Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,601 --> 00:00:01,634
Wo
2
00:00:01,634 --> 00:00:01,668
Woma
3
00:00:01,668 --> 00:00:01,701
Woman:
4
00:00:01,701 --> 00:00:01,735
Woman: N
5
00:00:01,735 --> 00:00:01,768
Woman: Nam
6
00:00:01,768 --> 00:00:01,868
Woman: Name?
7
00:00:01,868 --> 00:00:01,901
Woman: Name?
Sp
8
00:00:01,901 --> 00:00:01,935
Woman: Name?
Spec
9
00:00:01,935 --> 00:00:01,968
Woman: Name?
Specia
10
00:00:01,968 --> 00:00:02,002
Woman: Name?
Special
11
00:00:02,002 --> 00:00:02,035
Woman: Name?
Special Ag
12
00:00:02,035 --> 00:00:02,068
Woman: Name?
Special Agen
13
00:00:02,068 --> 00:00:02,102
Woman: Name?
Special Agent
14
00:00:02,102 --> 00:00:02,135
Woman: Name?
Special Agent Wi
15
00:00:02,135 --> 00:00:02,168
Woman: Name?
Special Agent Will
16
00:00:02,168 --> 00:00:02,202
Woman: Name?
Special Agent Will T
17
00:00:02,202 --> 00:00:02,235
Woman: Name?
Special Agent Will Tre
18
00:00:02,235 --> 00:00:02,268
Woman: Name?
Special Agent Will Trent
19
00:00:02,268 --> 00:00:04,371
Woman: Name?
Special Agent Will Trent.
20
00:00:04,371 --> 00:00:05,472
What's up with the dog?
21
00:00:05,472 --> 00:00:06,539
This is Betty.
I'm adopting it.
22
00:00:06,539 --> 00:00:08,208
What is he doing here?
He's.
23
00:00:08,208 --> 00:00:10,143
Will can teach you
to be surgical,
24
00:00:10,143 --> 00:00:11,344
to see things
that no one el.
25
00:00:11,344 --> 00:00:13,146
I bet
I can solve this tonight.
26
00:00:13,146 --> 00:00:14,447
He's good police.
27
00:00:14,447 --> 00:00:15,315
[ Grunts ]
28
00:00:15,315 --> 00:00:16,516
And he's
objectively hot.
29
00:00:16,516 --> 00:00:18,518
{\an8}♪
30
00:00:18,518 --> 00:00:20,186
Faith: You know that
having dyslexia
31
00:00:20,186 --> 00:00:21,955
does not make you
broken, right?
32
00:00:21,955 --> 00:00:24,124
You know how I said
I grew up in a group home?
33
00:00:24,124 --> 00:00:25,525
Will was there.
34
00:00:25,525 --> 00:00:27,060
Will: There's a serial killer
who's targeting people
35
00:00:27,060 --> 00:00:28,495
that lived at
the children's home.
36
00:00:28,495 --> 00:00:29,796
He's got Angie.
37
00:00:29,796 --> 00:00:31,498
Hello?
38
00:00:31,498 --> 00:00:33,500
One of the women the killer
took back in the '80s,
39
00:00:33,500 --> 00:00:34,501
she was your mother.
40
00:00:34,501 --> 00:00:35,969
What was her name?
Lucy Morales.
41
00:00:35,969 --> 00:00:37,303
Are you my father?
42
00:00:37,303 --> 00:00:38,405
What kind of a father
43
00:00:38,405 --> 00:00:40,707
would throw his own son
into the garbage?
44
00:00:40,707 --> 00:00:42,909
I want to watch you
watch her die.
45
00:00:42,909 --> 00:00:44,544
[ Grunts ]
46
00:00:44,544 --> 00:00:47,347
James Ulster, I'm arresting you
for the murder of my mother.
47
00:00:47,347 --> 00:00:48,314
How is she?
48
00:00:48,314 --> 00:00:49,549
Woman: Once the swelling
goes down,
49
00:00:49,549 --> 00:00:51,551
We'll know more about the extent
of the nerve damage.
50
00:00:51,551 --> 00:00:52,485
What do you mean, paralysis?
51
00:00:53,887 --> 00:00:56,222
{\an8}[ Lynyrd Skynyrd's
"Gimme Three Steps" plays ]
52
00:00:56,222 --> 00:01:02,429
{\an8}♪
53
00:01:02,429 --> 00:01:04,431
When did that meeting land?
54
00:01:04,431 --> 00:01:08,034
Well, you can't do it now,
Tracy. It's too late.
55
00:01:08,034 --> 00:01:10,003
You gotta run these things
by me.
56
00:01:10,003 --> 00:01:12,739
You know what? Fine.
57
00:01:12,739 --> 00:01:14,607
I'll be there in 20 minutes.
58
00:01:14,607 --> 00:01:17,510
♪ And he was looking
for you know who ♪
59
00:01:17,510 --> 00:01:20,413
♪ Gimme three steps,
gimme three steps, mister ♪
60
00:01:20,413 --> 00:01:23,616
♪ And you'll never see me
no more ♪
61
00:01:23,616 --> 00:01:26,086
[ Car alarm blaring ]
62
00:01:49,175 --> 00:01:51,444
[ Sighs ] I'm sorry.
This is a little hard for me.
63
00:02:05,658 --> 00:02:06,926
{\an8}...six months ago...
64
00:02:23,042 --> 00:02:25,678
Um, cómo se dice "share"?
65
00:02:25,678 --> 00:02:26,946
Compartir.
66
00:02:26,946 --> 00:02:28,581
[ Sighs ]
67
00:02:35,522 --> 00:02:42,662
{\an8}♪
68
00:02:42,662 --> 00:02:44,664
[ Group chuckles ]
69
00:02:44,664 --> 00:02:46,499
Mira que linda!
70
00:02:54,374 --> 00:02:55,675
{\an8}Brava.
71
00:02:58,211 --> 00:03:02,282
[ Cellphone ringing ]
72
00:03:02,282 --> 00:03:04,284
Um, it's, uh-- it...
73
00:03:07,020 --> 00:03:08,555
Trent.
Where are you?
74
00:03:08,555 --> 00:03:10,557
I told you
I needed the m.
75
00:03:10,557 --> 00:03:12,458
I need you
in Lincolnville Park.
76
00:03:12,458 --> 00:03:13,560
Car bomb.
77
00:03:13,560 --> 00:03:14,994
We haven't ruled out
terrorism.
78
00:03:14,994 --> 00:03:16,196
I have Betty.
79
00:03:16,196 --> 00:03:18,498
Will, I don't want to hear
about that damn dog.
80
00:03:20,600 --> 00:03:22,402
[ The Mills Brothers'
"Cielito Lindo" plays ]
81
00:03:22,402 --> 00:03:24,170
Yo, uh...
82
00:03:24,170 --> 00:03:25,171
I gotta go.
83
00:03:25,171 --> 00:03:28,675
{\an8}♪
84
00:03:28,675 --> 00:03:32,812
♪ He happened to meet her,
a sweet señorita ♪
85
00:03:32,812 --> 00:03:36,416
♪ One night at a gala fiesta ♪
86
00:03:36,416 --> 00:03:40,186
♪ A picture in fine
Spanish laces ♪
87
00:03:40,186 --> 00:03:43,723
♪ With one
of those pretty faces ♪
88
00:03:43,723 --> 00:03:47,827
♪ The music and moonlight,
the spell of a June night ♪
89
00:03:47,827 --> 00:03:51,598
♪ The charm of an old
Spanish setting ♪
90
00:03:51,598 --> 00:03:53,533
♪ Brought romance
in all its glory ♪
91
00:03:53,533 --> 00:03:54,534
Thank you, Nico.
92
00:03:54,534 --> 00:03:55,568
We'll see you at home.
Yep.
93
00:03:55,568 --> 00:03:59,405
♪ The start
of sweet love's story ♪
94
00:03:59,405 --> 00:04:02,675
♪ Ay-ay-ay-ay ♪
95
00:04:02,675 --> 00:04:06,546
♪ He won my heart, amigo ♪
96
00:04:06,546 --> 00:04:10,416
♪ He said that he loved
no one but me ♪
97
00:04:10,416 --> 00:04:14,254
♪ So off to the chapel we go ♪
98
00:04:14,254 --> 00:04:20,727
{\an8}♪
99
00:04:20,727 --> 00:04:23,730
{\an8}[ Indistinct conversations ]
100
00:04:23,730 --> 00:04:25,598
{\an8}All the houses
look the same,
101
00:04:25,598 --> 00:04:26,966
{\an8}and it's trash day.
102
00:04:26,966 --> 00:04:30,603
{\an8}Well, GBI's here.
Guess we can.
103
00:04:30,603 --> 00:04:31,971
{\an8}Get this bagged,
see if it belongs
104
00:04:31,971 --> 00:04:33,406
to anyone
in the neighborhood.
105
00:04:33,406 --> 00:04:34,807
If not,
might be the do-ers.
106
00:04:34,807 --> 00:04:36,109
What am I,
your secretary?
107
00:04:36,109 --> 00:04:38,211
{\an8}Good morning,
Special Agent Trent.
108
00:04:38,211 --> 00:04:39,779
{\an8}Can you believe
this is my first car bomb?
109
00:04:39,779 --> 00:04:41,314
{\an8}Ah. I would've
brought you a cake.
110
00:04:41,314 --> 00:04:42,649
{\an8}Hey, Franklin,
get this bagged,
111
00:04:42,649 --> 00:04:43,783
{\an8}see if it belongs to anyone
in t.
112
00:04:43,783 --> 00:04:44,951
{\an8}If it doesn't, could be
one of the do-ers.
113
00:04:44,951 --> 00:04:46,085
{\an8}Oh, I'm gonna stop you
right there, bitch.
114
00:04:46,085 --> 00:04:47,387
{\an8}I'm not your secretary.
115
00:04:47,387 --> 00:04:48,988
{\an8}What's this, a prayer circle?
116
00:04:48,988 --> 00:04:50,623
{\an8}We asking God
to solve this case?
117
00:04:50,623 --> 00:04:52,458
{\an8}Because that's
what I pay you for.
118
00:04:52,458 --> 00:04:54,127
{\an8}I need to know
if this is terrorism.
119
00:04:54,127 --> 00:04:57,130
{\an8}I got the mayor, the governor,
and CNN all the way up my ass,
120
00:04:57,130 --> 00:04:58,631
{\an8}and now the Feds
want in, too.
121
00:04:58,631 --> 00:04:59,832
{\an8}There's a lot of traffic
122
00:04:59,832 --> 00:05:01,167
{\an8}going up there
this early in the morning.
123
00:05:01,167 --> 00:05:04,470
{\an8}Okay, well, uh, the victim's
name is Keith Wakefield.
124
00:05:04,470 --> 00:05:06,639
{\an8}He's in advertising.
Seems very wholesome.
125
00:05:06,639 --> 00:05:08,141
{\an8}There's not anything shady.
126
00:05:08,141 --> 00:05:09,842
{\an8}There's no obvious reason
why he was targeted.
127
00:05:09,842 --> 00:05:10,977
{\an8}It's weird.
128
00:05:10,977 --> 00:05:13,246
{\an8}Hey, y'all.
Cricket Dawson, bomb squad.
129
00:05:13,246 --> 00:05:15,014
{\an8}Ooh, GBI and bomb squad.
130
00:05:15,014 --> 00:05:16,182
{\an8}It's like "The Avengers."
131
00:05:16,182 --> 00:05:17,183
{\an8}What do you know, Agent?
132
00:05:17,183 --> 00:05:18,751
{\an8}Well, it looks targeted
to me.
133
00:05:18,751 --> 00:05:20,486
{\an8}This bomb was definitely
meant for one person.
134
00:05:20,486 --> 00:05:22,822
{\an8}It's flashy, but it doesn't
feel like terrorism.
135
00:05:22,822 --> 00:05:24,090
{\an8}Well, thank you, Agent.
136
00:05:24,090 --> 00:05:25,758
{\an8}Thank you for working
this morning.
137
00:05:25,758 --> 00:05:27,360
{\an8}If it was targeted,
it was sloppy
138
00:05:27,360 --> 00:05:28,961
{\an8}'cause the wife
and the son d.
139
00:05:28,961 --> 00:05:30,630
{\an8}Yeah, but any idiot
can make a bomb.
140
00:05:30,630 --> 00:05:31,798
{\an8}I bet you when
you find these guys,
141
00:05:31,798 --> 00:05:32,665
{\an8}they're missing
some fingers.
142
00:05:32,665 --> 00:05:34,867
{\an8}I'll go talk to the wife.
