All language subtitles for White.Lies.S01E06.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,658 --> 00:00:05,238 You know you are the best, right? Miss English journalist. 2 00:00:05,338 --> 00:00:06,798 You still owe us, clever boy. 3 00:00:06,898 --> 00:00:07,918 I gave you the money. 4 00:00:08,018 --> 00:00:11,678 That was just drug debt. Magiet died because of you. 5 00:00:11,778 --> 00:00:12,958 You think you can take me, yeah? 6 00:00:13,058 --> 00:00:14,078 Come on, bro. 7 00:00:14,178 --> 00:00:15,638 Whoa, okay, Robert. - Huh? 8 00:00:15,738 --> 00:00:17,738 - Hey, bro! - Yeah, you think you can take me, hey? 9 00:00:20,658 --> 00:00:22,478 You're under arrest for the murder of Andrew McKenzie 10 00:00:22,578 --> 00:00:24,558 and the attempted murder of Olivia McKenzie. 11 00:00:24,658 --> 00:00:25,598 I didn't do that. 12 00:00:25,698 --> 00:00:29,938 Your brother approached me about becoming state witness against his partner. 13 00:00:30,258 --> 00:00:32,638 Two days later, he was dead. 14 00:00:32,738 --> 00:00:34,638 We were backed off the case. 15 00:00:34,738 --> 00:00:35,478 Orders from above. 16 00:00:35,578 --> 00:00:37,658 And whoever killed Dad is still out there. 17 00:00:38,258 --> 00:00:38,998 Daniel. 18 00:00:39,098 --> 00:00:41,098 What if it was someone else and they're coming back? 19 00:00:41,498 --> 00:00:43,278 I'm bad, Avi, I'm bad. 20 00:00:43,378 --> 00:00:45,198 You're better off without me. 21 00:00:45,298 --> 00:00:46,638 I'll be the judge of that. 22 00:00:46,738 --> 00:00:48,738 I shouldn't have come. 23 00:00:52,578 --> 00:00:53,718 Edie! 24 00:01:06,218 --> 00:01:09,198 Agh, I'm so sorry. 25 00:01:09,298 --> 00:01:11,298 Kids are inside. 26 00:01:11,658 --> 00:01:12,958 Oh, okay. 27 00:01:13,058 --> 00:01:15,478 Told them to come outside and enjoy the day. 28 00:01:15,578 --> 00:01:18,978 But you know, kids. 29 00:01:19,378 --> 00:01:21,858 Yeah, thanks. Thanks Mrs. McKenzie. 30 00:01:23,338 --> 00:01:25,478 It's my birthday today, you know. 31 00:01:25,578 --> 00:01:28,158 Oh, well, well, happy birthday. 32 00:01:28,258 --> 00:01:30,258 Thank you. 33 00:01:33,258 --> 00:01:35,378 So are you going to have a party or...? 34 00:01:36,498 --> 00:01:39,438 No, my husband's at work. 35 00:01:39,538 --> 00:01:44,498 So I'm just having a party on my own. 36 00:01:48,738 --> 00:01:52,098 I'd offer you some, but you're probably too young. 37 00:01:52,458 --> 00:01:54,458 Well, I've had a drink before. 38 00:01:54,778 --> 00:01:56,778 Bet you have. 39 00:01:59,498 --> 00:02:01,238 Happy birthday, again. 40 00:02:01,338 --> 00:02:03,338 Thank you, Robert. 41 00:02:07,418 --> 00:02:09,278 Hello. 42 00:02:09,378 --> 00:02:11,378 What are you doing here? 43 00:02:13,258 --> 00:02:15,438 Just looking. 44 00:02:15,538 --> 00:02:19,018 How's the new step-mom? She looks pretty. 45 00:02:20,458 --> 00:02:22,858 I need to stop smoking. It gives you wrinkles. 46 00:02:24,058 --> 00:02:26,238 You look young, you know. 47 00:02:26,338 --> 00:02:29,358 My kids would be furious if they caught me. 48 00:02:29,458 --> 00:02:31,978 And uhm, your husband? 49 00:02:32,818 --> 00:02:34,918 Him too. 50 00:02:35,018 --> 00:02:37,498 Oh, but don't worry. I won't tell anyone. 51 00:02:39,098 --> 00:02:43,618 I appreciate that. It will be our little secret. 52 00:02:46,338 --> 00:02:48,338 I uhm... 53 00:02:48,978 --> 00:02:52,498 I can keep a secret. 54 00:02:53,538 --> 00:02:54,918 Mrs. McKenzie, Mrs. McKenzie. 55 00:02:55,018 --> 00:02:56,798 - Oh, Robert. Hi! 56 00:02:56,898 --> 00:02:58,898 Hello. 57 00:02:59,338 --> 00:03:01,398 Did you... Did you get it? 58 00:03:01,498 --> 00:03:04,058 Thank you. It was lovely. 59 00:03:04,818 --> 00:03:07,178 No one's ever written a poem for me before. 60 00:03:07,498 --> 00:03:09,498 But, uh... you shouldn't. 61 00:03:10,498 --> 00:03:12,499 Smile and wave. 62 00:03:14,539 --> 00:03:18,279 But you should have poems all the time and then flowers-- 63 00:03:18,379 --> 00:03:19,679 You must stop. 64 00:03:22,299 --> 00:03:24,299 Will you do the thing tonight? 65 00:03:25,499 --> 00:03:28,139 Robert, I told you I can't any more. 66 00:03:28,779 --> 00:03:30,519 Mrs. McKenzie, please. 67 00:03:30,619 --> 00:03:33,099 Robert, I can't. 68 00:03:36,099 --> 00:03:39,219 I'll be outside at eight o'clock. 69 00:03:42,979 --> 00:03:44,199 Bye, Mrs. McKenzie. 70 00:03:44,299 --> 00:03:46,299 Bye, Robert. 71 00:04:54,699 --> 00:04:56,759 Where's Avi? 72 00:04:56,859 --> 00:04:59,319 I'm here, I'm here. I'm right here, okay? 73 00:04:59,419 --> 00:05:01,419 Avi, I need to tell you something. 74 00:05:01,819 --> 00:05:03,439 Please, stay still. 75 00:05:03,539 --> 00:05:05,959 I'm here with you. I'm with you, Edie, okay? I'm right here. 76 00:05:06,059 --> 00:05:08,319 Come on, quick, hurry up, please. What's going on? 77 00:05:39,299 --> 00:05:41,379 I thought I'd do the bills. 78 00:05:42,779 --> 00:05:44,779 It's just about okay. 79 00:05:46,939 --> 00:05:49,259 As long as there are no surprises. 80 00:05:49,939 --> 00:05:51,939 I couldn't sleep. 81 00:05:54,699 --> 00:05:56,699 I thought I'd go for a drive. 82 00:06:11,099 --> 00:06:13,859 Maybe I can sleep now. 83 00:06:35,420 --> 00:06:40,300 Miss Hansen, I'm Dr. Halimana. You're going to be okay, okay? 84 00:06:40,620 --> 00:06:42,800 There's not been a lot of bleeding. 85 00:06:42,900 --> 00:06:46,240 You have a mild concussion and some intercostal bruising. 86 00:06:46,340 --> 00:06:50,540 So if you can avoid walking or thinking for a few days, that would be good. 87 00:06:50,980 --> 00:06:53,940 No moving, no thinking. Doctor's orders. 88 00:06:56,540 --> 00:06:58,440 The baby, what happened to the baby? 89 00:06:58,540 --> 00:07:00,440 The baby's fine. 90 00:07:12,420 --> 00:07:14,620 - Morning, Dad. - Morning, baby. 91 00:07:18,060 --> 00:07:20,380 Don't forget, it's Geraldine's first game today. 92 00:07:21,500 --> 00:07:23,440 First game, yeah, of course. 