All language subtitles for White.Lies.S01E08.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,026 --> 00:00:04,046 So this white guy. Is it Macky Hofmeyer? 2 00:00:04,146 --> 00:00:05,886 I don't know. This is in-house. 3 00:00:05,986 --> 00:00:07,886 Check his payroll. Who works for him. 4 00:00:07,986 --> 00:00:09,846 Maybe he knows someone else that knows someone else. 5 00:00:09,946 --> 00:00:11,406 What happened to you out there today? 6 00:00:11,506 --> 00:00:12,526 I'm not scared anymore. 7 00:00:12,626 --> 00:00:14,366 Might not be able to beat the system. 8 00:00:14,466 --> 00:00:16,806 But this guy. I can beat him. 9 00:00:16,906 --> 00:00:18,906 Olivia has woken up. 10 00:00:21,146 --> 00:00:22,446 Mom? Mom, wake up. 11 00:00:22,546 --> 00:00:23,486 Mom? 12 00:00:23,586 --> 00:00:25,366 No! No! 13 00:00:25,466 --> 00:00:27,466 She loved you 14 00:00:27,866 --> 00:00:29,406 Was Daniel wasn't it? 15 00:00:29,506 --> 00:00:31,206 The child you gave away. 16 00:00:31,306 --> 00:00:32,366 I see it in the way you look at him. 17 00:00:32,466 --> 00:00:35,967 Detective Bell is suspended for gross insubordination. 18 00:00:36,067 --> 00:00:37,287 Nervous about the interview to be honest. 19 00:00:37,387 --> 00:00:38,687 Never done it before. 20 00:00:38,787 --> 00:00:40,087 You like my brother, don't you? 21 00:00:40,187 --> 00:00:41,127 Is it obvious? 22 00:00:41,227 --> 00:00:42,767 Yeah. Well it is to me 23 00:00:43,947 --> 00:00:45,947 Don't come between us. 24 00:00:46,467 --> 00:00:48,827 You'll bleed more than you can ever fucking imagine. 25 00:00:50,107 --> 00:00:52,007 Morgan, it's infected. 26 00:00:52,107 --> 00:00:54,047 Jamie slashed the guy with the rake 27 00:00:54,147 --> 00:00:55,447 Morgan Witbooi is the killer. 28 00:00:55,547 --> 00:00:57,547 We should go inside. 29 00:00:59,707 --> 00:01:01,707 Not yet. 30 00:01:06,188 --> 00:01:08,048 - There's no escape. - Oh Morgan. I'm pregnant. 31 00:01:08,148 --> 00:01:10,148 I'm pregnant, please 32 00:01:11,868 --> 00:01:13,868 Please. 33 00:01:17,748 --> 00:01:19,888 Why would you bring a baby into this world? 34 00:01:19,988 --> 00:01:21,988 Edie I got you. 35 00:01:22,308 --> 00:01:24,768 Answer me. Wh- Why would you do that? Why 36 00:01:24,868 --> 00:01:25,848 Just jump. 37 00:01:25,948 --> 00:01:26,928 I'm scared. 38 00:01:27,028 --> 00:01:29,028 Maybe the world can't change. 39 00:01:31,428 --> 00:01:33,428 But we can. 40 00:01:34,948 --> 00:01:36,849 We could choose to change. 41 00:01:36,949 --> 00:01:38,729 Choose? 42 00:01:38,829 --> 00:01:41,029 Choose? Wh- What choice? 43 00:01:41,509 --> 00:01:44,529 It just keeps going like a wheel, it turns and it turns but nothing changes. 44 00:01:44,629 --> 00:01:49,069 We can choose to change. We can. I'm gonna love this baby. 45 00:01:49,829 --> 00:01:52,849 I'm gonna love this baby. I'm gonna show it how to love. 46 00:01:52,949 --> 00:01:55,089 I'm not gonna pass down to it what was given to me. 47 00:01:55,189 --> 00:01:56,129 I won't. 48 00:01:56,229 --> 00:01:58,129 No, no, no, no, no, no. No. 49 00:01:58,229 --> 00:02:00,129 It doesn't have to be this way. 50 00:02:00,229 --> 00:02:02,229 It doesn't. 51 00:02:02,629 --> 00:02:04,529 You could choose. 52 00:02:04,629 --> 00:02:06,629 We can't change. 53 00:02:07,149 --> 00:02:09,130 Ma'am, we fight. 54 00:02:09,230 --> 00:02:12,750 And we fight and we fight but nothing changes. 55 00:02:13,510 --> 00:02:15,510 You don't have to fight alone anymore. 56 00:02:16,150 --> 00:02:18,150 I'm gonna fight with you. 57 00:02:19,110 --> 00:02:21,110 I'm gonna fight with you 58 00:02:21,990 --> 00:02:23,090 I'm scared too. 59 00:02:23,190 --> 00:02:25,190 But we're gonna help each other. Right? 60 00:02:26,390 --> 00:02:28,490 You're gonna help me 61 00:02:28,590 --> 00:02:30,590 And I'm gonna help you. 62 00:02:31,310 --> 00:02:33,470 And together we're gonna write the ending. 63 00:02:37,630 --> 00:02:39,630 Maybe I'll come out in China. 64 00:02:41,871 --> 00:02:43,871 - No! 65 00:03:08,471 --> 00:03:10,471 It's okay. 66 00:03:18,192 --> 00:03:20,192 Take the pressure off it. 67 00:03:20,792 --> 00:03:22,052 It's alright. There you go. 68 00:03:22,152 --> 00:03:23,252 Alright? 69 00:03:23,352 --> 00:03:25,092 Are you alright? 70 00:03:25,192 --> 00:03:27,532 - My face- - It's okay, it's just scratched. 71 00:03:27,632 --> 00:03:29,632 Greta, are you- Are you okay? What happened? 72 00:03:30,072 --> 00:03:31,292 What's going on? 73 00:03:31,392 --> 00:03:32,972 I must have slipped. 74 00:03:33,072 --> 00:03:34,572 I ju- 75 00:03:34,672 --> 00:03:36,752 - Greta, are you okay? - Don't touch me. 76 00:03:37,152 --> 00:03:39,212 Did you see what happened? - I'm fine. 77 00:03:39,312 --> 00:03:41,512 Greta, you'll be fine for the play. We can't do it without you. 78 00:03:43,472 --> 00:03:45,473 I'm fine. I'm fine. 79 00:03:45,833 --> 00:03:47,173 Come. Come. Come. 80 00:03:47,273 --> 00:03:49,273 Let's get some ice on it. 81 00:04:04,273 --> 00:04:06,673 He was right there and no one ever saw him, even me. 82 00:04:07,233 --> 00:04:09,173 I was thinking, is it a white guy, is it a Black guy? 83 00:04:09,273 --> 00:04:11,273 Black, white. He was right in front of me. 84 00:04:12,473 --> 00:04:14,473 I hired him to protect her. 85 00:04:16,034 --> 00:04:17,694 So he confessed to both killings? 86 00:04:17,794 --> 00:04:19,794 Andrew and Olivia? 87 00:04:22,834 --> 00:04:24,834 I'll bring her in tomorrow to make a statement. 88 00:04:46,194 --> 00:04:48,215 Jamie? 89 00:04:48,315 --> 00:04:50,315 What happened to Greta? 90 00:05:40,596 --> 00:05:42,756 Look at a jury like that and see how far you get. 91 00:05:44,876 --> 00:05:46,496 I've had enough of this. 92 00:05:46,596 --> 00:05:48,596 This long face. 93 00:05:49,236 --> 00:05:51,176 A man doesn't carry on like that. 94 00:05:51,276 --> 00:05:53,337 Werner- 95 00:05:53,437 --> 00:05:54,617 He's unhappy. 96 00:05:54,717 --> 00:05:55,697 Well- 97 00:05:55,797 --> 00:05:57,797 is the world here to make us happy? 