143
00:05:34,867 --> 00:05:37,837
{\an8}Franklin, talk to the neighbors
at that house and that house.
144
00:05:37,837 --> 00:05:39,772
{\an8}See if they noticed
any strange cars,
145
00:05:39,772 --> 00:05:41,541
{\an8}ask for cooperation
with the doorbell cams.
146
00:05:41,541 --> 00:05:42,775
{\an8}Why those houses?
147
00:05:42,775 --> 00:05:43,776
{\an8}Nowhere else to park.
148
00:05:43,776 --> 00:05:45,278
{\an8}It was trash day.
149
00:05:57,390 --> 00:05:59,792
{\an8}This is an awful lot
of eye contact, Agent Dawson.
150
00:05:59,792 --> 00:06:02,995
{\an8}I'm sorry.
I'm just happy t.
151
00:06:02,995 --> 00:06:06,866
{\an8}That case
with James Ulste.
152
00:06:06,866 --> 00:06:08,401
Such a good solve.
153
00:06:08,401 --> 00:06:10,069
[ Echoing ] You gave
so many peo,
154
00:06:10,069 --> 00:06:12,672
and I imagine
you saved so.
155
00:06:14,874 --> 00:06:16,042
Woman: You want to hit me?
Go ahead!
156
00:06:16,042 --> 00:06:19,145
Girl: Will, make it stop.
Angie, come on.
157
00:06:19,145 --> 00:06:22,315
[ Indistinct screaming ]
Wil.
158
00:06:22,315 --> 00:06:24,183
Man:
I'll kill you, bitch!
159
00:06:24,183 --> 00:06:25,785
Cricket: Hey, are you--
are you okay?
160
00:06:27,353 --> 00:06:28,921
What?
161
00:06:28,921 --> 00:06:30,656
Yes, I'm fine.
162
00:06:30,656 --> 00:06:31,891
Thank you.
163
00:06:31,891 --> 00:06:33,092
Anyway...
164
00:06:33,092 --> 00:06:34,727
I'm glad to meet you.
165
00:06:34,727 --> 00:06:36,829
I'll get you
my post-blas.
166
00:06:38,698 --> 00:06:42,268
{\an8}♪
167
00:06:42,268 --> 00:06:44,437
Ormewood: Listen, I know this
is,
168
00:06:44,437 --> 00:06:45,938
but if-- if you can
remember anything,
169
00:06:45,938 --> 00:06:47,440
it'd really help us out.
170
00:06:47,440 --> 00:06:48,841
Did Keith have any coworkers
or t
171
00:06:48,841 --> 00:06:51,110
that might have had reason
to do this, or...?
172
00:06:51,110 --> 00:06:54,514
Sue: No, nothing.
My husb.
173
00:06:54,514 --> 00:06:56,783
Um, Dad cut some guy
off last week
174
00:06:56,783 --> 00:06:58,718
on the way home
from lacrosse practice,
175
00:06:58,718 --> 00:07:00,119
and he followed us
for a few blocks.
176
00:07:00,119 --> 00:07:01,888
I don't know.
Could that be something?
177
00:07:01,888 --> 00:07:03,389
It doesn't even
have to be recent.
178
00:07:03,389 --> 00:07:05,091
No, no. I--
179
00:07:05,091 --> 00:07:07,093
I just don't understand
any of this, okay?
180
00:07:07,093 --> 00:07:09,195
None of this
makes any sense!
181
00:07:09,195 --> 00:07:10,897
Just please find
who did this.
182
00:07:10,897 --> 00:07:12,899
Just please find
who did this!
183
00:07:12,899 --> 00:07:14,634
We're doing our best,
ma'am.
184
00:07:14,634 --> 00:07:17,270
Excuse me, ma'am,
I'm very sorry for your loss.
185
00:07:17,270 --> 00:07:18,905
Do you have
a swimming pool?
186
00:07:18,905 --> 00:07:20,373
What?
187
00:07:20,373 --> 00:07:22,141
No, why are you
asking me if I--
188
00:07:22,141 --> 00:07:24,410
You have
this pool catalog.
189
00:07:24,410 --> 00:07:26,913
That's probably the accountant
guy across the street.
190
00:07:26,913 --> 00:07:32,218
He's 10413 Oaks Circle.
We're 10314.
191
00:07:34,120 --> 00:07:35,555
How about
his behavior?
192
00:07:35,555 --> 00:07:56,909
{\an8}♪
193
00:08:00,947 --> 00:08:02,482
Morning.
194
00:08:04,984 --> 00:08:07,186
Good morning, officer.
Uh, what can I do for you?
195
00:08:07,186 --> 00:08:09,489
Special Agent Will Trent,
GBI.
196
00:08:09,489 --> 00:08:11,991
I brought
your pool catalog.
197
00:08:11,991 --> 00:08:13,793
Oh. Thanks.
198
00:08:13,793 --> 00:08:16,329
10413, 10314.
199
00:08:16,329 --> 00:08:18,498
Your guys' mail must get
mixed u.
200
00:08:18,498 --> 00:08:19,966
I'll bet deliveries, too, huh?
201
00:08:19,966 --> 00:08:21,868
The world's
an imperfect place.
202
00:08:21,868 --> 00:08:23,169
Looks like you're
taking a trip.
203
00:08:23,169 --> 00:08:24,971
Not really.
204
00:08:24,971 --> 00:08:26,706
Just an observation.
205
00:08:26,706 --> 00:08:28,641
Did you know that less than
1% of Americans
206
00:08:28,641 --> 00:08:30,343
drive maroon cars?
207
00:08:30,343 --> 00:08:31,711
Well, that's a fun fact.
208
00:08:31,711 --> 00:08:33,946
Quite the coincidence
that your
209
00:08:33,946 --> 00:08:35,515
both drive one.
210
00:08:35,515 --> 00:08:37,884
Now, this is gonna
sound crazy, .
211
00:08:37,884 --> 00:08:39,151
do you have any reason
to believe somebody
212
00:08:39,151 --> 00:08:40,853
would be trying
to kill you tod?
213
00:08:42,255 --> 00:08:44,290
Hey! Stop! Stop!
214
00:08:44,290 --> 00:08:46,859
[ Grunting ]
215
00:08:46,859 --> 00:08:49,061
Don't move!
216
00:08:49,061 --> 00:08:50,396
Will, what the hell
is going on here?
217
00:08:50,396 --> 00:08:53,933
Bombers got the wrong guy.
This man was the target.
218
00:08:57,603 --> 00:09:02,074
{\an8}♪
219
00:09:02,074 --> 00:09:04,610
[ Exhales deeply ]
220
00:09:04,610 --> 00:09:21,594
{\an8}♪
221
00:09:21,594 --> 00:09:23,596
Well,
thank you for that.
222
00:09:23,596 --> 00:09:25,231
That was...
223
00:09:25,231 --> 00:09:26,766
just what
the doctor ordered.
224
00:09:26,766 --> 00:09:28,401
[ Chuckles ]
225
00:09:28,401 --> 00:09:30,603
Actually, this doctor's
ordering rest.
226
00:09:30,603 --> 00:09:31,604
Another couple months,
227
00:09:31,604 --> 00:09:33,406
and you should be able
to rejoin the force.
228
00:09:33,406 --> 00:09:35,641
Yeah, about that,
I was thinking of taking
229
00:09:35,641 --> 00:09:37,643
the physical exam
a week from Friday.
230
00:09:37,643 --> 00:09:38,811
What?
231
00:09:38,811 --> 00:09:40,780
Angie, you suffered
a spinal con,
232
00:09:40,780 --> 00:09:42,381
not a sprained ankle.
233
00:09:42,381 --> 00:09:44,083
Yeah, six months ago.
234
00:09:44,083 --> 00:09:46,252
For two of those months,
you wer.
235
00:09:46,252 --> 00:09:48,154
You still gotta do
your OT, PT,
236
00:09:48,154 --> 00:09:49,755
and don't think I don't know
abon
237
00:09:49,755 --> 00:09:51,457
in your arm
you've been try.
238
00:09:52,858 --> 00:09:54,627
Well...
239
00:09:56,262 --> 00:09:57,630
No.
240
00:09:57,630 --> 00:09:59,131
I'm not signing off
on that.
241
00:10:01,500 --> 00:10:02,668
How does
the Medical Board
242
00:10:02,668 --> 00:10:05,304
feel about doctors sleeping
with their patients?
243
00:10:07,039 --> 00:10:08,674
So, that's what this
has all bee?
244
00:10:08,674 --> 00:10:10,810
Come on, we've been
having a nice time.
245
00:10:12,511 --> 00:10:13,746
Yeah.
246
00:10:13,746 --> 00:10:20,453
{\an8}♪
247
00:10:20,453 --> 00:10:22,655
But you still have to pass
the p.
248
00:10:22,655 --> 00:10:25,658
Yeah. Yeah, you let me worry
about that.
249
00:10:25,658 --> 00:10:27,093
Thanks.
250
00:10:28,694 --> 00:10:30,997
[ Indistinct conversations ]
251
00:10:30,997 --> 00:10:33,699
Hey, how's the 401(k)
at the GBI?
252
00:10:33,699 --> 00:10:35,668
They take care
of you guys here?
253
00:10:35,668 --> 00:10:38,004
The stock market is
state-sanctioned witchcraft.
254
00:10:38,004 --> 00:10:40,272
My God.
And they trust you with a gun?
255
00:10:40,272 --> 00:10:41,474
Well, forgive me
if I don't take
256
00:10:41,474 --> 00:10:43,309
financial advice from you,
Arthur.
257
00:10:43,309 --> 00:10:45,144
What kind of an accountant
takes out a second mortgage
258
00:10:45,144 --> 00:10:47,179
on their home,
then declares bankruptcy?
259
00:10:47,179 --> 00:10:48,714
Did you bring me here
to make fun of me?
260
00:10:48,714 --> 00:10:49,849
We brought you here
because we think
261
00:10:49,849 --> 00:10:51,017
someone's trying
to kill you.
262
00:10:51,017 --> 00:10:53,653
Who do you think it is?
Care to speculate?
263
00:10:53,653 --> 00:10:55,354
I have no idea.
264
00:10:55,354 --> 00:10:57,523
You're sure my neighbor
wasn't the target?
265
00:10:57,523 --> 00:10:59,492
Always had a funny feeling
about that guy.
266
00:10:59,492 --> 00:11:00,860
He'd leave his Christmas
decorations up
267
00:11:00,860 --> 00:11:02,228
till Valentine's Day.
268
00:11:02,228 --> 00:11:05,064
Well, I think
the target was.
269
00:11:05,064 --> 00:11:07,566
and you just got
extremely lucky.
270
00:11:07,566 --> 00:11:09,669
Sounds like you got debt.
271
00:11:09,669 --> 00:11:11,203
Gambling?
I'm no gambler.
272
00:11:11,203 --> 00:11:14,173
Drugs then.
Okay, fine. You got me.
273
00:11:14,173 --> 00:11:16,709
I'm on a couple of statins
and this reflux thing,
274
00:11:16,709 --> 00:11:18,844
but I would kill
for a plate of eggs right now.
275
00:11:18,844 --> 00:11:21,013
Half a stick of butter,
extra pepper, toast...
276
00:11:21,013 --> 00:11:23,416
He's abandoning his diet.
277
00:11:23,416 --> 00:11:24,984
Looks like he already
knows he's dead.
278
00:11:24,984 --> 00:11:27,186
Then why on earth
won't he let us help him?
279
00:11:27,186 --> 00:11:28,487
Hmm.
280
00:11:28,487 --> 00:11:33,859
{\an8}♪
281
00:11:33,859 --> 00:11:36,495
Alright, Arthur.
I guess yo.
282
00:11:36,495 --> 00:11:40,700
But I strongly urge you to stay
283
00:11:40,700 --> 00:11:43,436
Thank you for your
dedicated service, agents.
284
00:11:43,436 --> 00:11:45,738
I'm gonna show myself out.
285
00:11:45,738 --> 00:11:47,406
Be careful out there.
286
00:11:47,406 --> 00:11:49,909
[ Door opens, closes ]
287
00:11:49,909 --> 00:11:51,777
You got plans
this weekend?
288
00:11:51,777 --> 00:11:52,878
Jeremy's coming over.
289
00:11:52,878 --> 00:11:54,113
That'll be nice.
290
00:11:54,113 --> 00:11:56,282
Mm-hmm, yeah,
I'm cooking a pork loin.
291
00:11:56,282 --> 00:11:58,584
I like to do a rub
with rosemary, thyme.
292
00:11:58,584 --> 00:11:59,885
You ever try
a yogurt marinad?
