All language subtitles for White.Lies.S01E04.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,063 --> 00:00:03,063 Bra, you're... you're like pregnant. 2 00:00:03,823 --> 00:00:05,123 What? No. 3 00:00:05,223 --> 00:00:06,043 Do you have a family? 4 00:00:06,143 --> 00:00:07,043 I don't want one. 5 00:00:07,143 --> 00:00:12,143 Not everyone needs to have children, but everyone needs a family. 6 00:00:20,623 --> 00:00:22,723 She's the best reporter we've ever had. 7 00:00:22,823 --> 00:00:26,623 If you want the paper to grow again, she can't be the star anymore. 8 00:00:27,064 --> 00:00:29,964 So do you think we're ready for some conversation yet? 9 00:00:30,064 --> 00:00:31,804 I owed them money. 10 00:00:31,904 --> 00:00:33,884 I found the poem in the garden. 11 00:00:33,984 --> 00:00:35,724 Jamie, I think Mom was having an affair. 12 00:00:35,824 --> 00:00:37,284 How was Mrs. McKenzie? 13 00:00:37,384 --> 00:00:38,404 She's still the same. 14 00:00:38,504 --> 00:00:41,244 Robert, what aren't you telling me about Daniel? 15 00:00:41,344 --> 00:00:44,084 If he's in trouble, you know, maybe it's his own fault. 16 00:00:44,184 --> 00:00:46,124 Maybe the golden boy isn't so perfect after all. 17 00:00:46,224 --> 00:00:48,884 What did you mean last night? "He goes to all the parties". 18 00:00:56,865 --> 00:00:58,965 What does it feel like to be buried? 19 00:00:59,065 --> 00:01:03,625 We're all getting buried. It's only scary when you notice it. 20 00:01:08,905 --> 00:01:10,045 Mom should be coming. 21 00:01:10,145 --> 00:01:11,885 Mommy's lying down. 22 00:01:11,985 --> 00:01:15,465 She gets tired when she's been drinking too much wine during the day. 23 00:01:18,465 --> 00:01:21,866 Come on boy, say a few words so we can go. 24 00:01:25,306 --> 00:01:28,706 You need to learn to talk off the cuff. First thing I learnt at Oxford. 25 00:01:30,026 --> 00:01:32,006 Let them hear your voice. 26 00:01:32,106 --> 00:01:34,746 Doesn't matter what you say. Just say it so you believe it. 27 00:01:35,666 --> 00:01:37,666 You believe it, they'll believe it. 28 00:01:40,826 --> 00:01:42,826 Goodbye, Onion Bhaji. 29 00:01:43,346 --> 00:01:45,347 You were a very good bird. 30 00:01:48,747 --> 00:01:51,007 We'll, we... we... we'll miss you. 31 00:01:51,107 --> 00:01:54,427 Come on boy, you can do better than that. Keep talking. 32 00:01:55,387 --> 00:01:58,467 If you stop talking, they can feel your fear. 33 00:01:59,187 --> 00:02:02,027 And they're watching, they're always watching. 34 00:02:02,787 --> 00:02:03,887 The world's hard, boy. 35 00:02:03,987 --> 00:02:06,427 You show them you're afraid, the boots will come out. 36 00:02:06,907 --> 00:02:08,807 Never let them see, come on. 37 00:02:08,907 --> 00:02:10,907 Talk. 38 00:02:14,148 --> 00:02:17,068 Come on dammit, if you can't do it here, where can you do it? 39 00:02:20,628 --> 00:02:22,408 Don't feel sad Onion Bhaji. 40 00:02:22,508 --> 00:02:24,248 Don't feel lonely. 41 00:02:24,348 --> 00:02:28,628 We'll always live here and we'll come visit you every day. 42 00:02:29,068 --> 00:02:31,148 You'll never have to be alone. 43 00:02:35,828 --> 00:02:38,969 All right, being dead's for losers. 44 00:02:39,069 --> 00:02:41,069 I'm never gonna die. 45 00:02:42,989 --> 00:02:44,369 Me too. 46 00:03:08,590 --> 00:03:10,410 - What are you doing here? - Do you want me to call the police? 47 00:03:10,510 --> 00:03:12,510 Get out. 48 00:03:13,950 --> 00:03:15,950 Oh, she's fucking hot, bru. 49 00:03:22,110 --> 00:03:23,610 What are you doing? 50 00:03:23,710 --> 00:03:25,130 What, are you following me here? 51 00:03:25,230 --> 00:03:27,010 It's your dad's cremation tomorrow. 52 00:03:27,110 --> 00:03:28,690 Forty Bell thinks you're a murderer 53 00:03:28,790 --> 00:03:31,611 and you're here at a... What even is this, an orgy? 54 00:03:31,711 --> 00:03:33,651 You need to chill out, it's not an orgy, it's a party. 55 00:03:33,751 --> 00:03:35,931 You said you were doing drugs. I didn't imagine this. 56 00:03:36,031 --> 00:03:37,451 I don't do drugs. 57 00:03:37,551 --> 00:03:39,551 - But you said-- - I know what I said. 58 00:03:41,391 --> 00:03:43,391 I sell drugs. 59 00:03:44,711 --> 00:03:46,651 You think Magiet would grab me 60 00:03:46,751 --> 00:03:49,031 because I owe him for a couple fucking grams? 61 00:03:49,471 --> 00:03:50,971 I took on a whole consignment, 62 00:03:51,071 --> 00:03:53,371 and then Pearl stole the money that I owe them. 63 00:03:53,471 --> 00:03:55,612 And so now I gotta hustle to get it back. 64 00:03:55,712 --> 00:03:58,612 Magiet's dead, but they're still out there, and they still want their money. 65 00:03:58,712 --> 00:04:01,172 And if you keep trying to stop me, you're gonna get me killed. 66 00:04:01,272 --> 00:04:02,612 You're a drug dealer. 67 00:04:02,712 --> 00:04:05,372 After everything I just said that's what you're fucking worried about? 68 00:04:05,472 --> 00:04:07,532 You should be ashamed of yourself. I'm ashamed of you. 69 00:04:07,632 --> 00:04:09,812 I don't care what you think of me, Edie. 70 00:04:09,912 --> 00:04:11,212 Why does it matter? Why do you care? 71 00:04:11,312 --> 00:04:13,372 You haven't cared for the last 18 years. 