93 00:07:23,540 --> 00:07:25,600 I'm not nervous. 94 00:07:25,700 --> 00:07:27,700 Neither am I. 95 00:07:30,260 --> 00:07:32,920 I didn't gamble last night. 96 00:07:33,020 --> 00:07:34,720 I know. 97 00:07:34,820 --> 00:07:36,820 I'm fighting it. 98 00:07:37,580 --> 00:07:39,280 I know. 99 00:07:39,380 --> 00:07:41,740 I just need to get my head straight. 100 00:07:44,340 --> 00:07:45,480 I know. 101 00:07:49,420 --> 00:07:51,540 - Bye. - See you. 102 00:07:56,780 --> 00:07:59,220 Those are the worst flowers I've ever seen. 103 00:08:00,340 --> 00:08:02,620 If you keep them in plastic, they stay fresh longer. 104 00:08:03,340 --> 00:08:06,500 My granny's lounge suite, 45 years, not a mark on it. 105 00:08:07,540 --> 00:08:10,280 Someone should wrap us in plastic. 106 00:08:13,820 --> 00:08:15,720 If I lie and tell you that it's someone else's, 107 00:08:15,820 --> 00:08:18,580 will you leave me alone about it? 108 00:08:19,220 --> 00:08:20,600 Is that why you broke up with me? 109 00:08:20,700 --> 00:08:23,700 That and the click your jaw makes when you eat. 110 00:08:25,460 --> 00:08:27,460 Were you gonna tell me? 111 00:08:31,260 --> 00:08:33,240 About the termination or about the pregnancy? 112 00:08:33,340 --> 00:08:34,480 Either. 113 00:08:34,580 --> 00:08:36,240 Nope. Want to fight about it? 114 00:08:36,340 --> 00:08:38,340 Yep. 115 00:08:38,820 --> 00:08:40,900 Yeah, I do. 116 00:08:41,820 --> 00:08:43,900 When you're better. 117 00:08:44,660 --> 00:08:46,660 Thank you. 118 00:08:47,500 --> 00:08:49,500 That's the money you asked for. 119 00:08:50,660 --> 00:08:53,980 Typical. I've got to crash a car before you put your hand in your pocket. 120 00:08:56,500 --> 00:08:59,460 Let me know if you need more cellophane for the vase. 121 00:09:02,620 --> 00:09:04,560 Wait. 122 00:09:04,660 --> 00:09:06,660 Will you... 123 00:09:09,020 --> 00:09:12,980 Will you sit with me? For a bit. 124 00:09:39,421 --> 00:09:40,521 Oh, Daniel. 125 00:09:40,621 --> 00:09:42,861 Just want you to know I don't believe any of it. 126 00:09:43,501 --> 00:09:45,201 Thanks, Miss G. 127 00:09:45,301 --> 00:09:46,281 Fake news. 128 00:09:46,381 --> 00:09:49,301 Yo. I saw you on the paper. 129 00:09:50,821 --> 00:09:52,641 It's all bullshit, bro. 130 00:09:52,741 --> 00:09:55,181 That's not what your maid said. 131 00:09:56,261 --> 00:09:59,181 She's in jail. They probably offered her money just to say it. 132 00:10:00,421 --> 00:10:02,521 You a racist? 133 00:10:02,621 --> 00:10:05,961 What? What do you think, bro? 134 00:10:06,061 --> 00:10:08,081 Well, I just read like everyone else, man. 135 00:10:08,181 --> 00:10:10,921 You told the policeman that you saw a black guy in your house. 136 00:10:11,021 --> 00:10:13,021 And it was Robert. 137 00:10:14,421 --> 00:10:16,541 You actually didn't see anyone, right? 138 00:10:17,421 --> 00:10:19,161 Or... 139 00:10:19,261 --> 00:10:21,841 Or maybe it was Robert. 140 00:10:21,941 --> 00:10:23,761 But you still went on and you said it was a black guy. 141 00:10:23,861 --> 00:10:25,241 What do you want him to say? 142 00:10:25,341 --> 00:10:26,361 - He saw what he saw. - Jamie. 143 00:10:26,461 --> 00:10:29,541 And you? Did you see what he saw? 144 00:10:29,981 --> 00:10:30,801 Fuck off, Bongani. 145 00:10:30,901 --> 00:10:31,681 Okay, I'm going home. 146 00:10:31,781 --> 00:10:34,801 Wait, Daniel. Daniel, listen to me. 147 00:10:34,901 --> 00:10:37,761 You have to let people know you're not hiding. 148 00:10:37,861 --> 00:10:40,081 Say to yourself, I'm Daniel McKenzie. 149 00:10:40,181 --> 00:10:42,801 "I'm Daniel McKenzie." 150 00:10:42,901 --> 00:10:45,081 Okay? It's gonna be fine. 151 00:10:45,181 --> 00:10:47,181 Come on. Come on. 152 00:10:49,301 --> 00:10:50,121 Morning. 153 00:10:50,221 --> 00:10:50,961 Uhm, Sir? 154 00:10:51,061 --> 00:10:53,061 - Mm. - Crime scene forensics are here. 155 00:10:54,061 --> 00:10:56,161 It came through? 156 00:10:56,261 --> 00:10:58,081 And ballistics yesterday. 157 00:10:58,181 --> 00:11:00,181 Mm-hmm. 158 00:11:05,661 --> 00:11:08,421 So we have the boy and suddenly we have the evidence to nail him. 159 00:11:09,021 --> 00:11:11,141 Suddenly we have everything we need. 160 00:11:11,661 --> 00:11:12,641 Mm-hmm. 161 00:11:12,741 --> 00:11:15,521 Um, one more thing. 162 00:11:15,621 --> 00:11:16,961 What? 163 00:11:17,061 --> 00:11:19,061 Edie Hansen is in hospital. 164 00:11:24,661 --> 00:11:27,441 When I woke up, I didn't think: "Am I alive?" 165 00:11:27,541 --> 00:11:32,021 I thought: "How's the baby?" 166 00:11:33,901 --> 00:11:36,401 I don't know what that means. 167 00:11:36,501 --> 00:11:38,641 Well, maybe we should think about it. 168 00:11:38,741 --> 00:11:40,201 I can't have a child. 169 00:11:40,301 --> 00:11:42,801 Avi, I can't. You know, it's not who I am. 170 00:11:42,901 --> 00:11:44,901 Who are you? 171 00:11:45,781 --> 00:11:48,541 I wouldn't be a good mom, okay? 172 00:11:49,021 --> 00:11:51,261 Things go bad around me. 173 00:11:51,621 --> 00:11:53,601 I mean, it doesn't come naturally. 174 00:11:53,701 --> 00:11:56,221 I don't look at babies and go: "Aww." 175 00:11:56,821 --> 00:11:58,721 Not every woman has to be a mother. 176 00:11:58,821 --> 00:11:59,481 That's true. 177 00:11:59,581 --> 00:12:01,601 Not every woman should be a mother. 178 00:12:01,701 --> 00:12:03,701 Agreed. 179 00:12:04,901 --> 00:12:10,261 When I was 16, I gave up my child. I loved him, but not enough. 180 00:12:10,781 --> 00:12:13,981 Edie, you were a child. 181 00:12:20,461 --> 00:12:22,461 I'm still a child. 182 00:12:23,061 --> 00:12:25,061 Agreed. 183 00:12:27,501 --> 00:12:32,441 Detective Bell, why are you always late to the scene of a crime? 184 00:12:32,541 --> 00:12:34,001 What the hell happened? 185 00:12:34,101 --> 00:12:36,421 This is a private ward detective. Is this official business? 