98 00:05:58,917 --> 00:05:59,857 Ah. 99 00:05:59,957 --> 00:06:01,817 Okay. 100 00:06:01,917 --> 00:06:03,917 I see you are angry with me. 101 00:06:04,357 --> 00:06:05,777 So- 102 00:06:05,877 --> 00:06:07,777 let's sort it out. 103 00:06:07,877 --> 00:06:09,877 Come on. 104 00:06:10,277 --> 00:06:12,137 Hit me. 105 00:06:12,237 --> 00:06:14,237 Free hit. I won't hit you back. 106 00:06:15,117 --> 00:06:16,377 Come on. 107 00:06:16,477 --> 00:06:18,477 Get it out. 108 00:06:19,397 --> 00:06:21,537 For once in your life. 109 00:06:21,637 --> 00:06:23,338 Be a man. 110 00:06:23,438 --> 00:06:25,018 Hit me now. 111 00:06:25,118 --> 00:06:27,918 This is the moment, you pathetic human being. 112 00:06:28,678 --> 00:06:30,178 You fucking hit me. 113 00:06:30,278 --> 00:06:32,278 Hit me! 114 00:06:37,198 --> 00:06:39,198 We have found the killer. 115 00:06:40,238 --> 00:06:42,238 I know it's a lot to take in. 116 00:06:42,638 --> 00:06:44,638 It doesn't make sense. 117 00:06:45,598 --> 00:06:49,058 My father always told me that only weak people kill themselves. 118 00:06:49,158 --> 00:06:51,178 Losers. He hated losers. 119 00:06:51,278 --> 00:06:52,858 Why would he do that? He was murdered. 120 00:06:52,958 --> 00:06:55,539 People hate the things inside them they're most ashamed-- 121 00:06:55,639 --> 00:06:57,739 Oh, shut up, Edie. 122 00:06:57,839 --> 00:07:00,379 You claim to tell the truth but all you do is lie. 123 00:07:00,479 --> 00:07:02,219 Lie, lie, lie, lie! 124 00:07:02,319 --> 00:07:03,539 I think you should calm down. 125 00:07:03,639 --> 00:07:05,779 I think you should shut the fuck up, Avi. 126 00:07:05,879 --> 00:07:09,899 I'm sick and tired of outsiders making shit up about my family. 127 00:07:09,999 --> 00:07:11,699 Never speak about my parents again. 128 00:07:11,799 --> 00:07:13,879 - Okay back off. - Don't fucking touch me, Avi. 129 00:07:17,319 --> 00:07:19,319 You are nothing to me. 130 00:07:19,679 --> 00:07:21,679 You understand? 131 00:07:22,559 --> 00:07:25,359 As far as I'm concerned, we're not even related anymore. 132 00:07:27,160 --> 00:07:28,940 I hate you, Edie. I fucking hate you. 133 00:07:29,040 --> 00:07:31,040 Enough! 134 00:07:31,480 --> 00:07:33,480 Enough. 135 00:07:38,960 --> 00:07:40,960 Tell him. 136 00:07:45,920 --> 00:07:48,560 You were born in the early hours of the 8th of April. 137 00:07:49,400 --> 00:07:51,400 You were 40 weeks and one day. 138 00:07:52,080 --> 00:07:53,940 You weighed 3.4 kilograms. 139 00:07:54,040 --> 00:07:55,100 What are you talking about? 140 00:07:55,200 --> 00:07:56,540 You were frowning. 141 00:07:56,640 --> 00:07:58,640 And when they put you in my arms, 142 00:08:00,161 --> 00:08:02,461 you started crying and you didn't want to stop. 143 00:08:02,561 --> 00:08:04,561 And I thought you hated me already. 144 00:08:04,921 --> 00:08:06,701 I was 16. 145 00:08:06,801 --> 00:08:09,821 And I gave you to my brother and Olivia because 146 00:08:09,921 --> 00:08:11,581 they thought they couldn't have children. 147 00:08:11,681 --> 00:08:13,221 No. 148 00:08:13,321 --> 00:08:15,321 And I loved you. 149 00:08:16,161 --> 00:08:18,161 I thought I was going to die today. 150 00:08:20,401 --> 00:08:24,481 I thought I was going to die and you were never going to know. 151 00:08:29,641 --> 00:08:32,322 - You have to understand that- - Don't fucking touch me. 152 00:08:51,282 --> 00:08:52,582 Why hasn't she been here? 153 00:08:52,682 --> 00:08:54,182 - Daniel. - Where has she been? 154 00:08:54,282 --> 00:08:56,622 Daniel, Edie is broken. 155 00:08:56,722 --> 00:09:00,622 She's lonely and bitter and she messed up her own life 156 00:09:00,722 --> 00:09:02,903 so now she wants some of ours. 157 00:09:03,003 --> 00:09:04,223 Edie is nothing. 158 00:09:04,323 --> 00:09:06,323 She doesn't matter. 159 00:09:08,283 --> 00:09:10,283 What if she's my mother? 160 00:09:14,203 --> 00:09:16,203 Daniel. 161 00:09:22,123 --> 00:09:24,763 You were always- the centre of the family. 162 00:09:27,483 --> 00:09:30,443 You were always more their child than I was. 163 00:09:32,323 --> 00:09:34,264 And- 164 00:09:34,364 --> 00:09:36,364 I've only ever had you. 165 00:09:40,204 --> 00:09:42,204 I've only ever had you. 166 00:09:49,204 --> 00:09:51,204 It's going to be okay. 167 00:09:53,244 --> 00:09:55,244 Just breathe. 168 00:09:56,564 --> 00:09:58,564 In and out. 169 00:10:00,524 --> 00:10:02,524 Everything's going to be fine. 170 00:10:03,884 --> 00:10:05,884 Just stay calm. 171 00:10:06,765 --> 00:10:08,765 Listen to my voice. 172 00:10:09,765 --> 00:10:12,005 Everything is going to be fine. 173 00:10:14,045 --> 00:10:16,045 I promise. 174 00:10:41,206 --> 00:10:42,346 I called Errol. 175 00:10:42,446 --> 00:10:43,866 I said you must come over for a braai 176 00:10:43,966 --> 00:10:46,086 so that we can talk about you working for him. 177 00:10:47,686 --> 00:10:49,226 It won't be so bad. 178 00:10:49,326 --> 00:10:53,046 You'll be at home every night and you'll be working for people who love you. 179 00:10:53,966 --> 00:10:55,266 Being a cop is all I know. 180 00:10:55,366 --> 00:10:56,826 Well- 181 00:10:56,926 --> 00:10:58,306 Okay. 182 00:10:58,406 --> 00:11:00,306 Truth time. 183 00:11:00,406 --> 00:11:02,406 I don't want you to be a cop. 184 00:11:03,326 --> 00:11:06,686 I don't think you've been keeping that secret as well as you think. 185 00:11:07,246 --> 00:11:09,246 I don't want to worry anymore. 186 00:11:09,606 --> 00:11:11,607 I want you to watch your daughters grow up. 187 00:11:12,607 --> 00:11:14,507 We don't watch them. 188 00:11:14,607 --> 00:11:16,607 They watch us. 189 00:11:21,287 --> 00:11:23,287 One last thing I have to do. 190 00:11:44,568 --> 00:11:45,588 Forty. 191 00:11:45,688 --> 00:11:47,268 You're still suspended. 192 00:11:47,368 --> 00:11:50,708 Eddie Hanson will make a statement that Morgan Whitboy confessed to the murders. 193 00:11:50,808 --> 00:11:52,668 - It's over. - That's not your concern. 194 00:11:52,768 --> 00:11:53,908 But there's still Macky Hofmeyer. 195 00:11:54,008 --> 00:11:56,288 He's going to destroy the community if we don't stop him. 196 00:12:01,608 --> 00:12:03,788 The only reason you might still have a pension 197 00:12:03,888 --> 00:12:05,888 is because I'm going to bet for you. 198 00:12:07,048 --> 00:12:08,668 You're burning your fingers here, Forty. 