72 00:04:13,472 --> 00:04:15,772 You think you can just walk into my life and tell me how to live it? 73 00:04:15,872 --> 00:04:17,872 I'm not your kid. 74 00:04:18,192 --> 00:04:19,892 If you wanted your own kid, maybe you should have had one 75 00:04:19,992 --> 00:04:21,653 like everybody else. 76 00:04:21,753 --> 00:04:23,753 You don't belong here, Edie, you're nothing to us. 77 00:04:24,073 --> 00:04:25,173 You don't have to like me 78 00:04:25,273 --> 00:04:27,533 but you're gonna talk to me with a little bit of respect. 79 00:04:27,633 --> 00:04:28,973 Why don't you just leave, Edie? 80 00:04:29,073 --> 00:04:30,613 Okay? Seriously, just leave. 81 00:04:30,713 --> 00:04:32,413 Go back to England or wherever the fuck you came from. 82 00:04:32,513 --> 00:04:34,093 Okay, fine. 83 00:04:34,193 --> 00:04:36,393 You win, fuck it. I'm out. 84 00:04:58,834 --> 00:05:00,834 When did you start dealing? 85 00:05:03,914 --> 00:05:05,914 A couple months ago. 86 00:05:06,354 --> 00:05:08,394 But why? 87 00:05:10,434 --> 00:05:12,434 So you could come with me. 88 00:05:13,915 --> 00:05:16,575 A scholarship to Oxford? If I had enough money you could come with me 89 00:05:16,675 --> 00:05:19,955 and then you wouldn't be stuck here with them. 90 00:05:20,835 --> 00:05:22,835 Really? 91 00:05:27,115 --> 00:05:29,115 But... 92 00:05:30,435 --> 00:05:32,835 You don't have to go anymore. 93 00:05:34,355 --> 00:05:36,715 You don't have to apply for the scholarship? 94 00:05:39,316 --> 00:05:43,196 He can't tell you what to do. He's gone. 95 00:05:46,916 --> 00:05:50,236 I'm gonna go to the shops. Get some food. 96 00:06:05,597 --> 00:06:08,497 d I'm at the top of my game Everyone is gonna know my name d 97 00:06:08,597 --> 00:06:09,897 d Everyone is gonna know my name d 98 00:06:09,997 --> 00:06:12,177 d Everyone, everyone is gonna know my name d 99 00:06:12,277 --> 00:06:15,377 d I'm at the top of my game Everyone is gonna know my name d 100 00:06:15,477 --> 00:06:16,737 d Everyone is gonna know my name d 101 00:06:16,837 --> 00:06:19,217 d Everyone, everyone is gonna know my name d 102 00:06:19,317 --> 00:06:22,337 d I'm at the top of my game Everyone is gonna know my name d 103 00:06:22,437 --> 00:06:24,457 d Everyone is gonna know my name d 104 00:06:24,557 --> 00:06:26,657 You saw them take me. 105 00:06:26,757 --> 00:06:28,097 You didn't say anything to anyone. 106 00:06:28,197 --> 00:06:29,237 They could have fucking killed me, Robert. 107 00:06:29,237 --> 00:06:30,217 It's none of my business. 108 00:06:30,317 --> 00:06:31,318 What do you mean it's none of your business? 109 00:06:31,318 --> 00:06:32,418 You're a big boy now, hey Daniel? 110 00:06:32,518 --> 00:06:34,518 I'm gonna kill you. 111 00:06:43,758 --> 00:06:45,758 You're a real piece of shit, Robert. 112 00:06:46,838 --> 00:06:49,798 You're a little freak, just like your dad, aren't you? 113 00:06:51,078 --> 00:06:53,078 Maybe I should start telling people about you. 114 00:06:56,919 --> 00:06:58,919 Fucking asshole. 115 00:07:01,799 --> 00:07:03,799 Fuck you! 116 00:08:35,922 --> 00:08:37,922 Fuck's sake. 117 00:08:42,203 --> 00:08:44,103 I'm not your fucking kid, Edie... 118 00:08:44,203 --> 00:08:47,003 if you wanted kids, maybe you should've had your own. 119 00:08:56,563 --> 00:08:58,023 Hello? 120 00:08:58,123 --> 00:09:01,683 Mrs. Hanson, this is Viola, from Women's Wellness Clinic. 121 00:09:02,123 --> 00:09:06,123 We're just calling to confirm your appointment for the procedure at 10 a.m. 122 00:09:07,604 --> 00:09:09,604 Yeah, um... 123 00:09:10,124 --> 00:09:12,784 Ten, right, thanks. Do I need to bring anything? 124 00:09:12,884 --> 00:09:14,984 We'll just be giving you the pills to take home. 125 00:09:15,084 --> 00:09:18,324 There is a physical check, but no procedure on site. 126 00:09:19,644 --> 00:09:21,644 Okay, thanks. 127 00:09:45,165 --> 00:09:48,525 You were crying in your sleep last night. 128 00:09:49,485 --> 00:09:51,885 What happened out there? 129 00:09:53,685 --> 00:09:55,685 A boy was kidnapped. 130 00:10:01,366 --> 00:10:03,986 So this is what I get for wanting a tall, dark, handsome husband 131 00:10:04,086 --> 00:10:06,166 who doesn't talk too much, n?� ? 132 00:10:07,166 --> 00:10:09,506 Remember what the doctor said about pressure? 133 00:10:09,606 --> 00:10:11,106 I'm not feeling pressure. 134 00:10:11,206 --> 00:10:13,446 Maybe you should go back and see her, just once. 135 00:10:13,966 --> 00:10:16,426 I've talked enough to her, okay? I gave her enough money. 136 00:10:16,526 --> 00:10:19,386 I just don't want you to go back to how it was before. 137 00:10:19,486 --> 00:10:21,486 I won't. 138 00:10:22,286 --> 00:10:26,327 If I feel pressure, I'll quit. 139 00:10:26,727 --> 00:10:31,087 I'll take the job with Errol. Promise. 