186 00:12:37,901 --> 00:12:40,601 I'm here to see Ms. Hansen, if that is all right with you. 187 00:12:40,701 --> 00:12:41,581 As long as you don't try and arrest her. 188 00:12:41,581 --> 00:12:43,781 She is one of the few people you haven't arrested yet. 189 00:12:44,262 --> 00:12:48,102 Goodie, I've never had two men fight over me in a hospital ward before. 190 00:12:49,902 --> 00:12:51,902 Let me talk to him. 191 00:12:53,582 --> 00:12:54,962 Hm-mm. 192 00:12:55,062 --> 00:12:56,202 You and I are still gonna fight. 193 00:12:56,302 --> 00:12:58,302 Count on it. 194 00:12:59,662 --> 00:13:01,662 Detective. 195 00:13:03,102 --> 00:13:05,122 Walk with me. 196 00:13:05,222 --> 00:13:08,422 Someone was in my apartment, and they killed my cat. 197 00:13:08,862 --> 00:13:11,742 - Did you see anyone? - There was a shadow. 198 00:13:12,782 --> 00:13:17,322 But Robert Weber is arrested, and still someone is trying to chase me away. 199 00:13:17,422 --> 00:13:21,322 Now, I spoke to Macky Hofmeyer yesterday, and then when I get home... 200 00:13:21,422 --> 00:13:24,342 I'm not on the case. I just came to see if you're okay. 201 00:13:25,022 --> 00:13:27,802 Forty, did you know that my brother was going 202 00:13:27,902 --> 00:13:31,302 to turn state's witness against Macky Hofmeyer? 203 00:13:33,662 --> 00:13:37,742 The case is closed. I'm glad you're okay. 204 00:13:39,662 --> 00:13:42,022 You can't run from this. 205 00:13:45,742 --> 00:13:47,562 It's nice and crisp. I like it. 206 00:13:47,662 --> 00:13:51,282 Yep, yep. - Okay, thank you. Thank you, everybody. 207 00:13:51,382 --> 00:13:52,802 Settle down, please. 208 00:13:52,902 --> 00:13:54,902 Gather round, gather round. 209 00:13:55,502 --> 00:13:59,822 This is the bravest, fiercest cast I've ever known. 210 00:14:00,342 --> 00:14:03,962 Thank you to Daniel. Daniel, stand up. 211 00:14:04,062 --> 00:14:05,802 Who is stepping in as our Gatsby. 212 00:14:05,902 --> 00:14:07,902 - Yes! 213 00:14:08,782 --> 00:14:10,242 And thank you to all of you 214 00:14:10,342 --> 00:14:13,902 who are committed to making art in the face of trauma. 215 00:14:14,262 --> 00:14:16,262 You are our future. 216 00:14:16,702 --> 00:14:18,402 All right, we're gonna be rehearsing 217 00:14:18,502 --> 00:14:20,722 lunch breaks, after school, every spare minute. 218 00:14:20,822 --> 00:14:22,402 We've only got a week, people. 219 00:14:22,502 --> 00:14:26,642 So let's start with blocking scene four, Gatsby's entrance. 220 00:14:26,742 --> 00:14:28,242 So first positions, please. 221 00:14:28,342 --> 00:14:30,122 It's the party scene. 222 00:14:30,222 --> 00:14:32,622 So people, people, people, dancing, dancing, dancing. 223 00:14:33,742 --> 00:14:36,002 - Where is my Nick? Here. 224 00:14:36,102 --> 00:14:38,222 Okay, Bongani. Thank you, Daniel. 225 00:14:40,702 --> 00:14:44,522 Good evening. Are you having a good time? 226 00:14:44,622 --> 00:14:46,642 You don't know who he is. 227 00:14:46,742 --> 00:14:48,742 I haven't met my host yet. 228 00:14:49,302 --> 00:14:54,702 They say that his second cousin to Putin and the third to the devil. 229 00:14:55,382 --> 00:14:59,662 Nick, not too hostile. Nick just thinks he's another party guest. 230 00:15:00,662 --> 00:15:02,862 I'm sorry, I'm afraid I haven't been a... 231 00:15:03,662 --> 00:15:05,662 I'm sorry, I'm afraid I haven't been a good host. 232 00:15:06,462 --> 00:15:07,562 I'm Gatsby. 233 00:15:07,662 --> 00:15:08,362 I'm Gatsby. 234 00:15:08,462 --> 00:15:09,722 Take the line again. 235 00:15:09,822 --> 00:15:10,402 I'm Gatsby. 236 00:15:10,502 --> 00:15:11,722 No, the whole line. 237 00:15:11,822 --> 00:15:13,922 Uh, I'm afraid I haven't been a... 238 00:15:14,022 --> 00:15:16,422 I'm afraid I haven't been a good host, old sport. 239 00:15:17,182 --> 00:15:19,522 I'm sorry, I'm afraid I haven't been a good host, old friend. 240 00:15:19,622 --> 00:15:21,202 Old sport. 241 00:15:21,302 --> 00:15:24,162 Sorry, I haven't been a good host. 242 00:15:24,262 --> 00:15:25,122 I'm Gatsby. 243 00:15:25,222 --> 00:15:27,702 Old sport, I'm Gatsby. 244 00:15:28,462 --> 00:15:30,902 Maybe a mysterious black man made you forget your lines. 245 00:15:31,822 --> 00:15:33,082 Old sport. 246 00:15:33,182 --> 00:15:37,362 Okay. Let's move on, please. 247 00:16:19,223 --> 00:16:21,243 All these women are throwing themselves at you. 248 00:16:21,343 --> 00:16:23,383 Don't forget your heart belongs to Daisy. 249 00:16:24,223 --> 00:16:26,283 Okay, I understand, but can I just take a break? 250 00:16:26,383 --> 00:16:29,003 Oh, well, oh. I mean, little breaks are important of course 251 00:16:29,103 --> 00:16:30,523 but we've only got half an hour. 252 00:16:30,623 --> 00:16:32,043 Okay, thanks, Miss G. I won't be long, I promise, okay? 253 00:16:32,143 --> 00:16:34,143 See you now. 254 00:16:34,463 --> 00:16:36,043 Daniel. 255 00:16:36,143 --> 00:16:38,143 Daniel? 256 00:16:41,983 --> 00:16:43,283 Daniel, you just need to focus. 257 00:16:43,383 --> 00:16:46,423 How am I supposed to focus when people think I'm racist, Jamie? 258 00:16:49,383 --> 00:16:51,463 I'm sorry, I'm sorry. 259 00:16:52,863 --> 00:16:55,283 Well, you didn't mind it that much when they were calling you a killer. 260 00:16:55,383 --> 00:16:57,403 People still give scholarship to killers. 261 00:16:57,503 --> 00:16:59,803 Are you seriously still thinking about doing that? 262 00:16:59,903 --> 00:17:02,083 What are you talking about? You know I am. 263 00:17:02,183 --> 00:17:04,123 Dad wanted this for me. For the family name. 264 00:17:04,223 --> 00:17:07,443 Family name? I swear to God, Daniel, you're starting to sound just like him. 265 00:17:07,543 --> 00:17:10,303 What's that supposed to mean? What about you, Jamie? 266 00:17:10,623 --> 00:17:12,523 What, are you some big actress now? 267 00:17:12,623 --> 00:17:14,443 All of a sudden, this is your opportunity to grow? 268 00:17:14,543 --> 00:17:15,883 You're blossoming? 269 00:17:15,983 --> 00:17:18,123 Daniel, don't be a dick. 270 00:17:18,223 --> 00:17:20,803 No. You're taking all the attention right now 271 00:17:20,903 --> 00:17:23,303 while Mom is still lying in a hospital bed, Jamie. 