent Will Trent, GBI. 196 00:08:09,489 --> 00:08:11,991 I brought your pool catalog. 197 00:08:11,991 --> 00:08:13,793 Oh. Thanks. 198 00:08:13,793 --> 00:08:16,329 10413, 10314. 199 00:08:16,329 --> 00:08:18,498 Your guys' mail must get mixed u. 200 00:08:18,498 --> 00:08:19,966 I'll bet deliveries, too, huh? 201 00:08:19,966 --> 00:08:21,868 The world's an imperfect place. 202 00:08:21,868 --> 00:08:23,169 Looks like you're taking a trip. 203 00:08:23,169 --> 00:08:24,971 Not really. 204 00:08:24,971 --> 00:08:26,706 Just an observation. 205 00:08:26,706 --> 00:08:28,641 Did you know that less than 1% of Americans 206 00:08:28,641 --> 00:08:30,343 drive maroon cars? 207 00:08:30,343 --> 00:08:31,711 Well, that's a fun fact. 208 00:08:31,711 --> 00:08:33,946 Quite the coincidence that your 209 00:08:33,946 --> 00:08:35,515 both drive one. 210 00:08:35,515 --> 00:08:37,884 Now, this is gonna sound crazy, . 211 00:08:37,884 --> 00:08:39,151 do you have any reason to believe somebody 212 00:08:39,151 --> 00:08:40,853 would be trying to kill you tod? 213 00:08:42,255 --> 00:08:44,290 Hey! Stop! Stop! 214 00:08:44,290 --> 00:08:46,859 [ Grunting ] 215 00:08:46,859 --> 00:08:49,061 Don't move! 216 00:08:49,061 --> 00:08:50,396 Will, what the hell is going on here? 217 00:08:50,396 --> 00:08:53,933 Bombers got the wrong guy. This man was the target. 218 00:08:57,603 --> 00:09:02,074 {\an8}♪ 219 00:09:02,074 --> 00:09:04,610 [ Exhales deeply ] 220 00:09:04,610 --> 00:09:21,594 {\an8}♪ 221 00:09:21,594 --> 00:09:23,596 Well, thank you for that. 222 00:09:23,596 --> 00:09:25,231 That was... 223 00:09:25,231 --> 00:09:26,766 just what the doctor ordered. 224 00:09:26,766 --> 00:09:28,401 [ Chuckles ] 225 00:09:28,401 --> 00:09:30,603 Actually, this doctor's ordering rest. 226 00:09:30,603 --> 00:09:31,604 Another couple months, 227 00:09:31,604 --> 00:09:33,406 and you should be able to rejoin the force. 228 00:09:33,406 --> 00:09:35,641 Yeah, about that, I was thinking of taking 229 00:09:35,641 --> 00:09:37,643 the physical exam a week from Friday. 230 00:09:37,643 --> 00:09:38,811 What? 231 00:09:38,811 --> 00:09:40,780 Angie, you suffered a spinal con, 232 00:09:40,780 --> 00:09:42,381 not a sprained ankle. 233 00:09:42,381 --> 00:09:44,083 Yeah, six months ago. 234 00:09:44,083 --> 00:09:46,252 For two of those months, you wer. 235 00:09:46,252 --> 00:09:48,154 You still gotta do your OT, PT, 236 00:09:48,154 --> 00:09:49,755 and don't think I don't know abon 237 00:09:49,755 --> 00:09:51,457 in your arm you've been try. 238 00:09:52,858 --> 00:09:54,627 Well... 239 00:09:56,262 --> 00:09:57,630 No. 240 00:09:57,630 --> 00:09:59,131 I'm not signing off on that. 241 00:10:01,500 --> 00:10:02,668 How does the Medical Board 242 00:10:02,668 --> 00:10:05,304 feel about doctors sleeping with their patients? 243 00:10:07,039 --> 00:10:08,674 So, that's what this has all bee? 244 00:10:08,674 --> 00:10:10,810 Come on, we've been having a nice time. 245 00:10:12,511 --> 00:10:13,746 Yeah. 246 00:10:13,746 --> 00:10:20,453 {\an8}♪ 247 00:10:20,453 --> 00:10:22,655 But you still have to pass the p. 248 00:10:22,655 --> 00:10:25,658 Yeah. Yeah, you let me worry about that. 249 00:10:25,658 --> 00:10:27,093 Thanks. 250 00:10:28,694 --> 00:10:30,997 [ Indistinct conversations ] 251 00:10:30,997 --> 00:10:33,699 Hey, how's the 401(k) at the GBI? 252 00:10:33,699 --> 00:10:35,668 They take care of you guys here? 253 00:10:35,668 --> 00:10:38,004 The stock market is state-sanctioned witchcraft. 254 00:10:38,004 --> 00:10:40,272 My God. And they trust you with a gun? 255 00:10:40,272 --> 00:10:41,474 Well, forgive me if I don't take 256 00:10:41,474 --> 00:10:43,309 financial advice from you, Arthur. 257 00:10:43,309 --> 00:10:45,144 What kind of an accountant takes out a second mortgage 258 00:10:45,144 --> 00:10:47,179 on their home, then declares bankruptcy? 259 00:10:47,179 --> 00:10:48,714 Did you bring me here to make fun of me? 260 00:10:48,714 --> 00:10:49,849 We brought you here because we think 261 00:10:49,849 --> 00:10:51,017 someone's trying to kill you. 262 00:10:51,017 --> 00:10:53,653 Who do you think it is? Care to speculate? 263 00:10:53,653 --> 00:10:55,354 I have no idea. 264 00:10:55,354 --> 00:10:57,523 You're sure my neighbor wasn't the target? 265 00:10:57,523 --> 00:10:59,492 Always had a funny feeling about that guy. 266 00:10:59,492 --> 00:11:00,860 He'd leave his Christmas decorations up 267 00:11:00,860 --> 00:11:02,228 till Valentine's Day. 268 00:11:02,228 --> 00:11:05,064 Well, I think the target was. 269 00:11:05,064 --> 00:11:07,566 and you just got extremely lucky. 270 00:11:07,566 --> 00:11:09,669 Sounds like you got debt. 271 00:11:09,669 --> 00:11:11,203 Gambling? I'm no gambler. 272 00:11:11,203 --> 00:11:14,173 Drugs then. Okay, fine. You got me. 273 00:11:14,173 --> 00:11:16,709 I'm on a couple of statins and this reflux thing, 274 00:11:16,709 --> 00:11:18,844 but I would kill for a plate of eggs right now. 275 00:11:18,844 --> 00:11:21,013 Half a stick of butter, extra pepper, toast... 276 00:11:21,013 --> 00:11:23,416 He's abandoning his diet. 277 00:11:23,416 --> 00:11:24,984 Looks like he already knows he's dead. 278 00:11:24,984 --> 00:11:27,186 Then why on earth won't he let us help him? 279 00:11:27,186 --> 00:11:28,487 Hmm. 280 00:11:28,487 --> 00:11:33,859 {\an8}♪ 281 00:11:33,859 --> 00:11:36,495 Alright, Arthur. I guess yo. 282 00:11:36,495 --> 00:11:40,700 But I strongly urge you to stay 283 00:11:40,700 --> 00:11:43,436 Thank you for your dedicated service, agents. 284 00:11:43,436 --> 00:11:45,738 I'm gonna show myself out. 285 00:11:45,738 --> 00:11:47,406 Be careful out there. 286 00:11:47,406 --> 00:11:49,909 [ Door opens, closes ] 287 00:11:49,909 --> 00:11:51,777 You got plans this weekend? 288 00:11:51,777 --> 00:11:52,878 Jeremy's coming over. 289 00:11:52,878 --> 00:11:54,113 That'll be nice. 290 00:11:54,113 --> 00:11:56,282 Mm-hmm, yeah, I'm cooking a pork loin. 291 00:11:56,282 --> 00:11:58,584 I like to do a rub with rosemary, thyme. 292 00:11:58,584 --> 00:11:59,885 You ever try a yogurt marinad? 293 00:11:59,885 --> 00:12:01,787 I mean, it tenderizes it just right. 294 00:12:01,787 --> 00:12:03,055 Huh. 295 00:12:03,055 --> 00:12:04,123 Think he's in the elevator yet? 296 00:12:04,123 --> 00:12:05,624 Oh, yeah. ? 297 00:12:05,624 --> 00:12:07,126 Obviously. 298 00:12:07,126 --> 00:12:08,461 Alright. 299 00:12:08,461 --> 00:12:10,629 [ Elevator bell dings ] 300 00:12:10,629 --> 00:12:14,867 {\an8}♪ 301 00:12:14,867 --> 00:12:16,402 Nope, nope, nope, nope. 302 00:12:16,402 --> 00:12:17,770 What's the matter with you? 303 00:12:21,340 --> 00:12:23,375 Hey, you. 304 00:12:23,375 --> 00:12:24,977 What are you doing? 305 00:12:24,977 --> 00:12:26,712 Uh, double homicide out in Decatur. 306 00:12:26,712 --> 00:12:28,481 Yeah, it looks like the boyfriend did it, 307 00:12:28,481 --> 00:12:30,783 just looking for confirmation before press time. 308 00:12:30,783 --> 00:12:32,585 Mm, not my case. No, I know, I know. 309 00:12:32,585 --> 00:12:34,787 You got the car bomb thing, right? 310 00:12:34,787 --> 00:12:36,388 It's a weird one, huh? 311 00:12:36,388 --> 00:12:37,923 You look great. 312 00:12:39,859 --> 00:12:41,427 Thanks. 313 00:12:42,828 --> 00:12:44,830 Well, this is awkward. 314 00:12:44,830 --> 00:12:46,899 Faith, would you like to in? 315 00:12:46,899 --> 00:12:48,601 Uh, Will Trent, right? 316 00:12:48,601 --> 00:12:50,069 Luke Sullivan, Atlanta Star-Standard. 317 00:12:50,069 --> 00:12:51,771 You seem to know a lot, Luke. 318 00:12:51,771 --> 00:12:53,405 Yeah, I know everything except why Faith Mitchell 319 00:12:53,405 --> 00:12:54,807 won't call me back. 320 00:12:54,807 --> 00:12:56,375 You don't say? 321 00:13:01,013 --> 00:13:03,916 Well, no cavities. Congratulations. 