199 00:12:08,768 --> 00:12:10,028 Your whole arm is on fire. 200 00:12:10,128 --> 00:12:12,348 I know you had pressure to close this case quickly. 201 00:12:12,448 --> 00:12:14,589 Keep scrutiny of Hofmeyer's company. 202 00:12:14,689 --> 00:12:15,949 I know Hofmeyer has you all in his pocket. 203 00:12:16,049 --> 00:12:17,069 That's enough. 204 00:12:17,169 --> 00:12:20,049 But Andrew Mckenzie was going to turn state witness. 205 00:12:20,649 --> 00:12:23,509 We can use that to arrest Hofmeyer for corruption. 206 00:12:23,609 --> 00:12:26,629 The community can make a challenge and stop construction. 207 00:12:26,729 --> 00:12:28,729 Go home, Forty. 208 00:12:29,089 --> 00:12:30,829 So we can't get justice, fine. 209 00:12:30,929 --> 00:12:33,069 But we can do this one good thing. 210 00:12:33,169 --> 00:12:35,489 You know, make some noise. Leak it to the press. 211 00:12:36,009 --> 00:12:37,069 Even the General can't stop that. 212 00:12:37,169 --> 00:12:39,169 Don't you understand what you're dealing with? 213 00:12:39,729 --> 00:12:40,709 Hmm? 214 00:12:40,809 --> 00:12:43,489 You think this all stops with the General? 215 00:12:44,649 --> 00:12:46,750 Grow up, Forty. 216 00:12:46,850 --> 00:12:49,050 Must I call the Premier to come and speak to you? 217 00:12:49,970 --> 00:12:52,070 The Premier? 218 00:12:52,170 --> 00:12:54,150 If you keep getting in the way, 219 00:12:54,250 --> 00:12:56,350 something will happen. 220 00:12:56,450 --> 00:12:58,270 Maybe one night you're driving home. 221 00:12:58,370 --> 00:13:00,350 The squad car pulls you over. 222 00:13:00,450 --> 00:13:03,230 They want to breathalyze you, but you refuse, you're aggressive. 223 00:13:03,330 --> 00:13:05,430 You pull your weapon. 224 00:13:05,530 --> 00:13:09,450 What can they do- but protect themselves? 225 00:13:10,890 --> 00:13:13,170 Number one lesson in this country. 226 00:13:14,570 --> 00:13:16,730 Don't stop rich people getting richer. 227 00:13:18,811 --> 00:13:20,811 Let Hofmeyer win this one. 228 00:13:21,651 --> 00:13:23,811 Maybe next time he's not so connected. 229 00:13:25,931 --> 00:13:27,931 You with me? 230 00:13:30,291 --> 00:13:32,291 Ma'am? 231 00:13:36,371 --> 00:13:38,351 Here's Madame's smoothie. 232 00:13:38,451 --> 00:13:40,451 Thank you. 233 00:13:46,691 --> 00:13:48,691 If you- 234 00:13:49,131 --> 00:13:50,872 have a client- 235 00:13:50,972 --> 00:13:53,812 you're not allowed to divulge anything they tell you. 236 00:13:55,332 --> 00:13:56,992 Hmm-hmm. 237 00:13:57,092 --> 00:13:59,932 So I'd like to hire you as my lawyer. 238 00:14:00,532 --> 00:14:01,912 Do you accept me as your client? 239 00:14:06,332 --> 00:14:08,312 I'm under your instruction. 240 00:14:08,412 --> 00:14:10,412 Okay. 241 00:14:20,012 --> 00:14:22,013 Morgan didn't kill Olivia. 242 00:14:23,613 --> 00:14:25,593 He said he killed Andrew. 243 00:14:25,693 --> 00:14:27,893 Then he heard the family and he left. 244 00:14:30,893 --> 00:14:32,893 And who killed Olivia? 245 00:14:36,613 --> 00:14:38,433 Some men- 246 00:14:38,533 --> 00:14:42,093 don't like to admit when they kill women and children. 247 00:14:42,613 --> 00:14:44,613 Maybe he just didn't want to say it. 248 00:14:45,093 --> 00:14:46,753 The family came home early, 249 00:14:46,853 --> 00:14:48,913 she walked in on Morgan, so he killed her. 250 00:14:49,013 --> 00:14:51,013 - It has to be that. - Right. 251 00:14:51,493 --> 00:14:53,354 Right? 252 00:14:53,454 --> 00:14:55,894 Why does he use a telescope and not just shoot her? 253 00:14:56,254 --> 00:14:57,874 Not everything has to make sense. 254 00:14:57,974 --> 00:14:59,974 Especially when people are involved. 255 00:15:00,494 --> 00:15:02,034 Yeah. 256 00:15:02,134 --> 00:15:02,994 Okay. 257 00:15:03,094 --> 00:15:05,094 - Yeah? - Yeah. 258 00:15:05,934 --> 00:15:07,934 We have to get you to the station to make your statement. 259 00:15:08,974 --> 00:15:10,974 Okay. 260 00:15:19,934 --> 00:15:21,934 You should wear the blue one. 261 00:15:35,855 --> 00:15:37,155 So- 262 00:15:37,255 --> 00:15:39,255 No drama, just straight talk. 263 00:15:41,735 --> 00:15:43,735 I don't want you to do this interview. 264 00:15:44,175 --> 00:15:47,935 I don't want you to go and leave me behind. 265 00:15:50,255 --> 00:15:51,675 But- 266 00:15:51,775 --> 00:15:53,775 you choose and I'll support you. 267 00:15:58,016 --> 00:16:00,016 But I won't go with you. 268 00:16:02,016 --> 00:16:04,396 And if you decide to go with Greta 269 00:16:04,496 --> 00:16:05,636 - or whatever- - Jamie. 270 00:16:05,736 --> 00:16:07,736 I'll stay here. 271 00:16:08,616 --> 00:16:10,616 On my own. 272 00:16:18,056 --> 00:16:20,156 Daniel Mckenzie? 273 00:16:20,256 --> 00:16:21,836 I'm ready if you are. 274 00:16:26,176 --> 00:16:27,076 Hey. 275 00:16:27,176 --> 00:16:29,177 - Don't be nervous. - Thank you. 276 00:16:36,697 --> 00:16:37,877 Is he in already? 277 00:16:37,977 --> 00:16:39,717 You shouldn't be here. 278 00:16:39,817 --> 00:16:41,997 It was stupid how I told him. I was emotional. 279 00:16:42,097 --> 00:16:43,957 - Please just leave. - Jamie. 280 00:16:44,057 --> 00:16:45,397 We're going to have to deal with this. 281 00:16:45,497 --> 00:16:47,497 So, Daniel. 282 00:16:48,057 --> 00:16:50,497 This uh, isn't an inquisition. 283 00:16:51,417 --> 00:16:52,877 Just a conversation. 284 00:16:52,977 --> 00:16:54,397 Yeah? 285 00:16:54,497 --> 00:16:58,797 So, why is this scholarship important to you? 286 00:16:58,897 --> 00:17:00,598 I'm his mother, okay? 287 00:17:00,698 --> 00:17:02,238 I am his mother. 288 00:17:02,338 --> 00:17:04,338 What does that even mean? 289 00:17:05,138 --> 00:17:06,638 You know- 290 00:17:06,738 --> 00:17:09,818 ever since you came into our lives, things have been getting worse. 291 00:17:10,778 --> 00:17:11,758 That's not fair. 292 00:17:11,858 --> 00:17:13,998 I don't care about fair. 293 00:17:14,098 --> 00:17:16,038 I care about us. 294 00:17:16,138 --> 00:17:18,158 You haven't cared for him his whole life. 295 00:17:18,258 --> 00:17:20,038 Your parents didn't want me to know him. 296 00:17:20,138 --> 00:17:21,878 Your father kept me away. 297 00:17:21,978 --> 00:17:23,758 - You stayed away. - I was 16. 