293
00:11:59,885 --> 00:12:01,787
I mean, it tenderizes
it just right.
294
00:12:01,787 --> 00:12:03,055
Huh.
295
00:12:03,055 --> 00:12:04,123
Think he's in
the elevator yet?
296
00:12:04,123 --> 00:12:05,624
Oh, yeah.
?
297
00:12:05,624 --> 00:12:07,126
Obviously.
298
00:12:07,126 --> 00:12:08,461
Alright.
299
00:12:08,461 --> 00:12:10,629
[ Elevator bell dings ]
300
00:12:10,629 --> 00:12:14,867
{\an8}♪
301
00:12:14,867 --> 00:12:16,402
Nope, nope, nope, nope.
302
00:12:16,402 --> 00:12:17,770
What's the matter
with you?
303
00:12:21,340 --> 00:12:23,375
Hey, you.
304
00:12:23,375 --> 00:12:24,977
What are you doing?
305
00:12:24,977 --> 00:12:26,712
Uh, double homicide
out in Decatur.
306
00:12:26,712 --> 00:12:28,481
Yeah, it looks like
the boyfriend did it,
307
00:12:28,481 --> 00:12:30,783
just looking for confirmation
before press time.
308
00:12:30,783 --> 00:12:32,585
Mm, not my case.
No, I know, I know.
309
00:12:32,585 --> 00:12:34,787
You got the car
bomb thing, right?
310
00:12:34,787 --> 00:12:36,388
It's a weird one, huh?
311
00:12:36,388 --> 00:12:37,923
You look great.
312
00:12:39,859 --> 00:12:41,427
Thanks.
313
00:12:42,828 --> 00:12:44,830
Well, this is awkward.
314
00:12:44,830 --> 00:12:46,899
Faith, would you like
to in?
315
00:12:46,899 --> 00:12:48,601
Uh, Will Trent, right?
316
00:12:48,601 --> 00:12:50,069
Luke Sullivan,
Atlanta Star-Standard.
317
00:12:50,069 --> 00:12:51,771
You seem to know
a lot, Luke.
318
00:12:51,771 --> 00:12:53,405
Yeah, I know everything
except why Faith Mitchell
319
00:12:53,405 --> 00:12:54,807
won't call me back.
320
00:12:54,807 --> 00:12:56,375
You don't say?
321
00:13:01,013 --> 00:13:03,916
Well, no cavities.
Congratulations.
322
00:13:03,916 --> 00:13:05,417
Must be the fluoride
in the water,
323
00:13:05,417 --> 00:13:07,253
'cause I've never seen either
one of you brush your teeth.
324
00:13:07,253 --> 00:13:08,854
I brush my teeth, Dad.
325
00:13:08,854 --> 00:13:10,689
Maisie's dad says fluoride
is poison.
326
00:13:10,689 --> 00:13:12,124
Well, Maisie's dad's
an idiot.
327
00:13:12,124 --> 00:13:13,692
What are you doing
talking to him?
328
00:13:13,692 --> 00:13:14,994
He and Mommy are friends.
329
00:13:14,994 --> 00:13:16,162
What do you mean friends?
330
00:13:16,162 --> 00:13:18,330
We go over there
all the time.
331
00:13:18,330 --> 00:13:20,866
With Mom?
And she hangs out?
332
00:13:20,866 --> 00:13:23,169
Maisie
has a big trampoline.
333
00:13:23,169 --> 00:13:24,970
Well,
does Maisie have a mom?
334
00:13:24,970 --> 00:13:26,839
Yeah.
She's in heaven.
335
00:13:26,839 --> 00:13:28,140
In heaven.
336
00:13:28,140 --> 00:13:31,777
Okay, wow.
That's a tragedy.
337
00:13:31,777 --> 00:13:33,012
You know about this?
338
00:13:33,012 --> 00:13:35,147
What do you care
if Mom has a ?
339
00:13:35,147 --> 00:13:36,949
It's not like you
ever talk to h.
340
00:13:40,052 --> 00:13:42,521
Woman on tape: "Would you like
to get out of here?"
341
00:13:42,521 --> 00:13:45,257
¿Te gustaría salir de aquí?
342
00:13:47,059 --> 00:13:49,395
"Please come up to my place
and have a drink."
343
00:13:49,395 --> 00:13:50,663
Por favor, ven a mi...
344
00:13:52,898 --> 00:13:55,734
What are you
listening to?
345
00:13:55,734 --> 00:13:58,904
Nothing.
Just, um, case no.
346
00:13:58,904 --> 00:14:00,639
You're mouthing
case notes?
347
00:14:00,639 --> 00:14:02,141
Don't mess
with the process.
348
00:14:02,141 --> 00:14:03,475
Copy that.
349
00:14:03,475 --> 00:14:07,346
So, you wanna tell me
about this guy...
350
00:14:07,346 --> 00:14:09,181
Luke?
Nope.
351
00:14:09,181 --> 00:14:10,983
He is
a tall drink of wa.
352
00:14:10,983 --> 00:14:11,917
Okay, that's enough.
353
00:14:11,917 --> 00:14:13,686
Come on. Just tell it.
354
00:14:13,686 --> 00:14:16,255
It was a 48-hour date.
We had fun. It's over.
355
00:14:16,255 --> 00:14:17,990
End of discussion.
356
00:14:17,990 --> 00:14:19,925
Thank you.
Was that so hard?
357
00:14:19,925 --> 00:14:22,027
[ Scoffs ]
358
00:14:24,763 --> 00:14:26,899
Look at this
little dumb-dumb.
359
00:14:26,899 --> 00:14:29,001
Not a single instinct
for self-preservation.
360
00:14:29,001 --> 00:14:31,871
Just sitting by the window
waiti.
Mm.
361
00:14:31,871 --> 00:14:33,272
I don't know
how he's still .
362
00:14:33,272 --> 00:14:34,273
Should we?
363
00:14:34,273 --> 00:14:35,341
Yeah.
364
00:14:35,341 --> 00:14:42,448
{\an8}♪
365
00:14:42,448 --> 00:14:44,950
[ Sighs ]
366
00:14:44,950 --> 00:14:46,218
Hello, Arthur.
367
00:14:46,218 --> 00:14:47,887
Breakfast for dinner?
368
00:14:47,887 --> 00:14:49,521
Come on. Guys, this is--
369
00:14:49,521 --> 00:14:51,724
this is harassment.
How did you find me?
370
00:14:51,724 --> 00:14:53,425
We've been following you
for the past hour.
371
00:14:53,425 --> 00:14:55,728
You are not cut out for this.
My car is bright yellow, man.
372
00:14:55,728 --> 00:14:57,229
It is right there.
373
00:14:57,229 --> 00:14:59,465
You went into your office
and c.
374
00:14:59,465 --> 00:15:01,467
What's in it?
Socks and clean underwear.
375
00:15:01,467 --> 00:15:04,270
Socks and clean underwear!
Why are you so jumpy?
376
00:15:04,270 --> 00:15:06,205
Now, that is a man who is
confident he'll see tomorrow.
377
00:15:06,205 --> 00:15:08,941
I do not share
your optimism.
378
00:15:08,941 --> 00:15:10,609
You know, whoever
screwed up th,
379
00:15:10,609 --> 00:15:13,045
they're gonna come
after you again.
380
00:15:13,045 --> 00:15:15,614
Talk to us.
We can help.
381
00:15:15,614 --> 00:15:18,617
Do you often stalk a murder
victim's neighbor at random,
382
00:15:18,617 --> 00:15:19,618
or am I just lucky?
383
00:15:19,618 --> 00:15:20,920
Can I please--
384
00:15:20,920 --> 00:15:22,321
[ Cellphone chimes ]
You k?
385
00:15:22,321 --> 00:15:25,824
Allow me, being as this could be
386
00:15:25,824 --> 00:15:28,093
No credit cards
for Special Agent Will Trent?
387
00:15:28,093 --> 00:15:29,328
Yeah, I'm a cash guy.
388
00:15:29,328 --> 00:15:30,996
I missed a call.
It's Franklin.
389
00:15:30,996 --> 00:15:32,331
Alright.
Cash guy?
390
00:15:32,331 --> 00:15:34,099
That's even worse
than the stock market thing.
391
00:15:34,099 --> 00:15:35,768
What you need to do
is keep a reasonable
392
00:15:35,768 --> 00:15:37,503
amount of debt
and pay it off regularly.
393
00:15:37,503 --> 00:15:39,104
That way you can
build up your credit.
394
00:15:39,104 --> 00:15:41,407
You know, you're
pretty down .
395
00:15:41,407 --> 00:15:43,442
for a guy carrying
a bag full of.
396
00:15:43,442 --> 00:15:46,045
Socks,
clean underwear.
397
00:15:48,847 --> 00:15:50,182
Faith: Mitchell.
What you got?
398
00:15:50,182 --> 00:15:51,517
I said
stop following me!
399
00:15:51,517 --> 00:15:53,152
Check your rearview mirror
once in a while.
400
00:15:53,152 --> 00:15:54,353
Try not to die.
401
00:15:54,353 --> 00:15:55,621
Trent was right.
402
00:15:55,621 --> 00:15:56,789
The bomber parked right
where he said they'd be,
403
00:15:56,789 --> 00:15:58,090
and I got an ID
on the car.
404
00:15:58,090 --> 00:15:59,992
[ Car engine revs ]
405
00:15:59,992 --> 00:16:02,161
Let me guess--
blue Dodge Cha?
406
00:16:02,161 --> 00:16:03,195
Well, how'd you know
that, witch?
407
00:16:03,195 --> 00:16:04,296
Will!
408
00:16:04,296 --> 00:16:05,864
[ Engine revs ]
409
00:16:05,864 --> 00:16:06,799
The car!
410
00:16:09,068 --> 00:16:10,169
Arthur, get down!
411
00:16:10,169 --> 00:16:19,044
{\an8}♪
412
00:16:19,044 --> 00:16:20,179
[ Grunts ]
413
00:16:20,179 --> 00:16:29,221
{\an8}♪
414
00:16:29,221 --> 00:16:31,490
You ready to tell me
what's going on?
415
00:16:34,893 --> 00:16:34,927
Ar
416
00:16:34,927 --> 00:16:34,960
Arth
417
00:16:34,960 --> 00:16:34,994
Arthur
418
00:16:34,994 --> 00:16:35,027
Arthur,
419
00:16:35,027 --> 00:16:35,060
Arthur, ta
420
00:16:35,060 --> 00:16:35,094
Arthur, talk
421
00:16:35,094 --> 00:16:35,127
Arthur, talk t
422
00:16:35,127 --> 00:16:35,160
Arthur, talk to
423
00:16:35,160 --> 00:16:35,194
Arthur, talk to me
424
00:16:35,194 --> 00:16:35,294
Arthur, talk to me.
425
00:16:35,294 --> 00:16:35,327
Arthur, talk to me.
Yo
426
00:16:35,327 --> 00:16:35,361
Arthur, talk to me.
You
427
00:16:35,361 --> 00:16:35,394
Arthur, talk to me.
You al
428
00:16:35,394 --> 00:16:35,427
Arthur, talk to me.
You almo
429
00:16:35,427 --> 00:16:35,461
Arthur, talk to me.
You almost
430
00:16:35,461 --> 00:16:35,494
Arthur, talk to me.
You almost d
431
00:16:35,494 --> 00:16:35,527
Arthur, talk to me.
You almost die
432
00:16:35,527 --> 00:16:36,829
Arthur, talk to me.
You almost died.
433
00:16:36,829 --> 00:16:38,831
Twice in a day.
You get that, right?
434
00:16:38,831 --> 00:16:40,065
Who are you protecting?!
435
00:16:40,065 --> 00:16:41,333
It's obviously
not yourself.
436
00:16:41,333 --> 00:16:42,735
Faith: We will find out.
437
00:16:42,735 --> 00:16:43,969
We'll look into
everyone you kn.
438
00:16:43,969 --> 00:16:47,439
Your friends, your parents,
your clients, your kids.
439
00:16:51,310 --> 00:16:53,645
[ Breathing heavily ]
440
00:16:53,645 --> 00:16:57,783
{\an8}♪
441
00:16:57,783 --> 00:16:59,985
Take this money.
Take all this.
442
00:16:59,985 --> 00:17:03,022
Deposit it into an account
at So.
443
00:17:03,022 --> 00:17:04,656
Please. My son.
444
00:17:04,656 --> 00:17:06,792
They're gonna kill my son.
445
00:17:06,792 --> 00:17:09,428
Okay. Okay, okay.
Take it easy.