322 00:13:03,916 --> 00:13:05,417 Must be the fluoride in the water, 323 00:13:05,417 --> 00:13:07,253 'cause I've never seen either one of you brush your teeth. 324 00:13:07,253 --> 00:13:08,854 I brush my teeth, Dad. 325 00:13:08,854 --> 00:13:10,689 Maisie's dad says fluoride is poison. 326 00:13:10,689 --> 00:13:12,124 Well, Maisie's dad's an idiot. 327 00:13:12,124 --> 00:13:13,692 What are you doing talking to him? 328 00:13:13,692 --> 00:13:14,994 He and Mommy are friends. 329 00:13:14,994 --> 00:13:16,162 What do you mean friends? 330 00:13:16,162 --> 00:13:18,330 We go over there all the time. 331 00:13:18,330 --> 00:13:20,866 With Mom? And she hangs out? 332 00:13:20,866 --> 00:13:23,169 Maisie has a big trampoline. 333 00:13:23,169 --> 00:13:24,970 Well, does Maisie have a mom? 334 00:13:24,970 --> 00:13:26,839 Yeah. She's in heaven. 335 00:13:26,839 --> 00:13:28,140 In heaven. 336 00:13:28,140 --> 00:13:31,777 Okay, wow. That's a tragedy. 337 00:13:31,777 --> 00:13:33,012 You know about this? 338 00:13:33,012 --> 00:13:35,147 What do you care if Mom has a ? 339 00:13:35,147 --> 00:13:36,949 It's not like you ever talk to h. 340 00:13:40,052 --> 00:13:42,521 Woman on tape: "Would you like to get out of here?" 341 00:13:42,521 --> 00:13:45,257 ¿Te gustaría salir de aquí? 342 00:13:47,059 --> 00:13:49,395 "Please come up to my place and have a drink." 343 00:13:49,395 --> 00:13:50,663 Por favor, ven a mi... 344 00:13:52,898 --> 00:13:55,734 What are you listening to? 345 00:13:55,734 --> 00:13:58,904 Nothing. Just, um, case no. 346 00:13:58,904 --> 00:14:00,639 You're mouthing case notes? 347 00:14:00,639 --> 00:14:02,141 Don't mess with the process. 348 00:14:02,141 --> 00:14:03,475 Copy that. 349 00:14:03,475 --> 00:14:07,346 So, you wanna tell me about this guy... 350 00:14:07,346 --> 00:14:09,181 Luke? Nope. 351 00:14:09,181 --> 00:14:10,983 He is a tall drink of wa. 352 00:14:10,983 --> 00:14:11,917 Okay, that's enough. 353 00:14:11,917 --> 00:14:13,686 Come on. Just tell it. 354 00:14:13,686 --> 00:14:16,255 It was a 48-hour date. We had fun. It's over. 355 00:14:16,255 --> 00:14:17,990 End of discussion. 356 00:14:17,990 --> 00:14:19,925 Thank you. Was that so hard? 357 00:14:19,925 --> 00:14:22,027 [ Scoffs ] 358 00:14:24,763 --> 00:14:26,899 Look at this little dumb-dumb. 359 00:14:26,899 --> 00:14:29,001 Not a single instinct for self-preservation. 360 00:14:29,001 --> 00:14:31,871 Just sitting by the window waiti. Mm. 361 00:14:31,871 --> 00:14:33,272 I don't know how he's still . 362 00:14:33,272 --> 00:14:34,273 Should we? 363 00:14:34,273 --> 00:14:35,341 Yeah. 364 00:14:35,341 --> 00:14:42,448 {\an8}♪ 365 00:14:42,448 --> 00:14:44,950 [ Sighs ] 366 00:14:44,950 --> 00:14:46,218 Hello, Arthur. 367 00:14:46,218 --> 00:14:47,887 Breakfast for dinner? 368 00:14:47,887 --> 00:14:49,521 Come on. Guys, this is-- 369 00:14:49,521 --> 00:14:51,724 this is harassment. How did you find me? 370 00:14:51,724 --> 00:14:53,425 We've been following you for the past hour. 371 00:14:53,425 --> 00:14:55,728 You are not cut out for this. My car is bright yellow, man. 372 00:14:55,728 --> 00:14:57,229 It is right there. 373 00:14:57,229 --> 00:14:59,465 You went into your office and c. 374 00:14:59,465 --> 00:15:01,467 What's in it? Socks and clean underwear. 375 00:15:01,467 --> 00:15:04,270 Socks and clean underwear! Why are you so jumpy? 376 00:15:04,270 --> 00:15:06,205 Now, that is a man who is confident he'll see tomorrow. 377 00:15:06,205 --> 00:15:08,941 I do not share your optimism. 378 00:15:08,941 --> 00:15:10,609 You know, whoever screwed up th, 379 00:15:10,609 --> 00:15:13,045 they're gonna come after you again. 380 00:15:13,045 --> 00:15:15,614 Talk to us. We can help. 381 00:15:15,614 --> 00:15:18,617 Do you often stalk a murder victim's neighbor at random, 382 00:15:18,617 --> 00:15:19,618 or am I just lucky? 383 00:15:19,618 --> 00:15:20,920 Can I please-- 384 00:15:20,920 --> 00:15:22,321 [ Cellphone chimes ] You k? 385 00:15:22,321 --> 00:15:25,824 Allow me, being as this could be 386 00:15:25,824 --> 00:15:28,093 No credit cards for Special Agent Will Trent? 387 00:15:28,093 --> 00:15:29,328 Yeah, I'm a cash guy. 388 00:15:29,328 --> 00:15:30,996 I missed a call. It's Franklin. 389 00:15:30,996 --> 00:15:32,331 Alright. Cash guy? 390 00:15:32,331 --> 00:15:34,099 That's even worse than the stock market thing. 391 00:15:34,099 --> 00:15:35,768 What you need to do is keep a reasonable 392 00:15:35,768 --> 00:15:37,503 amount of debt and pay it off regularly. 393 00:15:37,503 --> 00:15:39,104 That way you can build up your credit. 394 00:15:39,104 --> 00:15:41,407 You know, you're pretty down . 395 00:15:41,407 --> 00:15:43,442 for a guy carrying a bag full of. 396 00:15:43,442 --> 00:15:46,045 Socks, clean underwear. 397 00:15:48,847 --> 00:15:50,182 Faith: Mitchell. What you got? 398 00:15:50,182 --> 00:15:51,517 I said stop following me! 399 00:15:51,517 --> 00:15:53,152 Check your rearview mirror once in a while. 400 00:15:53,152 --> 00:15:54,353 Try not to die. 401 00:15:54,353 --> 00:15:55,621 Trent was right. 402 00:15:55,621 --> 00:15:56,789 The bomber parked right where he said they'd be, 403 00:15:56,789 --> 00:15:58,090 and I got an ID on the car. 404 00:15:58,090 --> 00:15:59,992 [ Car engine revs ] 405 00:15:59,992 --> 00:16:02,161 Let me guess-- blue Dodge Cha? 406 00:16:02,161 --> 00:16:03,195 Well, how'd you know that, witch? 407 00:16:03,195 --> 00:16:04,296 Will! 408 00:16:04,296 --> 00:16:05,864 [ Engine revs ] 409 00:16:05,864 --> 00:16:06,799 The car! 410 00:16:09,068 --> 00:16:10,169 Arthur, get down! 411 00:16:10,169 --> 00:16:19,044 {\an8}♪ 412 00:16:19,044 --> 00:16:20,179 [ Grunts ] 413 00:16:20,179 --> 00:16:29,221 {\an8}♪ 414 00:16:29,221 --> 00:16:31,490 You ready to tell me what's going on? 415 00:16:34,893 --> 00:16:34,927 Ar 416 00:16:34,927 --> 00:16:34,960 Arth 417 00:16:34,960 --> 00:16:34,994 Arthur 418 00:16:34,994 --> 00:16:35,027 Arthur, 419 00:16:35,027 --> 00:16:35,060 Arthur, ta 420 00:16:35,060 --> 00:16:35,094 Arthur, talk 421 00:16:35,094 --> 00:16:35,127 Arthur, talk t 422 00:16:35,127 --> 00:16:35,160 Arthur, talk to 423 00:16:35,160 --> 00:16:35,194 Arthur, talk to me 424 00:16:35,194 --> 00:16:35,294 Arthur, talk to me. 425 00:16:35,294 --> 00:16:35,327 Arthur, talk to me. Yo 426 00:16:35,327 --> 00:16:35,361 Arthur, talk to me. You 427 00:16:35,361 --> 00:16:35,394 Arthur, talk to me. You al 428 00:16:35,394 --> 00:16:35,427 Arthur, talk to me. You almo 429 00:16:35,427 --> 00:16:35,461 Arthur, talk to me. You almost 430 00:16:35,461 --> 00:16:35,494 Arthur, talk to me. You almost d 431 00:16:35,494 --> 00:16:35,527 Arthur, talk to me. You almost die 432 00:16:35,527 --> 00:16:36,829 Arthur, talk to me. You almost died. 433 00:16:36,829 --> 00:16:38,831 Twice in a day. You get that, right? 434 00:16:38,831 --> 00:16:40,065 Who are you protecting?! 435 00:16:40,065 --> 00:16:41,333 It's obviously not yourself. 436 00:16:41,333 --> 00:16:42,735 Faith: We will find out. 437 00:16:42,735 --> 00:16:43,969 We'll look into everyone you kn. 438 00:16:43,969 --> 00:16:47,439 Your friends, your parents, your clients, your kids. 439 00:16:51,310 --> 00:16:53,645 [ Breathing heavily ] 440 00:16:53,645 --> 00:16:57,783 {\an8}♪ 441 00:16:57,783 --> 00:16:59,985 Take this money. Take all this. 442 00:16:59,985 --> 00:17:03,022 Deposit it into an account at So. 443 00:17:03,022 --> 00:17:04,656 Please. My son. 444 00:17:04,656 --> 00:17:06,792 They're gonna kill my son. 445 00:17:06,792 --> 00:17:09,428 Okay. Okay, okay. Take it easy. 446 00:17:12,064 --> 00:17:13,732 What happened, Arthur? 