298 00:17:23,858 --> 00:17:24,878 I was your age. 299 00:17:24,978 --> 00:17:27,638 Maybe you would have the strength to do it differently. 300 00:17:27,738 --> 00:17:29,478 I don't know, but I didn't. 301 00:17:29,578 --> 00:17:31,798 I wasn't strong enough. I wasn't strong enough. 302 00:17:31,898 --> 00:17:34,099 - And when I did get strong- - You need to leave. 303 00:17:34,899 --> 00:17:36,559 Daniel's on the edge and he's very sensitive. 304 00:17:36,659 --> 00:17:38,659 - I know he gets sensitive. - You don't know anything. 305 00:17:39,419 --> 00:17:41,239 You don't know what he can do. 306 00:17:41,339 --> 00:17:43,319 I'm the only one who can control him. 307 00:17:43,419 --> 00:17:45,359 What do you mean, control him? 308 00:17:45,459 --> 00:17:49,679 He always used to tell me that this was a way to put myself in a position 309 00:17:49,779 --> 00:17:53,679 where I could contribute to my community and my country. 310 00:17:53,779 --> 00:17:55,119 And- 311 00:17:55,219 --> 00:17:56,999 I think that's very important. 312 00:17:58,779 --> 00:18:00,439 He's not like other people. 313 00:18:00,539 --> 00:18:02,659 - He's different. - Different how? 314 00:18:03,939 --> 00:18:06,120 You're an outsider. 315 00:18:06,220 --> 00:18:08,420 You're just a visitor. 316 00:18:09,620 --> 00:18:11,900 You um, appear to be distracted. 317 00:18:12,780 --> 00:18:14,560 Sorry. 318 00:18:14,660 --> 00:18:17,180 Perhaps we should address the elephant in the room. 319 00:18:18,500 --> 00:18:21,340 We're all aware of the tragedy in your family. 320 00:18:22,260 --> 00:18:24,260 Our commiserations. 321 00:18:25,260 --> 00:18:26,160 Thank you. 322 00:18:26,260 --> 00:18:28,260 But we should talk about this. 323 00:18:30,300 --> 00:18:34,180 He's in there right now trying to live my father's dream for him. 324 00:18:35,100 --> 00:18:37,101 And you are not a part of that. 325 00:18:37,421 --> 00:18:39,421 That is for me to handle. 326 00:18:40,541 --> 00:18:42,541 He'd do anything for your father. 327 00:18:44,741 --> 00:18:46,741 He would turn himself inside out. 328 00:18:48,741 --> 00:18:51,781 What would he do if someone betrayed Andrew? 329 00:18:53,581 --> 00:18:55,901 Your mother, for instance? 330 00:18:59,101 --> 00:19:01,101 Everybody makes mistakes. 331 00:19:02,621 --> 00:19:04,621 I guess it's just- 332 00:19:05,181 --> 00:19:08,222 I guess it's just how we deal with them that defines us as a person. 333 00:19:10,262 --> 00:19:12,122 I want to help you. I really do. 334 00:19:12,222 --> 00:19:14,362 You've got to let me in. 335 00:19:14,462 --> 00:19:16,642 I can see. I can see how hard it is. 336 00:19:16,742 --> 00:19:18,282 Let me help you. 337 00:19:18,382 --> 00:19:20,162 Okay? 338 00:19:20,262 --> 00:19:22,262 Both of you, what you've been through. 339 00:19:23,342 --> 00:19:26,922 His soul has been hollowed out by that world. 340 00:19:27,022 --> 00:19:29,602 You don't know anything about Daniel's soul. 341 00:19:29,702 --> 00:19:30,802 I know enough. 342 00:19:30,902 --> 00:19:32,902 You know nothing. 343 00:19:33,902 --> 00:19:35,682 If you knew what he did, you'd be disgusted. 344 00:19:35,782 --> 00:19:37,762 You would turn your back and walk away from him. 345 00:19:37,862 --> 00:19:39,402 All over again. 346 00:19:39,502 --> 00:19:41,503 What's he done that's so terrible? 347 00:19:43,423 --> 00:19:45,783 - You don't want to know? - I do want to know. Tell me. 348 00:19:48,023 --> 00:19:51,183 I'm so sorry. There seems to be some kind of um- 349 00:19:56,703 --> 00:19:58,243 Excuse me. 350 00:19:58,343 --> 00:19:59,363 Can we have some quiet? 351 00:19:59,463 --> 00:20:01,363 Tell me he's done. What are you saying? 352 00:20:02,943 --> 00:20:04,943 I didn't say anything. 353 00:20:05,383 --> 00:20:06,763 He's your own son. 354 00:20:06,863 --> 00:20:08,803 You accused him. 355 00:20:08,903 --> 00:20:10,903 I didn't say it. 356 00:20:12,224 --> 00:20:14,224 She's not with us. 357 00:20:15,344 --> 00:20:17,344 She's not welcome here. 358 00:20:18,904 --> 00:20:20,904 - Come with me. - Did he? 359 00:20:22,024 --> 00:20:23,004 Jamie, did he? 360 00:20:23,104 --> 00:20:24,444 Ma'am? 361 00:20:24,544 --> 00:20:26,544 Jamie. Leave, Edie! 362 00:20:26,904 --> 00:20:28,904 Ma'am. 363 00:20:34,224 --> 00:20:36,224 Ma'am. 364 00:20:46,385 --> 00:20:48,785 Detective Bell is here right now- 365 00:21:08,425 --> 00:21:10,425 - Mr. Hofmeyer. 366 00:21:12,225 --> 00:21:14,225 Detective Bell. 367 00:21:15,146 --> 00:21:18,306 My commander suggested I come and tell you that the investigation is closed. 368 00:21:19,546 --> 00:21:20,886 I know. 369 00:21:20,986 --> 00:21:24,666 And that there won't be any second investigation arising from the inquiry. 370 00:21:29,386 --> 00:21:31,386 Mmm-hmm. 371 00:21:31,746 --> 00:21:34,426 If there was any misunderstanding, I wish to apologise. 372 00:21:41,226 --> 00:21:43,226 Everyone's just doing their job. 373 00:21:46,066 --> 00:21:48,307 Andrew Mckenzie wrote a confession before he died. 374 00:21:51,227 --> 00:21:53,867 Lists all the bribes paid by Hofmeyer Mckenzie. 375 00:21:54,827 --> 00:21:56,827 The government officials. 376 00:21:57,427 --> 00:21:59,127 The money trail leading from you 377 00:21:59,227 --> 00:22:01,827 all the way to the highest officers in the province. 378 00:22:03,467 --> 00:22:05,327 Have you seen this list? 379 00:22:05,427 --> 00:22:07,427 No, but I know what's in it. 380 00:22:08,107 --> 00:22:10,107 And I can get it for you if you want. 381 00:22:12,667 --> 00:22:14,047 I don't believe you. 382 00:22:14,147 --> 00:22:16,147 Edie Hanson has it. 383 00:22:17,587 --> 00:22:19,588 She gets around. 384 00:22:25,588 --> 00:22:26,768 You can get this list. 385 00:22:26,868 --> 00:22:28,928 - I can. - Copies? 386 00:22:29,028 --> 00:22:31,028 I can make sure that there aren't any. 387 00:22:32,068 --> 00:22:34,068 You get that list. 388 00:22:34,548 --> 00:22:37,148 You get rid of her and a hundred K is yours. 389 00:22:37,628 --> 00:22:39,628 Flat. 390 00:22:40,588 --> 00:22:41,848 Five hundred. 391 00:22:41,948 --> 00:22:43,608 Don't fucking haggle with me. 392 00:22:43,708 --> 00:22:46,548 I'm retiring from the police. I need to take care of my future. 