446
00:17:12,064 --> 00:17:13,732
What happened, Arthur?
447
00:17:17,036 --> 00:17:19,271
He went to prison
a year ago...
448
00:17:19,271 --> 00:17:21,006
for drugs.
449
00:17:21,006 --> 00:17:22,474
And then, one day,
I got a call from somebody,
450
00:17:22,474 --> 00:17:23,809
an unknown number.
451
00:17:23,809 --> 00:17:25,444
The man demanded
5 grand every month
452
00:17:25,444 --> 00:17:27,479
or else they were
gonna hurt Miles.
453
00:17:27,479 --> 00:17:28,814
I thought it was
an empty threat,
454
00:17:28,814 --> 00:17:30,149
so I didn't do
anything about it,
455
00:17:30,149 --> 00:17:32,217
and then they beat him
nearly to death.
456
00:17:32,217 --> 00:17:35,020
I'm so sorry, Arthur.
457
00:17:35,020 --> 00:17:38,057
They said if I told anyone,
that they were gonna kill him.
458
00:17:38,057 --> 00:17:40,192
I haven't missed
a payment since.
459
00:17:40,192 --> 00:17:41,493
If you continue
to make payments,
460
00:17:41,493 --> 00:17:43,162
then why is someone
trying to kill you?
461
00:17:43,162 --> 00:17:45,030
Some woman accosted me
at the bank last week
462
00:17:45,030 --> 00:17:46,465
as I was making a payment.
463
00:17:46,465 --> 00:17:48,133
She wanted
to talk about Miles.
464
00:17:48,133 --> 00:17:50,569
She said that she knew what was
going on, that she could help.
465
00:17:50,569 --> 00:17:51,570
Did you get a name?
466
00:17:51,570 --> 00:17:52,638
No, no.
467
00:17:52,638 --> 00:17:54,840
She was, uh, 30s maybe.
468
00:17:54,840 --> 00:17:56,375
I don't know.
She was Asian.
469
00:17:56,375 --> 00:17:58,811
We'll pull the bank footage.
We'll find her.
470
00:17:58,811 --> 00:18:01,713
My son went to prison for drugs,
471
00:18:01,713 --> 00:18:04,049
I need to talk to him.
472
00:18:04,049 --> 00:18:06,151
Can you make that happen?
Please?
473
00:18:07,186 --> 00:18:09,154
Of course, Arthur.
474
00:18:09,154 --> 00:18:11,256
We're gonna figure
this out.
475
00:18:11,256 --> 00:18:12,758
Ormewood: Here's what I know
about Maisie's dad--
476
00:18:12,758 --> 00:18:14,259
Harris Boardner, okay?
477
00:18:14,259 --> 00:18:15,861
Single father,
he's a project manager
478
00:18:15,861 --> 00:18:17,663
at some shipping
company somewhere.
479
00:18:17,663 --> 00:18:20,065
One arrest for public
intoxication 14 years ago.
480
00:18:20,065 --> 00:18:21,233
You pulled his file?
481
00:18:21,233 --> 00:18:22,234
That's what they're for.
482
00:18:22,234 --> 00:18:23,335
What are you
doing here, Pol?
483
00:18:23,335 --> 00:18:25,070
I talked to Cap
about my exam,
484
00:18:25,070 --> 00:18:26,772
and he thinks his wife
is having an affair.
485
00:18:26,772 --> 00:18:28,207
Really, Polaski?
486
00:18:28,207 --> 00:18:29,741
Come on,
he's really good at this.
[ Sighs ]
487
00:18:29,741 --> 00:18:31,176
Now, what's the evidence?
488
00:18:31,176 --> 00:18:33,078
Well, she has a friend
who's a man.
489
00:18:33,078 --> 00:18:34,446
Yeah, whom she's
never mentioned.
490
00:18:34,446 --> 00:18:36,115
Look, the weekly
thermostat report shows
491
00:18:36,115 --> 00:18:38,584
that someone's using the AC
every Tuesday and Thursday
492
00:18:38,584 --> 00:18:40,085
between 2:00 and 3:00 p.m.
493
00:18:40,085 --> 00:18:41,520
So, you think
she's sneaking back
494
00:18:41,520 --> 00:18:43,722
with sexy-single-dad
for a little afternoon delight?
495
00:18:43,722 --> 00:18:45,290
And the sex
is so ferocioust
496
00:18:45,290 --> 00:18:47,092
that they need
the air condit.
497
00:18:47,092 --> 00:18:48,260
[ Laughs ] Yeah.
That's real funny.
498
00:18:48,260 --> 00:18:49,461
Yeah, I should have
answers soon, Franklin.
499
00:18:49,461 --> 00:18:51,029
I put a tracker
on her car already.
500
00:18:51,029 --> 00:18:52,264
No.
501
00:18:52,264 --> 00:18:53,799
Why don't you stop treating this
n
502
00:18:53,799 --> 00:18:55,767
and just talk to her
like a grown-up?
503
00:18:55,767 --> 00:18:57,736
Yeah, right. I do that, and
she'll think I don't trust her.
[ Cellphone ringing ]
504
00:18:57,736 --> 00:18:59,705
Well, you don't.
It's her, it's her.
505
00:18:59,705 --> 00:19:02,040
Shh. Hey, babe.
506
00:19:02,040 --> 00:19:03,242
Well, I'm--
507
00:19:03,242 --> 00:19:04,309
Yeah, no, drop him off.
508
00:19:04,309 --> 00:19:06,879
Max loves hanging
at the station.
509
00:19:06,879 --> 00:19:08,647
Any, uh--
Any particular reason why?
510
00:19:08,647 --> 00:19:10,315
You got plans with someone
or...?
511
00:19:10,315 --> 00:19:11,984
Oh, yeah, that's right.
512
00:19:11,984 --> 00:19:13,819
Cooper's dance thing.
That's right.
513
00:19:13,819 --> 00:19:15,587
Hey, babe, I love you.
514
00:19:20,192 --> 00:19:21,760
No "I love you" back.
515
00:19:21,760 --> 00:19:22,794
Eesh.
516
00:19:22,794 --> 00:19:24,296
See, I don't like that.
517
00:19:26,365 --> 00:19:27,633
Alright, great, let me know
518
00:19:27,633 --> 00:19:29,601
as soon as we have
a video connection.
519
00:19:29,601 --> 00:19:35,274
{\an8}♪
520
00:19:35,274 --> 00:19:37,109
Hey, Damon.
521
00:19:37,109 --> 00:19:38,744
Hey.
522
00:19:38,744 --> 00:19:41,146
Take this limoncello
and pour,
523
00:19:41,146 --> 00:19:42,181
then put the bottle
in the trash.
524
00:19:42,181 --> 00:19:43,182
Wear gloves.
525
00:19:43,182 --> 00:19:44,149
I got you.
526
00:19:44,149 --> 00:19:46,585
Thank you.
Alright.
527
00:19:46,585 --> 00:19:48,487
[ Sighs ]
528
00:19:48,487 --> 00:19:51,123
Not a big
limoncello fan, huh?
529
00:19:51,123 --> 00:19:53,325
Good morning, Agent Dawson.
What do you have?
530
00:19:53,325 --> 00:19:54,626
Report's on your desk.
531
00:19:54,626 --> 00:19:56,795
Well, how about you
tell me the?
532
00:19:56,795 --> 00:19:58,530
We tracked the lot number
of the C-4.
533
00:19:58,530 --> 00:20:00,265
It's Russian military.
[ Light buzzing ]
534
00:20:00,265 --> 00:20:02,301
Probably a couple of explosive
guys making some money--
535
00:20:02,301 --> 00:20:04,870
Is that flicker bothering you?
It's bothering me.
536
00:20:04,870 --> 00:20:06,338
It's been driving me crazy, actually.
537
00:20:06,338 --> 00:20:08,140
I just
haven't had the ti.
538
00:20:08,140 --> 00:20:10,209
Um...
539
00:20:10,209 --> 00:20:11,543
What's happening?
540
00:20:11,543 --> 00:20:13,145
I'm fixing it for you.
541
00:20:13,145 --> 00:20:15,314
Because I can,
and you deserve nice things.
542
00:20:15,314 --> 00:20:16,481
Unplug me?
543
00:20:19,985 --> 00:20:21,286
[ Sighs ]
544
00:20:21,286 --> 00:20:23,622
So, it's not just, uh, bombs.
545
00:20:23,622 --> 00:20:25,958
You, uh...
tinker with a lo.
546
00:20:25,958 --> 00:20:28,193
Oh, yeah.
I grew up on a farm.
547
00:20:28,193 --> 00:20:30,963
My dad would sooner go vegan
than throw away a toaster oven.
548
00:20:30,963 --> 00:20:32,698
I rebuilt my Porsche
from scratch.
549
00:20:32,698 --> 00:20:34,533
You a farm kid, too?
550
00:20:34,533 --> 00:20:36,201
We didn't throw things
away, either.
551
00:20:36,201 --> 00:20:37,202
Can I ask you a question?
552
00:20:37,202 --> 00:20:40,739
Who is sending you
unwanted, fancy liquor?
553
00:20:40,739 --> 00:20:42,741
James Ulster.
554
00:20:42,741 --> 00:20:44,409
The serial killer?
555
00:20:44,409 --> 00:20:46,411
That's scary.
What does he want?
556
00:20:46,411 --> 00:20:49,748
Well, I can't pretend to know
what that man is thinking.
557
00:20:49,748 --> 00:20:53,485
Feels like you're lying,
but okay.
558
00:20:53,485 --> 00:20:55,053
Hey, can I ask you
another question?
559
00:20:55,053 --> 00:20:58,357
Are you and Polaski
still a thing?
560
00:21:01,093 --> 00:21:02,761
We've been over
for a while.
561
00:21:02,761 --> 00:21:04,863
Mm.
Are you sad about it?
562
00:21:04,863 --> 00:21:06,064
Agent,
w-what is happenin?
563
00:21:06,064 --> 00:21:07,566
Are-- Are you writing
a book about me?
564
00:21:07,566 --> 00:21:09,401
No, just asking questions.
Trying to get to know you.
565
00:21:09,401 --> 00:21:12,271
Like, an interesting thing
about me is I--
566
00:21:12,271 --> 00:21:13,338
I'm a big fan of dinner.
567
00:21:13,338 --> 00:21:14,339
Okay.
568
00:21:14,339 --> 00:21:16,341
I also love dancing
and hiking,
569
00:21:16,341 --> 00:21:17,743
and I don't know if this
will surprise you,
570
00:21:17,743 --> 00:21:19,311
but axe throwing.
571
00:21:20,779 --> 00:21:22,114
I'm confused.
572
00:21:22,114 --> 00:21:24,783
I am trying
to set the stage
573
00:21:24,783 --> 00:21:27,352
for you to ask me out,
Will.
574
00:21:35,994 --> 00:21:38,163
You fixed it.
Of course I did.
575
00:21:39,998 --> 00:21:42,567
A-Agent Dawson,
I am the case.
576
00:21:42,567 --> 00:21:45,270
I do not think it's appropriate
for us to date.
577
00:21:45,270 --> 00:21:46,972
[ Knock on door ]
578
00:21:46,972 --> 00:21:48,273
Video connection's up.
579
00:21:48,273 --> 00:21:57,249
{\an8}♪
580
00:21:57,249 --> 00:21:58,884
What happened?
Are you okay?
581
00:21:58,884 --> 00:22:00,485
I'm fine, Dad.
Are you okay?
582
00:22:00,485 --> 00:22:02,387
I'm fine.
Don't worry abou.
583
00:22:02,387 --> 00:22:04,423
We're gonna keep you safe.
584
00:22:04,423 --> 00:22:06,491
I love you.
I love you, too.
585
00:22:06,491 --> 00:22:08,493
I can't wait to see you
when I-- when I go on parole.
586
00:22:08,493 --> 00:22:09,728
You know,
it's coming up soon.
587
00:22:09,728 --> 00:22:11,396
You're up for parole?
We can go to that diner...
588
00:22:11,396 --> 00:22:12,631
You get anything
from the son?
589
00:22:12,631 --> 00:22:15,834
Nope. He was beat up again
a couple days ago,
590
00:22:15,834 --> 00:22:17,336
supposedly
doesn't know by w.
591
00:22:17,336 --> 00:22:20,005
Poor kid's terrified,
and for good reason.
592
00:22:20,005 --> 00:22:22,641
We put him in solitary last
night for his own protection.
593
00:22:22,641 --> 00:22:25,410
We ran a trace on the ransom
calls to Arthur's phone.
594
00:22:25,410 --> 00:22:28,180
They pinged to a burner phone
in.