272 00:17:24,223 --> 00:17:26,403 You don't need to remind me about Mom. 273 00:17:26,503 --> 00:17:28,503 Who do you think you're talking to right now? 274 00:17:30,703 --> 00:17:33,863 - I don't even fucking know anymore. 275 00:18:35,263 --> 00:18:36,283 Hi. 276 00:18:36,383 --> 00:18:37,363 You need to make a retraction. 277 00:18:37,463 --> 00:18:39,463 Fine, I retract everything. 278 00:18:39,783 --> 00:18:41,783 I'm not joking, you need to make this right. 279 00:18:42,223 --> 00:18:43,643 I wish I could. 280 00:18:43,743 --> 00:18:46,283 Edie, I swear to God, if you don't, I will never forgive you. 281 00:18:46,383 --> 00:18:47,403 I don't know what this is about 282 00:18:47,503 --> 00:18:49,743 but can it wait till I'm out of the hospital? 283 00:19:03,983 --> 00:19:05,984 What are you doing here? 284 00:19:07,104 --> 00:19:10,124 I just wanted to see how he got in. 285 00:19:10,224 --> 00:19:12,804 How did you get in, do you have a key? 286 00:19:12,904 --> 00:19:16,624 She left the door unlocked when she ran out last night. 287 00:19:17,704 --> 00:19:21,744 Are you here by yourself? Is this a solo investigation? 288 00:19:23,064 --> 00:19:25,004 What's this? 289 00:19:25,104 --> 00:19:27,224 I was disposing of the cat. 290 00:19:27,784 --> 00:19:29,784 Before the police have a look? 291 00:19:30,624 --> 00:19:31,844 Apologies. 292 00:19:31,944 --> 00:19:34,364 Please feel free to take it for forensic testing. 293 00:19:34,464 --> 00:19:37,084 Throw the full might of the South African Police Force's 294 00:19:37,184 --> 00:19:40,784 technical expertise at it. I'm sure it'll help. 295 00:19:41,344 --> 00:19:47,024 You should know, Detective, I plan to take care of Edie. 296 00:19:47,904 --> 00:19:51,144 Does Edie need taking care of? 297 00:19:51,984 --> 00:19:54,104 We all need someone to take care of us. 298 00:19:56,144 --> 00:19:57,684 You be sure and get me the results 299 00:19:57,784 --> 00:20:00,584 of all those forensic tests you're gonna do. 300 00:20:12,384 --> 00:20:14,384 You okay? 301 00:20:18,104 --> 00:20:20,444 Edie, I know you didn't write that article. 302 00:20:20,544 --> 00:20:22,824 Making Pearl say I'm a racist. 303 00:20:24,224 --> 00:20:27,824 I'm sorry Daniel, it must be Edgar. He's the brown eyed boy there now. 304 00:20:29,064 --> 00:20:31,284 Can you get them to retract it? 305 00:20:31,384 --> 00:20:33,384 I've got as much clout there now as you. 306 00:20:35,384 --> 00:20:37,824 Come. Sit. 307 00:20:45,024 --> 00:20:48,104 Ay, ay, ay. 308 00:20:56,064 --> 00:20:58,464 Edie, do you really think I killed Dad? 309 00:21:01,944 --> 00:21:03,944 I didn't. 310 00:21:04,664 --> 00:21:06,444 I loved my Dad. 311 00:21:06,544 --> 00:21:08,644 I know you did. 312 00:21:08,744 --> 00:21:10,904 I know you did. 313 00:21:12,824 --> 00:21:14,124 Why did you hate him so much? 314 00:21:14,224 --> 00:21:15,684 I didn't. 315 00:21:18,864 --> 00:21:20,444 Okay, I did. 316 00:21:20,544 --> 00:21:22,244 For a while. 317 00:21:22,344 --> 00:21:24,864 Now I just feel sorry for him. 318 00:21:26,424 --> 00:21:30,984 Our father was a... He was a difficult man. 319 00:21:32,464 --> 00:21:35,144 He was a fantasist, a narcissist. 320 00:21:35,864 --> 00:21:41,464 He liked to control things. People, our mother, us. 321 00:21:41,984 --> 00:21:44,384 Especially Andrew. 322 00:21:46,464 --> 00:21:53,464 And Andrew rejected him. He did, he tried, at first. 323 00:21:54,064 --> 00:21:58,184 Sometimes the things we reject are the things that claim us in the end. 324 00:22:01,744 --> 00:22:03,444 I don't understand. 325 00:22:04,584 --> 00:22:06,784 It's probably the painkillers. 326 00:22:08,024 --> 00:22:10,024 Here. 327 00:22:11,504 --> 00:22:15,304 It's your money. Get the gang off your back. 328 00:22:16,465 --> 00:22:18,465 Edie... 329 00:22:27,385 --> 00:22:28,525 Ow. 330 00:22:28,625 --> 00:22:30,485 Sorry, sorry, sorry, sorry, sorry, sorry. 331 00:22:34,505 --> 00:22:35,645 Are you sure you should be going home? 332 00:22:37,145 --> 00:22:39,145 Don't make me laugh. 333 00:22:48,545 --> 00:22:50,045 I know what I have to do. 334 00:22:50,145 --> 00:22:52,145 Mm-hmm. 335 00:22:52,985 --> 00:22:55,065 I have to keep up the family name now. 336 00:22:56,185 --> 00:22:57,165 The family name? 337 00:22:57,265 --> 00:22:58,045 Mm-hmm. 338 00:22:58,145 --> 00:23:00,585 What did your dad tell you about the family name? 339 00:23:01,385 --> 00:23:06,105 I mean, he would always tell me and Jamie about our ancestry. 340 00:23:07,105 --> 00:23:08,965 He used to go on about the castle in Scotland. 341 00:23:09,065 --> 00:23:10,445 Oh, right, the castle. 342 00:23:10,545 --> 00:23:13,745 Yeah, and then, well, we lost it. 343 00:23:14,345 --> 00:23:16,345 Then we came to South Africa, but... 344 00:23:18,385 --> 00:23:20,685 Yeah, you're carrying something around that you don't need to be carrying. 345 00:23:20,785 --> 00:23:22,085 Our dad passed that weight onto Andrew 346 00:23:22,185 --> 00:23:24,965 and Andrew has obviously passed it onto you. 347 00:23:25,065 --> 00:23:27,065 What weight, what do you mean? 348 00:23:27,505 --> 00:23:29,505 We don't have a castle. 349 00:23:31,105 --> 00:23:33,105 No, we do actually. 350 00:23:33,745 --> 00:23:35,685 We do. 351 00:23:35,785 --> 00:23:37,125 Dad used to tell me about it all the time. 352 00:23:37,225 --> 00:23:39,125 He went to visit it when he was studying in Oxford. 353 00:23:39,225 --> 00:23:40,925 He didn't go to Oxford. 354 00:23:41,025 --> 00:23:43,025 What? 355 00:23:43,865 --> 00:23:45,645 We grew up poor in Plumstead. 356 00:23:45,745 --> 00:23:50,225 Our dad came over from England poor and we remained poor here. 357 00:23:52,945 --> 00:23:55,065 Why, why are you saying this? Why are you lying? 358 00:23:55,425 --> 00:23:56,285 You can look it up. 359 00:23:56,385 --> 00:23:59,845 We grew up not as McKenzie, but as Hansen, okay? 360 00:23:59,945 --> 00:24:04,365 And then when dad left, Andrew took mum's maiden name. 361 00:24:04,465 --> 00:24:06,565 I don't know because he was trying to create distance or something. 