393 00:22:47,508 --> 00:22:49,288 Five hundred. 394 00:22:49,388 --> 00:22:51,389 But detective- 395 00:22:52,029 --> 00:22:54,569 If you get the smart idea to keep something back from me 396 00:22:54,669 --> 00:22:56,709 so that you can make more money from me later, 397 00:22:57,829 --> 00:22:59,909 I'll bury your fucking head in my concrete. 398 00:23:00,869 --> 00:23:02,869 Just so we're clear. 399 00:23:18,469 --> 00:23:20,009 Good morning, everyone. 400 00:23:20,109 --> 00:23:21,889 Brian- 401 00:23:21,989 --> 00:23:23,990 We break ground in two days. 402 00:23:24,550 --> 00:23:27,090 Now, I want to make sure that absolutely every detail- 403 00:23:27,190 --> 00:23:28,610 - Macky Hofmayer. - is in place. 404 00:23:28,710 --> 00:23:30,730 I'm charging you under the Prevention and Combating 405 00:23:30,830 --> 00:23:32,570 of Corrupt Activities Act of 2004. 406 00:23:32,670 --> 00:23:34,670 What the bloody hell is this, man? 407 00:23:37,110 --> 00:23:39,110 Hey, Marelize, get my lawyer. 408 00:23:40,950 --> 00:23:42,810 You are so out of your depth. 409 00:23:42,910 --> 00:23:44,690 Hey. 410 00:23:44,790 --> 00:23:46,790 - Zondo, arrest this man. - Yes, Sir. 411 00:23:48,390 --> 00:23:50,390 Yeah, we'll see. 412 00:23:50,830 --> 00:23:52,830 What the fuck are you looking at, Brian? 413 00:23:56,831 --> 00:23:58,831 Don't you get involved too, boy. There's- 414 00:23:59,471 --> 00:24:01,471 He's got no evidence. 415 00:24:01,911 --> 00:24:03,911 This will finish you too. 416 00:24:05,511 --> 00:24:07,511 You get that list. 417 00:24:08,031 --> 00:24:09,851 You get rid of her. 418 00:24:09,951 --> 00:24:11,851 - In a hundred K- - Ah, please man. That's childish. 419 00:24:11,951 --> 00:24:13,011 It's inadmissible. 420 00:24:13,111 --> 00:24:15,111 I'll be back in the office in two hours. 421 00:24:16,471 --> 00:24:18,551 - What the hell is this? - Mr. Hofmeyer. 422 00:24:19,111 --> 00:24:20,411 One second, Mr. Hofmeyer. 423 00:24:20,511 --> 00:24:22,211 Must have been some anonymous leak. 424 00:24:22,311 --> 00:24:25,011 Mr. Hofmeyer, do you have any comment on your arrest, Mr. Hofmeyer? 425 00:24:25,111 --> 00:24:26,532 What do you have to say, Mr. Hofmeyer? 426 00:24:26,632 --> 00:24:27,572 Get that out of my face. 427 00:24:27,672 --> 00:24:29,532 Do you have any statements, Detective Bell? 428 00:24:29,632 --> 00:24:30,972 Yes, indeed. 429 00:24:31,072 --> 00:24:32,932 Let's hope your investors and your business partners 430 00:24:33,032 --> 00:24:34,452 don't get to hear about this. 431 00:24:34,552 --> 00:24:35,452 Thank you. 432 00:24:35,552 --> 00:24:37,412 - What does this mean for Macky Constru- - Get out of my face. 433 00:24:39,552 --> 00:24:40,452 Robert? 434 00:24:40,552 --> 00:24:42,292 It's closed. 435 00:24:51,632 --> 00:24:54,192 The other day you said you wanted to talk, so- 436 00:24:55,832 --> 00:24:57,832 Okay. 437 00:24:58,553 --> 00:25:00,553 What do you want to say? 438 00:25:03,313 --> 00:25:05,313 Okay, so- 439 00:25:06,353 --> 00:25:08,353 What do you want me to say? 440 00:25:11,073 --> 00:25:12,613 You win. 441 00:25:12,713 --> 00:25:14,733 I'm here, I'm talking. 442 00:25:14,833 --> 00:25:16,833 It's too late, Papa. 443 00:25:33,114 --> 00:25:35,194 You- You say I don't talk but- 444 00:25:35,914 --> 00:25:37,914 you don't either. 445 00:25:38,274 --> 00:25:39,814 And that's all right. 446 00:25:39,914 --> 00:25:41,914 Not everyone talks. 447 00:25:42,354 --> 00:25:44,354 We aren't talkers. 448 00:25:48,434 --> 00:25:50,434 You can't say that- 449 00:25:51,194 --> 00:25:53,194 - That I haven't tried. 450 00:26:10,555 --> 00:26:12,555 I need to ask you some questions about Daniel. 451 00:26:15,595 --> 00:26:17,595 Daniel is- 452 00:26:18,235 --> 00:26:20,235 not what he seems. 453 00:26:21,355 --> 00:26:23,355 He- He has a hidden side. 454 00:26:25,355 --> 00:26:26,695 He can be so- 455 00:26:26,795 --> 00:26:28,795 So violent. 456 00:26:30,235 --> 00:26:32,215 He attacked me. 457 00:26:32,315 --> 00:26:33,936 Why? 458 00:26:34,036 --> 00:26:35,616 Um- 459 00:26:35,716 --> 00:26:38,156 Because he wanted me to stay away from his family. 460 00:26:39,796 --> 00:26:41,816 It- It- It was Olivia. 461 00:26:41,916 --> 00:26:43,916 But he thought it was Jamie. 462 00:26:44,796 --> 00:26:46,796 Same- Same difference. 463 00:26:48,556 --> 00:26:51,036 So he was just trying to protect her? 464 00:26:56,076 --> 00:26:59,396 You see, everybody thinks that Daniel is the boss. 465 00:27:00,996 --> 00:27:02,776 Jamie- 466 00:27:02,876 --> 00:27:04,876 She- She's stronger than him. 467 00:27:06,317 --> 00:27:07,737 She, she holds them together. 468 00:27:07,837 --> 00:27:09,917 You know, that's why they're so intense. 469 00:27:11,837 --> 00:27:13,837 They- They cut everybody out- 470 00:27:14,637 --> 00:27:17,357 so that no one can ever see what Daniel is really like. 471 00:27:23,397 --> 00:27:25,397 It was easy. 472 00:27:26,997 --> 00:27:28,937 I knew exactly what they wanted to hear. 473 00:27:29,037 --> 00:27:30,097 My father had this scholarship. 474 00:27:30,197 --> 00:27:32,717 He was always my biggest role model and- 475 00:27:33,357 --> 00:27:35,437 - So do you think you'll get it? - No. 476 00:27:37,318 --> 00:27:39,178 But you just said you nailed it. 477 00:27:39,278 --> 00:27:40,658 I did. 478 00:27:40,758 --> 00:27:42,758 I just can't do this. 479 00:27:43,718 --> 00:27:45,718 I'm sorry for wasting your time. 480 00:27:46,358 --> 00:27:48,358 I'm sorry. Thank you. 481 00:27:54,918 --> 00:27:57,018 Because I wanted to stay- 482 00:27:57,118 --> 00:27:59,098 with you. 483 00:28:04,678 --> 00:28:06,878 Hey, where are you? You're supposed to give your statement. 484 00:28:07,518 --> 00:28:09,579 I can't. 485 00:28:09,679 --> 00:28:11,679 Why not? 486 00:28:12,919 --> 00:28:14,919 He did it. 487 00:28:15,999 --> 00:28:17,379 Daniel killed Olivia. 488 00:28:17,479 --> 00:28:19,339 - What? - It's all worse than I thought. 