140 00:10:36,527 --> 00:10:37,987 Give this to Edie? 141 00:10:38,087 --> 00:10:40,987 She liked it last night. She needs to eat more. 142 00:10:41,087 --> 00:10:43,067 Who says I'm gonna go see her? 143 00:10:43,167 --> 00:10:44,627 See her. 144 00:10:44,727 --> 00:10:47,027 She's not as tough as what she thinks. 145 00:10:47,127 --> 00:10:48,627 Look after her. 146 00:10:48,727 --> 00:10:50,727 - I'm not her friend. That's a pity. 147 00:10:51,368 --> 00:10:53,368 She needs one. 148 00:11:06,408 --> 00:11:09,208 Yesterday... 149 00:11:12,888 --> 00:11:14,888 I was scared. 150 00:11:17,609 --> 00:11:19,609 I know. 151 00:11:41,689 --> 00:11:43,810 Hey. Hey. 152 00:11:45,290 --> 00:11:47,070 Everything all right with Daniel? 153 00:11:47,170 --> 00:11:49,310 Oh yeah, that's fine. We sorted it, thanks. 154 00:11:49,410 --> 00:11:52,030 - Can I ask what the money was for? - Personal. 155 00:11:52,130 --> 00:11:53,910 Ah. I am his lawyer, you know. 156 00:11:54,010 --> 00:11:55,990 You just in the neighbourhood again or...? 157 00:11:56,090 --> 00:11:58,710 Uh, no, no, I wanted to check in with you. 158 00:11:58,810 --> 00:12:00,810 I know it's a difficult day. 159 00:12:03,370 --> 00:12:05,830 Is it a burial or...? 160 00:12:05,930 --> 00:12:09,311 Oh yeah, it's a cremation with a memorial afterwards. 161 00:12:09,411 --> 00:12:10,471 Ah! 162 00:12:10,571 --> 00:12:12,511 At a wine farm. 163 00:12:12,611 --> 00:12:13,951 Wow. 164 00:12:14,051 --> 00:12:16,651 What goes with a dead body, red or white? 165 00:12:18,451 --> 00:12:20,451 Want to take a walk with me? 166 00:12:23,771 --> 00:12:26,211 Promise, I won't get heavy. 167 00:12:29,491 --> 00:12:31,911 I don't even think I'm gonna go to the memorial. 168 00:12:32,011 --> 00:12:36,732 I don't... feel... anything. I'd just be pretending. 169 00:12:37,092 --> 00:12:39,092 He was your brother. 170 00:12:39,412 --> 00:12:41,432 When we were young. 171 00:12:41,532 --> 00:12:42,992 What happened with the two of you? 172 00:12:43,092 --> 00:12:45,092 He took something from me. 173 00:12:46,292 --> 00:12:48,292 Did he...? 174 00:12:48,852 --> 00:12:49,992 Did he...? 175 00:12:50,092 --> 00:12:52,092 No. No, nothing like that. 176 00:12:52,932 --> 00:12:54,972 You never speak about your family. 177 00:12:57,492 --> 00:12:59,872 My dad always thought he'd been cheated by life. 178 00:12:59,972 --> 00:13:02,313 That he was born for better things. 179 00:13:02,413 --> 00:13:05,973 How could he be stuck in Plumstead with a wife and two kids? 180 00:13:06,373 --> 00:13:07,953 Half of Plumstead thinks that. 181 00:13:10,253 --> 00:13:13,573 He used to say that we were descended from English landed gentry. 182 00:13:13,933 --> 00:13:16,133 I think Andrew actually believed it. 183 00:13:16,693 --> 00:13:18,873 He left you. 184 00:13:18,973 --> 00:13:20,833 Dad left, mom died. 185 00:13:20,933 --> 00:13:23,133 - Where did he go? - Don't know, don't care. 186 00:13:23,973 --> 00:13:25,113 Anything he has to give me 187 00:13:25,213 --> 00:13:27,214 he's already given it and I don't want it. 188 00:13:27,854 --> 00:13:33,534 So I went to London, 17, to get away from all of it. 189 00:13:34,054 --> 00:13:36,054 Why did you come back? 190 00:13:37,014 --> 00:13:39,014 It was time. 191 00:13:43,614 --> 00:13:44,994 Okay. 192 00:13:45,094 --> 00:13:47,114 You haven't spoken to your brother in a while. 193 00:13:47,214 --> 00:13:49,214 So what? 194 00:13:50,134 --> 00:13:52,114 Even you have to grieve. 195 00:13:52,214 --> 00:13:55,455 Even Edie Hanson, who doesn't have normal feelings. 196 00:13:55,895 --> 00:13:57,895 Even Edie, who doesn't like to talk. 197 00:13:58,335 --> 00:14:00,735 Even you have to grieve. 198 00:14:01,295 --> 00:14:02,675 I've got things to do. 199 00:14:02,775 --> 00:14:03,875 Like what? 200 00:14:03,975 --> 00:14:05,755 Help the kids prove they're innocent. 201 00:14:05,855 --> 00:14:06,995 Haven't you done that already? 202 00:14:07,095 --> 00:14:09,095 Forty Bell's not convinced. 203 00:14:10,575 --> 00:14:13,095 Maybe they need an aunt more than they need a detective. 204 00:14:13,535 --> 00:14:16,055 They don't want me to be anything to them. 205 00:14:16,375 --> 00:14:18,155 You can get them to trust you if you want. 206 00:14:18,255 --> 00:14:20,816 You're good at it. Got me to believe in you. 207 00:14:21,616 --> 00:14:22,956 Oh, come on. 208 00:14:23,056 --> 00:14:25,056 Sorry. 209 00:14:26,376 --> 00:14:28,656 Actually, I came to tell you something else. 210 00:14:30,416 --> 00:14:34,016 I think I'm gonna leave town for a while. Call it a gap year. 211 00:14:35,496 --> 00:14:39,496 I don't know, I need to go and clear my head somewhere. 212 00:14:39,856 --> 00:14:41,856 Thought you should know. 213 00:14:42,216 --> 00:14:47,977 You made it clear we're not getting back together, right? 214 00:14:50,057 --> 00:14:52,057 Do what you need to do. 215 00:14:54,457 --> 00:14:56,597 I'm gonna come with you today, as a friend. 