595
00:22:28,180 --> 00:22:30,349
I think the whole operation
is .
596
00:22:30,349 --> 00:22:31,416
The hits, too?
597
00:22:31,416 --> 00:22:32,718
Whole thing.
598
00:22:34,486 --> 00:22:35,520
Where are you going?
599
00:22:35,520 --> 00:22:37,489
I need to think.
600
00:22:37,489 --> 00:22:42,094
{\an8}♪
601
00:22:51,203 --> 00:22:52,671
Your form's
looking better.
602
00:22:52,671 --> 00:22:55,006
Hey! [ Chuckles ]
What are yo?
603
00:22:55,006 --> 00:22:57,442
I'm considering
a membership.
604
00:22:57,442 --> 00:22:58,477
Thought I'd check out
the facility.
605
00:22:58,477 --> 00:23:00,679
[ Chuckles ]
606
00:23:00,679 --> 00:23:02,547
You remember that case
you had a while back
607
00:23:02,547 --> 00:23:04,149
with that prison gang?
608
00:23:04,149 --> 00:23:06,351
Los Diamantes, yeah.
What about it?
609
00:23:06,351 --> 00:23:07,853
Were they calling hits
from the inside?
610
00:23:07,853 --> 00:23:09,554
Yeah, they were taking out
rival gang members.
611
00:23:09,554 --> 00:23:10,989
With fentanyl, mostly.
612
00:23:10,989 --> 00:23:12,324
I got something similar.
613
00:23:12,324 --> 00:23:13,959
You catch your people?
No.
614
00:23:13,959 --> 00:23:16,228
Prison is
a giant dead end.
615
00:23:16,228 --> 00:23:18,697
Nobody talks.
If they do, th.
616
00:23:18,697 --> 00:23:20,699
Yeah,
that's what I thought.
617
00:23:22,200 --> 00:23:23,168
How's your back?
618
00:23:23,168 --> 00:23:25,237
It's good.
619
00:23:25,237 --> 00:23:30,242
As long as I don't sit,
stand, jump, squat.
620
00:23:30,242 --> 00:23:31,410
How about your hand?
621
00:23:31,410 --> 00:23:34,146
Hey, when was the last time
you ?
622
00:23:34,146 --> 00:23:36,047
I'm in the middle
of a case.
623
00:23:36,047 --> 00:23:37,416
It's 10 o'clock
at night.
624
00:23:37,416 --> 00:23:39,384
Stop being Will Trent
for five minutes.
625
00:23:40,419 --> 00:23:42,220
Sorry.
626
00:23:42,220 --> 00:23:44,156
I can't.
627
00:23:44,156 --> 00:23:45,390
Chicken.
628
00:23:45,390 --> 00:23:47,225
Can you even swim?
629
00:23:47,225 --> 00:23:51,163
{\an8}♪
630
00:23:51,163 --> 00:23:52,597
Ohhh!
631
00:23:52,597 --> 00:23:54,566
[ Laughing ]
Here we go!
632
00:23:54,566 --> 00:23:57,035
This is gonna take
all night, ladies.
633
00:23:57,035 --> 00:23:58,503
He's wearing
the french cuffs.
634
00:23:58,503 --> 00:24:00,839
Don't worry.
This is stage one of 20,
635
00:24:00,839 --> 00:24:03,208
so why don't you, uh,
go do a few laps?
636
00:24:03,208 --> 00:24:04,509
Do some laps?
Yeah.
637
00:24:04,509 --> 00:24:05,911
Should I come back
tomorrow?
638
00:24:05,911 --> 00:24:07,446
Maybe.
[ Laughs ]
639
00:24:07,446 --> 00:24:12,417
{\an8}♪
640
00:24:12,417 --> 00:24:14,286
I feel like this is
641
00:24:14,286 --> 00:24:16,588
the longest we've ever gone
without, um--
642
00:24:16,588 --> 00:24:18,723
Without having sex?
Yeah.
643
00:24:18,723 --> 00:24:20,759
Yeah. Yeah, it is.
644
00:24:20,759 --> 00:24:21,893
How's that going for you?
645
00:24:21,893 --> 00:24:24,262
Weird.
646
00:24:24,262 --> 00:24:26,131
Little lonely, but...
647
00:24:26,131 --> 00:24:27,566
I'm getting used to it,
I guess.
648
00:24:27,566 --> 00:24:28,800
How about you?
649
00:24:28,800 --> 00:24:30,202
Same.
650
00:24:30,202 --> 00:24:31,703
Trying to see
other people.
651
00:24:31,703 --> 00:24:33,238
Other people are stupid.
652
00:24:33,238 --> 00:24:34,773
[ Sighs ] So stupid.
653
00:24:34,773 --> 00:24:36,708
Actually,
there is one person--
654
00:24:36,708 --> 00:24:38,710
Cricket Dawson
on the bomb squad.
655
00:24:38,710 --> 00:24:40,812
She asked me out.
656
00:24:40,812 --> 00:24:42,047
Couldn't have been
more awkward.
657
00:24:42,047 --> 00:24:43,248
You should go.
658
00:24:43,248 --> 00:24:45,550
Yeah.
659
00:24:45,550 --> 00:24:46,651
You wanna come?
660
00:24:46,651 --> 00:24:48,653
[ Laughs ]
661
00:24:48,653 --> 00:24:50,555
What?
What's wrong with that?
662
00:24:50,555 --> 00:24:52,023
[ Laughing ]
Yeah, sure.
663
00:24:54,359 --> 00:24:56,428
So, I talked to Heller,
by the way.
664
00:24:56,428 --> 00:24:58,430
I'm gonna take my
physical exa.
665
00:24:58,430 --> 00:24:59,598
Is that a good idea?
666
00:24:59,598 --> 00:25:01,566
I gotta get back to work,
Will.
667
00:25:01,566 --> 00:25:03,502
Well, you also
have to heal.
668
00:25:03,502 --> 00:25:06,471
How well am I gonna heal
if I st?
669
00:25:06,471 --> 00:25:08,640
'Cause you know that's
what's gonna happen
670
00:25:08,640 --> 00:25:09,608
if I don't stay busy.
671
00:25:09,608 --> 00:25:12,677
You of all people
should under.
672
00:25:12,677 --> 00:25:13,845
What do you mean
by that?
673
00:25:13,845 --> 00:25:17,516
You found out your mom
was murde,
674
00:25:17,516 --> 00:25:18,617
and you didn't blink.
675
00:25:18,617 --> 00:25:20,919
You just kept
solving cases.
676
00:25:20,919 --> 00:25:22,487
What was I supposed
to do?
677
00:25:22,487 --> 00:25:26,258
Weep, scream,
get wasted, wh,
678
00:25:26,258 --> 00:25:28,493
but acting like
it didn't happen--
679
00:25:28,493 --> 00:25:29,861
that's a trauma response.
680
00:25:29,861 --> 00:25:31,263
Are we actually
arguing right now
681
00:25:31,263 --> 00:25:33,698
about who's
more messed up?
682
00:25:33,698 --> 00:25:35,700
We don't have to argue.
683
00:25:35,700 --> 00:25:39,538
{\an8}♪
684
00:25:39,538 --> 00:25:41,673
It's you.
685
00:25:41,673 --> 00:25:45,110
{\an8}♪
686
00:25:47,345 --> 00:25:48,780
[ Knock on door ]
687
00:25:50,315 --> 00:25:52,484
Oh, no, thank you.
688
00:25:52,484 --> 00:25:54,819
Come on. Faith, what--
what did I do, huh?
689
00:25:54,819 --> 00:25:57,455
You didn't do anything,
Luke.
690
00:25:57,455 --> 00:25:58,690
You're fun.
691
00:25:58,690 --> 00:26:00,492
You're real fun
for a Fourth .
692
00:26:00,492 --> 00:26:01,493
It was a great weekend.
693
00:26:01,493 --> 00:26:03,528
Yeah, but I follow you
on Instagram,
694
00:26:03,528 --> 00:26:05,230
and it seems like
you have a ln
695
00:26:05,230 --> 00:26:07,566
with a lot of different
people.
696
00:26:07,566 --> 00:26:10,235
Mm. Okay. Fair.
697
00:26:10,235 --> 00:26:12,404
Alright, well-- well,
now at least I know why.
698
00:26:12,404 --> 00:26:14,406
So, is this a personal call,
or is--
699
00:26:14,406 --> 00:26:16,541
I have a gift.
I heard that you were looking
700
00:26:16,541 --> 00:26:18,343
for some Russian
spec ops guys.
701
00:26:18,343 --> 00:26:19,344
Where'd
you hear that from?
702
00:26:19,344 --> 00:26:21,580
I hear everything
around here.
703
00:26:21,580 --> 00:26:23,515
Anyway,
I-I did a story once
704
00:26:23,515 --> 00:26:26,084
about these Eastern European
ex-military guys
705
00:26:26,084 --> 00:26:29,187
who come over here and get
into a bunch of gang stuff.
706
00:26:29,187 --> 00:26:32,090
Well, a bunch of them, uh,
live over in Mechanicsville.
707
00:26:32,090 --> 00:26:34,993
[ Scoffs ]
There. Olive branch.
708
00:26:34,993 --> 00:26:36,595
Thank you.
709
00:26:36,595 --> 00:26:39,397
That could
actually be help.
710
00:26:39,397 --> 00:26:40,765
Great. You wanna
go get a drink now?
711
00:26:40,765 --> 00:26:41,933
I'm at work.
712
00:26:41,933 --> 00:26:44,736
I'm not about to go
to some bar.
713
00:26:44,736 --> 00:26:46,838
I figured you might say that,
so...
714
00:26:46,838 --> 00:26:49,774
We don't have to go anywhere
because I...
715
00:26:49,774 --> 00:26:51,276
have bourbon.
716
00:26:51,276 --> 00:26:52,877
What's up?
You got glasses,
717
00:26:52,877 --> 00:26:55,213
or are we gonna pass the bottle
back and forth like teenagers?
718
00:26:55,213 --> 00:26:56,715
You drink too much.
You know th?
719
00:26:56,715 --> 00:26:58,350
Suit yourself, Mitchell.
720
00:26:58,350 --> 00:27:02,020
{\an8}♪
721
00:27:02,020 --> 00:27:04,756
Okay, wait, wait, wait,
wait, wa.
722
00:27:04,756 --> 00:27:06,891
You said this was bourbon.
723
00:27:06,891 --> 00:27:08,259
This is rye.
724
00:27:08,259 --> 00:27:10,161
Now, rye is a totally
different story.
725
00:27:11,830 --> 00:27:14,265
Is it, now?
Mm-hmm. Absolutely.
726
00:27:14,265 --> 00:27:16,468
Close the door.
Oh...
727
00:27:16,468 --> 00:27:19,638
{\an8}♪
728
00:27:19,638 --> 00:27:21,573
Great.
I'll be right there.
729
00:27:21,573 --> 00:27:22,807
Ormewood just called.
730
00:27:22,807 --> 00:27:24,576
They found
the Dodge Charger abandoned.
731
00:27:24,576 --> 00:27:26,211
It's downstairs
in the impound lot now.
732
00:27:26,211 --> 00:27:28,279
Bomb squad just cleared it,
so we're gonna go check it out.
733
00:27:28,279 --> 00:27:29,614
Great. Let me know
what you find.
734
00:27:29,614 --> 00:27:30,882
Will do.
735
00:27:30,882 --> 00:27:33,084
They got a hit on the woman
from the bank footage.
736
00:27:33,084 --> 00:27:34,653
Emily Chu.
737
00:27:34,653 --> 00:27:37,956
She has a brother in the same
prison as Arthur's son, Miles.
738
00:27:37,956 --> 00:27:39,658
Yes.
I'm sitting in the car, Janet.
739
00:27:39,658 --> 00:27:41,660
There's nothing I can do
about traffic.
740
00:27:41,660 --> 00:27:43,628
I'm gonna be right there
in 10 minutes.
741
00:27:43,628 --> 00:27:45,130
Yeah, 10 minutes, okay?
742
00:27:47,499 --> 00:27:49,567
[ Cellphone ringing, vibrating ]
743
00:27:53,304 --> 00:27:56,007
[ Ringing, vibrating continue ]
744
00:27:56,007 --> 00:27:57,976
{\an8}♪
745
00:27:57,976 --> 00:28:00,178
Yeah?
746
00:28:00,178 --> 00:28:01,613
Will: Emily,
747
00:28:01,613 --> 00:28:03,682
this is Special Agent
Will Trent with the GBI.
748
00:28:03,682 --> 00:28:05,684
I have reason to believe
someone's trying to kill you.