489 00:28:19,439 --> 00:28:21,099 What do you mean? 490 00:28:21,199 --> 00:28:22,939 You're just saying that 'cause- 491 00:28:23,039 --> 00:28:25,059 you think you need to look after me. 492 00:28:25,159 --> 00:28:27,159 No. 493 00:28:31,039 --> 00:28:33,399 I want you to stay because you want to stay. 494 00:28:34,879 --> 00:28:36,879 I do want to stay. 495 00:28:38,079 --> 00:28:40,079 I promise you. 496 00:29:00,480 --> 00:29:01,500 I'm scared! 497 00:29:01,600 --> 00:29:03,600 Just jump! 498 00:29:24,281 --> 00:29:26,461 Eadie. 499 00:29:26,561 --> 00:29:28,561 Edie! 500 00:29:34,841 --> 00:29:36,841 Edie! 501 00:29:50,122 --> 00:29:52,102 I can't have this baby. 502 00:29:52,202 --> 00:29:54,622 Jamie and Daniel, they're not like brother and sister. 503 00:29:54,722 --> 00:29:56,102 They're more like mother and son. 504 00:29:56,202 --> 00:29:59,562 She's been trying to hold him together because underneath, he's a monster. 505 00:30:00,162 --> 00:30:01,062 I made a monster. 506 00:30:01,162 --> 00:30:02,262 No, no, you didn't. 507 00:30:02,362 --> 00:30:03,582 It's my bad blood. 508 00:30:03,682 --> 00:30:05,662 He was raised in that house. They made him. 509 00:30:05,762 --> 00:30:07,422 But I gave him to them. 510 00:30:07,522 --> 00:30:09,502 He's no good because I'm no good. 511 00:30:09,602 --> 00:30:11,602 - This baby's gonna be no good. - It's okay. 512 00:30:14,122 --> 00:30:15,182 Okay. 513 00:30:15,282 --> 00:30:17,063 Let's say that there is such a thing as bad blood. 514 00:30:17,163 --> 00:30:19,163 There isn't but let's say it. 515 00:30:19,643 --> 00:30:21,143 Let's say that you're bad. 516 00:30:21,243 --> 00:30:26,383 Let's say that you're absolutely rotten and selfish and a bad person 517 00:30:26,483 --> 00:30:29,643 and you're the worst mother and you're incapable of love. 518 00:30:31,683 --> 00:30:33,343 Let's say it. 519 00:30:33,443 --> 00:30:35,143 Fine. You've got- 520 00:30:35,243 --> 00:30:37,243 bad blood. 521 00:30:38,203 --> 00:30:39,503 I- 522 00:30:39,603 --> 00:30:41,543 on the other hand- 523 00:30:41,643 --> 00:30:43,643 have very good blood. 524 00:30:45,043 --> 00:30:47,043 Really just exceptional blood. 525 00:30:47,963 --> 00:30:49,964 Some of the best blood, I think. 526 00:30:52,684 --> 00:30:54,684 Your bad blood. 527 00:30:55,444 --> 00:30:57,444 My good blood. 528 00:30:58,644 --> 00:31:00,644 I think this kid has a chance. 529 00:31:01,844 --> 00:31:03,844 What do you think? 530 00:31:17,404 --> 00:31:20,665 Guys, I am so excited. It's opening night. 531 00:31:20,765 --> 00:31:24,345 Now I'm not gonna give you a pep talk because you don't need it. 532 00:31:24,445 --> 00:31:27,185 Daniel, Jamie, Bongani, all of you. 533 00:31:27,285 --> 00:31:31,345 Break a leg tonight and make this a night to remember. 534 00:31:32,965 --> 00:31:33,945 Get some rest. 535 00:31:34,045 --> 00:31:36,925 We'll see you all back here at 6 pm sharp. 536 00:31:49,725 --> 00:31:51,725 It's, um- 537 00:31:52,286 --> 00:31:54,286 It's the opening night of the school play. 538 00:31:54,646 --> 00:31:56,646 I'm not going to any play. 539 00:31:57,286 --> 00:31:59,286 I don't- I don't know how you stay with this guy. 540 00:32:01,086 --> 00:32:03,226 Whatever, it's- it's your life. 541 00:32:03,326 --> 00:32:05,326 But I'm sorry. 542 00:32:06,806 --> 00:32:08,926 I'm sorry that I haven't been a better friend to you. 543 00:32:11,846 --> 00:32:13,846 And you don't know how to be a dad. 544 00:32:15,526 --> 00:32:17,146 And I get it. 545 00:32:17,246 --> 00:32:20,246 And I'll stop expecting things from you that you can't give. 546 00:32:22,286 --> 00:32:23,826 But our neighbours are in a show, 547 00:32:23,926 --> 00:32:25,927 a show that I should have been in. 548 00:32:27,327 --> 00:32:30,407 And we're gonna go support them as a- as a family. 549 00:32:33,487 --> 00:32:35,487 You can give that. 550 00:32:54,927 --> 00:32:56,868 Detective? 551 00:32:56,968 --> 00:32:58,968 Is she here? 552 00:33:01,568 --> 00:33:03,968 So Macky Hofmeyer has been arrested. 553 00:33:04,328 --> 00:33:06,328 He was charged for taking a hit out on you. 554 00:33:06,808 --> 00:33:09,328 - You sure you don't want the tape? - No. Give it to Edgar. 555 00:33:09,928 --> 00:33:11,228 I'm not a journalist anymore. 556 00:33:11,328 --> 00:33:13,328 I'm not a cop anymore either. 557 00:33:13,888 --> 00:33:15,888 Thanks. 558 00:33:19,688 --> 00:33:20,588 What? 559 00:33:20,688 --> 00:33:22,628 Can I talk to you- 560 00:33:22,728 --> 00:33:25,448 not as a journalist and a cop but as two friends? 561 00:33:28,809 --> 00:33:30,809 Two friends and a lawyer. 562 00:33:31,609 --> 00:33:33,969 So, here's the scenario. 563 00:33:35,689 --> 00:33:43,369 Let's just say that Morgan Wittbooi didn't confess to both murders, hypothetically. 564 00:33:44,929 --> 00:33:47,969 - Okay. Hypothetically. - And hypothetically- 565 00:33:49,929 --> 00:33:51,389 When I was speaking to Robert Webber, 566 00:33:51,489 --> 00:33:53,629 he was talking about the day of the murder, 567 00:33:53,729 --> 00:33:56,129 the rehearsal of the play at the school. 568 00:33:56,649 --> 00:33:58,109 Olivia- 569 00:33:58,209 --> 00:34:00,610 arrived early, right in the middle of practice. 570 00:34:01,170 --> 00:34:02,790 Daniel, Jamie. 571 00:34:02,890 --> 00:34:04,950 She was- she was so upset. 572 00:34:05,050 --> 00:34:06,270 Come on. 573 00:34:06,370 --> 00:34:07,870 What? 574 00:34:07,970 --> 00:34:09,390 I've never seen her like that before. 575 00:34:09,490 --> 00:34:11,230 - You can't just- - We're going now. 576 00:34:11,330 --> 00:34:12,630 Get your bags now! 577 00:34:12,730 --> 00:34:14,270 - She was so pissed off. - Go, go, come! 578 00:34:14,370 --> 00:34:16,930 That's why they arrived home early. 579 00:34:17,690 --> 00:34:20,430 Because she fetched them from the rehearsal early, 580 00:34:20,530 --> 00:34:23,090 because something was happening within the family. 581 00:34:24,650 --> 00:34:26,310 Like what? 582 00:34:26,410 --> 00:34:27,870 Daniel found that poem. 583 00:34:27,970 --> 00:34:30,270 He thinks his mother's having an affair, 584 00:34:30,370 --> 00:34:33,831 so maybe he says something, maybe he threatened to tell his dad. 585 00:34:36,211 --> 00:34:37,551 Daniel, leave it alone! 586 00:34:37,651 --> 00:34:39,551 - Where are you going? I'm talking to you! - Stop it, Daniel. 