362 00:24:06,665 --> 00:24:10,965 So actually, you're as much Daniel Hansen as you are Daniel McKenzie. 363 00:24:11,065 --> 00:24:13,065 No, I'm not. 364 00:24:13,545 --> 00:24:15,445 No, I'm not. 365 00:24:15,545 --> 00:24:17,525 You are Hansen. 366 00:24:17,625 --> 00:24:19,985 I am Daniel McKenzie. McKenzie. 367 00:24:20,905 --> 00:24:23,445 If you want. We all get to choose who we are 368 00:24:23,545 --> 00:24:27,025 and then if we're not careful, we become it. 369 00:24:29,025 --> 00:24:31,025 I don't have to sit here and listen to you. 370 00:24:31,385 --> 00:24:36,105 You're lying. I'll make things right myself. 371 00:24:36,665 --> 00:24:38,665 Thanks for the money. 372 00:24:42,065 --> 00:24:44,065 I'm sorry, kid. 373 00:24:44,985 --> 00:24:47,165 Okay, we'll just make sure that everything's set. 374 00:24:47,265 --> 00:24:48,405 All right, so now I'm gonna hear-- 375 00:24:48,505 --> 00:24:52,065 Zondo? Forty. Find out everything there is about Avi Kapilevich. 376 00:24:52,985 --> 00:24:55,645 How must I know how to spell it? The bloody lawyer, man. 377 00:24:55,745 --> 00:24:58,305 Yeah, find out everything there is to know about him. 378 00:25:00,185 --> 00:25:03,005 What do you know about Edie Hansen's cat getting killed? 379 00:25:03,105 --> 00:25:06,065 They killed her cat? Oh, no, that's terrible, man. 380 00:25:06,825 --> 00:25:08,485 Mr. Hofmeyer... 381 00:25:08,585 --> 00:25:11,025 I feel we should have had this chat a long time ago. 382 00:25:11,345 --> 00:25:12,725 Hmm. 383 00:25:12,825 --> 00:25:15,205 Where were you on the night of Andrew McKenzie's murder? 384 00:25:18,265 --> 00:25:19,325 It's just a routine question. 385 00:25:19,425 --> 00:25:22,185 I was at a golf day, for Arion Investments. 386 00:25:22,905 --> 00:25:23,805 I got a prize. 387 00:25:23,905 --> 00:25:26,905 Closest to the pin. Hit the nine iron just like this. 388 00:25:27,546 --> 00:25:31,026 That comedian, he did the prize-giving. You know the Jewish one? 389 00:25:32,826 --> 00:25:35,066 I thought this case is closed. 390 00:25:35,426 --> 00:25:36,606 Where were you last night? 391 00:25:36,706 --> 00:25:39,746 Well, I wasn't at Edie Hansen's home killing cats. 392 00:25:40,426 --> 00:25:44,066 Now, is this a professional visit, or is it personal, Detective? 393 00:25:44,426 --> 00:25:46,326 You can call it both. 394 00:25:46,426 --> 00:25:48,946 I want you to know where things stand. 395 00:25:49,546 --> 00:25:53,146 If anything happens to Edie Hansen, you'll be seeing me again. 396 00:26:01,066 --> 00:26:03,586 I thought they made you leave hospitals in wheelchairs. 397 00:26:04,226 --> 00:26:05,766 Look, I don't think your flat is safe anymore. 398 00:26:05,866 --> 00:26:07,766 You're gonna come stay at my place. 399 00:26:07,866 --> 00:26:08,966 Uh, no, I'm not. 400 00:26:09,066 --> 00:26:10,846 Uh, yes, you really are. 401 00:26:10,946 --> 00:26:13,046 You can sleep in the spare room if you want. 402 00:26:13,146 --> 00:26:15,826 I'm not housebroken. I don't live well with people. 403 00:26:16,186 --> 00:26:19,306 As long as you don't pee on the rug, I think we'll be fine. 404 00:26:21,706 --> 00:26:23,086 You wanted to see me, ma'am? 405 00:26:23,186 --> 00:26:25,186 Forty, come in. 406 00:26:29,066 --> 00:26:33,566 It's a letter of recommendation in support of your application 407 00:26:33,666 --> 00:26:36,026 to reinstatement to the Hawks. 408 00:26:36,426 --> 00:26:38,966 But I haven't applied for reinstatement. 409 00:26:39,066 --> 00:26:42,266 I happen to know there's a place opening. 410 00:26:42,746 --> 00:26:47,846 Desk job, good pay, pension, no danger. 411 00:26:47,946 --> 00:26:50,466 That should make the wife happy. 412 00:26:51,786 --> 00:26:53,786 Yes, ma'am. 413 00:26:55,986 --> 00:26:59,306 Forty, you've done a good job. 414 00:27:00,066 --> 00:27:02,786 You had a shot and you took it. 415 00:27:05,706 --> 00:27:07,706 Thank you, ma'am. 416 00:27:25,986 --> 00:27:28,986 Okay young man, you are being released into the care of your father. 417 00:27:29,506 --> 00:27:31,246 Ahead of your preliminary hearing. 418 00:27:31,346 --> 00:27:33,866 The condition is strict house arrest. 419 00:27:35,706 --> 00:27:38,186 We'll be in court on Monday, 10 a.m. 420 00:27:40,106 --> 00:27:42,606 So, what did the boss say? 421 00:27:47,226 --> 00:27:49,226 I've been promoted. 422 00:27:52,026 --> 00:27:54,146 Congratulations, sir. 423 00:27:59,706 --> 00:28:02,846 Okay, so I'm thinking you need to reach out to some community leaders. 424 00:28:02,946 --> 00:28:04,946 Edgar! - I think you'll have enough clout. 425 00:28:06,306 --> 00:28:07,446 You called me a racist. 426 00:28:07,546 --> 00:28:09,126 Okay, Daniel, Daniel. Hey, hey. 427 00:28:09,226 --> 00:28:11,606 No, you need to make a retraction or I swear I'm gonna sue you. 428 00:28:11,706 --> 00:28:14,286 Okay, listen, I... I'm unhappy about that piece too. 429 00:28:14,386 --> 00:28:15,206 You wrote it. 430 00:28:15,306 --> 00:28:18,246 Okay, we don't write the headlines, the subs spin everything to make it-- 431 00:28:18,346 --> 00:28:20,346 Bullshit! 432 00:28:22,186 --> 00:28:23,366 Why don't you give us your side? 433 00:28:23,466 --> 00:28:26,886 No one's heard from you. You need to tell your story. 434 00:28:26,986 --> 00:28:28,986 Get your narrative out there. 435 00:28:38,227 --> 00:28:40,407 She's still on the bench. 436 00:28:40,507 --> 00:28:41,567 What's the score? 437 00:28:41,667 --> 00:28:43,667 I don't think they keep score. 438 00:28:53,027 --> 00:28:56,367 I just wish I understood it better, so that I could help you. 439 00:28:58,947 --> 00:29:00,987 When you're at the table and that wheel is spinning 440 00:29:02,907 --> 00:29:04,527 everything goes away. 441 00:29:06,787 --> 00:29:08,687 Jissis, these girls are terrible. 442 00:29:08,787 --> 00:29:10,787 Terrible, shame. 