Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,063 --> 00:00:03,063
Bra, you're... you're like pregnant.
2
00:00:03,823 --> 00:00:05,123
What? No.
3
00:00:05,223 --> 00:00:06,043
Do you have a family?
4
00:00:06,143 --> 00:00:07,043
I don't want one.
5
00:00:07,143 --> 00:00:12,143
Not everyone needs to have children,
but everyone needs a family.
6
00:00:20,623 --> 00:00:22,723
She's the best reporter we've ever had.
7
00:00:22,823 --> 00:00:26,623
If you want the paper to grow again,
she can't be the star anymore.
8
00:00:27,064 --> 00:00:29,964
So do you think we're ready
for some conversation yet?
9
00:00:30,064 --> 00:00:31,804
I owed them money.
10
00:00:31,904 --> 00:00:33,884
I found the poem in the garden.
11
00:00:33,984 --> 00:00:35,724
Jamie, I think Mom was having an affair.
12
00:00:35,824 --> 00:00:37,284
How was Mrs. McKenzie?
13
00:00:37,384 --> 00:00:38,404
She's still the same.
14
00:00:38,504 --> 00:00:41,244
Robert, what aren't
you telling me about Daniel?
15
00:00:41,344 --> 00:00:44,084
If he's in trouble, you know,
maybe it's his own fault.
16
00:00:44,184 --> 00:00:46,124
Maybe the golden boy
isn't so perfect after all.
17
00:00:46,224 --> 00:00:48,884
What did you mean last night?
"He goes to all the parties".
18
00:00:56,865 --> 00:00:58,965
What does it feel like to
be buried?
19
00:00:59,065 --> 00:01:03,625
We're all getting buried.
It's only scary when you notice it.
20
00:01:08,905 --> 00:01:10,045
Mom should be coming.
21
00:01:10,145 --> 00:01:11,885
Mommy's lying down.
22
00:01:11,985 --> 00:01:15,465
She gets tired when she's been drinking
too much wine during the day.
23
00:01:18,465 --> 00:01:21,866
Come on boy, say a few words
so we can go.
24
00:01:25,306 --> 00:01:28,706
You need to learn to talk off the cuff.
First thing I learnt at Oxford.
25
00:01:30,026 --> 00:01:32,006
Let them hear your voice.
26
00:01:32,106 --> 00:01:34,746
Doesn't matter what you say.
Just say it so you believe it.
27
00:01:35,666 --> 00:01:37,666
You believe it, they'll believe it.
28
00:01:40,826 --> 00:01:42,826
Goodbye, Onion Bhaji.
29
00:01:43,346 --> 00:01:45,347
You were a very good bird.
30
00:01:48,747 --> 00:01:51,007
We'll, we... we... we'll miss you.
31
00:01:51,107 --> 00:01:54,427
Come on boy, you can do better than that.
Keep talking.
32
00:01:55,387 --> 00:01:58,467
If you stop talking,
they can feel your fear.
33
00:01:59,187 --> 00:02:02,027
And they're watching,
they're always watching.
34
00:02:02,787 --> 00:02:03,887
The world's hard, boy.
35
00:02:03,987 --> 00:02:06,427
You show them you're
afraid, the boots will come out.
36
00:02:06,907 --> 00:02:08,807
Never let them see, come on.
37
00:02:08,907 --> 00:02:10,907
Talk.
38
00:02:14,148 --> 00:02:17,068
Come on dammit, if you can't do it here,
where can you do it?
39
00:02:20,628 --> 00:02:22,408
Don't feel sad Onion Bhaji.
40
00:02:22,508 --> 00:02:24,248
Don't feel lonely.
41
00:02:24,348 --> 00:02:28,628
We'll always live here and
we'll come visit you every day.
42
00:02:29,068 --> 00:02:31,148
You'll never have to be alone.
43
00:02:35,828 --> 00:02:38,969
All right, being
dead's for losers.
44
00:02:39,069 --> 00:02:41,069
I'm never gonna die.
45
00:02:42,989 --> 00:02:44,369
Me too.
46
00:03:08,590 --> 00:03:10,410
- What are you doing here?
- Do you want me to call the police?
47
00:03:10,510 --> 00:03:12,510
Get out.
48
00:03:13,950 --> 00:03:15,950
Oh, she's fucking hot, bru.
49
00:03:22,110 --> 00:03:23,610
What are you doing?
50
00:03:23,710 --> 00:03:25,130
What, are you following me here?
51
00:03:25,230 --> 00:03:27,010
It's your dad's cremation tomorrow.
52
00:03:27,110 --> 00:03:28,690
Forty Bell thinks you're a murderer
53
00:03:28,790 --> 00:03:31,611
and you're here at a...
What even is this, an orgy?
54
00:03:31,711 --> 00:03:33,651
You need to chill out,
it's not an orgy, it's a party.
55
00:03:33,751 --> 00:03:35,931
You said you were doing drugs.
I didn't imagine this.
56
00:03:36,031 --> 00:03:37,451
I don't do drugs.
57
00:03:37,551 --> 00:03:39,551
- But you said--
- I know what I said.