447 00:17:17,036 --> 00:17:19,271 He went to prison a year ago... 448 00:17:19,271 --> 00:17:21,006 for drugs. 449 00:17:21,006 --> 00:17:22,474 And then, one day, I got a call from somebody, 450 00:17:22,474 --> 00:17:23,809 an unknown number. 451 00:17:23,809 --> 00:17:25,444 The man demanded 5 grand every month 452 00:17:25,444 --> 00:17:27,479 or else they were gonna hurt Miles. 453 00:17:27,479 --> 00:17:28,814 I thought it was an empty threat, 454 00:17:28,814 --> 00:17:30,149 so I didn't do anything about it, 455 00:17:30,149 --> 00:17:32,217 and then they beat him nearly to death. 456 00:17:32,217 --> 00:17:35,020 I'm so sorry, Arthur. 457 00:17:35,020 --> 00:17:38,057 They said if I told anyone, that they were gonna kill him. 458 00:17:38,057 --> 00:17:40,192 I haven't missed a payment since. 459 00:17:40,192 --> 00:17:41,493 If you continue to make payments, 460 00:17:41,493 --> 00:17:43,162 then why is someone trying to kill you? 461 00:17:43,162 --> 00:17:45,030 Some woman accosted me at the bank last week 462 00:17:45,030 --> 00:17:46,465 as I was making a payment. 463 00:17:46,465 --> 00:17:48,133 She wanted to talk about Miles. 464 00:17:48,133 --> 00:17:50,569 She said that she knew what was going on, that she could help. 465 00:17:50,569 --> 00:17:51,570 Did you get a name? 466 00:17:51,570 --> 00:17:52,638 No, no. 467 00:17:52,638 --> 00:17:54,840 She was, uh, 30s maybe. 468 00:17:54,840 --> 00:17:56,375 I don't know. She was Asian. 469 00:17:56,375 --> 00:17:58,811 We'll pull the bank footage. We'll find her. 470 00:17:58,811 --> 00:18:01,713 My son went to prison for drugs, 471 00:18:01,713 --> 00:18:04,049 I need to talk to him. 472 00:18:04,049 --> 00:18:06,151 Can you make that happen? Please? 473 00:18:07,186 --> 00:18:09,154 Of course, Arthur. 474 00:18:09,154 --> 00:18:11,256 We're gonna figure this out. 475 00:18:11,256 --> 00:18:12,758 Ormewood: Here's what I know about Maisie's dad-- 476 00:18:12,758 --> 00:18:14,259 Harris Boardner, okay? 477 00:18:14,259 --> 00:18:15,861 Single father, he's a project manager 478 00:18:15,861 --> 00:18:17,663 at some shipping company somewhere. 479 00:18:17,663 --> 00:18:20,065 One arrest for public intoxication 14 years ago. 480 00:18:20,065 --> 00:18:21,233 You pulled his file? 481 00:18:21,233 --> 00:18:22,234 That's what they're for. 482 00:18:22,234 --> 00:18:23,335 What are you doing here, Pol? 483 00:18:23,335 --> 00:18:25,070 I talked to Cap about my exam, 484 00:18:25,070 --> 00:18:26,772 and he thinks his wife is having an affair. 485 00:18:26,772 --> 00:18:28,207 Really, Polaski? 486 00:18:28,207 --> 00:18:29,741 Come on, he's really good at this. [ Sighs ] 487 00:18:29,741 --> 00:18:31,176 Now, what's the evidence? 488 00:18:31,176 --> 00:18:33,078 Well, she has a friend who's a man. 489 00:18:33,078 --> 00:18:34,446 Yeah, whom she's never mentioned. 490 00:18:34,446 --> 00:18:36,115 Look, the weekly thermostat report shows 491 00:18:36,115 --> 00:18:38,584 that someone's using the AC every Tuesday and Thursday 492 00:18:38,584 --> 00:18:40,085 between 2:00 and 3:00 p.m. 493 00:18:40,085 --> 00:18:41,520 So, you think she's sneaking back 494 00:18:41,520 --> 00:18:43,722 with sexy-single-dad for a little afternoon delight? 495 00:18:43,722 --> 00:18:45,290 And the sex is so ferocioust 496 00:18:45,290 --> 00:18:47,092 that they need the air condit. 497 00:18:47,092 --> 00:18:48,260 [ Laughs ] Yeah. That's real funny. 498 00:18:48,260 --> 00:18:49,461 Yeah, I should have answers soon, Franklin. 499 00:18:49,461 --> 00:18:51,029 I put a tracker on her car already. 500 00:18:51,029 --> 00:18:52,264 No. 501 00:18:52,264 --> 00:18:53,799 Why don't you stop treating this n 502 00:18:53,799 --> 00:18:55,767 and just talk to her like a grown-up? 503 00:18:55,767 --> 00:18:57,736 Yeah, right. I do that, and she'll think I don't trust her. [ Cellphone ringing ] 504 00:18:57,736 --> 00:18:59,705 Well, you don't. It's her, it's her. 505 00:18:59,705 --> 00:19:02,040 Shh. Hey, babe. 506 00:19:02,040 --> 00:19:03,242 Well, I'm-- 507 00:19:03,242 --> 00:19:04,309 Yeah, no, drop him off. 508 00:19:04,309 --> 00:19:06,879 Max loves hanging at the station. 509 00:19:06,879 --> 00:19:08,647 Any, uh-- Any particular reason why? 510 00:19:08,647 --> 00:19:10,315 You got plans with someone or...? 511 00:19:10,315 --> 00:19:11,984 Oh, yeah, that's right. 512 00:19:11,984 --> 00:19:13,819 Cooper's dance thing. That's right. 513 00:19:13,819 --> 00:19:15,587 Hey, babe, I love you. 514 00:19:20,192 --> 00:19:21,760 No "I love you" back. 515 00:19:21,760 --> 00:19:22,794 Eesh. 516 00:19:22,794 --> 00:19:24,296 See, I don't like that. 517 00:19:26,365 --> 00:19:27,633 Alright, great, let me know 518 00:19:27,633 --> 00:19:29,601 as soon as we have a video connection. 519 00:19:29,601 --> 00:19:35,274 {\an8}♪ 520 00:19:35,274 --> 00:19:37,109 Hey, Damon. 521 00:19:37,109 --> 00:19:38,744 Hey. 522 00:19:38,744 --> 00:19:41,146 Take this limoncello and pour, 523 00:19:41,146 --> 00:19:42,181 then put the bottle in the trash. 524 00:19:42,181 --> 00:19:43,182 Wear gloves. 525 00:19:43,182 --> 00:19:44,149 I got you. 526 00:19:44,149 --> 00:19:46,585 Thank you. Alright. 527 00:19:46,585 --> 00:19:48,487 [ Sighs ] 528 00:19:48,487 --> 00:19:51,123 Not a big limoncello fan, huh? 529 00:19:51,123 --> 00:19:53,325 Good morning, Agent Dawson. What do you have? 530 00:19:53,325 --> 00:19:54,626 Report's on your desk. 531 00:19:54,626 --> 00:19:56,795 Well, how about you tell me the? 532 00:19:56,795 --> 00:19:58,530 We tracked the lot number of the C-4. 533 00:19:58,530 --> 00:20:00,265 It's Russian military. [ Light buzzing ] 534 00:20:00,265 --> 00:20:02,301 Probably a couple of explosive guys making some money-- 535 00:20:02,301 --> 00:20:04,870 Is that flicker bothering you? It's bothering me. 536 00:20:04,870 --> 00:20:06,338 It's been driving me crazy, actually. 537 00:20:06,338 --> 00:20:08,140 I just haven't had the ti. 538 00:20:08,140 --> 00:20:10,209 Um... 539 00:20:10,209 --> 00:20:11,543 What's happening? 540 00:20:11,543 --> 00:20:13,145 I'm fixing it for you. 541 00:20:13,145 --> 00:20:15,314 Because I can, and you deserve nice things. 542 00:20:15,314 --> 00:20:16,481 Unplug me? 543 00:20:19,985 --> 00:20:21,286 [ Sighs ] 544 00:20:21,286 --> 00:20:23,622 So, it's not just, uh, bombs. 545 00:20:23,622 --> 00:20:25,958 You, uh... tinker with a lo. 546 00:20:25,958 --> 00:20:28,193 Oh, yeah. I grew up on a farm. 547 00:20:28,193 --> 00:20:30,963 My dad would sooner go vegan than throw away a toaster oven. 548 00:20:30,963 --> 00:20:32,698 I rebuilt my Porsche from scratch. 549 00:20:32,698 --> 00:20:34,533 You a farm kid, too? 550 00:20:34,533 --> 00:20:36,201 We didn't throw things away, either. 551 00:20:36,201 --> 00:20:37,202 Can I ask you a question? 552 00:20:37,202 --> 00:20:40,739 Who is sending you unwanted, fancy liquor? 553 00:20:40,739 --> 00:20:42,741 James Ulster. 554 00:20:42,741 --> 00:20:44,409 The serial killer? 555 00:20:44,409 --> 00:20:46,411 That's scary. What does he want? 556 00:20:46,411 --> 00:20:49,748 Well, I can't pretend to know what that man is thinking. 557 00:20:49,748 --> 00:20:53,485 Feels like you're lying, but okay. 558 00:20:53,485 --> 00:20:55,053 Hey, can I ask you another question? 559 00:20:55,053 --> 00:20:58,357 Are you and Polaski still a thing? 560 00:21:01,093 --> 00:21:02,761 We've been over for a while. 561 00:21:02,761 --> 00:21:04,863 Mm. Are you sad about it? 562 00:21:04,863 --> 00:21:06,064 Agent, w-what is happenin? 563 00:21:06,064 --> 00:21:07,566 Are-- Are you writing a book about me? 564 00:21:07,566 --> 00:21:09,401 No, just asking questions. Trying to get to know you. 565 00:21:09,401 --> 00:21:12,271 Like, an interesting thing about me is I-- 566 00:21:12,271 --> 00:21:13,338 I'm a big fan of dinner. 