749
00:28:05,684 --> 00:28:07,585
Do not get in your car.
750
00:28:07,585 --> 00:28:09,354
I'm in my car right now.
751
00:28:09,354 --> 00:28:10,455
I-It didn't start.
752
00:28:10,455 --> 00:28:12,157
It made a weird noise
when I sat down.
753
00:28:12,157 --> 00:28:13,158
Emily,
754
00:28:13,158 --> 00:28:15,760
there is a bomb
in your car.
755
00:28:15,760 --> 00:28:18,596
It is imperative
that you do n.
756
00:28:18,596 --> 00:28:19,731
What?!
757
00:28:22,367 --> 00:28:22,400
[
758
00:28:22,400 --> 00:28:22,434
[ Si
759
00:28:22,434 --> 00:28:22,467
[ Sire
760
00:28:22,467 --> 00:28:22,500
[ Siren
761
00:28:22,500 --> 00:28:22,534
[ Siren ch
762
00:28:22,534 --> 00:28:22,567
[ Siren chir
763
00:28:22,567 --> 00:28:22,600
[ Siren chirps
764
00:28:22,600 --> 00:28:22,634
[ Siren chirps,
765
00:28:22,634 --> 00:28:22,667
[ Siren chirps, ti
766
00:28:22,667 --> 00:28:22,701
[ Siren chirps, tire
767
00:28:22,701 --> 00:28:22,734
[ Siren chirps, tires
768
00:28:22,734 --> 00:28:22,767
[ Siren chirps, tires sc
769
00:28:22,767 --> 00:28:22,801
[ Siren chirps, tires scre
770
00:28:22,801 --> 00:28:22,834
[ Siren chirps, tires screec
771
00:28:22,834 --> 00:28:22,867
[ Siren chirps, tires screech
772
00:28:22,867 --> 00:28:24,736
[ Siren chirps, tires screech ]
773
00:28:24,736 --> 00:28:26,438
{\an8}♪
774
00:28:26,438 --> 00:28:27,972
[ Siren wailing ]
775
00:28:27,972 --> 00:28:30,909
I need this whole
block evacuated!
776
00:28:30,909 --> 00:28:33,111
Will, this is idiotic.
Will: No, it's necessary.
777
00:28:33,111 --> 00:28:35,213
I'll put you
on speaker phone.
778
00:28:35,213 --> 00:28:36,448
Not sure what
you're doing r.
779
00:28:36,448 --> 00:28:37,949
It's not that I don't
believe in your skills,
780
00:28:37,949 --> 00:28:39,117
but I need
to talk to her now
781
00:28:39,117 --> 00:28:40,251
in case she does blow up.
782
00:28:40,251 --> 00:28:41,720
Nobody's blowing up.
783
00:28:41,720 --> 00:28:43,221
That part's on you.
784
00:28:43,221 --> 00:28:45,423
[ Crying ]
Man: 92.6...
785
00:28:45,423 --> 00:28:48,226
Hello, Emily.
My name is Cricket Dawson.
786
00:28:48,226 --> 00:28:50,328
I'm gonna be defusing
your bomb today.
787
00:28:50,328 --> 00:28:51,429
Am I gonna die?
788
00:28:51,429 --> 00:28:52,630
No, ma'am.
Okay.
789
00:28:52,630 --> 00:28:54,332
But if you heard a click
when you sat down,
790
00:28:54,332 --> 00:28:56,434
that means you probably
sat on a pressure plate,
791
00:28:56,434 --> 00:28:57,902
which is like a landmine.
792
00:28:57,902 --> 00:29:00,171
[ Gasps ]
But you're going to be fine
793
00:29:00,171 --> 00:29:02,107
as long as you don't
get out of the car.
794
00:29:02,107 --> 00:29:03,274
[ Crying ]
795
00:29:03,274 --> 00:29:05,410
Emily, I'm gonna gently
open this door, okay?
796
00:29:05,410 --> 00:29:07,011
Okay. Okay.
797
00:29:07,011 --> 00:29:08,012
[ Indistinct speaking on radio ]
798
00:29:08,012 --> 00:29:10,415
Okay.
Here we go.
799
00:29:10,415 --> 00:29:12,417
[ Vehicle door creaks ]
800
00:29:12,417 --> 00:29:16,287
Man: ...her boyfriend
of seven years, Darius.
801
00:29:16,287 --> 00:29:17,989
Emily, I'm Special Agent
Will Trent.
802
00:29:17,989 --> 00:29:19,624
I just need to ask
a few questions.
803
00:29:19,624 --> 00:29:21,159
We're gonna get Darius
on the...
804
00:29:21,159 --> 00:29:22,193
Right now?!
805
00:29:22,193 --> 00:29:23,828
It's good,
isn't it, babies?
806
00:29:23,828 --> 00:29:25,163
Yeah.
Hey, Barney.
807
00:29:25,163 --> 00:29:27,098
I see you have
roommates now.
808
00:29:27,098 --> 00:29:29,868
Well, it took me forever,
but I .
809
00:29:29,868 --> 00:29:31,536
This place
needs a map, Bar.
810
00:29:31,536 --> 00:29:34,873
Eh, I got a system.
It's all in my head.
811
00:29:34,873 --> 00:29:37,342
Yeah, I think it'd be better if
812
00:29:37,342 --> 00:29:38,176
Hmm.
813
00:29:38,176 --> 00:29:39,310
You get anything
from the car?
814
00:29:39,310 --> 00:29:43,014
Not much,
but I did find t.
815
00:29:43,014 --> 00:29:44,816
Our bombers like
a Grandma Mil.
816
00:29:44,816 --> 00:29:46,284
I mean, who doesn't?
817
00:29:46,284 --> 00:29:48,653
Hey, do you know if they have
a location in Mechanicsville?
818
00:29:48,653 --> 00:29:49,854
Why Mechanicsville?
819
00:29:49,854 --> 00:29:52,357
I have a friend
who gave me a tip about--
820
00:29:52,357 --> 00:29:53,458
Hey, this is
Special Agent Mitchell
821
00:29:53,458 --> 00:29:55,026
with the GBI.
822
00:29:55,026 --> 00:29:57,128
I have a description
of two white males.
823
00:29:57,128 --> 00:29:58,229
Maybe you can tell me
if they're customers.
824
00:29:58,229 --> 00:29:59,330
Missing finger.
825
00:29:59,330 --> 00:30:01,533
Russian. One's bald,
the other one has a goatee.
826
00:30:01,533 --> 00:30:02,667
Missing finger!
827
00:30:02,667 --> 00:30:04,836
One may be missing
a finger or two.
828
00:30:05,537 --> 00:30:06,938
Really?
829
00:30:07,739 --> 00:30:09,340
Okay,
we'll be right there.
830
00:30:09,340 --> 00:30:10,542
[ Keypad beeps ]
831
00:30:10,542 --> 00:30:12,210
[ Tony! Toni! Toné!'s
"Feels Good" plays ]
832
00:30:12,210 --> 00:30:14,679
♪ It feels good ♪
833
00:30:14,679 --> 00:30:16,214
♪ Yeah ♪
834
00:30:16,214 --> 00:30:18,550
♪ It feels good ♪
835
00:30:18,550 --> 00:30:20,418
How much longer
is it gonna be?
836
00:30:20,418 --> 00:30:21,886
Agent Dawson,
how we doing d?
837
00:30:21,886 --> 00:30:23,755
Moving slow,
making good decisions.
838
00:30:23,755 --> 00:30:25,423
You see? That's what you want
from the bomb tech.
839
00:30:25,423 --> 00:30:29,194
Now, Emily, why'd you contact
Arthur Highsmith?
840
00:30:29,194 --> 00:30:31,429
My brother's in the same prison
as his son.
841
00:30:31,429 --> 00:30:32,864
Someone contacted me
842
00:30:32,864 --> 00:30:35,433
a few days ago saying that
if I didn't deposit $3,000
843
00:30:35,433 --> 00:30:37,001
in a bank account...
844
00:30:37,001 --> 00:30:39,704
they would kill my brother.
845
00:30:39,704 --> 00:30:41,406
[ Crying ]
And now I'm gonna die!
846
00:30:41,406 --> 00:30:42,874
No. Come here.
847
00:30:42,874 --> 00:30:44,275
Hey--
I'm gonna die!
848
00:30:44,275 --> 00:30:46,411
No, you're not.
Come on.
No!
849
00:30:46,411 --> 00:30:47,445
Nooo!
It's okay.
850
00:30:47,445 --> 00:30:49,514
You're gonna be okay.
It's not okay!
851
00:30:49,514 --> 00:30:51,716
Yes, you are.
[ Sobbing ]
852
00:30:51,716 --> 00:30:53,952
Can we-- Can we turn off
the damn radio?
Cricket: No.
853
00:30:53,952 --> 00:30:55,220
'Cause I don't want you
messing with the dash.
854
00:30:56,254 --> 00:30:57,522
Are you asking me
these questions
855
00:30:57,522 --> 00:30:58,957
because you think
I'm gonna blow up?
856
00:30:58,957 --> 00:31:00,525
If you blow up,
I blow up.
857
00:31:00,525 --> 00:31:02,360
And I don't know about you,
but .
858
00:31:02,360 --> 00:31:04,195
I keep telling you,
nobody's blowing up.
859
00:31:04,195 --> 00:31:05,597
♪ By my side ♪
860
00:31:05,597 --> 00:31:07,465
♪ It feels good ♪
I peed my pants!
861
00:31:07,465 --> 00:31:10,435
[ Sobs ]
Oh, Emily.
862
00:31:10,435 --> 00:31:11,569
We've all peed our pants.
863
00:31:11,569 --> 00:31:12,770
I just did it
10 minutes ago.
864
00:31:12,770 --> 00:31:14,472
Agent Dawson,
have you soile?
865
00:31:14,472 --> 00:31:15,540
Sure did.
See?
866
00:31:15,540 --> 00:31:17,408
We're just all
sitting here i,
867
00:31:17,408 --> 00:31:18,543
and it's delicious.
[ Chuckles ]
868
00:31:18,543 --> 00:31:20,311
It's fine.
869
00:31:20,311 --> 00:31:22,447
Almost there.
I see the detonator.
870
00:31:22,447 --> 00:31:23,548
Really?
871
00:31:23,548 --> 00:31:26,584
Emily, did you
contact anyone?
872
00:31:26,584 --> 00:31:28,453
They may be in danger
right now.
873
00:31:28,453 --> 00:31:29,787
Uh, three people.
874
00:31:29,787 --> 00:31:32,090
Mark Russi, Tova Feldman,
and Vivian Marcus.
875
00:31:32,090 --> 00:31:33,725
We're all in the same prison
family support group.
876
00:31:33,725 --> 00:31:34,926
Amanda,
did you get that?
877
00:31:34,926 --> 00:31:36,294
Amanda: Yeah, got it.
878
00:31:36,294 --> 00:31:37,462
We have three names.
879
00:31:37,462 --> 00:31:39,397
Find those individuals
and their cars.
880
00:31:39,397 --> 00:31:41,099
Assume they all have bombs.
881
00:31:41,099 --> 00:31:42,500
[ Breathes deeply ]
882
00:31:42,500 --> 00:31:43,401
I'm gonna cut a wire
883
00:31:43,401 --> 00:31:45,403
and take the detonator out, okay?
884
00:31:45,403 --> 00:31:46,471
Okay.
885
00:31:46,471 --> 00:31:48,573
One, two...
886
00:31:49,774 --> 00:31:51,342
Got it. It's done.
887
00:31:51,342 --> 00:31:53,478
Rendered safe.
Oh! Oh, thank you!
888
00:31:53,478 --> 00:31:55,747
Emily, you did great.
889
00:31:55,747 --> 00:31:57,348
[ Crying ]
Thank you so much.
890
00:31:57,348 --> 00:31:59,484
Thank you.
891
00:32:00,518 --> 00:32:02,320
[ Indistinct conversations ]
892
00:32:02,320 --> 00:32:04,155
That was so...
893
00:32:04,155 --> 00:32:05,990
Hot?
894
00:32:08,026 --> 00:32:10,528
Agent Dawson, I would very much
like to take you to dinner,
895
00:32:10,528 --> 00:32:11,996
then defuse another bomb,
896
00:32:11,996 --> 00:32:13,364
and then have
sexual intercourse...
897
00:32:13,364 --> 00:32:14,699
[ Chuckles ]
898
00:32:14,699 --> 00:32:16,267
...if that's alright.
899
00:32:16,267 --> 00:32:17,535
[ Cellphone ringing ]
900
00:32:17,535 --> 00:32:18,536
Trent.