58
00:03:41,391 --> 00:03:43,391
I sell drugs.
59
00:03:44,711 --> 00:03:46,651
You think Magiet would grab me
60
00:03:46,751 --> 00:03:49,031
because I owe him
for a couple fucking grams?
61
00:03:49,471 --> 00:03:50,971
I took on a whole consignment,
62
00:03:51,071 --> 00:03:53,371
and then Pearl stole
the money that I owe them.
63
00:03:53,471 --> 00:03:55,612
And so now I gotta hustle to get it back.
64
00:03:55,712 --> 00:03:58,612
Magiet's dead, but they're still out
there, and they still want their money.
65
00:03:58,712 --> 00:04:01,172
And if you keep trying to stop me,
you're gonna get me killed.
66
00:04:01,272 --> 00:04:02,612
You're a drug dealer.
67
00:04:02,712 --> 00:04:05,372
After everything I just said
that's what you're fucking worried about?
68
00:04:05,472 --> 00:04:07,532
You should be ashamed of yourself.
I'm ashamed of you.
69
00:04:07,632 --> 00:04:09,812
I don't care what you think of me, Edie.
70
00:04:09,912 --> 00:04:11,212
Why does it matter?
Why do you care?
71
00:04:11,312 --> 00:04:13,372
You haven't cared for the last 18 years.
72
00:04:13,472 --> 00:04:15,772
You think you can just walk into my life
and tell me how to live it?
73
00:04:15,872 --> 00:04:17,872
I'm not your kid.
74
00:04:18,192 --> 00:04:19,892
If you wanted your own kid,
maybe you should have had one
75
00:04:19,992 --> 00:04:21,653
like everybody else.
76
00:04:21,753 --> 00:04:23,753
You don't belong here,
Edie, you're nothing to us.
77
00:04:24,073 --> 00:04:25,173
You don't have to like me
78
00:04:25,273 --> 00:04:27,533
but you're gonna talk to me
with a little bit of respect.
79
00:04:27,633 --> 00:04:28,973
Why don't you just leave, Edie?
80
00:04:29,073 --> 00:04:30,613
Okay? Seriously, just leave.
81
00:04:30,713 --> 00:04:32,413
Go back to England or
wherever the fuck you came from.
82
00:04:32,513 --> 00:04:34,093
Okay, fine.
83
00:04:34,193 --> 00:04:36,393
You win, fuck it. I'm out.
84
00:04:58,834 --> 00:05:00,834
When did you start dealing?
85
00:05:03,914 --> 00:05:05,914
A couple months ago.
86
00:05:06,354 --> 00:05:08,394
But why?
87
00:05:10,434 --> 00:05:12,434
So you could come with me.
88
00:05:13,915 --> 00:05:16,575
A scholarship to Oxford? If I had enough
money you could come with me
89
00:05:16,675 --> 00:05:19,955
and then you wouldn't be
stuck here with them.
90
00:05:20,835 --> 00:05:22,835
Really?
91
00:05:27,115 --> 00:05:29,115
But...
92
00:05:30,435 --> 00:05:32,835
You don't have to go anymore.
93
00:05:34,355 --> 00:05:36,715
You don't have to
apply for the scholarship?
94
00:05:39,316 --> 00:05:43,196
He can't tell you what to do.
He's gone.
95
00:05:46,916 --> 00:05:50,236
I'm gonna go to the shops.
Get some food.
96
00:06:05,597 --> 00:06:08,497
d I'm at the top of my game
Everyone is gonna know my name d
97
00:06:08,597 --> 00:06:09,897
d Everyone is gonna know my name d
98
00:06:09,997 --> 00:06:12,177
d Everyone, everyone
is gonna know my name d
99
00:06:12,277 --> 00:06:15,377
d I'm at the top of my game
Everyone is gonna know my name d
100
00:06:15,477 --> 00:06:16,737
d Everyone is gonna know my name d
101
00:06:16,837 --> 00:06:19,217
d Everyone, everyone
is gonna know my name d
102
00:06:19,317 --> 00:06:22,337
d I'm at the top of my game
Everyone is gonna know my name d
103
00:06:22,437 --> 00:06:24,457
d Everyone is gonna know my name d
104
00:06:24,557 --> 00:06:26,657
You saw them take me.
105
00:06:26,757 --> 00:06:28,097
You didn't say anything to anyone.
106
00:06:28,197 --> 00:06:29,237
They could have
fucking killed me, Robert.
107
00:06:29,237 --> 00:06:30,217
It's none of my business.
108
00:06:30,317 --> 00:06:31,318
What do you mean it's none of your
business?
109
00:06:31,318 --> 00:06:32,418
You're a big boy now, hey Daniel?
110
00:06:32,518 --> 00:06:34,518
I'm gonna kill you.
111
00:06:43,758 --> 00:06:45,758
You're a real piece of shit, Robert.
112
00:06:46,838 --> 00:06:49,798
You're a little freak,
just like your dad, aren't you?
113
00:06:51,078 --> 00:06:53,078
Maybe I should start
telling people about you.