216 00:14:56,697 --> 00:14:58,697 I think I have a nice suit. 217 00:15:00,097 --> 00:15:03,117 No, it's fine. Look, I'm gonna be late. 218 00:15:03,217 --> 00:15:04,677 Thanks for coming by. 219 00:15:04,777 --> 00:15:06,877 Edie. 220 00:15:29,218 --> 00:15:31,858 So you cancelled an appointment earlier this week? 221 00:15:32,618 --> 00:15:34,618 Yeah, I was busy. 222 00:15:36,418 --> 00:15:38,419 You're more than 12 weeks pregnant. 223 00:15:38,859 --> 00:15:41,199 I just need the pills, and then I can be on my way. 224 00:15:41,299 --> 00:15:43,339 Over 12 weeks, we don't give pills. 225 00:15:43,779 --> 00:15:46,479 So you will have to come in for the physical procedure. 226 00:16:06,420 --> 00:16:09,300 I've been thinking how this kidnap is related to Bishopscourt. 227 00:16:09,660 --> 00:16:11,240 The bosses don't think it's related. 228 00:16:11,340 --> 00:16:13,740 I understand that. Sir, please listen to me. 229 00:16:14,220 --> 00:16:18,220 What if they came to grab Daniel, but found the father instead? 230 00:16:18,540 --> 00:16:21,640 Of course, there was a struggle. Bam! They kill him. 231 00:16:21,740 --> 00:16:23,740 Then the wife arrives. 232 00:16:24,580 --> 00:16:27,060 The bosses don't think it's related. 233 00:16:28,140 --> 00:16:30,041 Yes, sir, I understand that, but please look at it this way. 234 00:16:30,141 --> 00:16:32,781 Look, they think the killer's ran away on a bus to Zimbabwe. 235 00:16:33,221 --> 00:16:34,281 No ways. 236 00:16:34,381 --> 00:16:36,001 Why must I fight them? 237 00:16:36,101 --> 00:16:38,661 My wife wants this case closed. Why must I fight with her? 238 00:16:39,261 --> 00:16:42,001 Why must I wake up sweating and then go out and fight for him? 239 00:16:42,101 --> 00:16:43,881 - For what? - To find the killer. 240 00:16:43,981 --> 00:16:45,361 - Why? - For justice. 241 00:16:45,461 --> 00:16:48,941 Justice? For some rich arsehole from Bishopscourt? 242 00:16:49,461 --> 00:16:53,301 When did the likes of Andrew McKenzie ever care for someone like you or me? 243 00:16:54,261 --> 00:16:56,242 And now I must get a gun to my face? 244 00:16:56,342 --> 00:16:58,402 I must go out and fight for him? 245 00:16:58,502 --> 00:17:01,182 No, man, it's time to be smart. 246 00:17:07,582 --> 00:17:09,942 d Main Ou, they know d 247 00:17:10,382 --> 00:17:13,322 d Money bag, copy that d 248 00:17:13,422 --> 00:17:18,482 d Wes-Kaap, West Coast New clothes, same goals d 249 00:17:18,582 --> 00:17:20,583 I will kill you. 250 00:17:22,023 --> 00:17:26,043 d Money, bag, copy that Wes-Kaap, West Coast d 251 00:17:26,143 --> 00:17:28,203 You're a little freak, just like your dad, aren't you? 252 00:17:28,303 --> 00:17:33,083 d New clothes, same goals Main Ou, they know d 253 00:17:33,183 --> 00:17:34,563 Maybe I should start telling people about you. 254 00:17:34,663 --> 00:17:36,563 d Money bag, copy that d 255 00:17:36,663 --> 00:17:42,683 d Wes-Kaap, West Coast New clothes, same goals d 256 00:17:42,783 --> 00:17:44,843 d Only the real ones remain d 257 00:17:44,943 --> 00:17:47,804 d Ten years in the game, showing everybody flames d 258 00:17:47,904 --> 00:17:50,404 d I live in the north, my tannie is van die plain d 259 00:17:50,504 --> 00:17:53,604 d If you say my, say my name, that's medicine for her pain d 260 00:17:53,704 --> 00:17:54,644 d Ready D, POC d 261 00:17:54,744 --> 00:17:56,744 ...try to look respectable. 262 00:17:57,504 --> 00:18:00,544 There's going to be a lot of people there today. 263 00:18:01,464 --> 00:18:02,764 Uh... 264 00:18:02,864 --> 00:18:05,864 Pappa, I'm not going to go to the memorial today. 265 00:18:06,704 --> 00:18:07,884 Yes, you are. 266 00:18:07,984 --> 00:18:09,924 I've got something better to do, so... 267 00:18:10,024 --> 00:18:11,724 d I'm playing no games d 268 00:18:11,824 --> 00:18:14,025 Come back here. Robert! 269 00:18:14,465 --> 00:18:17,825 So I read last night's copy. No mention of the McKenzie boy. 270 00:18:18,745 --> 00:18:20,485 Mention of what? 271 00:18:20,585 --> 00:18:24,525 There's a warrant out for his arrest, an abduction, a shootout. 272 00:18:24,625 --> 00:18:26,685 News 24 has this Edie, why don't we? 273 00:18:26,785 --> 00:18:29,965 That situation is not related to the McKenzie case. 274 00:18:30,065 --> 00:18:32,945 I'm taking you off the story, giving it back to Edgar. 275 00:18:33,705 --> 00:18:35,645 No, look... 276 00:18:35,745 --> 00:18:37,645 It's fine. I've been a little bit distracted. 277 00:18:37,745 --> 00:18:40,026 It's Andrew's memorial today, but I'll get back on it. 278 00:18:40,386 --> 00:18:44,166 No, it's not fine. You're off the story. 279 00:18:44,266 --> 00:18:46,926 Mazneen, don't start telling me I can't do my job. 280 00:18:47,026 --> 00:18:49,086 This job is the one thing that I can do. 281 00:18:49,186 --> 00:18:52,286 Then do your job. Find another story. 282 00:18:52,386 --> 00:18:54,466 Show us you still have what it takes. 283 00:18:55,186 --> 00:18:58,706 Frankly, Edie, now would be a good time to do that. 284 00:19:10,267 --> 00:19:12,267 Almost. 285 00:19:34,828 --> 00:19:37,008 Okay, I'm not here to kiss your ass anymore. 