587 00:34:39,651 --> 00:34:44,051 So now they're angry and they're fighting, and they arrive home- 588 00:34:45,411 --> 00:34:47,411 and they find Andrew dead. 589 00:34:47,891 --> 00:34:48,871 Andrew! 590 00:34:48,971 --> 00:34:50,551 Who knows what's going through his head. 591 00:34:50,651 --> 00:34:52,311 Daniel! 592 00:34:52,411 --> 00:34:54,071 Rage, it's shock. 593 00:34:54,171 --> 00:34:57,811 His father's dead in front of him and here's this woman who betrayed him. 594 00:34:58,971 --> 00:35:00,431 We don't have any proof. 595 00:35:00,531 --> 00:35:02,531 But we can't pretend like we don't know. 596 00:35:03,292 --> 00:35:04,712 The boy needs help. 597 00:35:04,812 --> 00:35:07,252 Maybe just- Just to acknowledge it to himself. 598 00:35:08,692 --> 00:35:10,692 Catch. 599 00:35:12,132 --> 00:35:14,132 Is Daniel right-handed too? 600 00:35:16,932 --> 00:35:18,972 Um, yeah. Yes. Yes, he is. 601 00:35:19,532 --> 00:35:22,512 Okay, so Olivia Mckenzie is struck in the frontal lobe. 602 00:35:22,612 --> 00:35:24,352 Direction of impact from the left. 603 00:35:24,452 --> 00:35:26,452 So the blow has to come from the left. 604 00:35:27,092 --> 00:35:29,092 A right-hander and the blow would have come from the right. 605 00:35:29,572 --> 00:35:31,572 The killer's left-handed. 606 00:35:32,532 --> 00:35:35,573 Morgan's left-handed. He wore his gun on his left hip. 607 00:35:36,213 --> 00:35:37,433 Well, then he killed both. 608 00:35:37,533 --> 00:35:40,113 He only got face to one, but he killed them both. 609 00:35:40,213 --> 00:35:42,633 - Oh, my God. - Well, hypothetically speaking, that is. 610 00:35:42,733 --> 00:35:44,733 Oh, my God! 611 00:35:48,493 --> 00:35:49,993 Thank you- 612 00:35:50,093 --> 00:35:51,993 friend. 613 00:35:52,093 --> 00:35:52,913 Right. 614 00:35:53,013 --> 00:35:55,073 I have to go and speak to him. I have to make this right. 615 00:35:55,173 --> 00:35:57,173 - Five minutes? - Yeah. 616 00:36:12,574 --> 00:36:14,354 You want me to come in with you? 617 00:36:14,454 --> 00:36:16,454 No, you can go. I'll Uber back. 618 00:36:16,774 --> 00:36:17,874 I think I'll wait. 619 00:36:17,974 --> 00:36:19,974 I'll play Snake. 620 00:36:30,654 --> 00:36:32,994 - Good evening. Here's your pizza. - Hi. 621 00:36:33,094 --> 00:36:34,074 - Thank you so much. - Cool. 622 00:36:34,174 --> 00:36:36,174 - Okay. Bye. - Bye. 623 00:36:36,614 --> 00:36:38,614 I'll open the gate for you now. 624 00:36:39,975 --> 00:36:41,975 Daniel! 625 00:36:50,215 --> 00:36:52,235 Jamie! 626 00:36:52,335 --> 00:36:54,335 Daniel! 627 00:37:05,335 --> 00:37:07,335 Guys! 628 00:37:10,255 --> 00:37:12,256 Hey, guys! 629 00:37:21,096 --> 00:37:23,096 Da- 630 00:37:35,456 --> 00:37:37,576 Daniel, hurry up. We're gonna be late. 631 00:37:41,256 --> 00:37:43,337 Come on, let's eat. We've got to get to school. 632 00:37:44,537 --> 00:37:46,537 It's our big night. 633 00:37:47,177 --> 00:37:49,777 - You only got one pizza? - I mean, yeah, we can share. 634 00:37:52,297 --> 00:37:54,297 Hey. 635 00:38:03,017 --> 00:38:05,917 Or we can just stay here. Together, just me and you. 636 00:38:06,017 --> 00:38:08,017 Just me and you. 637 00:38:11,657 --> 00:38:15,738 . 638 00:38:35,018 --> 00:38:36,958 What did he say? 639 00:38:37,058 --> 00:38:39,058 Hey? 640 00:38:39,818 --> 00:38:41,818 They weren't there. No one was there. 641 00:38:54,859 --> 00:38:57,259 - So nice to see you. - You should have known! 642 00:38:57,939 --> 00:38:59,939 Oh, my goodness. 643 00:39:00,579 --> 00:39:02,579 So, I hear you resigned from your job. 644 00:39:03,499 --> 00:39:05,559 Yeah, I sent in my resignation this afternoon. 645 00:39:05,659 --> 00:39:07,659 With handcuffs on it. 646 00:39:10,379 --> 00:39:12,519 Please, everybody, take your seats. 647 00:39:12,619 --> 00:39:14,159 You wanna go in? 648 00:39:14,259 --> 00:39:16,259 Yeah. 649 00:39:26,180 --> 00:39:27,760 Remember what I told you. 650 00:39:27,860 --> 00:39:30,000 Get out of Bishopscourt, get as far as you can, 651 00:39:30,100 --> 00:39:32,260 and don't ever let it pull you back. 652 00:39:34,700 --> 00:39:35,960 Are you okay? 653 00:39:36,060 --> 00:39:38,120 You're better than all of them, Robert. 654 00:39:38,220 --> 00:39:40,340 You're better than the whole damn bunch of them put together. 655 00:39:51,301 --> 00:39:53,301 Whatever it is. 656 00:39:53,661 --> 00:39:55,561 Whenever you're ready. 657 00:39:55,661 --> 00:39:57,661 You can talk to me. 658 00:39:59,501 --> 00:40:01,041 I'm just not used to talking. 659 00:40:01,141 --> 00:40:03,141 I don't know how sometimes. 660 00:40:05,381 --> 00:40:07,381 It doesn't have to be perfect. 661 00:40:16,621 --> 00:40:18,621 When I was younger and more vulnerable, 662 00:40:20,141 --> 00:40:22,142 my father gave me some advice. 663 00:40:23,262 --> 00:40:25,382 Whenever you feel like criticising anyone, 664 00:40:26,622 --> 00:40:28,782 remember that everyone in the world 665 00:40:29,502 --> 00:40:31,502 hasn't had the advantage that you have. 666 00:41:56,624 --> 00:41:58,625 I'm Daniel's best friend. 667 00:42:04,705 --> 00:42:07,425 Everybody thinks that Daniel is the boss. 668 00:42:10,265 --> 00:42:12,285 I'm the only one who can control him. 669 00:42:12,385 --> 00:42:13,925 Jamie? 670 00:42:14,025 --> 00:42:16,025 She- She's stronger than him. 671 00:42:24,785 --> 00:42:26,785 Gatsby, where have you been? 672 00:42:27,665 --> 00:42:29,666 I've been right in front of you this whole time. 673 00:42:30,226 --> 00:42:32,226 You just had to look. 674 00:42:40,826 --> 00:42:42,826 Is Daniel right-handed too? 675 00:43:04,467 --> 00:43:05,567 Did you see her mom in the front row? 676 00:43:06,707 --> 00:43:08,127 - She's sitting right there- - I know. 677 00:43:09,667 --> 00:43:11,207 Can I have the room, please? 678 00:43:13,867 --> 00:43:15,987 Everyone out right now. Get out! 679 00:43:21,627 --> 00:43:22,887 What are you doing here? 680 00:43:22,987 --> 00:43:24,127 I was wrong. 681 00:43:24,227 --> 00:43:25,607 I thought you did it. 682 00:43:25,707 --> 00:43:28,067 I thought Jamie was protecting you because she's the strong one. 683 00:43:29,267 --> 00:43:30,527 I don't know what you're saying. 684 00:43:30,627 --> 00:43:32,627 I saw you today. 