114
00:06:56,919 --> 00:06:58,919
Fucking asshole.
115
00:07:01,799 --> 00:07:03,799
Fuck you!
116
00:08:35,922 --> 00:08:37,922
Fuck's sake.
117
00:08:42,203 --> 00:08:44,103
I'm not your fucking kid, Edie...
118
00:08:44,203 --> 00:08:47,003
if you wanted kids, maybe you
should've had your own.
119
00:08:56,563 --> 00:08:58,023
Hello?
120
00:08:58,123 --> 00:09:01,683
Mrs. Hanson, this is Viola,
from Women's Wellness Clinic.
121
00:09:02,123 --> 00:09:06,123
We're just calling to confirm your
appointment for the procedure at 10 a.m.
122
00:09:07,604 --> 00:09:09,604
Yeah, um...
123
00:09:10,124 --> 00:09:12,784
Ten, right, thanks.
Do I need to bring anything?
124
00:09:12,884 --> 00:09:14,984
We'll just be giving
you the pills to take home.
125
00:09:15,084 --> 00:09:18,324
There is a physical check,
but no procedure on site.
126
00:09:19,644 --> 00:09:21,644
Okay, thanks.
127
00:09:45,165 --> 00:09:48,525
You were crying in your sleep last night.
128
00:09:49,485 --> 00:09:51,885
What happened out there?
129
00:09:53,685 --> 00:09:55,685
A boy was kidnapped.
130
00:10:01,366 --> 00:10:03,986
So this is what I get for wanting a tall,
dark, handsome husband
131
00:10:04,086 --> 00:10:06,166
who doesn't talk too much, n?� ?
132
00:10:07,166 --> 00:10:09,506
Remember what the
doctor said about pressure?
133
00:10:09,606 --> 00:10:11,106
I'm not feeling pressure.
134
00:10:11,206 --> 00:10:13,446
Maybe you should go
back and see her, just once.
135
00:10:13,966 --> 00:10:16,426
I've talked enough to her, okay?
I gave her enough money.
136
00:10:16,526 --> 00:10:19,386
I just don't want you to
go back to how it was before.
137
00:10:19,486 --> 00:10:21,486
I won't.
138
00:10:22,286 --> 00:10:26,327
If I feel pressure, I'll quit.
139
00:10:26,727 --> 00:10:31,087
I'll take the job with Errol.
Promise.
140
00:10:36,527 --> 00:10:37,987
Give this to Edie?
141
00:10:38,087 --> 00:10:40,987
She liked it last night.
She needs to eat more.
142
00:10:41,087 --> 00:10:43,067
Who says I'm gonna go see her?
143
00:10:43,167 --> 00:10:44,627
See her.
144
00:10:44,727 --> 00:10:47,027
She's not as tough as what she thinks.
145
00:10:47,127 --> 00:10:48,627
Look after her.
146
00:10:48,727 --> 00:10:50,727
- I'm not her friend.
That's a pity.
147
00:10:51,368 --> 00:10:53,368
She needs one.
148
00:11:06,408 --> 00:11:09,208
Yesterday...
149
00:11:12,888 --> 00:11:14,888
I was scared.
150
00:11:17,609 --> 00:11:19,609
I know.
151
00:11:41,689 --> 00:11:43,810
Hey.
Hey.
152
00:11:45,290 --> 00:11:47,070
Everything all right with Daniel?
153
00:11:47,170 --> 00:11:49,310
Oh yeah, that's fine.
We sorted it, thanks.
154
00:11:49,410 --> 00:11:52,030
- Can I ask what the money was for?
- Personal.
155
00:11:52,130 --> 00:11:53,910
Ah. I am his lawyer, you know.
156
00:11:54,010 --> 00:11:55,990
You just in the neighbourhood again or...?
157
00:11:56,090 --> 00:11:58,710
Uh, no, no, I wanted to check in with you.
158
00:11:58,810 --> 00:12:00,810
I know it's a difficult day.
159
00:12:03,370 --> 00:12:05,830
Is it a burial or...?
160
00:12:05,930 --> 00:12:09,311
Oh yeah, it's a cremation with
a memorial afterwards.
161
00:12:09,411 --> 00:12:10,471
Ah!
162
00:12:10,571 --> 00:12:12,511
At a wine farm.
163
00:12:12,611 --> 00:12:13,951
Wow.
164
00:12:14,051 --> 00:12:16,651
What goes with a dead body, red or white?
165
00:12:18,451 --> 00:12:20,451
Want to take a walk with me?
166
00:12:23,771 --> 00:12:26,211
Promise, I won't get heavy.
167
00:12:29,491 --> 00:12:31,911
I don't even think I'm gonna go
to the memorial.
168
00:12:32,011 --> 00:12:36,732
I don't... feel... anything.
I'd just be pretending.
169
00:12:37,092 --> 00:12:39,092
He was your brother.
170
00:12:39,412 --> 00:12:41,432
When we were young.
171
00:12:41,532 --> 00:12:42,992
What happened with the two of you?
172
00:12:43,092 --> 00:12:45,092
He took something from me.