443 00:29:11,947 --> 00:29:14,307 You're alive and you're dead at the same time. 444 00:29:15,187 --> 00:29:17,427 You're falling but you haven't landed yet. 445 00:29:17,907 --> 00:29:20,047 You disappear. 446 00:29:20,147 --> 00:29:22,147 I don't want you to disappear. 447 00:29:23,307 --> 00:29:23,927 She's coming on. 448 00:29:24,027 --> 00:29:25,767 - Whoo-hoo! 449 00:29:25,867 --> 00:29:27,487 Come on, girl. Bernadine! 450 00:29:27,587 --> 00:29:29,587 Oh. Give her the ball! 451 00:29:30,427 --> 00:29:32,287 Oh! Give her the ball! 452 00:29:32,387 --> 00:29:33,727 Oh! Don't mind my girl, it's okay. 453 00:29:33,827 --> 00:29:36,107 Close, so close. 454 00:29:38,787 --> 00:29:40,787 Why now? I thought the case was over. 455 00:29:43,507 --> 00:29:45,007 They're playing me. 456 00:29:45,107 --> 00:29:46,847 Who? 457 00:29:46,947 --> 00:29:50,487 The bosses. They want the right guy to go down. 458 00:29:50,587 --> 00:29:52,487 Who's the right guy? 459 00:29:52,587 --> 00:29:55,347 Anyone who isn't the actual right guy. 460 00:29:56,747 --> 00:29:58,647 The General is putting pressure on the Commander 461 00:29:58,747 --> 00:30:00,767 and she's putting pressure on me. 462 00:30:00,867 --> 00:30:02,867 That's normal. 463 00:30:03,387 --> 00:30:07,987 But this time it's different. They're involved and it's deeper. 464 00:30:08,347 --> 00:30:12,367 They didn't even give me forensics until I arrested a guy that they liked. 465 00:30:12,467 --> 00:30:14,907 And now they're bribing me with my place back at the Hawks. 466 00:30:15,867 --> 00:30:17,867 The Hawks? 467 00:30:18,627 --> 00:30:22,227 B, you remember what you hated most about me when I was gambling? 468 00:30:23,747 --> 00:30:25,747 The lying. 469 00:30:26,547 --> 00:30:28,587 Well, now I'm lying again. 470 00:30:29,227 --> 00:30:31,607 I'm lying to Zondo, I'm lying to myself. 471 00:30:31,707 --> 00:30:33,407 That's good, baby! 472 00:30:33,507 --> 00:30:35,447 She's gonna hurt herself trying to catch that thing. 473 00:30:35,547 --> 00:30:37,547 Hmm. 474 00:30:40,467 --> 00:30:42,587 So, what do you want to do? 475 00:30:43,827 --> 00:30:45,967 I don't know who's the bosses, and who's the crooks. 476 00:30:46,067 --> 00:30:50,747 If I reopen this case, it could become dangerous for me. 477 00:30:52,347 --> 00:30:54,347 Those girls need you. 478 00:30:54,907 --> 00:30:58,027 If anything were to happen to you, imagine how much you'd miss. 479 00:30:59,867 --> 00:31:02,047 I won't do anything without your permission. 480 00:31:02,147 --> 00:31:04,827 Ugh. No, man, don't put this on me. 481 00:31:05,347 --> 00:31:08,507 I've put you through enough, B. If you tell me to leave it, then I'll leave it. 482 00:31:11,987 --> 00:31:14,507 Okay, fine, then leave it. 483 00:31:15,267 --> 00:31:18,787 Okay, I'll leave it. 484 00:31:37,027 --> 00:31:40,027 Come, we've got a killer to catch. 485 00:32:16,628 --> 00:32:18,648 I got some stuff from your apartment. 486 00:32:18,748 --> 00:32:21,628 If I've missed anything, then I can go get it for you. 487 00:32:24,748 --> 00:32:26,748 Wow. 488 00:32:27,268 --> 00:32:29,628 I love what you've done with the place. 489 00:32:30,628 --> 00:32:32,948 It looks even better in the daylight. 490 00:32:33,988 --> 00:32:37,508 Well, a relationship ends. Some people drink. 491 00:32:38,668 --> 00:32:40,748 Some renovate. 492 00:32:45,668 --> 00:32:47,668 Here, let me... 493 00:32:53,068 --> 00:32:55,708 Make yourself at home, get some sun, have a swim. 494 00:32:56,108 --> 00:33:00,488 But please don't leave the house, or tell anyone where you are. 495 00:33:00,588 --> 00:33:03,128 Maybe you should just tie me to a chair. 496 00:33:03,228 --> 00:33:07,028 I'm not gonna tie you to a chair. Just don't leave. 497 00:33:11,788 --> 00:33:15,688 So, you've finally got me just where you want me. 498 00:33:15,788 --> 00:33:17,788 Do you think I'm having a good time? 499 00:33:19,868 --> 00:33:22,648 Do you think it's fun loving a woman who doesn't wanna be loved? 500 00:33:22,748 --> 00:33:24,608 Do you think I enjoy being in love with somebody 501 00:33:24,708 --> 00:33:26,788 who only wants me when they think they're gonna lose me? 502 00:33:28,668 --> 00:33:34,068 So just stay here. That's all I'm asking from you. 503 00:33:35,308 --> 00:33:37,908 Surely that's little enough, even for you. 504 00:33:44,708 --> 00:33:50,628 Just to be clear, you are this close from losing me. 505 00:33:51,708 --> 00:33:55,868 Not because you're a bad person, or you can't love, or any of that crap. 506 00:33:56,868 --> 00:34:01,688 You have withheld from me, and insulted me and hurt me 507 00:34:01,788 --> 00:34:04,108 and I am still here. 508 00:34:05,308 --> 00:34:08,828 Because I believe in you more than you believe in yourself. 509 00:34:11,348 --> 00:34:13,288 So you need to make some choices, 510 00:34:13,388 --> 00:34:16,268 because you are this close from throwing it all away. 511 00:34:18,108 --> 00:34:20,188 So just fucking stay. 512 00:34:32,388 --> 00:34:38,328 Hm-mm, it's a Sig SP 2022. This was a police gun. 513 00:34:38,428 --> 00:34:40,428 Yeah, and the serial number has been filed off. 514 00:34:40,828 --> 00:34:42,848 And bearing in mind, more than a thousand guns 515 00:34:42,948 --> 00:34:45,128 are stolen from the police every year. 516 00:34:45,228 --> 00:34:47,288 Every second thug carries a police gun. 517 00:34:47,388 --> 00:34:51,588 Yeah, but where does a schoolboy in Bishopscourt buy this? 518 00:34:52,068 --> 00:34:54,148 I mean, it's been looked after. 519 00:34:55,508 --> 00:34:57,768 It's a professional's gun. 520 00:34:57,868 --> 00:35:00,029 The boy is not a professional. 521 00:35:01,269 --> 00:35:07,589 So maybe, the gun was put into his locker by someone at school. 522 00:35:09,629 --> 00:35:12,229 Yeah, but Daniel McKenzie is not a professional, is he? 523 00:35:14,789 --> 00:35:16,989 Let's look at this from another angle. 524 00:35:18,669 --> 00:35:21,469 If this was a professional hit, who would hire a professional? 