567 00:21:13,338 --> 00:21:14,339 Okay. 568 00:21:14,339 --> 00:21:16,341 I also love dancing and hiking, 569 00:21:16,341 --> 00:21:17,743 and I don't know if this will surprise you, 570 00:21:17,743 --> 00:21:19,311 but axe throwing. 571 00:21:20,779 --> 00:21:22,114 I'm confused. 572 00:21:22,114 --> 00:21:24,783 I am trying to set the stage 573 00:21:24,783 --> 00:21:27,352 for you to ask me out, Will. 574 00:21:35,994 --> 00:21:38,163 You fixed it. Of course I did. 575 00:21:39,998 --> 00:21:42,567 A-Agent Dawson, I am the case. 576 00:21:42,567 --> 00:21:45,270 I do not think it's appropriate for us to date. 577 00:21:45,270 --> 00:21:46,972 [ Knock on door ] 578 00:21:46,972 --> 00:21:48,273 Video connection's up. 579 00:21:48,273 --> 00:21:57,249 {\an8}♪ 580 00:21:57,249 --> 00:21:58,884 What happened? Are you okay? 581 00:21:58,884 --> 00:22:00,485 I'm fine, Dad. Are you okay? 582 00:22:00,485 --> 00:22:02,387 I'm fine. Don't worry abou. 583 00:22:02,387 --> 00:22:04,423 We're gonna keep you safe. 584 00:22:04,423 --> 00:22:06,491 I love you. I love you, too. 585 00:22:06,491 --> 00:22:08,493 I can't wait to see you when I-- when I go on parole. 586 00:22:08,493 --> 00:22:09,728 You know, it's coming up soon. 587 00:22:09,728 --> 00:22:11,396 You're up for parole? We can go to that diner... 588 00:22:11,396 --> 00:22:12,631 You get anything from the son? 589 00:22:12,631 --> 00:22:15,834 Nope. He was beat up again a couple days ago, 590 00:22:15,834 --> 00:22:17,336 supposedly doesn't know by w. 591 00:22:17,336 --> 00:22:20,005 Poor kid's terrified, and for good reason. 592 00:22:20,005 --> 00:22:22,641 We put him in solitary last night for his own protection. 593 00:22:22,641 --> 00:22:25,410 We ran a trace on the ransom calls to Arthur's phone. 594 00:22:25,410 --> 00:22:28,180 They pinged to a burner phone in. 595 00:22:28,180 --> 00:22:30,349 I think the whole operation is . 596 00:22:30,349 --> 00:22:31,416 The hits, too? 597 00:22:31,416 --> 00:22:32,718 Whole thing. 598 00:22:34,486 --> 00:22:35,520 Where are you going? 599 00:22:35,520 --> 00:22:37,489 I need to think. 600 00:22:37,489 --> 00:22:42,094 {\an8}♪ 601 00:22:51,203 --> 00:22:52,671 Your form's looking better. 602 00:22:52,671 --> 00:22:55,006 Hey! [ Chuckles ] What are yo? 603 00:22:55,006 --> 00:22:57,442 I'm considering a membership. 604 00:22:57,442 --> 00:22:58,477 Thought I'd check out the facility. 605 00:22:58,477 --> 00:23:00,679 [ Chuckles ] 606 00:23:00,679 --> 00:23:02,547 You remember that case you had a while back 607 00:23:02,547 --> 00:23:04,149 with that prison gang? 608 00:23:04,149 --> 00:23:06,351 Los Diamantes, yeah. What about it? 609 00:23:06,351 --> 00:23:07,853 Were they calling hits from the inside? 610 00:23:07,853 --> 00:23:09,554 Yeah, they were taking out rival gang members. 611 00:23:09,554 --> 00:23:10,989 With fentanyl, mostly. 612 00:23:10,989 --> 00:23:12,324 I got something similar. 613 00:23:12,324 --> 00:23:13,959 You catch your people? No. 614 00:23:13,959 --> 00:23:16,228 Prison is a giant dead end. 615 00:23:16,228 --> 00:23:18,697 Nobody talks. If they do, th. 616 00:23:18,697 --> 00:23:20,699 Yeah, that's what I thought. 617 00:23:22,200 --> 00:23:23,168 How's your back? 618 00:23:23,168 --> 00:23:25,237 It's good. 619 00:23:25,237 --> 00:23:30,242 As long as I don't sit, stand, jump, squat. 620 00:23:30,242 --> 00:23:31,410 How about your hand? 621 00:23:31,410 --> 00:23:34,146 Hey, when was the last time you ? 622 00:23:34,146 --> 00:23:36,047 I'm in the middle of a case. 623 00:23:36,047 --> 00:23:37,416 It's 10 o'clock at night. 624 00:23:37,416 --> 00:23:39,384 Stop being Will Trent for five minutes. 625 00:23:40,419 --> 00:23:42,220 Sorry. 626 00:23:42,220 --> 00:23:44,156 I can't. 627 00:23:44,156 --> 00:23:45,390 Chicken. 628 00:23:45,390 --> 00:23:47,225 Can you even swim? 629 00:23:47,225 --> 00:23:51,163 {\an8}♪ 630 00:23:51,163 --> 00:23:52,597 Ohhh! 631 00:23:52,597 --> 00:23:54,566 [ Laughing ] Here we go! 632 00:23:54,566 --> 00:23:57,035 This is gonna take all night, ladies. 633 00:23:57,035 --> 00:23:58,503 He's wearing the french cuffs. 634 00:23:58,503 --> 00:24:00,839 Don't worry. This is stage one of 20, 635 00:24:00,839 --> 00:24:03,208 so why don't you, uh, go do a few laps? 636 00:24:03,208 --> 00:24:04,509 Do some laps? Yeah. 637 00:24:04,509 --> 00:24:05,911 Should I come back tomorrow? 638 00:24:05,911 --> 00:24:07,446 Maybe. [ Laughs ] 639 00:24:07,446 --> 00:24:12,417 {\an8}♪ 640 00:24:12,417 --> 00:24:14,286 I feel like this is 641 00:24:14,286 --> 00:24:16,588 the longest we've ever gone without, um-- 642 00:24:16,588 --> 00:24:18,723 Without having sex? Yeah. 643 00:24:18,723 --> 00:24:20,759 Yeah. Yeah, it is. 644 00:24:20,759 --> 00:24:21,893 How's that going for you? 645 00:24:21,893 --> 00:24:24,262 Weird. 646 00:24:24,262 --> 00:24:26,131 Little lonely, but... 647 00:24:26,131 --> 00:24:27,566 I'm getting used to it, I guess. 648 00:24:27,566 --> 00:24:28,800 How about you? 649 00:24:28,800 --> 00:24:30,202 Same. 650 00:24:30,202 --> 00:24:31,703 Trying to see other people. 651 00:24:31,703 --> 00:24:33,238 Other people are stupid. 652 00:24:33,238 --> 00:24:34,773 [ Sighs ] So stupid. 653 00:24:34,773 --> 00:24:36,708 Actually, there is one person-- 654 00:24:36,708 --> 00:24:38,710 Cricket Dawson on the bomb squad. 655 00:24:38,710 --> 00:24:40,812 She asked me out. 656 00:24:40,812 --> 00:24:42,047 Couldn't have been more awkward. 657 00:24:42,047 --> 00:24:43,248 You should go. 658 00:24:43,248 --> 00:24:45,550 Yeah. 659 00:24:45,550 --> 00:24:46,651 You wanna come? 660 00:24:46,651 --> 00:24:48,653 [ Laughs ] 661 00:24:48,653 --> 00:24:50,555 What? What's wrong with that? 662 00:24:50,555 --> 00:24:52,023 [ Laughing ] Yeah, sure. 663 00:24:54,359 --> 00:24:56,428 So, I talked to Heller, by the way. 664 00:24:56,428 --> 00:24:58,430 I'm gonna take my physical exa. 665 00:24:58,430 --> 00:24:59,598 Is that a good idea? 666 00:24:59,598 --> 00:25:01,566 I gotta get back to work, Will. 667 00:25:01,566 --> 00:25:03,502 Well, you also have to heal. 668 00:25:03,502 --> 00:25:06,471 How well am I gonna heal if I st? 669 00:25:06,471 --> 00:25:08,640 'Cause you know that's what's gonna happen 670 00:25:08,640 --> 00:25:09,608 if I don't stay busy. 671 00:25:09,608 --> 00:25:12,677 You of all people should under. 672 00:25:12,677 --> 00:25:13,845 What do you mean by that? 673 00:25:13,845 --> 00:25:17,516 You found out your mom was murde, 674 00:25:17,516 --> 00:25:18,617 and you didn't blink. 675 00:25:18,617 --> 00:25:20,919 You just kept solving cases. 676 00:25:20,919 --> 00:25:22,487 What was I supposed to do? 677 00:25:22,487 --> 00:25:26,258 Weep, scream, get wasted, wh, 678 00:25:26,258 --> 00:25:28,493 but acting like it didn't happen-- 679 00:25:28,493 --> 00:25:29,861 that's a trauma response. 680 00:25:29,861 --> 00:25:31,263 Are we actually arguing right now 681 00:25:31,263 --> 00:25:33,698 about who's more messed up? 682 00:25:33,698 --> 00:25:35,700 We don't have to argue. 683 00:25:35,700 --> 00:25:39,538 {\an8}♪ 684 00:25:39,538 --> 00:25:41,673 It's you. 685 00:25:41,673 --> 00:25:45,110 {\an8}♪ 686 00:25:47,345 --> 00:25:48,780 [ Knock on door ] 687 00:25:50,315 --> 00:25:52,484 Oh, no, thank you. 688 00:25:52,484 --> 00:25:54,819 Come on. Faith, what-- what did I do, huh? 689 00:25:54,819 --> 00:25:57,455 You didn't do anything, Luke. 690 00:25:57,455 --> 00:25:58,690 You're fun. 691 00:25:58,690 --> 00:26:00,492 You're real fun for a Fourth . 692 00:26:00,492 --> 00:26:01,493 It was a great weekend. 