286 00:19:37,108 --> 00:19:38,848 You don't like me? Fine. 287 00:19:38,948 --> 00:19:41,008 I'm about to lose my job because I tried to help you 288 00:19:41,108 --> 00:19:43,948 so right now I'm not so crazy about this situation either. 289 00:19:44,748 --> 00:19:46,748 But we don't have to like each other. 290 00:19:48,148 --> 00:19:50,128 My brother's getting cremated today. 291 00:19:50,228 --> 00:19:51,528 Your father. 292 00:19:51,628 --> 00:19:55,808 So here I am, and here you are, and we're going together. 293 00:19:55,908 --> 00:19:58,629 Then, you can do whatever you like. 294 00:20:03,429 --> 00:20:05,669 Edie, I apologise for how I spoke to you. 295 00:20:07,429 --> 00:20:09,909 That's not the way I've been raised to talk to a woman. 296 00:20:10,589 --> 00:20:12,589 Or to someone older than me. 297 00:20:13,109 --> 00:20:15,109 That is a very weird apology. 298 00:20:16,189 --> 00:20:18,189 But right now I'll take what I can get. 299 00:20:24,110 --> 00:20:26,390 While you were missing, she was talking to that reporter. 300 00:20:26,950 --> 00:20:29,970 Jamie, I don't want to think about that right now. 301 00:20:30,070 --> 00:20:32,010 She told him not to come round here again 302 00:20:32,110 --> 00:20:34,110 because she knows how to handle us. 303 00:20:34,710 --> 00:20:36,810 She can make us talk. 304 00:20:36,910 --> 00:20:38,530 She said that? 305 00:20:38,630 --> 00:20:40,630 Oath to God. 306 00:20:42,790 --> 00:20:44,570 Can't trust her, Dan. 307 00:20:44,670 --> 00:20:47,350 As soon as she gets this story, she'll be gone. 308 00:20:48,951 --> 00:20:51,491 We can only rely on each other. 309 00:21:13,511 --> 00:21:15,992 Can't believe he didn't want the service. 310 00:21:16,592 --> 00:21:18,832 Flowers, music. 311 00:21:26,512 --> 00:21:28,512 Goodbye, Dad. 312 00:22:02,113 --> 00:22:04,113 Here, you can have it. 313 00:22:08,634 --> 00:22:11,134 Don't look at them. Look at me. 314 00:22:19,114 --> 00:22:21,114 Edie. 315 00:22:22,634 --> 00:22:24,634 You okay? 316 00:23:16,436 --> 00:23:18,436 Oh, wow. 317 00:23:26,477 --> 00:23:30,557 Already invested in the market ...15% on top of 10, it's a done deal. 318 00:23:45,557 --> 00:23:47,817 I'm here to see Olivia McKenzie. 319 00:23:47,917 --> 00:23:49,937 Are you a relative? 320 00:23:50,037 --> 00:23:53,538 I'm just a friend of the family. 321 00:23:53,638 --> 00:23:55,698 I'm sorry, Olivia can't receive any visitors 322 00:23:55,798 --> 00:23:59,878 that isn't direct family. Can I have your name? 323 00:24:04,998 --> 00:24:06,578 It doesn't matter. 324 00:24:06,678 --> 00:24:08,538 Okay. 325 00:24:15,998 --> 00:24:17,379 Quite a party. 326 00:24:17,479 --> 00:24:19,659 Ah, only the best. 327 00:24:19,759 --> 00:24:22,539 Listen, if I had served farm salmon at Andrew's memorial 328 00:24:22,639 --> 00:24:24,639 he'd come back and piss in my drink. 329 00:24:25,079 --> 00:24:28,079 Here, try some of this. I flew it in from France this morning. 330 00:24:30,519 --> 00:24:32,299 It's Andrew's legacy. 331 00:24:32,399 --> 00:24:34,899 Oh man, this thing has got me the moer in. 332 00:24:34,999 --> 00:24:37,439 This bloody country hanging by a thread. 333 00:24:37,959 --> 00:24:39,959 Here, have some champagne. 334 00:24:40,479 --> 00:24:42,139 Thank you. 335 00:24:42,239 --> 00:24:43,940 Do you think it was a random crime? 336 00:24:44,040 --> 00:24:45,220 Mm. 337 00:24:45,320 --> 00:24:48,420 We're on our own. We're an endangered species. 338 00:24:48,520 --> 00:24:50,860 If we're not careful, they'll pick us off one by one. 339 00:24:50,960 --> 00:24:53,280 Listen, will you say a few words? 340 00:24:53,920 --> 00:24:56,260 That's really not my thing. 341 00:24:56,360 --> 00:24:58,500 Yeah, I know what you mean. 342 00:24:58,600 --> 00:25:00,600 I've spent the whole week trying to write something. 343 00:25:01,400 --> 00:25:03,400 Well, there's Daniel, excuse me. 344 00:25:14,281 --> 00:25:15,741 What are you doing here? 345 00:25:15,841 --> 00:25:17,741 I just came to pay my respects. 346 00:25:17,841 --> 00:25:19,841 And I have something for you in the car. 347 00:25:20,281 --> 00:25:22,281 Berenice wants you to eat. 348 00:25:23,641 --> 00:25:25,641 How are you feeling? 349 00:25:26,681 --> 00:25:28,741 Maybe you should speak to someone. 350 00:25:28,841 --> 00:25:30,841 Are you going to speak to someone? 351 00:25:34,602 --> 00:25:36,602 Fruit juice. 352 00:25:41,922 --> 00:25:44,402 Just came to tell you that the kids are off the hook. 353 00:25:44,922 --> 00:25:46,502 Armed housebreaking. 354 00:25:46,602 --> 00:25:48,962 Violent crime by a black intruder, just like you said. 355 00:25:49,482 --> 00:25:52,502 I never said that. I just said it wasn't the kids. 356 00:25:52,602 --> 00:25:54,602 You getting pressure from above? 357 00:25:55,402 --> 00:25:57,402 Who's that guy? 358 00:25:58,122 --> 00:26:02,883 Forty, is that it? Case closed? Just another unsolved mystery. 359 00:26:04,083 --> 00:26:05,423 Those guys don't belong. 360 00:26:05,523 --> 00:26:07,603 What about justice for my brother? Hmm? 361 00:26:09,163 --> 00:26:12,023 You wanted me to leave those kids alone, and now you want justice too? 362 00:26:12,123 --> 00:26:14,643 Yes! To be continued. 