173
00:12:46,292 --> 00:12:48,292
Did he...?
174
00:12:48,852 --> 00:12:49,992
Did he...?
175
00:12:50,092 --> 00:12:52,092
No. No, nothing like that.
176
00:12:52,932 --> 00:12:54,972
You never speak about your family.
177
00:12:57,492 --> 00:12:59,872
My dad always thought
he'd been cheated by life.
178
00:12:59,972 --> 00:13:02,313
That he was born for better things.
179
00:13:02,413 --> 00:13:05,973
How could he be stuck in Plumstead
with a wife and two kids?
180
00:13:06,373 --> 00:13:07,953
Half of Plumstead thinks that.
181
00:13:10,253 --> 00:13:13,573
He used to say that we were descended
from English landed gentry.
182
00:13:13,933 --> 00:13:16,133
I think Andrew actually believed it.
183
00:13:16,693 --> 00:13:18,873
He left you.
184
00:13:18,973 --> 00:13:20,833
Dad left, mom died.
185
00:13:20,933 --> 00:13:23,133
- Where did he go?
- Don't know, don't care.
186
00:13:23,973 --> 00:13:25,113
Anything he has to give me
187
00:13:25,213 --> 00:13:27,214
he's already given it
and I don't want it.
188
00:13:27,854 --> 00:13:33,534
So I went to London, 17,
to get away from all of it.
189
00:13:34,054 --> 00:13:36,054
Why did you come back?
190
00:13:37,014 --> 00:13:39,014
It was time.
191
00:13:43,614 --> 00:13:44,994
Okay.
192
00:13:45,094 --> 00:13:47,114
You haven't spoken
to your brother in a while.
193
00:13:47,214 --> 00:13:49,214
So what?
194
00:13:50,134 --> 00:13:52,114
Even you have to grieve.
195
00:13:52,214 --> 00:13:55,455
Even Edie Hanson,
who doesn't have normal feelings.
196
00:13:55,895 --> 00:13:57,895
Even Edie, who doesn't like to talk.
197
00:13:58,335 --> 00:14:00,735
Even you have to grieve.
198
00:14:01,295 --> 00:14:02,675
I've got things to do.
199
00:14:02,775 --> 00:14:03,875
Like what?
200
00:14:03,975 --> 00:14:05,755
Help the kids prove they're innocent.
201
00:14:05,855 --> 00:14:06,995
Haven't you done that already?
202
00:14:07,095 --> 00:14:09,095
Forty Bell's not convinced.
203
00:14:10,575 --> 00:14:13,095
Maybe they need an aunt more
than they need a detective.
204
00:14:13,535 --> 00:14:16,055
They don't want me
to be anything to them.
205
00:14:16,375 --> 00:14:18,155
You can get them
to trust you if you want.
206
00:14:18,255 --> 00:14:20,816
You're good at it.
Got me to believe in you.
207
00:14:21,616 --> 00:14:22,956
Oh, come on.
208
00:14:23,056 --> 00:14:25,056
Sorry.
209
00:14:26,376 --> 00:14:28,656
Actually, I came to
tell you something else.
210
00:14:30,416 --> 00:14:34,016
I think I'm gonna leave town for a while.
Call it a gap year.
211
00:14:35,496 --> 00:14:39,496
I don't know, I need to
go and clear my head somewhere.
212
00:14:39,856 --> 00:14:41,856
Thought you should know.
213
00:14:42,216 --> 00:14:47,977
You made it clear we're not
getting back together, right?
214
00:14:50,057 --> 00:14:52,057
Do what you need to do.
215
00:14:54,457 --> 00:14:56,597
I'm gonna come with you today,
as a friend.
216
00:14:56,697 --> 00:14:58,697
I think I have a nice suit.
217
00:15:00,097 --> 00:15:03,117
No, it's fine.
Look, I'm gonna be late.
218
00:15:03,217 --> 00:15:04,677
Thanks for coming by.
219
00:15:04,777 --> 00:15:06,877
Edie.
220
00:15:29,218 --> 00:15:31,858
So you cancelled an
appointment earlier this week?
221
00:15:32,618 --> 00:15:34,618
Yeah, I was busy.
222
00:15:36,418 --> 00:15:38,419
You're more than 12 weeks pregnant.
223
00:15:38,859 --> 00:15:41,199
I just need the pills, and then
I can be on my way.
224
00:15:41,299 --> 00:15:43,339
Over 12 weeks, we don't give pills.
225
00:15:43,779 --> 00:15:46,479
So you will have to come
in for the physical procedure.
226
00:16:06,420 --> 00:16:09,300
I've been thinking how this kidnap
is related to Bishopscourt.
227
00:16:09,660 --> 00:16:11,240
The bosses don't think it's related.
228
00:16:11,340 --> 00:16:13,740
I understand that.
Sir, please listen to me.
229
00:16:14,220 --> 00:16:18,220
What if they came to grab Daniel,
but found the father instead?
230
00:16:18,540 --> 00:16:21,640
Of course, there was a struggle.
Bam! They kill him.