693 00:26:01,493 --> 00:26:03,528 Yeah, but I follow you on Instagram, 694 00:26:03,528 --> 00:26:05,230 and it seems like you have a ln 695 00:26:05,230 --> 00:26:07,566 with a lot of different people. 696 00:26:07,566 --> 00:26:10,235 Mm. Okay. Fair. 697 00:26:10,235 --> 00:26:12,404 Alright, well-- well, now at least I know why. 698 00:26:12,404 --> 00:26:14,406 So, is this a personal call, or is-- 699 00:26:14,406 --> 00:26:16,541 I have a gift. I heard that you were looking 700 00:26:16,541 --> 00:26:18,343 for some Russian spec ops guys. 701 00:26:18,343 --> 00:26:19,344 Where'd you hear that from? 702 00:26:19,344 --> 00:26:21,580 I hear everything around here. 703 00:26:21,580 --> 00:26:23,515 Anyway, I-I did a story once 704 00:26:23,515 --> 00:26:26,084 about these Eastern European ex-military guys 705 00:26:26,084 --> 00:26:29,187 who come over here and get into a bunch of gang stuff. 706 00:26:29,187 --> 00:26:32,090 Well, a bunch of them, uh, live over in Mechanicsville. 707 00:26:32,090 --> 00:26:34,993 [ Scoffs ] There. Olive branch. 708 00:26:34,993 --> 00:26:36,595 Thank you. 709 00:26:36,595 --> 00:26:39,397 That could actually be help. 710 00:26:39,397 --> 00:26:40,765 Great. You wanna go get a drink now? 711 00:26:40,765 --> 00:26:41,933 I'm at work. 712 00:26:41,933 --> 00:26:44,736 I'm not about to go to some bar. 713 00:26:44,736 --> 00:26:46,838 I figured you might say that, so... 714 00:26:46,838 --> 00:26:49,774 We don't have to go anywhere because I... 715 00:26:49,774 --> 00:26:51,276 have bourbon. 716 00:26:51,276 --> 00:26:52,877 What's up? You got glasses, 717 00:26:52,877 --> 00:26:55,213 or are we gonna pass the bottle back and forth like teenagers? 718 00:26:55,213 --> 00:26:56,715 You drink too much. You know th? 719 00:26:56,715 --> 00:26:58,350 Suit yourself, Mitchell. 720 00:26:58,350 --> 00:27:02,020 {\an8}♪ 721 00:27:02,020 --> 00:27:04,756 Okay, wait, wait, wait, wait, wa. 722 00:27:04,756 --> 00:27:06,891 You said this was bourbon. 723 00:27:06,891 --> 00:27:08,259 This is rye. 724 00:27:08,259 --> 00:27:10,161 Now, rye is a totally different story. 725 00:27:11,830 --> 00:27:14,265 Is it, now? Mm-hmm. Absolutely. 726 00:27:14,265 --> 00:27:16,468 Close the door. Oh... 727 00:27:16,468 --> 00:27:19,638 {\an8}♪ 728 00:27:19,638 --> 00:27:21,573 Great. I'll be right there. 729 00:27:21,573 --> 00:27:22,807 Ormewood just called. 730 00:27:22,807 --> 00:27:24,576 They found the Dodge Charger abandoned. 731 00:27:24,576 --> 00:27:26,211 It's downstairs in the impound lot now. 732 00:27:26,211 --> 00:27:28,279 Bomb squad just cleared it, so we're gonna go check it out. 733 00:27:28,279 --> 00:27:29,614 Great. Let me know what you find. 734 00:27:29,614 --> 00:27:30,882 Will do. 735 00:27:30,882 --> 00:27:33,084 They got a hit on the woman from the bank footage. 736 00:27:33,084 --> 00:27:34,653 Emily Chu. 737 00:27:34,653 --> 00:27:37,956 She has a brother in the same prison as Arthur's son, Miles. 738 00:27:37,956 --> 00:27:39,658 Yes. I'm sitting in the car, Janet. 739 00:27:39,658 --> 00:27:41,660 There's nothing I can do about traffic. 740 00:27:41,660 --> 00:27:43,628 I'm gonna be right there in 10 minutes. 741 00:27:43,628 --> 00:27:45,130 Yeah, 10 minutes, okay? 742 00:27:47,499 --> 00:27:49,567 [ Cellphone ringing, vibrating ] 743 00:27:53,304 --> 00:27:56,007 [ Ringing, vibrating continue ] 744 00:27:56,007 --> 00:27:57,976 {\an8}♪ 745 00:27:57,976 --> 00:28:00,178 Yeah? 746 00:28:00,178 --> 00:28:01,613 Will: Emily, 747 00:28:01,613 --> 00:28:03,682 this is Special Agent Will Trent with the GBI. 748 00:28:03,682 --> 00:28:05,684 I have reason to believe someone's trying to kill you. 749 00:28:05,684 --> 00:28:07,585 Do not get in your car. 750 00:28:07,585 --> 00:28:09,354 I'm in my car right now. 751 00:28:09,354 --> 00:28:10,455 I-It didn't start. 752 00:28:10,455 --> 00:28:12,157 It made a weird noise when I sat down. 753 00:28:12,157 --> 00:28:13,158 Emily, 754 00:28:13,158 --> 00:28:15,760 there is a bomb in your car. 755 00:28:15,760 --> 00:28:18,596 It is imperative that you do n. 756 00:28:18,596 --> 00:28:19,731 What?! 757 00:28:22,367 --> 00:28:22,400 [ 758 00:28:22,400 --> 00:28:22,434 [ Si 759 00:28:22,434 --> 00:28:22,467 [ Sire 760 00:28:22,467 --> 00:28:22,500 [ Siren 761 00:28:22,500 --> 00:28:22,534 [ Siren ch 762 00:28:22,534 --> 00:28:22,567 [ Siren chir 763 00:28:22,567 --> 00:28:22,600 [ Siren chirps 764 00:28:22,600 --> 00:28:22,634 [ Siren chirps, 765 00:28:22,634 --> 00:28:22,667 [ Siren chirps, ti 766 00:28:22,667 --> 00:28:22,701 [ Siren chirps, tire 767 00:28:22,701 --> 00:28:22,734 [ Siren chirps, tires 768 00:28:22,734 --> 00:28:22,767 [ Siren chirps, tires sc 769 00:28:22,767 --> 00:28:22,801 [ Siren chirps, tires scre 770 00:28:22,801 --> 00:28:22,834 [ Siren chirps, tires screec 771 00:28:22,834 --> 00:28:22,867 [ Siren chirps, tires screech 772 00:28:22,867 --> 00:28:24,736 [ Siren chirps, tires screech ] 773 00:28:24,736 --> 00:28:26,438 {\an8}♪ 774 00:28:26,438 --> 00:28:27,972 [ Siren wailing ] 775 00:28:27,972 --> 00:28:30,909 I need this whole block evacuated! 776 00:28:30,909 --> 00:28:33,111 Will, this is idiotic. Will: No, it's necessary. 777 00:28:33,111 --> 00:28:35,213 I'll put you on speaker phone. 778 00:28:35,213 --> 00:28:36,448 Not sure what you're doing r. 779 00:28:36,448 --> 00:28:37,949 It's not that I don't believe in your skills, 780 00:28:37,949 --> 00:28:39,117 but I need to talk to her now 781 00:28:39,117 --> 00:28:40,251 in case she does blow up. 782 00:28:40,251 --> 00:28:41,720 Nobody's blowing up. 783 00:28:41,720 --> 00:28:43,221 That part's on you. 784 00:28:43,221 --> 00:28:45,423 [ Crying ] Man: 92.6... 785 00:28:45,423 --> 00:28:48,226 Hello, Emily. My name is Cricket Dawson. 786 00:28:48,226 --> 00:28:50,328 I'm gonna be defusing your bomb today. 787 00:28:50,328 --> 00:28:51,429 Am I gonna die? 788 00:28:51,429 --> 00:28:52,630 No, ma'am. Okay. 789 00:28:52,630 --> 00:28:54,332 But if you heard a click when you sat down, 790 00:28:54,332 --> 00:28:56,434 that means you probably sat on a pressure plate, 791 00:28:56,434 --> 00:28:57,902 which is like a landmine. 792 00:28:57,902 --> 00:29:00,171 [ Gasps ] But you're going to be fine 793 00:29:00,171 --> 00:29:02,107 as long as you don't get out of the car. 794 00:29:02,107 --> 00:29:03,274 [ Crying ] 795 00:29:03,274 --> 00:29:05,410 Emily, I'm gonna gently open this door, okay? 796 00:29:05,410 --> 00:29:07,011 Okay. Okay. 797 00:29:07,011 --> 00:29:08,012 [ Indistinct speaking on radio ] 798 00:29:08,012 --> 00:29:10,415 Okay. Here we go. 799 00:29:10,415 --> 00:29:12,417 [ Vehicle door creaks ] 800 00:29:12,417 --> 00:29:16,287 Man: ...her boyfriend of seven years, Darius. 801 00:29:16,287 --> 00:29:17,989 Emily, I'm Special Agent Will Trent. 802 00:29:17,989 --> 00:29:19,624 I just need to ask a few questions. 803 00:29:19,624 --> 00:29:21,159 We're gonna get Darius on the... 804 00:29:21,159 --> 00:29:22,193 Right now?! 805 00:29:22,193 --> 00:29:23,828 It's good, isn't it, babies? 806 00:29:23,828 --> 00:29:25,163 Yeah. Hey, Barney. 807 00:29:25,163 --> 00:29:27,098 I see you have roommates now. 808 00:29:27,098 --> 00:29:29,868 Well, it took me forever, but I . 809 00:29:29,868 --> 00:29:31,536 This place needs a map, Bar. 810 00:29:31,536 --> 00:29:34,873 Eh, I got a system. It's all in my head. 811 00:29:34,873 --> 00:29:37,342 Yeah, I think it'd be better if 812 00:29:37,342 --> 00:29:38,176 Hmm. 813 00:29:38,176 --> 00:29:39,310 You get anything from the car? 814 00:29:39,310 --> 00:29:43,014 Not much, but I did find t. 815 00:29:43,014 --> 00:29:44,816 Our bombers like a Grandma Mil. 816 00:29:44,816 --> 00:29:46,284 I mean, who doesn't? 817 00:29:46,284 --> 00:29:48,653 Hey, do you know if they have a location in Mechanicsville? 