525 00:35:24,909 --> 00:35:27,429 Oh, uhm, I checked on the lawyer. 526 00:35:27,789 --> 00:35:28,529 Hm-mm? 527 00:35:28,629 --> 00:35:30,629 He's fine. 528 00:35:31,709 --> 00:35:36,949 The only interesting thing about him is that he used to represent Macky Hofmeyer. 529 00:35:48,389 --> 00:35:50,209 How do I know you're not just gonna twist my words again? 530 00:35:50,309 --> 00:35:53,009 We do a live webcast. You talk straight into the camera. 531 00:35:53,109 --> 00:35:54,689 You can say exactly what you want to say 532 00:35:54,789 --> 00:35:57,549 directly to the public without anyone getting in the way. 533 00:36:01,349 --> 00:36:05,509 Mechanic, I need to see you today. Can you come out? 534 00:36:06,629 --> 00:36:08,729 Look, you know I can't-- 535 00:36:08,829 --> 00:36:11,589 Mechanic, listen to me... Mechanic! 536 00:36:13,629 --> 00:36:15,629 Who's Mechanic? 537 00:36:17,349 --> 00:36:20,269 If anyone hired a hit man, Mechanic will know about it. 538 00:36:25,149 --> 00:36:27,089 But he won't come out. 539 00:36:27,189 --> 00:36:29,189 Come out where? 540 00:36:29,549 --> 00:36:31,549 He's in Zone 41. 541 00:36:32,029 --> 00:36:34,069 You can't go into Zone 41. 542 00:36:35,069 --> 00:36:36,409 He won't come out. 543 00:36:36,509 --> 00:36:40,409 Cops can't go in there. They hunt cops. 544 00:36:40,509 --> 00:36:42,509 If you go in, no one will back you up. 545 00:36:43,189 --> 00:36:46,009 There's no law there, nothing. Boss! 546 00:36:52,509 --> 00:36:53,369 Hello? 547 00:36:53,469 --> 00:36:55,449 Miss Hansen, my son didn't do this thing. 548 00:36:55,549 --> 00:36:59,429 He's weak and he's spoiled, but... He doesn't have the guts to be a killer. 549 00:36:59,829 --> 00:37:01,249 Mr. Weber, what can I do for you? 550 00:37:01,349 --> 00:37:04,349 Well, I want you to help prove his innocence. 551 00:37:05,549 --> 00:37:07,129 I'm not a detective. 552 00:37:07,229 --> 00:37:08,809 I have money. 553 00:37:08,909 --> 00:37:10,729 That's not how this works. 554 00:37:10,829 --> 00:37:12,769 Well then, you tell me how it works. 555 00:37:12,869 --> 00:37:16,889 Tell me what you need from me to save my son. 556 00:37:16,989 --> 00:37:20,129 Or are you just happy now that the heat has been taken off your family? 557 00:37:20,229 --> 00:37:24,049 I'm sorry, I'm a reporter, not a private investigator. 558 00:37:24,149 --> 00:37:27,089 I'll give you what you earn in a year. 559 00:37:27,189 --> 00:37:30,009 Miss Hansen, I don't say please 560 00:37:30,109 --> 00:37:33,829 but I'm saying now, please help me with this. 561 00:37:34,149 --> 00:37:36,089 I'm sorry, I-- 562 00:37:36,189 --> 00:37:37,889 Let's talk in person. 563 00:37:37,989 --> 00:37:39,489 I'll come to you, where are you now? 564 00:37:39,589 --> 00:37:41,589 No, no one knows where I am right now. 565 00:37:41,989 --> 00:37:44,909 Okay, I need to look after myself and the people around me. 566 00:37:45,829 --> 00:37:48,329 - That's what I'm trying to do. 567 00:37:48,429 --> 00:37:50,989 I have to go, I'm sorry, goodbye. 568 00:37:56,149 --> 00:38:00,949 Edie, did you know your lawyer friend was on Macky Hofmeyer's payroll? 569 00:38:01,389 --> 00:38:04,249 I'm not insinuating anything, it's just 570 00:38:04,349 --> 00:38:08,029 did you know that Macky Hofmeyer was your boyfriend's boss? 571 00:38:25,470 --> 00:38:27,950 Okay, just let me go. 572 00:38:29,110 --> 00:38:30,490 Mechanic doesn't know you. 573 00:38:30,590 --> 00:38:34,070 You can't go into Zone 41 on your own, you are a Coloured. 574 00:38:34,430 --> 00:38:36,250 Huh, I haven't noticed. 575 00:38:36,350 --> 00:38:38,950 If I'm with you, you won't stand out so much. 576 00:38:39,990 --> 00:38:41,770 You're a good man, Zondo. 577 00:38:41,870 --> 00:38:43,770 I'm going with you. 578 00:38:43,870 --> 00:38:45,950 This isn't police sanctioned action. 579 00:38:47,110 --> 00:38:50,030 Look, I don't know who to trust here, okay? There's no backup. 580 00:38:50,350 --> 00:38:53,150 If I don't come back, I'll need you to talk to my wife, okay? 581 00:38:53,590 --> 00:38:55,450 And Zondo, if I see you in my rear view mirror 582 00:38:55,550 --> 00:38:58,010 I'll shoot you myself, you understand? 583 00:38:58,110 --> 00:39:00,110 Well then, take your gun this time. 584 00:39:04,310 --> 00:39:06,910 I wanted to check on you. 585 00:39:09,590 --> 00:39:11,890 You've had more than enough tragedy in your life, hey? 586 00:39:11,990 --> 00:39:15,730 Andrew... Olivia, still in the hospital bed. 587 00:39:15,830 --> 00:39:18,390 Your cat, and now this. 588 00:39:19,310 --> 00:39:20,850 How did you know about it? 589 00:39:20,950 --> 00:39:24,790 I hope it wasn't something with a car. Brakes failing, nothing like that. 590 00:39:25,390 --> 00:39:27,390 How did you know where I am? 591 00:39:27,750 --> 00:39:29,890 We all want you to be well. 592 00:39:34,470 --> 00:39:37,970 While I'm here, I thought maybe we could talk about that contract again. 593 00:39:38,070 --> 00:39:40,790 How did you know I'm here? 594 00:39:42,070 --> 00:39:44,110 - James. - We never fought like that before. 595 00:39:45,590 --> 00:39:47,610 I don't like it. 596 00:39:47,710 --> 00:39:49,850 Me neither. 597 00:39:49,950 --> 00:39:52,150 We have to stick together. 598 00:39:52,590 --> 00:39:55,390 If we fall apart, what does it even mean? 599 00:39:57,430 --> 00:39:59,430 James. 600 00:40:01,150 --> 00:40:03,790 If you don't want me to go to the interview, I won't. 601 00:40:04,670 --> 00:40:07,190 I don't need to go to Oxford. 602 00:40:11,710 --> 00:40:13,870 You don't have to be dad. 603 00:40:15,470 --> 00:40:16,970 And I'm not mom. 604 00:40:17,070 --> 00:40:18,330 No, you're not. 605 00:40:18,430 --> 00:40:20,430 Even though she wants me to be. 606 00:40:21,070 --> 00:40:22,970 James, are you really gonna wear that to the party? 607 00:40:23,070 --> 00:40:26,750 "Poor Jamie. Where did I go wrong with her?" 608 00:40:29,830 --> 00:40:33,110 By the way, I think I fixed the thing. 