231
00:16:21,740 --> 00:16:23,740
Then the wife arrives.
232
00:16:24,580 --> 00:16:27,060
The bosses don't think it's related.
233
00:16:28,140 --> 00:16:30,041
Yes, sir, I understand that,
but please look at it this way.
234
00:16:30,141 --> 00:16:32,781
Look, they think the killer's ran away
on a bus to Zimbabwe.
235
00:16:33,221 --> 00:16:34,281
No ways.
236
00:16:34,381 --> 00:16:36,001
Why must I fight them?
237
00:16:36,101 --> 00:16:38,661
My wife wants this case closed.
Why must I fight with her?
238
00:16:39,261 --> 00:16:42,001
Why must I wake up sweating
and then go out and fight for him?
239
00:16:42,101 --> 00:16:43,881
- For what?
- To find the killer.
240
00:16:43,981 --> 00:16:45,361
- Why?
- For justice.
241
00:16:45,461 --> 00:16:48,941
Justice? For some rich arsehole
from Bishopscourt?
242
00:16:49,461 --> 00:16:53,301
When did the likes of Andrew McKenzie
ever care for someone like you or me?
243
00:16:54,261 --> 00:16:56,242
And now I must get a gun to my face?
244
00:16:56,342 --> 00:16:58,402
I must go out and fight for him?
245
00:16:58,502 --> 00:17:01,182
No, man, it's time to be smart.
246
00:17:07,582 --> 00:17:09,942
d Main Ou, they know d
247
00:17:10,382 --> 00:17:13,322
d Money bag, copy that d
248
00:17:13,422 --> 00:17:18,482
d Wes-Kaap, West Coast
New clothes, same goals d
249
00:17:18,582 --> 00:17:20,583
I will kill you.
250
00:17:22,023 --> 00:17:26,043
d Money, bag, copy that
Wes-Kaap, West Coast d
251
00:17:26,143 --> 00:17:28,203
You're a little freak,
just like your dad, aren't you?
252
00:17:28,303 --> 00:17:33,083
d New clothes, same goals
Main Ou, they know d
253
00:17:33,183 --> 00:17:34,563
Maybe I should start
telling people about you.
254
00:17:34,663 --> 00:17:36,563
d Money bag, copy that d
255
00:17:36,663 --> 00:17:42,683
d Wes-Kaap, West Coast
New clothes, same goals d
256
00:17:42,783 --> 00:17:44,843
d Only the real ones remain d
257
00:17:44,943 --> 00:17:47,804
d Ten years in the game,
showing everybody flames d
258
00:17:47,904 --> 00:17:50,404
d I live in the north,
my tannie is van die plain d
259
00:17:50,504 --> 00:17:53,604
d If you say my, say my name,
that's medicine for her pain d
260
00:17:53,704 --> 00:17:54,644
d Ready D, POC d
261
00:17:54,744 --> 00:17:56,744
...try to look respectable.
262
00:17:57,504 --> 00:18:00,544
There's going to be a lot
of people there today.
263
00:18:01,464 --> 00:18:02,764
Uh...
264
00:18:02,864 --> 00:18:05,864
Pappa, I'm not going to go
to the memorial today.
265
00:18:06,704 --> 00:18:07,884
Yes, you are.
266
00:18:07,984 --> 00:18:09,924
I've got something better to do, so...
267
00:18:10,024 --> 00:18:11,724
d I'm playing no games d
268
00:18:11,824 --> 00:18:14,025
Come back here. Robert!
269
00:18:14,465 --> 00:18:17,825
So I read last night's copy.
No mention of the McKenzie boy.
270
00:18:18,745 --> 00:18:20,485
Mention of what?
271
00:18:20,585 --> 00:18:24,525
There's a warrant out for his arrest,
an abduction, a shootout.
272
00:18:24,625 --> 00:18:26,685
News 24 has this Edie, why don't we?
273
00:18:26,785 --> 00:18:29,965
That situation is not
related to the McKenzie case.
274
00:18:30,065 --> 00:18:32,945
I'm taking you off the story,
giving it back to Edgar.
275
00:18:33,705 --> 00:18:35,645
No, look...
276
00:18:35,745 --> 00:18:37,645
It's fine. I've been
a little bit distracted.
277
00:18:37,745 --> 00:18:40,026
It's Andrew's memorial
today, but I'll get back on it.
278
00:18:40,386 --> 00:18:44,166
No, it's not fine.
You're off the story.
279
00:18:44,266 --> 00:18:46,926
Mazneen, don't start telling me
I can't do my job.
280
00:18:47,026 --> 00:18:49,086
This job is the one thing that I can do.
281
00:18:49,186 --> 00:18:52,286
Then do your job.
Find another story.
282
00:18:52,386 --> 00:18:54,466
Show us you still have what it takes.
283
00:18:55,186 --> 00:18:58,706
Frankly, Edie, now would be
a good time to do that.
284
00:19:10,267 --> 00:19:12,267
Almost.
285
00:19:34,828 --> 00:19:37,008
Okay, I'm not here to
kiss your ass anymore.