818 00:29:48,653 --> 00:29:49,854 Why Mechanicsville? 819 00:29:49,854 --> 00:29:52,357 I have a friend who gave me a tip about-- 820 00:29:52,357 --> 00:29:53,458 Hey, this is Special Agent Mitchell 821 00:29:53,458 --> 00:29:55,026 with the GBI. 822 00:29:55,026 --> 00:29:57,128 I have a description of two white males. 823 00:29:57,128 --> 00:29:58,229 Maybe you can tell me if they're customers. 824 00:29:58,229 --> 00:29:59,330 Missing finger. 825 00:29:59,330 --> 00:30:01,533 Russian. One's bald, the other one has a goatee. 826 00:30:01,533 --> 00:30:02,667 Missing finger! 827 00:30:02,667 --> 00:30:04,836 One may be missing a finger or two. 828 00:30:05,537 --> 00:30:06,938 Really? 829 00:30:07,739 --> 00:30:09,340 Okay, we'll be right there. 830 00:30:09,340 --> 00:30:10,542 [ Keypad beeps ] 831 00:30:10,542 --> 00:30:12,210 [ Tony! Toni! Toné!'s "Feels Good" plays ] 832 00:30:12,210 --> 00:30:14,679 ♪ It feels good ♪ 833 00:30:14,679 --> 00:30:16,214 ♪ Yeah ♪ 834 00:30:16,214 --> 00:30:18,550 ♪ It feels good ♪ 835 00:30:18,550 --> 00:30:20,418 How much longer is it gonna be? 836 00:30:20,418 --> 00:30:21,886 Agent Dawson, how we doing d? 837 00:30:21,886 --> 00:30:23,755 Moving slow, making good decisions. 838 00:30:23,755 --> 00:30:25,423 You see? That's what you want from the bomb tech. 839 00:30:25,423 --> 00:30:29,194 Now, Emily, why'd you contact Arthur Highsmith? 840 00:30:29,194 --> 00:30:31,429 My brother's in the same prison as his son. 841 00:30:31,429 --> 00:30:32,864 Someone contacted me 842 00:30:32,864 --> 00:30:35,433 a few days ago saying that if I didn't deposit $3,000 843 00:30:35,433 --> 00:30:37,001 in a bank account... 844 00:30:37,001 --> 00:30:39,704 they would kill my brother. 845 00:30:39,704 --> 00:30:41,406 [ Crying ] And now I'm gonna die! 846 00:30:41,406 --> 00:30:42,874 No. Come here. 847 00:30:42,874 --> 00:30:44,275 Hey-- I'm gonna die! 848 00:30:44,275 --> 00:30:46,411 No, you're not. Come on. No! 849 00:30:46,411 --> 00:30:47,445 Nooo! It's okay. 850 00:30:47,445 --> 00:30:49,514 You're gonna be okay. It's not okay! 851 00:30:49,514 --> 00:30:51,716 Yes, you are. [ Sobbing ] 852 00:30:51,716 --> 00:30:53,952 Can we-- Can we turn off the damn radio? Cricket: No. 853 00:30:53,952 --> 00:30:55,220 'Cause I don't want you messing with the dash. 854 00:30:56,254 --> 00:30:57,522 Are you asking me these questions 855 00:30:57,522 --> 00:30:58,957 because you think I'm gonna blow up? 856 00:30:58,957 --> 00:31:00,525 If you blow up, I blow up. 857 00:31:00,525 --> 00:31:02,360 And I don't know about you, but . 858 00:31:02,360 --> 00:31:04,195 I keep telling you, nobody's blowing up. 859 00:31:04,195 --> 00:31:05,597 ♪ By my side ♪ 860 00:31:05,597 --> 00:31:07,465 ♪ It feels good ♪ I peed my pants! 861 00:31:07,465 --> 00:31:10,435 [ Sobs ] Oh, Emily. 862 00:31:10,435 --> 00:31:11,569 We've all peed our pants. 863 00:31:11,569 --> 00:31:12,770 I just did it 10 minutes ago. 864 00:31:12,770 --> 00:31:14,472 Agent Dawson, have you soile? 865 00:31:14,472 --> 00:31:15,540 Sure did. See? 866 00:31:15,540 --> 00:31:17,408 We're just all sitting here i, 867 00:31:17,408 --> 00:31:18,543 and it's delicious. [ Chuckles ] 868 00:31:18,543 --> 00:31:20,311 It's fine. 869 00:31:20,311 --> 00:31:22,447 Almost there. I see the detonator. 870 00:31:22,447 --> 00:31:23,548 Really? 871 00:31:23,548 --> 00:31:26,584 Emily, did you contact anyone? 872 00:31:26,584 --> 00:31:28,453 They may be in danger right now. 873 00:31:28,453 --> 00:31:29,787 Uh, three people. 874 00:31:29,787 --> 00:31:32,090 Mark Russi, Tova Feldman, and Vivian Marcus. 875 00:31:32,090 --> 00:31:33,725 We're all in the same prison family support group. 876 00:31:33,725 --> 00:31:34,926 Amanda, did you get that? 877 00:31:34,926 --> 00:31:36,294 Amanda: Yeah, got it. 878 00:31:36,294 --> 00:31:37,462 We have three names. 879 00:31:37,462 --> 00:31:39,397 Find those individuals and their cars. 880 00:31:39,397 --> 00:31:41,099 Assume they all have bombs. 881 00:31:41,099 --> 00:31:42,500 [ Breathes deeply ] 882 00:31:42,500 --> 00:31:43,401 I'm gonna cut a wire 883 00:31:43,401 --> 00:31:45,403 and take the detonator out, okay? 884 00:31:45,403 --> 00:31:46,471 Okay. 885 00:31:46,471 --> 00:31:48,573 One, two... 886 00:31:49,774 --> 00:31:51,342 Got it. It's done. 887 00:31:51,342 --> 00:31:53,478 Rendered safe. Oh! Oh, thank you! 888 00:31:53,478 --> 00:31:55,747 Emily, you did great. 889 00:31:55,747 --> 00:31:57,348 [ Crying ] Thank you so much. 890 00:31:57,348 --> 00:31:59,484 Thank you. 891 00:32:00,518 --> 00:32:02,320 [ Indistinct conversations ] 892 00:32:02,320 --> 00:32:04,155 That was so... 893 00:32:04,155 --> 00:32:05,990 Hot? 894 00:32:08,026 --> 00:32:10,528 Agent Dawson, I would very much like to take you to dinner, 895 00:32:10,528 --> 00:32:11,996 then defuse another bomb, 896 00:32:11,996 --> 00:32:13,364 and then have sexual intercourse... 897 00:32:13,364 --> 00:32:14,699 [ Chuckles ] 898 00:32:14,699 --> 00:32:16,267 ...if that's alright. 899 00:32:16,267 --> 00:32:17,535 [ Cellphone ringing ] 900 00:32:17,535 --> 00:32:18,536 Trent. 901 00:32:18,536 --> 00:32:20,338 We found the bombers, 902 00:32:20,338 --> 00:32:22,507 and indeed, one guy is missing a couple of fingers, 903 00:32:22,507 --> 00:32:24,208 and the other a diamond earring. 904 00:32:24,208 --> 00:32:26,210 You better get down here fast. 905 00:32:26,210 --> 00:32:28,513 We turned up some pretty scary stuff. 906 00:32:32,951 --> 00:32:34,953 Bombers lawyered up, 907 00:32:34,953 --> 00:32:36,854 in their shop for a dozen more bombs. 908 00:32:36,854 --> 00:32:39,190 Cricket, this might be of interest to you. 909 00:32:39,190 --> 00:32:41,492 It's their cookbook. Lists the bombs they've made, 910 00:32:41,492 --> 00:32:43,461 sketches of bombs they'd like to make. 911 00:32:43,461 --> 00:32:45,997 Yep, look, it's Emily Chu's bomb. 912 00:32:45,997 --> 00:32:48,166 {\an8}♪ 913 00:32:48,166 --> 00:32:49,701 What do you see? 914 00:32:49,701 --> 00:32:51,102 Well, these guys are experimenting 915 00:32:51,102 --> 00:32:52,704 with some pretty hairy stuff. 916 00:32:52,704 --> 00:32:54,973 They are ambitious. Will, check this out. 917 00:32:54,973 --> 00:32:57,041 You don't see those too ofte. 918 00:32:57,041 --> 00:32:58,977 Mm-hmm. 919 00:32:58,977 --> 00:33:01,446 Man: Tomorrow's got a hankering for peach cobbler, 920 00:33:01,446 --> 00:33:03,681 and his clock got hooked up to the book club. 921 00:33:03,681 --> 00:33:05,650 Slide the quiet mice on the movin' beds, 922 00:33:05,650 --> 00:33:06,951 and hightail it out, hear? 923 00:33:06,951 --> 00:33:08,152 [ Tape recorder clicks, beeps ] 924 00:33:08,152 --> 00:33:10,888 Woman: February 4th at 2:05 p.m. 925 00:33:10,888 --> 00:33:12,857 That's 18 hours before the first. 926 00:33:12,857 --> 00:33:15,893 That sounded like some kind of code. 927 00:33:15,893 --> 00:33:17,695 Prison language. 928 00:33:17,695 --> 00:33:19,731 Hey, babe. Hey, Max. Hey. 929 00:33:19,731 --> 00:33:21,666 Sorry, I was just at a crime scene, so... 930 00:33:21,666 --> 00:33:23,534 Max, why don't you, uh... 931 00:33:23,534 --> 00:33:25,236 Why don't you go grab something out of the snack machine, yeah? 932 00:33:25,236 --> 00:33:27,538 Wow. Party time. 933 00:33:29,907 --> 00:33:31,876 I am so pissed at that kid ri. 934 00:33:31,876 --> 00:33:34,012 It turns out he's been skipping y 935 00:33:34,012 --> 00:33:35,980 twice a week to play Xbox. 936 00:33:35,980 --> 00:33:38,216 I'm ready to throw that damn ma. 937 00:33:38,216 --> 00:33:39,350 Wait, are you-- are you talking about 938 00:33:39,350 --> 00:33:40,685 on Tuesdays and Thursdays? 939 00:33:40,685 --> 00:33:42,353 Uh, yeah. At 2:00 p.m. 940 00:33:42,353 --> 00:33:43,521 Yes. 941 00:33:43,521 --> 00:33:44,689 That's Max playing video games? 