685 00:43:33,148 --> 00:43:35,148 I saw you in the sunroom. 686 00:43:35,988 --> 00:43:37,988 Both of you. On the couch. 687 00:43:45,268 --> 00:43:48,468 Olivia called me that night because she found out about the two of you. 688 00:43:50,708 --> 00:43:52,488 She called the birth mother. 689 00:43:52,588 --> 00:43:55,408 When the world falls apart, a mother turns to another mother. 690 00:43:55,508 --> 00:43:57,508 But she couldn't reach me. 691 00:43:58,028 --> 00:44:00,428 So she dragged you out of the rehearsal. 692 00:44:01,108 --> 00:44:02,208 And what did she say? 693 00:44:02,308 --> 00:44:04,729 We love each other! We trust each other! 694 00:44:04,829 --> 00:44:06,569 You are sick in your head! 695 00:44:06,669 --> 00:44:08,669 Was she going to separate you? 696 00:44:10,469 --> 00:44:12,289 - She wanted to send me away. - Jamie, be quiet. 697 00:44:12,389 --> 00:44:14,369 - She said we were sick. - Shut up. 698 00:44:14,469 --> 00:44:16,369 She doesn't have any proof. 699 00:44:16,469 --> 00:44:18,089 She can't prove anything! 700 00:44:18,189 --> 00:44:19,569 Andrew! 701 00:44:19,669 --> 00:44:21,489 Daniel! Jamie! 702 00:44:21,589 --> 00:44:23,949 Call the police! 703 00:44:25,749 --> 00:44:26,689 It was you. 704 00:44:26,789 --> 00:44:28,369 It was you all along. 705 00:44:31,189 --> 00:44:33,169 There it is. 706 00:44:33,269 --> 00:44:34,929 Your real face. 707 00:44:35,029 --> 00:44:37,190 I see it now. You want everyone to see. 708 00:44:37,750 --> 00:44:39,810 You're tired. 709 00:44:39,910 --> 00:44:41,910 Tired of hiding. 710 00:44:42,350 --> 00:44:44,350 You picked up the gun and you hid it. 711 00:44:46,990 --> 00:44:49,010 And then you planted it in Robert's locker. 712 00:44:50,950 --> 00:44:52,950 What did you use in the hospital? 713 00:44:53,550 --> 00:44:55,210 I didn't kill my mum. 714 00:44:55,310 --> 00:44:57,310 I wanted her to wake up. 715 00:44:58,390 --> 00:45:00,590 Even if she told, I still wanted her to wake up. 716 00:45:02,510 --> 00:45:04,650 You don't think so. You think she killed her. 717 00:45:04,750 --> 00:45:06,750 I didn't say that. 718 00:45:07,950 --> 00:45:09,951 You're not sure? 719 00:45:11,631 --> 00:45:13,491 - James, I- - Don't listen to her. 720 00:45:13,591 --> 00:45:14,731 She's trying to drive us apart. 721 00:45:14,831 --> 00:45:16,531 And it's not going to work. Daniel knows me. 722 00:45:16,631 --> 00:45:19,451 But you're my son, Daniel. I've got to start being a mother some time. 723 00:45:19,551 --> 00:45:21,551 It's too late. 724 00:45:22,391 --> 00:45:23,891 What's going on in here? 725 00:45:23,991 --> 00:45:25,011 Please, we're busy. 726 00:45:25,111 --> 00:45:26,291 I must ask you to leave immediately. 727 00:45:26,391 --> 00:45:28,391 Get the fuck out! 728 00:45:29,511 --> 00:45:32,151 Don't say anything, okay? 729 00:45:32,631 --> 00:45:34,631 Call the security. 730 00:45:38,231 --> 00:45:40,231 It's not wrong, Edie. 731 00:45:40,952 --> 00:45:42,732 It's not wrong. 732 00:45:42,832 --> 00:45:44,832 What we have- 733 00:45:45,472 --> 00:45:47,132 We're the only good thing we have in this world. 734 00:45:47,232 --> 00:45:49,812 Daniel, I'm sorry. You know I have to tell someone. 735 00:45:49,912 --> 00:45:51,012 - No, you don't. - They- 736 00:45:51,112 --> 00:45:52,852 Listen to me. 737 00:45:52,952 --> 00:45:54,772 They won't lock her up. She's a minor. 738 00:45:54,872 --> 00:45:57,252 I'm going to help you explain it wasn't your fault. 739 00:45:57,352 --> 00:46:00,692 Growing up in that place, in that fucking house, 740 00:46:00,792 --> 00:46:03,852 in that family with all those secrets, weird, fucked up- 741 00:46:03,952 --> 00:46:05,572 They'll separate us, Edie. 742 00:46:05,672 --> 00:46:07,012 Please. 743 00:46:07,112 --> 00:46:08,852 Please, Edie. 744 00:46:08,952 --> 00:46:10,952 Don't turn on us. 745 00:46:11,272 --> 00:46:13,633 We can be a family. I can still be your son. 746 00:46:18,633 --> 00:46:20,633 If you tell- 747 00:46:21,513 --> 00:46:23,513 It's over. 748 00:46:29,513 --> 00:46:31,053 It's, uh- 749 00:46:31,153 --> 00:46:33,153 It's starting. 750 00:46:38,993 --> 00:46:40,993 There's still a chance for you. 751 00:46:41,313 --> 00:46:43,313 For both of you. 752 00:47:03,394 --> 00:47:04,934 Okay, we're going to eat soon. 753 00:47:05,034 --> 00:47:07,034 Okay. I should better go help Mum. 754 00:47:07,914 --> 00:47:09,914 Yes, please. Come help me. 755 00:47:41,675 --> 00:47:43,675 Constable Zona speaking. 756 00:47:45,435 --> 00:47:47,435 Mmm-hmm. 757 00:47:50,396 --> 00:47:52,396 Y- Yes, Sir. 758 00:47:53,196 --> 00:47:55,196 Careless people. 759 00:47:56,276 --> 00:48:00,836 They smash things and creatures and they retreated back to their money. 760 00:48:03,756 --> 00:48:05,536 Vast carelessness. 761 00:48:05,636 --> 00:48:08,316 Whatever that is that kept them together. 762 00:48:09,116 --> 00:48:12,916 And they let other people clean up the mess that they had made. 763 00:48:37,357 --> 00:48:38,897 Yes. 764 00:48:38,997 --> 00:48:40,997 Yes, baby. Well done. 765 00:48:59,838 --> 00:49:01,938 Did she- No. 766 00:49:02,038 --> 00:49:03,538 What the fuck are you doing? 767 00:49:03,638 --> 00:49:05,378 Daniel. 768 00:49:05,478 --> 00:49:07,218 Daniel? 769 00:49:07,318 --> 00:49:09,318 Daniel! 770 00:49:16,758 --> 00:49:18,758 What? 771 00:49:30,039 --> 00:49:32,839 The colour of my mind 772 00:49:33,999 --> 00:49:37,859 The colour of all that's left behind 773 00:49:37,959 --> 00:49:40,659 The colour of my lies 774 00:49:40,759 --> 00:49:42,699 Not white, not blue 775 00:49:42,799 --> 00:49:46,559 The darkness holds the truth 776 00:49:54,119 --> 00:49:57,000 The tangled webs we weave 777 00:49:58,040 --> 00:50:02,020 The quiet where our hearts deceive 778 00:50:02,120 --> 00:50:05,980 The labyrinth of alibis 779 00:50:06,080 --> 00:50:10,120 We find our refuge in white lies 780 00:50:26,320 --> 00:50:29,321 Now the past remains 781 00:50:30,241 --> 00:50:37,221 To remind us how the future fell apart by the seams 782 00:50:37,321 --> 00:50:42,201 Black and blue, the colours of our youth 783 00:50:45,201 --> 00:50:49,201 Preuzeto sa www.titlovi.com 53597

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.