286
00:19:37,108 --> 00:19:38,848
You don't like me? Fine.
287
00:19:38,948 --> 00:19:41,008
I'm about to lose my job
because I tried to help you
288
00:19:41,108 --> 00:19:43,948
so right now I'm not so crazy
about this situation either.
289
00:19:44,748 --> 00:19:46,748
But we don't have to like each other.
290
00:19:48,148 --> 00:19:50,128
My brother's getting cremated today.
291
00:19:50,228 --> 00:19:51,528
Your father.
292
00:19:51,628 --> 00:19:55,808
So here I am, and here you are,
and we're going together.
293
00:19:55,908 --> 00:19:58,629
Then, you can do whatever you like.
294
00:20:03,429 --> 00:20:05,669
Edie, I apologise
for how I spoke to you.
295
00:20:07,429 --> 00:20:09,909
That's not the way I've been
raised to talk to a woman.
296
00:20:10,589 --> 00:20:12,589
Or to someone older than me.
297
00:20:13,109 --> 00:20:15,109
That is a very weird apology.
298
00:20:16,189 --> 00:20:18,189
But right now I'll take what I can get.
299
00:20:24,110 --> 00:20:26,390
While you were missing,
she was talking to that reporter.
300
00:20:26,950 --> 00:20:29,970
Jamie, I don't want to
think about that right now.
301
00:20:30,070 --> 00:20:32,010
She told him not to come
round here again
302
00:20:32,110 --> 00:20:34,110
because she knows how to handle us.
303
00:20:34,710 --> 00:20:36,810
She can make us talk.
304
00:20:36,910 --> 00:20:38,530
She said that?
305
00:20:38,630 --> 00:20:40,630
Oath to God.
306
00:20:42,790 --> 00:20:44,570
Can't trust her, Dan.
307
00:20:44,670 --> 00:20:47,350
As soon as she gets this story,
she'll be gone.
308
00:20:48,951 --> 00:20:51,491
We can only rely on each other.
309
00:21:13,511 --> 00:21:15,992
Can't believe he
didn't want the service.
310
00:21:16,592 --> 00:21:18,832
Flowers, music.
311
00:21:26,512 --> 00:21:28,512
Goodbye, Dad.
312
00:22:02,113 --> 00:22:04,113
Here, you can have it.
313
00:22:08,634 --> 00:22:11,134
Don't look at them. Look at me.
314
00:22:19,114 --> 00:22:21,114
Edie.
315
00:22:22,634 --> 00:22:24,634
You okay?
316
00:23:16,436 --> 00:23:18,436
Oh, wow.
317
00:23:26,477 --> 00:23:30,557
Already invested in the market
...15% on top of 10, it's a done deal.
318
00:23:45,557 --> 00:23:47,817
I'm here to see Olivia McKenzie.
319
00:23:47,917 --> 00:23:49,937
Are you a relative?
320
00:23:50,037 --> 00:23:53,538
I'm just a friend of the family.
321
00:23:53,638 --> 00:23:55,698
I'm sorry, Olivia can't receive any visitors
322
00:23:55,798 --> 00:23:59,878
that isn't direct family.
Can I have your name?
323
00:24:04,998 --> 00:24:06,578
It doesn't matter.
324
00:24:06,678 --> 00:24:08,538
Okay.
325
00:24:15,998 --> 00:24:17,379
Quite a party.
326
00:24:17,479 --> 00:24:19,659
Ah, only the best.
327
00:24:19,759 --> 00:24:22,539
Listen, if I had served farm
salmon at Andrew's memorial
328
00:24:22,639 --> 00:24:24,639
he'd come back and piss in my drink.
329
00:24:25,079 --> 00:24:28,079
Here, try some of this. I flew it in
from France this morning.
330
00:24:30,519 --> 00:24:32,299
It's Andrew's legacy.
331
00:24:32,399 --> 00:24:34,899
Oh man, this thing has got me
the moer in.
332
00:24:34,999 --> 00:24:37,439
This bloody country hanging by a thread.
333
00:24:37,959 --> 00:24:39,959
Here, have some champagne.
334
00:24:40,479 --> 00:24:42,139
Thank you.
335
00:24:42,239 --> 00:24:43,940
Do you think it was a random crime?
336
00:24:44,040 --> 00:24:45,220
Mm.
337
00:24:45,320 --> 00:24:48,420
We're on our own.
We're an endangered species.
338
00:24:48,520 --> 00:24:50,860
If we're not careful,
they'll pick us off one by one.
339
00:24:50,960 --> 00:24:53,280
Listen, will you say a few words?
340
00:24:53,920 --> 00:24:56,260
That's really not my thing.
341
00:24:56,360 --> 00:24:58,500
Yeah, I know what you mean.
342
00:24:58,600 --> 00:25:00,600
I've spent the whole week
trying to write something.
343
00:25:01,400 --> 00:25:03,400
Well, there's Daniel, excuse me.
344
00:25:14,281 --> 00:25:15,741
What are you doing here?
345
00:25:15,841 --> 00:25:17,741
I just came to pay my respects.