901
00:32:18,536 --> 00:32:20,338
We found the bombers,
902
00:32:20,338 --> 00:32:22,507
and indeed, one guy is missing
a couple of fingers,
903
00:32:22,507 --> 00:32:24,208
and the other
a diamond earring.
904
00:32:24,208 --> 00:32:26,210
You better get down here fast.
905
00:32:26,210 --> 00:32:28,513
We turned up
some pretty scary stuff.
906
00:32:32,951 --> 00:32:34,953
Bombers lawyered up,
907
00:32:34,953 --> 00:32:36,854
in their shop
for a dozen more bombs.
908
00:32:36,854 --> 00:32:39,190
Cricket, this might
be of interest to you.
909
00:32:39,190 --> 00:32:41,492
It's their cookbook.
Lists the bombs they've made,
910
00:32:41,492 --> 00:32:43,461
sketches of bombs
they'd like to make.
911
00:32:43,461 --> 00:32:45,997
Yep, look,
it's Emily Chu's bomb.
912
00:32:45,997 --> 00:32:48,166
{\an8}♪
913
00:32:48,166 --> 00:32:49,701
What do you see?
914
00:32:49,701 --> 00:32:51,102
Well, these guys
are experimenting
915
00:32:51,102 --> 00:32:52,704
with some
pretty hairy stuff.
916
00:32:52,704 --> 00:32:54,973
They are ambitious.
Will, check this out.
917
00:32:54,973 --> 00:32:57,041
You don't see
those too ofte.
918
00:32:57,041 --> 00:32:58,977
Mm-hmm.
919
00:32:58,977 --> 00:33:01,446
Man: Tomorrow's got a hankering
for peach cobbler,
920
00:33:01,446 --> 00:33:03,681
and his clock got hooked up
to the book club.
921
00:33:03,681 --> 00:33:05,650
Slide the quiet mice
on the movin' beds,
922
00:33:05,650 --> 00:33:06,951
and hightail it out, hear?
923
00:33:06,951 --> 00:33:08,152
[ Tape recorder clicks, beeps ]
924
00:33:08,152 --> 00:33:10,888
Woman:
February 4th at 2:05 p.m.
925
00:33:10,888 --> 00:33:12,857
That's 18 hours before
the first.
926
00:33:12,857 --> 00:33:15,893
That sounded like
some kind of code.
927
00:33:15,893 --> 00:33:17,695
Prison language.
928
00:33:17,695 --> 00:33:19,731
Hey, babe. Hey, Max.
Hey.
929
00:33:19,731 --> 00:33:21,666
Sorry, I was just
at a crime scene, so...
930
00:33:21,666 --> 00:33:23,534
Max,
why don't you, uh...
931
00:33:23,534 --> 00:33:25,236
Why don't you go grab something
out of the snack machine, yeah?
932
00:33:25,236 --> 00:33:27,538
Wow. Party time.
933
00:33:29,907 --> 00:33:31,876
I am so pissed
at that kid ri.
934
00:33:31,876 --> 00:33:34,012
It turns out he's been
skipping y
935
00:33:34,012 --> 00:33:35,980
twice a week
to play Xbox.
936
00:33:35,980 --> 00:33:38,216
I'm ready to throw
that damn ma.
937
00:33:38,216 --> 00:33:39,350
Wait, are you--
are you talking about
938
00:33:39,350 --> 00:33:40,685
on Tuesdays and Thursdays?
939
00:33:40,685 --> 00:33:42,353
Uh, yeah.
At 2:00 p.m.
940
00:33:42,353 --> 00:33:43,521
Yes.
941
00:33:43,521 --> 00:33:44,689
That's Max
playing video games?
942
00:33:44,689 --> 00:33:46,057
Unfortunately, yes.
943
00:33:46,057 --> 00:33:47,825
[ Laughing ] Okay.
944
00:33:47,825 --> 00:33:49,694
O...kay.
945
00:33:49,694 --> 00:33:51,896
Uh... what is so funny?
946
00:33:51,896 --> 00:33:52,930
Gina...
947
00:33:52,930 --> 00:33:54,532
Okay, this is gonna
sound stupid.
948
00:33:54,532 --> 00:33:56,100
I saw that
the thermostat settings
949
00:33:56,100 --> 00:33:57,368
had been changed, right?
Yeah.
950
00:33:57,368 --> 00:33:58,903
And then Cooper said
951
00:33:58,903 --> 00:34:01,739
this weird thing
about Maisie's dad, Harris,
952
00:34:01,739 --> 00:34:04,909
and I-I just--
I got scared that...
953
00:34:04,909 --> 00:34:07,011
I got scared that you were
having an affair,
954
00:34:07,011 --> 00:34:08,012
and I'm-- I'm sorry.
955
00:34:08,012 --> 00:34:09,013
I...
Oh.
956
00:34:09,013 --> 00:34:11,082
But I...
957
00:34:11,082 --> 00:34:13,251
Don't hate me.
Oh.
958
00:34:13,251 --> 00:34:14,886
I, uh... Michael...
959
00:34:14,886 --> 00:34:16,954
What? What?
960
00:34:16,954 --> 00:34:20,525
{\an8}♪
961
00:34:20,525 --> 00:34:21,726
Really?
962
00:34:21,726 --> 00:34:23,961
[ Stammers, sighs ]
963
00:34:23,961 --> 00:34:25,363
It's true?
964
00:34:25,363 --> 00:34:28,032
I can't do this here, okay?
965
00:34:28,032 --> 00:34:29,400
Um...
966
00:34:29,400 --> 00:34:30,935
I'm s--
967
00:34:30,935 --> 00:34:31,736
What?
I-I gotta go.
968
00:34:31,736 --> 00:34:33,237
We'll talk, um--
969
00:34:33,237 --> 00:34:34,539
Uh, we'll talk tonight, okay?
970
00:34:34,539 --> 00:34:35,606
G-Gina.
971
00:34:35,606 --> 00:34:37,208
Uh...
Gina, wait.
972
00:34:37,208 --> 00:34:40,044
{\an8}♪
973
00:34:40,044 --> 00:34:41,312
Look, Max, I'm sorry.
974
00:34:41,312 --> 00:34:42,547
Your mom and I are just--
975
00:34:42,547 --> 00:34:44,082
I found this tracker
you put in Mom's car.
976
00:34:44,082 --> 00:34:45,583
Real cool, Dad.
977
00:34:45,583 --> 00:34:47,718
{\an8}♪
978
00:34:47,718 --> 00:34:48,920
I shouldn't
have done that.
979
00:34:48,920 --> 00:34:51,289
This is all your fault!
?
980
00:34:51,289 --> 00:34:53,124
You're the reason
people hate cops.
981
00:34:53,124 --> 00:34:54,959
Go find a dark corner somewhere
982
00:34:54,959 --> 00:34:56,027
Now.
983
00:34:56,961 --> 00:34:58,162
Now!
984
00:34:58,162 --> 00:35:00,798
{\an8}♪
985
00:35:00,798 --> 00:35:02,600
[ Sighs heavily ]
986
00:35:02,600 --> 00:35:05,336
[ Indistinct conversations ]
987
00:35:05,336 --> 00:35:06,437
The bombers lawyered up?
988
00:35:06,437 --> 00:35:07,905
They didn't even
talk about a deal.
989
00:35:07,905 --> 00:35:09,140
There's someone
inside that prison
990
00:35:09,140 --> 00:35:10,408
they're scared of
even more than us.
991
00:35:10,408 --> 00:35:11,909
We got anything
on those thre?
992
00:35:11,909 --> 00:35:13,277
We found two.
There are teams at both.
993
00:35:13,277 --> 00:35:14,479
One's still missing.
[ Keypad beeps ]
994
00:35:14,479 --> 00:35:15,680
Yeah,
about that missing car,
995
00:35:15,680 --> 00:35:18,850
Vivian Marcus has 26
outstanding parking tickets.
996
00:35:18,850 --> 00:35:20,685
It's downstairs.
997
00:35:20,685 --> 00:35:21,986
In the impound lot.
998
00:35:21,986 --> 00:35:23,688
Will: Get everyone
outside the building!
999
00:35:23,688 --> 00:35:26,023
Hey, we need the whole
building evacuated!
1000
00:35:26,023 --> 00:35:27,125
Call the fire department!
1001
00:35:27,125 --> 00:35:29,427
Clear this entire block
right now!
1002
00:35:29,427 --> 00:35:30,928
[ Alarm blaring ]
1003
00:35:30,928 --> 00:35:32,263
Is your team
on their way?
1004
00:35:32,263 --> 00:35:34,465
Yeah, but we gotta find
this bom.
1005
00:35:34,465 --> 00:35:35,666
There's no telling
how much tim.
1006
00:35:35,666 --> 00:35:37,001
Babies?
Where are you, babies?
1007
00:35:37,001 --> 00:35:39,604
Barney, Barney!
I need you to focus.
1008
00:35:39,604 --> 00:35:41,806
Listen to me. I'm looking
for a blue Toyota Tacoma.
1009
00:35:41,806 --> 00:35:43,207
Towed here in the last day.
Where is it?
1010
00:35:43,207 --> 00:35:44,375
Wh-What's happening?
1011
00:35:44,375 --> 00:35:46,677
It's possible that there's
a bomb in a car in this lot.
1012
00:35:46,677 --> 00:35:48,146
What color?
Never mind.
1013
00:35:48,146 --> 00:35:49,480
I'll find it.
Get out of here.
1014
00:35:49,480 --> 00:35:50,781
But my cats--
1015
00:35:50,781 --> 00:35:52,717
Barney, I'll take care
of the cats!
1016
00:35:52,717 --> 00:35:56,154
Cricket, Cricket, could this
bomb bring down the building?
1017
00:35:56,154 --> 00:35:58,055
But it's not the bomb itself
I'm worried about.
1018
00:35:58,055 --> 00:35:59,957
It's the sympathetic
detonation.
1019
00:35:59,957 --> 00:36:01,058
What does that mean?
1020
00:36:01,058 --> 00:36:02,527
There's, like,
5,000 gallons
1021
00:36:02,527 --> 00:36:04,195
of gasoline
in these cars d.
1022
00:36:04,195 --> 00:36:06,797
If they catch fire, that's
what'.
1023
00:36:06,797 --> 00:36:08,533
[ Blaring continues ]
1024
00:36:08,533 --> 00:36:10,301
{\an8}♪
1025
00:36:13,304 --> 00:36:13,337
Wi
1026
00:36:13,337 --> 00:36:13,371
Will
1027
00:36:13,371 --> 00:36:13,404
Will!
1028
00:36:13,404 --> 00:36:13,437
Will! Ar
1029
00:36:13,437 --> 00:36:13,471
Will! Are
1030
00:36:13,471 --> 00:36:13,504
Will! Are yo
1031
00:36:13,504 --> 00:36:13,538
Will! Are you
1032
00:36:13,538 --> 00:36:13,571
Will! Are you ok
1033
00:36:13,571 --> 00:36:13,604
Will! Are you okay
1034
00:36:13,604 --> 00:36:13,704
Will! Are you okay,
1035
00:36:13,704 --> 00:36:13,738
Will! Are you okay,
or
1036
00:36:13,738 --> 00:36:13,771
Will! Are you okay,
or a
1037
00:36:13,771 --> 00:36:13,804
Will! Are you okay,
or are
1038
00:36:13,804 --> 00:36:13,838
Will! Are you okay,
or are y
1039
00:36:13,838 --> 00:36:13,871
Will! Are you okay,
or are you
1040
00:36:13,871 --> 00:36:13,905
Will! Are you okay,
or are you p
1041
00:36:13,905 --> 00:36:13,938
Will! Are you okay,
or are you pan
1042
00:36:13,938 --> 00:36:13,971
Will! Are you okay,
or are you panic
1043
00:36:13,971 --> 00:36:14,005
Will! Are you okay,
or are you panicki
1044
00:36:14,005 --> 00:36:14,038
Will! Are you okay,
or are you panicking
1045
00:36:14,038 --> 00:36:17,308
Will! Are you okay,
or are you panicking?
1046
00:36:17,308 --> 00:36:19,477
Can cats smell C-4?
1047
00:36:19,477 --> 00:36:20,511
Yes, they can.
1048
00:36:20,511 --> 00:36:22,580
[ Cat meows ]
1049
00:36:22,580 --> 00:36:24,582
[ Alarm blaring ]
1050
00:36:24,582 --> 00:36:27,185
{\an8}♪
1051
00:36:27,185 --> 00:36:29,086
[ Beeping ]
Bingo!