942 00:33:44,689 --> 00:33:46,057 Unfortunately, yes. 943 00:33:46,057 --> 00:33:47,825 [ Laughing ] Okay. 944 00:33:47,825 --> 00:33:49,694 O...kay. 945 00:33:49,694 --> 00:33:51,896 Uh... what is so funny? 946 00:33:51,896 --> 00:33:52,930 Gina... 947 00:33:52,930 --> 00:33:54,532 Okay, this is gonna sound stupid. 948 00:33:54,532 --> 00:33:56,100 I saw that the thermostat settings 949 00:33:56,100 --> 00:33:57,368 had been changed, right? Yeah. 950 00:33:57,368 --> 00:33:58,903 And then Cooper said 951 00:33:58,903 --> 00:34:01,739 this weird thing about Maisie's dad, Harris, 952 00:34:01,739 --> 00:34:04,909 and I-I just-- I got scared that... 953 00:34:04,909 --> 00:34:07,011 I got scared that you were having an affair, 954 00:34:07,011 --> 00:34:08,012 and I'm-- I'm sorry. 955 00:34:08,012 --> 00:34:09,013 I... Oh. 956 00:34:09,013 --> 00:34:11,082 But I... 957 00:34:11,082 --> 00:34:13,251 Don't hate me. Oh. 958 00:34:13,251 --> 00:34:14,886 I, uh... Michael... 959 00:34:14,886 --> 00:34:16,954 What? What? 960 00:34:16,954 --> 00:34:20,525 {\an8}♪ 961 00:34:20,525 --> 00:34:21,726 Really? 962 00:34:21,726 --> 00:34:23,961 [ Stammers, sighs ] 963 00:34:23,961 --> 00:34:25,363 It's true? 964 00:34:25,363 --> 00:34:28,032 I can't do this here, okay? 965 00:34:28,032 --> 00:34:29,400 Um... 966 00:34:29,400 --> 00:34:30,935 I'm s-- 967 00:34:30,935 --> 00:34:31,736 What? I-I gotta go. 968 00:34:31,736 --> 00:34:33,237 We'll talk, um-- 969 00:34:33,237 --> 00:34:34,539 Uh, we'll talk tonight, okay? 970 00:34:34,539 --> 00:34:35,606 G-Gina. 971 00:34:35,606 --> 00:34:37,208 Uh... Gina, wait. 972 00:34:37,208 --> 00:34:40,044 {\an8}♪ 973 00:34:40,044 --> 00:34:41,312 Look, Max, I'm sorry. 974 00:34:41,312 --> 00:34:42,547 Your mom and I are just-- 975 00:34:42,547 --> 00:34:44,082 I found this tracker you put in Mom's car. 976 00:34:44,082 --> 00:34:45,583 Real cool, Dad. 977 00:34:45,583 --> 00:34:47,718 {\an8}♪ 978 00:34:47,718 --> 00:34:48,920 I shouldn't have done that. 979 00:34:48,920 --> 00:34:51,289 This is all your fault! ? 980 00:34:51,289 --> 00:34:53,124 You're the reason people hate cops. 981 00:34:53,124 --> 00:34:54,959 Go find a dark corner somewhere 982 00:34:54,959 --> 00:34:56,027 Now. 983 00:34:56,961 --> 00:34:58,162 Now! 984 00:34:58,162 --> 00:35:00,798 {\an8}♪ 985 00:35:00,798 --> 00:35:02,600 [ Sighs heavily ] 986 00:35:02,600 --> 00:35:05,336 [ Indistinct conversations ] 987 00:35:05,336 --> 00:35:06,437 The bombers lawyered up? 988 00:35:06,437 --> 00:35:07,905 They didn't even talk about a deal. 989 00:35:07,905 --> 00:35:09,140 There's someone inside that prison 990 00:35:09,140 --> 00:35:10,408 they're scared of even more than us. 991 00:35:10,408 --> 00:35:11,909 We got anything on those thre? 992 00:35:11,909 --> 00:35:13,277 We found two. There are teams at both. 993 00:35:13,277 --> 00:35:14,479 One's still missing. [ Keypad beeps ] 994 00:35:14,479 --> 00:35:15,680 Yeah, about that missing car, 995 00:35:15,680 --> 00:35:18,850 Vivian Marcus has 26 outstanding parking tickets. 996 00:35:18,850 --> 00:35:20,685 It's downstairs. 997 00:35:20,685 --> 00:35:21,986 In the impound lot. 998 00:35:21,986 --> 00:35:23,688 Will: Get everyone outside the building! 999 00:35:23,688 --> 00:35:26,023 Hey, we need the whole building evacuated! 1000 00:35:26,023 --> 00:35:27,125 Call the fire department! 1001 00:35:27,125 --> 00:35:29,427 Clear this entire block right now! 1002 00:35:29,427 --> 00:35:30,928 [ Alarm blaring ] 1003 00:35:30,928 --> 00:35:32,263 Is your team on their way? 1004 00:35:32,263 --> 00:35:34,465 Yeah, but we gotta find this bom. 1005 00:35:34,465 --> 00:35:35,666 There's no telling how much tim. 1006 00:35:35,666 --> 00:35:37,001 Babies? Where are you, babies? 1007 00:35:37,001 --> 00:35:39,604 Barney, Barney! I need you to focus. 1008 00:35:39,604 --> 00:35:41,806 Listen to me. I'm looking for a blue Toyota Tacoma. 1009 00:35:41,806 --> 00:35:43,207 Towed here in the last day. Where is it? 1010 00:35:43,207 --> 00:35:44,375 Wh-What's happening? 1011 00:35:44,375 --> 00:35:46,677 It's possible that there's a bomb in a car in this lot. 1012 00:35:46,677 --> 00:35:48,146 What color? Never mind. 1013 00:35:48,146 --> 00:35:49,480 I'll find it. Get out of here. 1014 00:35:49,480 --> 00:35:50,781 But my cats-- 1015 00:35:50,781 --> 00:35:52,717 Barney, I'll take care of the cats! 1016 00:35:52,717 --> 00:35:56,154 Cricket, Cricket, could this bomb bring down the building? 1017 00:35:56,154 --> 00:35:58,055 But it's not the bomb itself I'm worried about. 1018 00:35:58,055 --> 00:35:59,957 It's the sympathetic detonation. 1019 00:35:59,957 --> 00:36:01,058 What does that mean? 1020 00:36:01,058 --> 00:36:02,527 There's, like, 5,000 gallons 1021 00:36:02,527 --> 00:36:04,195 of gasoline in these cars d. 1022 00:36:04,195 --> 00:36:06,797 If they catch fire, that's what'. 1023 00:36:06,797 --> 00:36:08,533 [ Blaring continues ] 1024 00:36:08,533 --> 00:36:10,301 {\an8}♪ 1025 00:36:13,304 --> 00:36:13,337 Wi 1026 00:36:13,337 --> 00:36:13,371 Will 1027 00:36:13,371 --> 00:36:13,404 Will! 1028 00:36:13,404 --> 00:36:13,437 Will! Ar 1029 00:36:13,437 --> 00:36:13,471 Will! Are 1030 00:36:13,471 --> 00:36:13,504 Will! Are yo 1031 00:36:13,504 --> 00:36:13,538 Will! Are you 1032 00:36:13,538 --> 00:36:13,571 Will! Are you ok 1033 00:36:13,571 --> 00:36:13,604 Will! Are you okay 1034 00:36:13,604 --> 00:36:13,704 Will! Are you okay, 1035 00:36:13,704 --> 00:36:13,738 Will! Are you okay, or 1036 00:36:13,738 --> 00:36:13,771 Will! Are you okay, or a 1037 00:36:13,771 --> 00:36:13,804 Will! Are you okay, or are 1038 00:36:13,804 --> 00:36:13,838 Will! Are you okay, or are y 1039 00:36:13,838 --> 00:36:13,871 Will! Are you okay, or are you 1040 00:36:13,871 --> 00:36:13,905 Will! Are you okay, or are you p 1041 00:36:13,905 --> 00:36:13,938 Will! Are you okay, or are you pan 1042 00:36:13,938 --> 00:36:13,971 Will! Are you okay, or are you panic 1043 00:36:13,971 --> 00:36:14,005 Will! Are you okay, or are you panicki 1044 00:36:14,005 --> 00:36:14,038 Will! Are you okay, or are you panicking 1045 00:36:14,038 --> 00:36:17,308 Will! Are you okay, or are you panicking? 1046 00:36:17,308 --> 00:36:19,477 Can cats smell C-4? 1047 00:36:19,477 --> 00:36:20,511 Yes, they can. 1048 00:36:20,511 --> 00:36:22,580 [ Cat meows ] 1049 00:36:22,580 --> 00:36:24,582 [ Alarm blaring ] 1050 00:36:24,582 --> 00:36:27,185 {\an8}♪ 1051 00:36:27,185 --> 00:36:29,086 [ Beeping ] Bingo! 1052 00:36:29,086 --> 00:36:35,993 {\an8}♪ 1053 00:36:35,993 --> 00:36:37,261 Faith, we found the bomb. 1054 00:36:37,261 --> 00:36:38,663 You got six minutes to clear the building. 1055 00:36:38,663 --> 00:36:40,831 Copy that. Six minutes! 1056 00:36:40,831 --> 00:36:42,400 [ Police radio chatter ] 1057 00:36:42,400 --> 00:36:43,568 What's the plan? 1058 00:36:43,568 --> 00:36:44,869 I'm gonna render it safe. 1059 00:36:44,869 --> 00:36:46,504 If I can't do that, 1060 00:36:46,504 --> 00:36:48,773 I carry this bomb over to that o. 1061 00:36:48,773 --> 00:36:50,208 I'll carry it to the office. 1062 00:36:50,208 --> 00:36:51,576 I'm the bomb tech. It is my job. 1063 00:36:51,576 --> 00:36:53,544 Do you wanna argue about this, o? 1064 00:36:53,544 --> 00:36:55,546 [ Beeping continues ] 1065 00:36:55,546 --> 00:36:57,548 Alright, um... 1066 00:36:57,548 --> 00:36:58,616 what do you need, boss? 1067 00:36:58,616 --> 00:37:00,618 Max! 1068 00:37:00,618 --> 00:37:03,354 Hey! Have you seen my son? 1069 00:37:03,354 --> 00:37:04,355 Max! 1070 00:37:04,355 --> 00:37:06,123 Can you hold this mirror... 1071 00:37:06,123 --> 00:37:07,191 just like that? 1072 00:37:07,191 --> 00:37:09,126 Alright. 