363 00:26:16,483 --> 00:26:18,223 I'm sorry for your loss. 364 00:26:18,323 --> 00:26:21,523 Oh, Morgan. Thank you so much. That's very nice of you to come. 365 00:26:23,243 --> 00:26:26,484 Hey, I'm ready to go with you up the mountain whenever you are. 366 00:26:27,324 --> 00:26:30,804 Oh, um, Banjo's dead. 367 00:26:31,244 --> 00:26:34,364 Yeah, he drowned or he was killed, I don't... 368 00:26:35,924 --> 00:26:37,584 ...they're always drowning, hey? They-- 369 00:26:37,684 --> 00:26:40,644 Can I just... I'll be right back. I just need to get something. 370 00:27:10,325 --> 00:27:12,325 Can I help you? 371 00:27:13,525 --> 00:27:15,525 Do you know Olivia McKenzie? 372 00:27:16,445 --> 00:27:18,446 She's... she's in a coma. 373 00:27:19,406 --> 00:27:21,406 Oh, the home invasion. 374 00:27:22,126 --> 00:27:24,266 Is she gonna wake up? 375 00:27:24,366 --> 00:27:26,846 Sorry, I don't know her case. I'm in paediatrics. 376 00:27:45,047 --> 00:27:47,407 Uh... Thank you. Can you hear me? 377 00:27:52,087 --> 00:27:55,567 I think most of you know who I am. 378 00:27:56,047 --> 00:27:58,047 Macky Hofmeyr. 379 00:27:58,647 --> 00:28:01,447 Hofmeyr and McKenzie Construction. 380 00:28:03,327 --> 00:28:07,167 But we're here today to speak about Andrew. 381 00:28:08,407 --> 00:28:11,888 Great businessman, fantastic business partner. 382 00:28:13,088 --> 00:28:17,908 And naughty. 383 00:28:18,008 --> 00:28:20,508 You know, sometimes I think he was just curious 384 00:28:20,608 --> 00:28:23,208 to see what he could actually get away with. 385 00:28:28,128 --> 00:28:30,128 And he was very proud of his family. 386 00:28:33,248 --> 00:28:37,829 Anyway, now I'm gonna ask Andrew's son, Danny 387 00:28:37,929 --> 00:28:40,409 to come forward and say a few words. 388 00:28:40,809 --> 00:28:42,809 Danny. 389 00:28:46,569 --> 00:28:48,509 Uh, hello everybody. 390 00:28:48,609 --> 00:28:50,609 Thank you so much for being here. 391 00:28:51,329 --> 00:28:55,809 It really means a lot to my sister Jamie and I. 392 00:29:01,049 --> 00:29:03,110 When I was a little kid 393 00:29:03,210 --> 00:29:06,090 my dad would always tell me that he was never gonna die. 394 00:29:07,410 --> 00:29:09,410 And I believed him. 395 00:29:10,490 --> 00:29:15,490 He was the strongest, bravest, smartest man that I ever knew. 396 00:29:16,250 --> 00:29:18,250 And he could do anything. 397 00:29:19,490 --> 00:29:25,290 Andrew wasn't just my dad. He was also my best friend. 398 00:29:29,851 --> 00:29:32,451 I just wanna say, Dad, that... 399 00:29:33,611 --> 00:29:36,211 I got that interview next week and 400 00:29:37,451 --> 00:29:39,451 I promise I'm gonna get that scholarship. 401 00:29:41,811 --> 00:29:45,791 I promise that I'm gonna be the man that you always wanted me to be. 402 00:29:50,091 --> 00:29:52,091 And... 403 00:29:53,131 --> 00:29:55,132 I'm just... 404 00:29:58,452 --> 00:30:01,932 I'm just sorry that you're not gonna be around to see it. 405 00:30:09,012 --> 00:30:10,272 I'm sorry. 406 00:30:10,372 --> 00:30:12,372 I'm sorry that... 407 00:30:14,772 --> 00:30:16,772 It's okay. 408 00:30:18,852 --> 00:30:23,693 Hi, I'm Edie. I'm Andrew's sister. 409 00:30:24,613 --> 00:30:32,093 Looking around the room, I can see how loved Andrew was by everyone. 410 00:30:36,253 --> 00:30:38,973 My um... my brother and I 411 00:30:40,173 --> 00:30:42,333 we were close when we were children. 412 00:30:43,173 --> 00:30:47,214 He was my protector. My tormentor. 413 00:30:48,014 --> 00:30:53,054 And then for years, we were strangers. 414 00:30:54,254 --> 00:30:57,734 I went off to change the world and Andrew... 415 00:30:58,814 --> 00:31:01,154 Andrew wanted the world to change to suit him. 416 00:31:01,254 --> 00:31:04,914 So I guess we were more similar than I thought. 417 00:31:05,014 --> 00:31:08,094 Andrew McKenzie was a murderer! 418 00:31:08,734 --> 00:31:12,915 And there are other murderers in this room, and we say, "Stop the murder!" 419 00:31:13,015 --> 00:31:14,835 What the hell are you guys doing, man? Jislaaik! 420 00:31:14,935 --> 00:31:17,755 We see you, Macky Hofmeyr, we see you. 421 00:31:17,855 --> 00:31:18,915 You don't give orders here! 422 00:31:19,015 --> 00:31:20,115 Okay, let's go, boytjie. 423 00:31:22,375 --> 00:31:23,835 Pull the trigger, I'm ready? 424 00:31:23,935 --> 00:31:25,435 No, no, no, no, no, no, no, no, no, no. 425 00:31:25,535 --> 00:31:27,435 Relax, relax, no, you don't want this trouble. 426 00:31:27,535 --> 00:31:28,475 - It's self-defence. 427 00:31:28,575 --> 00:31:31,235 You eat and drink, while my people are bulldozed! 428 00:31:31,335 --> 00:31:33,315 Look at them, they're bloody terrorists. 429 00:31:36,335 --> 00:31:37,875 Everybody out! 430 00:31:37,975 --> 00:31:42,236 - Fuck! Fuckers! 431 00:32:27,617 --> 00:32:29,317 Sorry, no. 432 00:32:29,417 --> 00:32:33,198 Hey, hey, stop it, stop, hey, hey! 433 00:32:51,498 --> 00:32:53,498 Hey. 434 00:32:54,538 --> 00:32:56,539 I couldn't finish my speech. 