609 00:40:34,150 --> 00:40:35,410 Fixed what? 610 00:40:35,510 --> 00:40:37,510 The racism thing. 611 00:40:40,190 --> 00:40:42,190 How did you fix it? 612 00:40:43,790 --> 00:40:45,830 - Daniel, how did you fix it? 613 00:40:46,550 --> 00:40:48,210 You know, your brother. 614 00:40:48,310 --> 00:40:50,210 He would never let something stand in his way. 615 00:40:50,310 --> 00:40:55,470 If he wanted it enough, sooner or later, the whole world would agree. 616 00:40:55,870 --> 00:40:59,010 I said to him, I said, Andrew, this is way too risky. 617 00:40:59,110 --> 00:41:01,710 No, no, no, no. He did what he had to do. 618 00:41:02,710 --> 00:41:04,890 - You should know that this phone 619 00:41:04,990 --> 00:41:07,650 is currently streaming to an offsite server 620 00:41:07,750 --> 00:41:08,970 and it can't be erased from here. 621 00:41:09,070 --> 00:41:13,270 You misunderstand. I just came here to settle the bad blood. 622 00:41:13,830 --> 00:41:15,770 I'm nothing but a friend to the McKenzies. 623 00:41:15,870 --> 00:41:17,930 I'm not a McKenzie. How did you know I'm here? 624 00:41:18,030 --> 00:41:18,890 It was Avi, wasn't it? 625 00:41:18,990 --> 00:41:21,131 Oh, you see, now, now you're upset. 626 00:41:21,231 --> 00:41:22,291 Tell me the truth, Macky. 627 00:41:22,391 --> 00:41:23,131 I should go. 628 00:41:23,231 --> 00:41:24,451 Macky, tell me the truth. 629 00:41:24,551 --> 00:41:27,511 Like I said, if you need anything, call me, okay? 630 00:41:28,511 --> 00:41:31,431 If I see you again, I'm calling the police. 631 00:41:33,191 --> 00:41:37,671 You really need to learn who your friends are. 632 00:44:26,351 --> 00:44:28,351 Are you lost? 633 00:44:29,591 --> 00:44:31,592 I know where I'm going. 634 00:44:41,312 --> 00:44:43,212 How long have you been working for him? 635 00:44:43,312 --> 00:44:44,892 What are you talking about? 636 00:44:44,992 --> 00:44:48,052 Why didn't you tell me that you work for Macky Hofmeyr? 637 00:44:48,152 --> 00:44:50,592 - Because I don't. - Don't lie to me. 638 00:44:50,952 --> 00:44:54,052 Edie, please sit down. You've got a concussion. The baby. 639 00:44:54,152 --> 00:44:56,052 It's not a baby, it's a foetus. 640 00:44:56,152 --> 00:44:59,692 And don't Ingrid Bergman me. Forty told that me you're on his payroll. 641 00:44:59,792 --> 00:45:02,732 I represented him, once, eight years ago. 642 00:45:02,832 --> 00:45:06,832 I didn't like him, I didn't trust him, and I've had no contact since. 643 00:45:07,512 --> 00:45:08,972 So how does he know where I am? 644 00:45:09,072 --> 00:45:09,852 Wait, he was here? 645 00:45:09,952 --> 00:45:11,772 How does he know? 646 00:45:11,872 --> 00:45:14,192 If he found you here, he must have had you followed. 647 00:45:15,792 --> 00:45:18,552 Do you really think that I'd be in cahoots with a man like that? 648 00:45:18,912 --> 00:45:21,512 Do you really think that I'm not on your side? 649 00:45:27,712 --> 00:45:29,492 Cahoots? 650 00:45:29,592 --> 00:45:30,892 Ingrid Bergman? 651 00:45:30,992 --> 00:45:32,652 She's the actress in Gaslight. 652 00:45:32,752 --> 00:45:34,292 Do you go out of your way to be obscure? 653 00:45:34,392 --> 00:45:36,392 You don't have to get every reference. 654 00:45:37,312 --> 00:45:40,412 So you're not... in cahoots? 655 00:45:41,992 --> 00:45:44,232 Edie-fucking-Hansen. 656 00:45:44,992 --> 00:45:47,832 I'm not in cahoots with anyone. 657 00:45:48,592 --> 00:45:51,872 I just wish that you'd let me be in cahoots with you. 658 00:45:52,872 --> 00:45:54,952 With both of you. 659 00:45:57,792 --> 00:46:00,632 Alright, well if you trust me again, there's something you have to see. 660 00:46:00,992 --> 00:46:03,992 Please tell me what your idiot nephew thinks he's doing. 661 00:46:04,432 --> 00:46:07,012 No one who knows me would say that I'm racist. 662 00:46:07,112 --> 00:46:08,812 You can ask anyone at school. 663 00:46:08,912 --> 00:46:11,092 I never said he was black. 664 00:46:11,192 --> 00:46:13,372 I said he was dark-skinned. 665 00:46:13,472 --> 00:46:15,292 So you'd recognise him again? 666 00:46:15,392 --> 00:46:18,592 Maybe. Yes. 667 00:46:20,032 --> 00:46:22,532 Is he mad? Is that even true? 668 00:46:22,632 --> 00:46:24,632 He's not taking my calls. 669 00:46:25,432 --> 00:46:28,292 If that's true, he's just told the killer he can identify him. 670 00:46:28,392 --> 00:46:30,172 Why would you do this? 671 00:46:30,272 --> 00:46:31,412 Because I'm Daniel McKenzie. 672 00:46:31,512 --> 00:46:34,512 I'm Daniel McKenzie and I declare my name. Our name. 673 00:46:35,352 --> 00:46:37,892 Oh, and by the way, I solved the other problem too. 674 00:46:39,712 --> 00:46:41,712 I got the money. 675 00:46:42,672 --> 00:46:43,812 Where did you get this? 676 00:46:43,912 --> 00:46:44,692 I went to see Edie. 677 00:46:44,792 --> 00:46:46,212 Without telling me? 678 00:46:46,312 --> 00:46:47,212 What difference does it make? 679 00:46:47,312 --> 00:46:49,312 I got the money, that's what matters, Jamie. 680 00:46:51,712 --> 00:46:53,412 Okay. 681 00:46:53,512 --> 00:46:55,952 Call the gang, tell them you have it. 682 00:46:57,392 --> 00:46:59,212 We can keep this money. 683 00:46:59,312 --> 00:47:00,772 I can use it to buy coke from somewhere else. 684 00:47:00,872 --> 00:47:02,652 - Sell it somewhere else. - Are you mad? 685 00:47:02,752 --> 00:47:03,932 Just until I win the interview. 686 00:47:04,032 --> 00:47:06,412 - Until we go to Oxford. - Daniel! I'm not going anywhere. 687 00:47:06,512 --> 00:47:08,412 This is our home. 688 00:47:08,512 --> 00:47:11,432 Mom is in a coma and you just want to leave? 689 00:47:12,352 --> 00:47:14,332 Fine, then stay here by yourself. 690 00:47:14,432 --> 00:47:16,632 You said you wouldn't go if I didn't want you to. 691 00:47:17,232 --> 00:47:19,692 Daniel, Daniel, I'm talking to you. 692 00:47:22,692 --> 00:47:26,692 Preuzeto sa www.titlovi.com 51512

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.