1073 00:37:09,126 --> 00:37:12,296 Okay, now talk to me. 1074 00:37:12,296 --> 00:37:13,464 What's the deal with Ulster? 1075 00:37:13,464 --> 00:37:16,300 Cricket, this truly does not feel like the right time. 1076 00:37:16,300 --> 00:37:18,869 Actually, I do not do well with, 1077 00:37:18,869 --> 00:37:20,571 and I'm defusing a super deadl, 1078 00:37:20,571 --> 00:37:23,708 so you can't say no. 1079 00:37:23,708 --> 00:37:25,910 Ulster's been trying to contact me. 1080 00:37:25,910 --> 00:37:27,545 Postcards, gifts. 1081 00:37:27,545 --> 00:37:29,714 Even a bottle of cologne once. 1082 00:37:29,714 --> 00:37:31,949 Friendly guy. Why you? 1083 00:37:31,949 --> 00:37:33,451 'Cause you're the one who caught him? 1084 00:37:33,451 --> 00:37:35,453 You know, I'm having a hard time concentrating 1085 00:37:35,453 --> 00:37:37,788 with a timer ticking down on us. 1086 00:37:37,788 --> 00:37:40,658 Keep talking. 1087 00:37:40,658 --> 00:37:43,060 Ulster... 1088 00:37:43,060 --> 00:37:45,329 he thinks he might be my father. 1089 00:37:45,329 --> 00:37:47,665 Wow. That's big. 1090 00:37:47,665 --> 00:37:49,467 Think of taking a DNA test? 1091 00:37:49,467 --> 00:37:51,068 Yeah. 1092 00:37:51,068 --> 00:37:53,337 But then I'd have the answer, and... 1093 00:37:53,337 --> 00:37:54,839 I'm not sure I want to know. 1094 00:37:54,839 --> 00:37:57,341 Fair enough. I do know one t. 1095 00:37:57,341 --> 00:37:59,910 Even if he is your father, it doesn't matter 1096 00:37:59,910 --> 00:38:02,847 because you're your own m. 1097 00:38:02,847 --> 00:38:04,915 You're Will Trent. 1098 00:38:04,915 --> 00:38:06,584 [ Beeping continues ] 1099 00:38:07,818 --> 00:38:09,520 Okay, ready? 1100 00:38:09,520 --> 00:38:11,088 And... 1101 00:38:11,088 --> 00:38:13,090 {\an8}♪ 1102 00:38:13,090 --> 00:38:14,458 [ Exhales heavily ] 1103 00:38:14,458 --> 00:38:16,160 [ Timer beeps ] Oh, no. 1104 00:38:16,160 --> 00:38:18,029 It's a collapsible circuit. 1105 00:38:18,029 --> 00:38:19,130 Let's go. Let's go. 1106 00:38:19,130 --> 00:38:20,298 Will: Faith, you got two minutes. 1107 00:38:20,298 --> 00:38:21,265 You said six! 1108 00:38:21,265 --> 00:38:22,800 Well, now it's two. 1109 00:38:22,800 --> 00:38:24,468 What's a collapsible circuit? 1110 00:38:24,468 --> 00:38:27,338 It's when you disable one circui. 1111 00:38:27,338 --> 00:38:28,639 Well, how many circuits are there? 1112 00:38:28,639 --> 00:38:30,341 There's no way of telling until . 1113 00:38:30,341 --> 00:38:31,842 There's a hacksaw in my kit. 1114 00:38:31,842 --> 00:38:33,544 I need you to cut this bombe 1115 00:38:33,544 --> 00:38:34,612 in case we have to go to plan B. 1116 00:38:34,612 --> 00:38:39,216 {\an8}♪ 1117 00:38:39,216 --> 00:38:41,452 Ormewood, we got two minutes! Mitchell, I can't find Max! 1118 00:38:41,452 --> 00:38:42,520 What? I can't find Max! 1119 00:38:42,520 --> 00:38:43,621 Max! Max! 1120 00:38:43,621 --> 00:38:45,656 Here we go... 1121 00:38:45,656 --> 00:38:47,658 [ Hacksaw scraping ] 1122 00:38:47,658 --> 00:38:50,528 {\an8}♪ 1123 00:38:50,528 --> 00:38:51,729 [ Timer beeps ] Damn it! 1124 00:38:51,729 --> 00:38:52,963 Faith, 30 seconds. 1125 00:38:52,963 --> 00:38:54,665 Copy. 30 seconds. [ Radio static hisses ] 1126 00:38:54,665 --> 00:38:56,734 Ormewood, we gotta go. Maybe he already got out. 1127 00:38:56,734 --> 00:38:59,470 You go, Faith. I can't leave him. 1128 00:38:59,470 --> 00:39:00,404 Max! 1129 00:39:00,404 --> 00:39:01,872 Ormewood: Max! 1130 00:39:01,872 --> 00:39:04,141 Max! Max! 1131 00:39:04,141 --> 00:39:05,576 [ Lock disengages ] Dad. 1132 00:39:05,576 --> 00:39:07,678 Max. I got you, buddy. I got you. 1133 00:39:07,678 --> 00:39:09,080 I got locked in, and then-- Hey, it's okay. 1134 00:39:09,080 --> 00:39:10,648 I'm so sorry, son. 1135 00:39:10,648 --> 00:39:12,316 Okay? It's gonna be alright, alright? 1136 00:39:13,551 --> 00:39:14,985 [ Beeping ] 1137 00:39:14,985 --> 00:39:15,686 It's stuck. 1138 00:39:15,686 --> 00:39:16,887 A couple of rows over, 1139 00:39:16,887 --> 00:39:18,356 I saw a crowbar in one of tho. 1140 00:39:18,356 --> 00:39:20,057 I need you to get it now. Right now. 1141 00:39:20,057 --> 00:39:22,493 [ Beeping continues ] 1142 00:39:22,493 --> 00:39:25,262 {\an8}♪ 1143 00:39:25,262 --> 00:39:27,498 [ Grunts ] 1144 00:39:27,498 --> 00:39:29,033 Which pick-- Which pickup tr! 1145 00:39:29,033 --> 00:39:31,035 [ Beeping continues ] 1146 00:39:31,035 --> 00:39:33,204 Where is it? 1147 00:39:33,204 --> 00:39:35,005 Cricket, talk to me! Where is it?! 1148 00:39:35,005 --> 00:39:40,111 {\an8}♪ 1149 00:39:40,111 --> 00:39:41,512 Cricket... 1150 00:39:41,512 --> 00:40:02,767 {\an8}♪ 1151 00:40:02,767 --> 00:40:06,103 [ Groaning ] 1152 00:40:06,103 --> 00:40:08,539 {\an8}♪ 1153 00:40:08,539 --> 00:40:10,541 [ Breathing heavily ] 1154 00:40:10,541 --> 00:40:21,218 {\an8}♪ 1155 00:40:21,218 --> 00:40:22,787 Amanda: Will, what are you doing? 1156 00:40:22,787 --> 00:40:24,622 Please talk some sense into him. 1157 00:40:24,622 --> 00:40:26,056 You're in shock. 1158 00:40:26,056 --> 00:40:28,426 I'm fine. He's not fine. 1159 00:40:29,660 --> 00:40:30,828 You need to slow down. 1160 00:40:30,828 --> 00:40:32,763 I need to do my job. 1161 00:40:33,864 --> 00:40:36,000 [ Muffled indistinct shouting ] 1162 00:40:36,000 --> 00:40:37,835 {\an8}♪ 1163 00:40:37,835 --> 00:40:39,804 [ Gasps ] 1164 00:40:39,804 --> 00:40:41,672 Child: Will! Help us! 1165 00:40:41,672 --> 00:40:44,308 Woman: Ahh! This is ridiculous! 1166 00:40:44,308 --> 00:40:45,609 Get out of the way! 1167 00:40:45,609 --> 00:40:46,610 [ Shouting continues ] 1168 00:40:46,610 --> 00:40:48,846 [ Grunts ] [ Shouting stops ] 1169 00:40:48,846 --> 00:40:54,418 {\an8}♪ 1170 00:40:54,418 --> 00:40:56,620 Was anybody else killed or injured? 1171 00:40:56,620 --> 00:40:57,955 Max Ormewood has a mild concussion, 1172 00:40:57,955 --> 00:40:59,290 but everyone else is okay. 1173 00:40:59,290 --> 00:41:01,592 Even Barney's stupid cats. 1174 00:41:01,592 --> 00:41:03,761 The person I'm worried about right now is you. 1175 00:41:03,761 --> 00:41:04,862 I have to do this. 1176 00:41:04,862 --> 00:41:06,330 Cricket... 1177 00:41:06,330 --> 00:41:07,665 [ Sighs ] 1178 00:41:07,665 --> 00:41:09,834 Cricket died saving my life, all right? 1179 00:41:09,834 --> 00:41:11,969 The least I could do is figure o. 1180 00:41:11,969 --> 00:41:13,938 You're not the only agent in the GBI. 1181 00:41:13,938 --> 00:41:15,339 {\an8}♪ 1182 00:41:15,339 --> 00:41:16,707 Oh, my God, Will, your face. 1183 00:41:16,707 --> 00:41:17,942 Amanda, I'm fine! 1184 00:41:17,942 --> 00:41:24,315 {\an8}♪ 1185 00:41:24,315 --> 00:41:26,884 It's a steep road. 1186 00:41:26,884 --> 00:41:29,487 No one in that prison wants to t. 1187 00:41:30,754 --> 00:41:32,823 That's not true. 1188 00:41:32,823 --> 00:41:35,693 I know one person who's dying to talk to me. 1189 00:41:35,693 --> 00:41:38,729 {\an8}♪ 1190 00:41:38,729 --> 00:41:40,331 [ Door opens ] 1191 00:41:40,331 --> 00:41:46,470 {\an8}♪ 1192 00:41:46,470 --> 00:41:48,205 [ Door buzzes, opens ] 1193 00:41:48,205 --> 00:41:51,208 [ Indistinct shouting in distance ] 1194 00:41:51,208 --> 00:41:54,345 {\an8}♪ 1195 00:41:54,345 --> 00:41:56,714 [ Handcuffs clicking ] 1196 00:41:56,714 --> 00:42:03,754 {\an8}♪ 1197 00:42:03,754 --> 00:42:06,891 [ Door buzzes, opens ] 1198 00:42:06,891 --> 00:42:08,692 [ Door closes ] 1199 00:42:08,692 --> 00:42:10,928 Will... 1200 00:42:10,928 --> 00:42:13,831 you came to see me. 1201 00:42:13,831 --> 00:42:15,799 Did you receive my gifts? 1202 00:42:17,401 --> 00:42:19,370 Hello, James. 1203 00:42:23,307 --> 00:42:26,277 {\an8}Captions by VITAC-- 1204 00:42:26,277 --> 00:42:51,302 {\an8}♪ 81630

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.