435 00:32:58,499 --> 00:33:00,799 You did great, you're perfect. 436 00:33:06,099 --> 00:33:09,579 Daniel, I saw you talking to Mr. Weber. 437 00:33:12,299 --> 00:33:14,439 He gave you some cash? 438 00:33:14,539 --> 00:33:15,799 No. 439 00:33:15,899 --> 00:33:17,999 You are unbelievable. 440 00:33:18,099 --> 00:33:20,479 You can't even pretend to be normal for a whole day. 441 00:33:20,579 --> 00:33:22,720 You have to start with questions, don't you? 442 00:33:22,820 --> 00:33:24,080 - Jamie, I was just-- - And... 443 00:33:24,180 --> 00:33:25,880 I don't even know what you want. 444 00:33:25,980 --> 00:33:27,980 But, we're not playing anymore. 445 00:33:28,420 --> 00:33:30,500 Our Uber's here, we're going. 446 00:33:31,180 --> 00:33:33,040 - I'm just trying to look out-- - Come on, Daniel. 447 00:33:33,140 --> 00:33:35,620 I'm just trying to look out for you. 448 00:33:38,140 --> 00:33:41,020 Guys... Leave us alone, Edie. 449 00:33:42,380 --> 00:33:46,060 Children are disappointing, yeah? 450 00:33:47,540 --> 00:33:49,241 What was that envelope you gave him? 451 00:33:49,341 --> 00:33:51,881 Ah, come on, let's not talk about business. 452 00:33:51,981 --> 00:33:54,921 It's a celebration, huh? 453 00:33:55,021 --> 00:33:57,021 Relax, have a drink. 454 00:34:05,621 --> 00:34:07,281 You know, if they have the grievances 455 00:34:07,381 --> 00:34:09,641 then they must follow the proper channels, okay? 456 00:34:09,741 --> 00:34:13,421 He's the one you should arrest. He pulled a gun on us. Okay? 457 00:34:13,861 --> 00:34:15,922 Excuse me, I'm Edie Hanson, with the Daily Mercury. 458 00:34:16,022 --> 00:34:17,882 - I wonder, could I talk to you-- - I got this. 459 00:34:17,982 --> 00:34:19,642 Okay, he's talking to me. 460 00:34:19,742 --> 00:34:22,002 You'll have to find a story somewhere else. 461 00:34:22,102 --> 00:34:24,102 Um... 462 00:34:25,422 --> 00:34:26,922 You said he pulled a gun on you. 463 00:34:27,022 --> 00:34:29,422 - Tell me more about that. Like I said to the officer... 464 00:35:12,024 --> 00:35:14,564 Hi, Nancy, I really need to talk to Robert. 465 00:35:14,664 --> 00:35:17,664 He's out. - Oh, it's okay, I'll just wait, thanks. 466 00:35:22,664 --> 00:35:24,804 Would you like anything to drink or... 467 00:35:24,904 --> 00:35:26,904 Oh, no, I'm fine, don't worry. 468 00:35:30,704 --> 00:35:32,705 I'm good. 469 00:36:19,106 --> 00:36:21,106 Hello. 470 00:37:02,188 --> 00:37:05,028 Come on, mein Liebe. Huh uh. 471 00:37:05,788 --> 00:37:08,968 Ha! Men cannot win. 472 00:37:18,709 --> 00:37:20,249 Every time I walk into my bedroom 473 00:37:20,349 --> 00:37:23,229 I always hope to find a beautiful woman there. 474 00:37:24,149 --> 00:37:26,649 Why did you give Daniel an envelope of cash? 475 00:37:26,749 --> 00:37:30,229 In my family, when someone's unhappy, we give them money. 476 00:37:33,349 --> 00:37:35,469 - You were having an affair with Olivia. 477 00:37:37,109 --> 00:37:39,169 Tell me the truth, right now, or we can go downstairs 478 00:37:39,269 --> 00:37:41,509 and have this conversation with your wife. 479 00:37:43,230 --> 00:37:46,710 Hmm, the more the merrier. 480 00:37:53,070 --> 00:37:57,450 Mein Liebe, my love, this young lady has something 481 00:37:57,550 --> 00:37:59,090 she would like to discuss. 482 00:37:59,190 --> 00:38:01,710 - Edie, what are you-- - Hi, Nonzi. 483 00:38:02,910 --> 00:38:06,790 Look, are you sure this is how you wanna do this? 484 00:38:07,270 --> 00:38:09,271 Please. 485 00:38:10,111 --> 00:38:12,631 All right. 486 00:38:13,391 --> 00:38:18,391 I'm sorry to be the one to tell you this in this way, 487 00:38:19,431 --> 00:38:22,511 but your husband was sleeping with Olivia McKenzie. 488 00:38:29,951 --> 00:38:31,491 We all were. 489 00:38:33,031 --> 00:38:36,512 Maybe it's best that your brother stays a stranger to you. 490 00:38:37,312 --> 00:38:39,772 People who look too closely into other people's lives 491 00:38:39,872 --> 00:38:41,292 never like what they see. 492 00:38:41,392 --> 00:38:43,292 I'll take that risk. 493 00:38:43,392 --> 00:38:46,452 You know, we aren't the same person at work 494 00:38:46,552 --> 00:38:49,332 at home, in the lounge or in the bedroom. 495 00:38:49,432 --> 00:38:52,612 We are different people, with different people. 496 00:38:52,712 --> 00:38:56,872 Except for me, of course. I'm the same wherever I go. 497 00:38:57,312 --> 00:38:59,172 But that is, uh... 498 00:38:59,272 --> 00:39:02,273 that is because I have no need to be loved. 499 00:39:02,713 --> 00:39:04,213 Maybe I'm a little bit like you, I think. 500 00:39:04,313 --> 00:39:05,093 Oh, for God's sake. 501 00:39:05,193 --> 00:39:07,993 Your brother, his wife, and the two of us 502 00:39:08,553 --> 00:39:12,553 once a month, every six weeks, either here or there 503 00:39:13,873 --> 00:39:15,613 we had a very nice meal. 504 00:39:15,713 --> 00:39:17,713 And then afterwards... 505 00:39:19,033 --> 00:39:20,533 Your brother, he liked to watch. 506 00:39:20,633 --> 00:39:21,693 Darling, I think that's enough-- 507 00:39:21,793 --> 00:39:24,273 I don't think he'd done it himself in years. 