346
00:25:17,841 --> 00:25:19,841
And I have something for you in the car.
347
00:25:20,281 --> 00:25:22,281
Berenice wants you to eat.
348
00:25:23,641 --> 00:25:25,641
How are you feeling?
349
00:25:26,681 --> 00:25:28,741
Maybe you should speak to someone.
350
00:25:28,841 --> 00:25:30,841
Are you going to speak to someone?
351
00:25:34,602 --> 00:25:36,602
Fruit juice.
352
00:25:41,922 --> 00:25:44,402
Just came to tell you that the kids
are off the hook.
353
00:25:44,922 --> 00:25:46,502
Armed housebreaking.
354
00:25:46,602 --> 00:25:48,962
Violent crime by a black
intruder, just like you said.
355
00:25:49,482 --> 00:25:52,502
I never said that.
I just said it wasn't the kids.
356
00:25:52,602 --> 00:25:54,602
You getting pressure from above?
357
00:25:55,402 --> 00:25:57,402
Who's that guy?
358
00:25:58,122 --> 00:26:02,883
Forty, is that it? Case closed?
Just another unsolved mystery.
359
00:26:04,083 --> 00:26:05,423
Those guys don't belong.
360
00:26:05,523 --> 00:26:07,603
What about justice for my brother? Hmm?
361
00:26:09,163 --> 00:26:12,023
You wanted me to leave those kids alone,
and now you want justice too?
362
00:26:12,123 --> 00:26:14,643
Yes! To be continued.
363
00:26:16,483 --> 00:26:18,223
I'm sorry for your loss.
364
00:26:18,323 --> 00:26:21,523
Oh, Morgan. Thank you so much.
That's very nice of you to come.
365
00:26:23,243 --> 00:26:26,484
Hey, I'm ready to go with you up the
mountain whenever you are.
366
00:26:27,324 --> 00:26:30,804
Oh, um, Banjo's dead.
367
00:26:31,244 --> 00:26:34,364
Yeah, he drowned or
he was killed, I don't...
368
00:26:35,924 --> 00:26:37,584
...they're always drowning, hey?
They--
369
00:26:37,684 --> 00:26:40,644
Can I just... I'll be right back.
I just need to get something.
370
00:27:10,325 --> 00:27:12,325
Can I help you?
371
00:27:13,525 --> 00:27:15,525
Do you know Olivia McKenzie?
372
00:27:16,445 --> 00:27:18,446
She's... she's in a coma.
373
00:27:19,406 --> 00:27:21,406
Oh, the home invasion.
374
00:27:22,126 --> 00:27:24,266
Is she gonna wake up?
375
00:27:24,366 --> 00:27:26,846
Sorry, I don't know her case.
I'm in paediatrics.
376
00:27:45,047 --> 00:27:47,407
Uh... Thank you.
Can you hear me?
377
00:27:52,087 --> 00:27:55,567
I think most of you know who I am.
378
00:27:56,047 --> 00:27:58,047
Macky Hofmeyr.
379
00:27:58,647 --> 00:28:01,447
Hofmeyr and McKenzie Construction.
380
00:28:03,327 --> 00:28:07,167
But we're here today to speak
about Andrew.
381
00:28:08,407 --> 00:28:11,888
Great businessman,
fantastic business partner.
382
00:28:13,088 --> 00:28:17,908
And naughty.
383
00:28:18,008 --> 00:28:20,508
You know, sometimes
I think he was just curious
384
00:28:20,608 --> 00:28:23,208
to see what he could
actually get away with.
385
00:28:28,128 --> 00:28:30,128
And he was very proud of his family.
386
00:28:33,248 --> 00:28:37,829
Anyway, now I'm gonna ask
Andrew's son, Danny
387
00:28:37,929 --> 00:28:40,409
to come forward and say a few words.
388
00:28:40,809 --> 00:28:42,809
Danny.
389
00:28:46,569 --> 00:28:48,509
Uh, hello everybody.
390
00:28:48,609 --> 00:28:50,609
Thank you so much for being here.
391
00:28:51,329 --> 00:28:55,809
It really means a lot
to my sister Jamie and I.
392
00:29:01,049 --> 00:29:03,110
When I was a little kid
393
00:29:03,210 --> 00:29:06,090
my dad would always tell me
that he was never gonna die.
394
00:29:07,410 --> 00:29:09,410
And I believed him.
395
00:29:10,490 --> 00:29:15,490
He was the strongest, bravest,
smartest man that I ever knew.
396
00:29:16,250 --> 00:29:18,250
And he could do anything.
397
00:29:19,490 --> 00:29:25,290
Andrew wasn't just my dad.
He was also my best friend.
398
00:29:29,851 --> 00:29:32,451
I just wanna say, Dad, that...
399
00:29:33,611 --> 00:29:36,211
I got that interview next week and
400
00:29:37,451 --> 00:29:39,451
I promise I'm gonna get that scholarship.
401
00:29:41,811 --> 00:29:45,791
I promise that I'm gonna be the man
that you always wanted me to be.
402
00:29:50,091 --> 00:29:52,091
And...