1052
00:36:29,086 --> 00:36:35,993
{\an8}♪
1053
00:36:35,993 --> 00:36:37,261
Faith,
we found the bomb.
1054
00:36:37,261 --> 00:36:38,663
You got six minutes
to clear the building.
1055
00:36:38,663 --> 00:36:40,831
Copy that. Six minutes!
1056
00:36:40,831 --> 00:36:42,400
[ Police radio chatter ]
1057
00:36:42,400 --> 00:36:43,568
What's the plan?
1058
00:36:43,568 --> 00:36:44,869
I'm gonna render it safe.
1059
00:36:44,869 --> 00:36:46,504
If I can't do that,
1060
00:36:46,504 --> 00:36:48,773
I carry this bomb over to that
o.
1061
00:36:48,773 --> 00:36:50,208
I'll carry it
to the office.
1062
00:36:50,208 --> 00:36:51,576
I'm the bomb tech.
It is my job.
1063
00:36:51,576 --> 00:36:53,544
Do you wanna argue about this, o?
1064
00:36:53,544 --> 00:36:55,546
[ Beeping continues ]
1065
00:36:55,546 --> 00:36:57,548
Alright, um...
1066
00:36:57,548 --> 00:36:58,616
what do you need, boss?
1067
00:36:58,616 --> 00:37:00,618
Max!
1068
00:37:00,618 --> 00:37:03,354
Hey!
Have you seen my son?
1069
00:37:03,354 --> 00:37:04,355
Max!
1070
00:37:04,355 --> 00:37:06,123
Can you hold this mirror...
1071
00:37:06,123 --> 00:37:07,191
just like that?
1072
00:37:07,191 --> 00:37:09,126
Alright.
1073
00:37:09,126 --> 00:37:12,296
Okay, now talk to me.
1074
00:37:12,296 --> 00:37:13,464
What's the deal
with Ulster?
1075
00:37:13,464 --> 00:37:16,300
Cricket, this truly does
not feel like the right time.
1076
00:37:16,300 --> 00:37:18,869
Actually, I do not
do well with,
1077
00:37:18,869 --> 00:37:20,571
and I'm defusing
a super deadl,
1078
00:37:20,571 --> 00:37:23,708
so you can't say no.
1079
00:37:23,708 --> 00:37:25,910
Ulster's been trying
to contact me.
1080
00:37:25,910 --> 00:37:27,545
Postcards, gifts.
1081
00:37:27,545 --> 00:37:29,714
Even a bottle of cologne
once.
1082
00:37:29,714 --> 00:37:31,949
Friendly guy.
Why you?
1083
00:37:31,949 --> 00:37:33,451
'Cause you're the one
who caught him?
1084
00:37:33,451 --> 00:37:35,453
You know, I'm having
a hard time concentrating
1085
00:37:35,453 --> 00:37:37,788
with a timer
ticking down on us.
1086
00:37:37,788 --> 00:37:40,658
Keep talking.
1087
00:37:40,658 --> 00:37:43,060
Ulster...
1088
00:37:43,060 --> 00:37:45,329
he thinks he might
be my father.
1089
00:37:45,329 --> 00:37:47,665
Wow. That's big.
1090
00:37:47,665 --> 00:37:49,467
Think of taking
a DNA test?
1091
00:37:49,467 --> 00:37:51,068
Yeah.
1092
00:37:51,068 --> 00:37:53,337
But then I'd have
the answer, and...
1093
00:37:53,337 --> 00:37:54,839
I'm not sure
I want to know.
1094
00:37:54,839 --> 00:37:57,341
Fair enough.
I do know one t.
1095
00:37:57,341 --> 00:37:59,910
Even if he is your father,
it doesn't matter
1096
00:37:59,910 --> 00:38:02,847
because
you're your own m.
1097
00:38:02,847 --> 00:38:04,915
You're Will Trent.
1098
00:38:04,915 --> 00:38:06,584
[ Beeping continues ]
1099
00:38:07,818 --> 00:38:09,520
Okay, ready?
1100
00:38:09,520 --> 00:38:11,088
And...
1101
00:38:11,088 --> 00:38:13,090
{\an8}♪
1102
00:38:13,090 --> 00:38:14,458
[ Exhales heavily ]
1103
00:38:14,458 --> 00:38:16,160
[ Timer beeps ]
Oh, no.
1104
00:38:16,160 --> 00:38:18,029
It's a collapsible circuit.
1105
00:38:18,029 --> 00:38:19,130
Let's go. Let's go.
1106
00:38:19,130 --> 00:38:20,298
Will: Faith,
you got two minutes.
1107
00:38:20,298 --> 00:38:21,265
You said six!
1108
00:38:21,265 --> 00:38:22,800
Well, now it's two.
1109
00:38:22,800 --> 00:38:24,468
What's
a collapsible circuit?
1110
00:38:24,468 --> 00:38:27,338
It's when you disable one
circui.
1111
00:38:27,338 --> 00:38:28,639
Well, how many circuits
are there?
1112
00:38:28,639 --> 00:38:30,341
There's no way of telling
until .
1113
00:38:30,341 --> 00:38:31,842
There's a hacksaw
in my kit.
1114
00:38:31,842 --> 00:38:33,544
I need you
to cut this bombe
1115
00:38:33,544 --> 00:38:34,612
in case we have to go
to plan B.
1116
00:38:34,612 --> 00:38:39,216
{\an8}♪
1117
00:38:39,216 --> 00:38:41,452
Ormewood, we got two minutes!
Mitchell, I can't find Max!
1118
00:38:41,452 --> 00:38:42,520
What?
I can't find Max!
1119
00:38:42,520 --> 00:38:43,621
Max!
Max!
1120
00:38:43,621 --> 00:38:45,656
Here we go...
1121
00:38:45,656 --> 00:38:47,658
[ Hacksaw scraping ]
1122
00:38:47,658 --> 00:38:50,528
{\an8}♪
1123
00:38:50,528 --> 00:38:51,729
[ Timer beeps ]
Damn it!
1124
00:38:51,729 --> 00:38:52,963
Faith, 30 seconds.
1125
00:38:52,963 --> 00:38:54,665
Copy. 30 seconds.
[ Radio static hisses ]
1126
00:38:54,665 --> 00:38:56,734
Ormewood, we gotta go.
Maybe he already got out.
1127
00:38:56,734 --> 00:38:59,470
You go, Faith.
I can't leave him.
1128
00:38:59,470 --> 00:39:00,404
Max!
1129
00:39:00,404 --> 00:39:01,872
Ormewood: Max!
1130
00:39:01,872 --> 00:39:04,141
Max! Max!
1131
00:39:04,141 --> 00:39:05,576
[ Lock disengages ]
Dad.
1132
00:39:05,576 --> 00:39:07,678
Max. I got you, buddy.
I got you.
1133
00:39:07,678 --> 00:39:09,080
I got locked in,
and then--
Hey, it's okay.
1134
00:39:09,080 --> 00:39:10,648
I'm so sorry, son.
1135
00:39:10,648 --> 00:39:12,316
Okay?
It's gonna be alright, alright?
1136
00:39:13,551 --> 00:39:14,985
[ Beeping ]
1137
00:39:14,985 --> 00:39:15,686
It's stuck.
1138
00:39:15,686 --> 00:39:16,887
A couple of rows over,
1139
00:39:16,887 --> 00:39:18,356
I saw a crowbar
in one of tho.
1140
00:39:18,356 --> 00:39:20,057
I need you to get it now.
Right now.
1141
00:39:20,057 --> 00:39:22,493
[ Beeping continues ]
1142
00:39:22,493 --> 00:39:25,262
{\an8}♪
1143
00:39:25,262 --> 00:39:27,498
[ Grunts ]
1144
00:39:27,498 --> 00:39:29,033
Which pick--
Which pickup tr!
1145
00:39:29,033 --> 00:39:31,035
[ Beeping continues ]
1146
00:39:31,035 --> 00:39:33,204
Where is it?
1147
00:39:33,204 --> 00:39:35,005
Cricket, talk to me!
Where is it?!
1148
00:39:35,005 --> 00:39:40,111
{\an8}♪
1149
00:39:40,111 --> 00:39:41,512
Cricket...
1150
00:39:41,512 --> 00:40:02,767
{\an8}♪
1151
00:40:02,767 --> 00:40:06,103
[ Groaning ]
1152
00:40:06,103 --> 00:40:08,539
{\an8}♪
1153
00:40:08,539 --> 00:40:10,541
[ Breathing heavily ]
1154
00:40:10,541 --> 00:40:21,218
{\an8}♪
1155
00:40:21,218 --> 00:40:22,787
Amanda:
Will, what are you doing?
1156
00:40:22,787 --> 00:40:24,622
Please talk some sense
into him.
1157
00:40:24,622 --> 00:40:26,056
You're in shock.
1158
00:40:26,056 --> 00:40:28,426
I'm fine.
He's not fine.
1159
00:40:29,660 --> 00:40:30,828
You need to slow down.
1160
00:40:30,828 --> 00:40:32,763
I need to do my job.
1161
00:40:33,864 --> 00:40:36,000
[ Muffled indistinct shouting ]
1162
00:40:36,000 --> 00:40:37,835
{\an8}♪
1163
00:40:37,835 --> 00:40:39,804
[ Gasps ]
1164
00:40:39,804 --> 00:40:41,672
Child: Will! Help us!
1165
00:40:41,672 --> 00:40:44,308
Woman: Ahh!
This is ridiculous!
1166
00:40:44,308 --> 00:40:45,609
Get out of the way!
1167
00:40:45,609 --> 00:40:46,610
[ Shouting continues ]
1168
00:40:46,610 --> 00:40:48,846
[ Grunts ]
[ Shouting stops ]
1169
00:40:48,846 --> 00:40:54,418
{\an8}♪
1170
00:40:54,418 --> 00:40:56,620
Was anybody else
killed or injured?
1171
00:40:56,620 --> 00:40:57,955
Max Ormewood
has a mild concussion,
1172
00:40:57,955 --> 00:40:59,290
but everyone else is okay.
1173
00:40:59,290 --> 00:41:01,592
Even Barney's stupid cats.
1174
00:41:01,592 --> 00:41:03,761
The person I'm worried
about right now is you.
1175
00:41:03,761 --> 00:41:04,862
I have to do this.
1176
00:41:04,862 --> 00:41:06,330
Cricket...
1177
00:41:06,330 --> 00:41:07,665
[ Sighs ]
1178
00:41:07,665 --> 00:41:09,834
Cricket died saving my life,
all right?
1179
00:41:09,834 --> 00:41:11,969
The least I could do is figure
o.
1180
00:41:11,969 --> 00:41:13,938
You're not the only agent
in the GBI.
1181
00:41:13,938 --> 00:41:15,339
{\an8}♪
1182
00:41:15,339 --> 00:41:16,707
Oh, my God, Will,
your face.
1183
00:41:16,707 --> 00:41:17,942
Amanda, I'm fine!
1184
00:41:17,942 --> 00:41:24,315
{\an8}♪
1185
00:41:24,315 --> 00:41:26,884
It's a steep road.
1186
00:41:26,884 --> 00:41:29,487
No one in that prison
wants to t.
1187
00:41:30,754 --> 00:41:32,823
That's not true.
1188
00:41:32,823 --> 00:41:35,693
I know one person
who's dying to talk to me.
1189
00:41:35,693 --> 00:41:38,729
{\an8}♪
1190
00:41:38,729 --> 00:41:40,331
[ Door opens ]
1191
00:41:40,331 --> 00:41:46,470
{\an8}♪
1192
00:41:46,470 --> 00:41:48,205
[ Door buzzes, opens ]
1193
00:41:48,205 --> 00:41:51,208
[ Indistinct shouting
in distance ]
1194
00:41:51,208 --> 00:41:54,345
{\an8}♪
1195
00:41:54,345 --> 00:41:56,714
[ Handcuffs clicking ]
1196
00:41:56,714 --> 00:42:03,754
{\an8}♪
1197
00:42:03,754 --> 00:42:06,891
[ Door buzzes, opens ]
1198
00:42:06,891 --> 00:42:08,692
[ Door closes ]
1199
00:42:08,692 --> 00:42:10,928
Will...
1200
00:42:10,928 --> 00:42:13,831
you came to see me.
1201
00:42:13,831 --> 00:42:15,799
Did you receive my gifts?
1202
00:42:17,401 --> 00:42:19,370
Hello, James.
1203
00:42:23,307 --> 00:42:26,277
{\an8}Captions by VITAC--
1204
00:42:26,277 --> 00:42:51,302
{\an8}♪
81630
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.