508 00:39:25,433 --> 00:39:28,714 Some men can't handle the stress of life. 509 00:39:29,314 --> 00:39:31,694 Something inside of them dies. 510 00:39:31,794 --> 00:39:36,834 Maybe the younger baboon must watch the old baboon to get inspiration. 511 00:39:40,274 --> 00:39:43,354 Your... that's... 512 00:39:46,794 --> 00:39:48,794 Is this true? 513 00:39:49,874 --> 00:39:52,435 Yes, that's right. 514 00:39:56,395 --> 00:39:59,195 You wrote this to Olivia. 515 00:40:04,715 --> 00:40:07,115 Did I write this? Do I write poetry? 516 00:40:08,755 --> 00:40:11,235 I have many skills, but not poetry. 517 00:40:12,395 --> 00:40:18,016 And somehow your little bastard nephew found out about our supper club. 518 00:40:18,116 --> 00:40:21,076 Maybe he was also spying through the keyhole, like you. 519 00:40:21,756 --> 00:40:23,836 And then came blackmailing me. 520 00:40:24,276 --> 00:40:28,756 Personally, I don't care who knows, but there is a police investigation, so... 521 00:40:29,156 --> 00:40:31,376 Do I need this? No. 522 00:40:31,476 --> 00:40:34,356 So I gave him some money. It's only money. 523 00:40:35,316 --> 00:40:40,536 In this world, if you're not a blackmailer, you're a pervert. 524 00:40:40,636 --> 00:40:42,636 You take your pick. 525 00:40:45,797 --> 00:40:49,877 Oh, going so soon? But we're just becoming friends now. 526 00:40:54,717 --> 00:40:57,097 Make yourself at home. There's drinks, food, whatever you like. 527 00:40:57,197 --> 00:40:59,097 Yeah. 528 00:40:59,197 --> 00:41:01,197 Hey, Greta. 529 00:41:03,037 --> 00:41:04,897 You look nice. 530 00:41:04,997 --> 00:41:06,977 I'm so sorry, Dan. 531 00:41:07,077 --> 00:41:08,937 Thank you. 532 00:41:09,037 --> 00:41:10,978 How was today? 533 00:41:11,078 --> 00:41:11,978 You okay? - Yeah. 534 00:41:12,078 --> 00:41:15,078 It's been tough, you know, but... 535 00:41:16,638 --> 00:41:18,098 Come on, let's get you inside. 536 00:41:18,198 --> 00:41:20,198 Let's crack open this bottle of wine. 537 00:41:38,919 --> 00:41:42,419 Mrs. Swanepoel says there was this guy in her room with a knife 538 00:41:42,519 --> 00:41:45,779 or something like that. Excuse me, sorry. 539 00:41:45,879 --> 00:41:51,619 Joh, teenagers. Anyway... but Mrs. McKenzie is definitely waking up. 540 00:41:51,719 --> 00:41:55,459 I didn't think she was going to make it. So I'm going to come back soon. 541 00:42:02,560 --> 00:42:05,580 d And when the light d 542 00:42:05,680 --> 00:42:11,480 d Has started to go d 543 00:42:11,880 --> 00:42:15,900 d Started to fade d 544 00:42:16,000 --> 00:42:20,700 d Fade away, into the night d 545 00:42:22,720 --> 00:42:26,920 Forgot to give you this. Berenice will kill me if I don't. 546 00:42:42,121 --> 00:42:44,401 Easing of decorticate posturing. 547 00:42:47,081 --> 00:42:50,141 She should be waking up soon. Let's notify the family. 548 00:42:50,241 --> 00:42:51,701 Okay, Doctor. 549 00:43:06,722 --> 00:43:08,882 I'm so glad you're doing this. 550 00:43:09,682 --> 00:43:12,162 Fine, thanks. Enjoying the party? 551 00:43:16,522 --> 00:43:18,522 Yeah, I'll take one of those, thank you. 552 00:43:19,042 --> 00:43:21,043 Daniel. 553 00:43:54,644 --> 00:43:56,504 Please wake up. 554 00:43:59,604 --> 00:44:02,924 Or I'm going to kill myself. 555 00:44:05,084 --> 00:44:09,644 Please... I love you so much. 556 00:44:13,205 --> 00:44:15,685 So, so much. 557 00:44:16,965 --> 00:44:19,205 Please wake up. 558 00:44:20,885 --> 00:44:24,265 That's where Ingrid Jonker died. 559 00:44:24,365 --> 00:44:26,365 The poet. 560 00:44:27,165 --> 00:44:33,405 Just walked into the sea, and never came back. 561 00:44:38,246 --> 00:44:40,606 I didn't know my brother at all. 562 00:44:42,006 --> 00:44:44,886 Not one corner of his heart. 563 00:44:46,926 --> 00:44:51,286 And what about me? What about my heart? 564 00:44:53,526 --> 00:44:56,886 No one knows me. I'm nothing. I'm no one. 565 00:44:58,326 --> 00:45:00,326 We all have our secrets. 566 00:45:03,526 --> 00:45:05,527 What are yours, Forty Bell? 567 00:45:08,447 --> 00:45:10,447 You already know mine. 568 00:45:16,647 --> 00:45:18,647 What about you? 569 00:45:21,927 --> 00:45:24,247 I fell pregnant when I was 16. 570 00:45:27,047 --> 00:45:29,047 I had a baby. 571 00:45:31,168 --> 00:45:33,168 And I gave him away. 572 00:45:38,648 --> 00:45:43,128 To a couple who could give him everything. 573 00:45:44,928 --> 00:45:46,928 He's so beautiful. 574 00:45:49,128 --> 00:45:52,608 I couldn't give him anything. I was nothing. 575 00:45:54,728 --> 00:45:56,929 Do you have a preference? 576 00:45:58,849 --> 00:46:00,889 - Daniel. Daniel. 577 00:46:01,449 --> 00:46:02,549 Hello, Daniel. 578 00:46:02,649 --> 00:46:04,649 Welcome to the lion's den, my boy. 579 00:46:06,289 --> 00:46:07,229 Can I? 580 00:46:45,570 --> 00:46:47,691 I thought it would be best for him. 581 00:47:02,251 --> 00:47:06,651 I thought it would be best. 582 00:47:09,651 --> 00:47:13,651 Preuzeto sa www.titlovi.com 43506

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.