403
00:29:53,131 --> 00:29:55,132
I'm just...
404
00:29:58,452 --> 00:30:01,932
I'm just sorry that you're not
gonna be around to see it.
405
00:30:09,012 --> 00:30:10,272
I'm sorry.
406
00:30:10,372 --> 00:30:12,372
I'm sorry that...
407
00:30:14,772 --> 00:30:16,772
It's okay.
408
00:30:18,852 --> 00:30:23,693
Hi, I'm Edie.
I'm Andrew's sister.
409
00:30:24,613 --> 00:30:32,093
Looking around the room, I can see how
loved Andrew was by everyone.
410
00:30:36,253 --> 00:30:38,973
My um... my brother and I
411
00:30:40,173 --> 00:30:42,333
we were close when we were children.
412
00:30:43,173 --> 00:30:47,214
He was my protector. My tormentor.
413
00:30:48,014 --> 00:30:53,054
And then for years, we were strangers.
414
00:30:54,254 --> 00:30:57,734
I went off to change
the world and Andrew...
415
00:30:58,814 --> 00:31:01,154
Andrew wanted the world
to change to suit him.
416
00:31:01,254 --> 00:31:04,914
So I guess we were
more similar than I thought.
417
00:31:05,014 --> 00:31:08,094
Andrew McKenzie was a murderer!
418
00:31:08,734 --> 00:31:12,915
And there are other murderers in this
room, and we say, "Stop the murder!"
419
00:31:13,015 --> 00:31:14,835
What the hell are you guys doing, man?
Jislaaik!
420
00:31:14,935 --> 00:31:17,755
We see you, Macky Hofmeyr, we see you.
421
00:31:17,855 --> 00:31:18,915
You don't give orders here!
422
00:31:19,015 --> 00:31:20,115
Okay, let's go, boytjie.
423
00:31:22,375 --> 00:31:23,835
Pull the trigger, I'm ready?
424
00:31:23,935 --> 00:31:25,435
No, no, no, no, no,
no, no, no, no, no.
425
00:31:25,535 --> 00:31:27,435
Relax, relax, no,
you don't want this trouble.
426
00:31:27,535 --> 00:31:28,475
- It's self-defence.
427
00:31:28,575 --> 00:31:31,235
You eat and drink,
while my people are bulldozed!
428
00:31:31,335 --> 00:31:33,315
Look at them, they're bloody terrorists.
429
00:31:36,335 --> 00:31:37,875
Everybody out!
430
00:31:37,975 --> 00:31:42,236
- Fuck! Fuckers!
431
00:32:27,617 --> 00:32:29,317
Sorry, no.
432
00:32:29,417 --> 00:32:33,198
Hey, hey, stop it, stop, hey, hey!
433
00:32:51,498 --> 00:32:53,498
Hey.
434
00:32:54,538 --> 00:32:56,539
I couldn't finish my speech.
435
00:32:58,499 --> 00:33:00,799
You did great, you're perfect.
436
00:33:06,099 --> 00:33:09,579
Daniel, I saw you talking to Mr. Weber.
437
00:33:12,299 --> 00:33:14,439
He gave you some cash?
438
00:33:14,539 --> 00:33:15,799
No.
439
00:33:15,899 --> 00:33:17,999
You are unbelievable.
440
00:33:18,099 --> 00:33:20,479
You can't even pretend
to be normal for a whole day.
441
00:33:20,579 --> 00:33:22,720
You have to start
with questions, don't you?
442
00:33:22,820 --> 00:33:24,080
- Jamie, I was just--
- And...
443
00:33:24,180 --> 00:33:25,880
I don't even know what you want.
444
00:33:25,980 --> 00:33:27,980
But, we're not playing anymore.
445
00:33:28,420 --> 00:33:30,500
Our Uber's here, we're going.
446
00:33:31,180 --> 00:33:33,040
- I'm just trying to look out--
- Come on, Daniel.
447
00:33:33,140 --> 00:33:35,620
I'm just trying to look out for you.
448
00:33:38,140 --> 00:33:41,020
Guys...
Leave us alone, Edie.
449
00:33:42,380 --> 00:33:46,060
Children are disappointing,
yeah?
450
00:33:47,540 --> 00:33:49,241
What was that envelope you gave him?
451
00:33:49,341 --> 00:33:51,881
Ah, come on, let's not
talk about business.
452
00:33:51,981 --> 00:33:54,921
It's a celebration, huh?
453
00:33:55,021 --> 00:33:57,021
Relax, have a drink.
454
00:34:05,621 --> 00:34:07,281
You know, if they have the
grievances
455
00:34:07,381 --> 00:34:09,641
then they must follow
the proper channels, okay?
456
00:34:09,741 --> 00:34:13,421
He's the one you should
arrest. He pulled a gun on us. Okay?
457
00:34:13,861 --> 00:34:15,922
Excuse me, I'm Edie Hanson,
with the Daily Mercury.
458
00:34:16,022 --> 00:34:17,882
- I wonder, could I talk to you--
- I got this.
459
00:34:17,982 --> 00:34:19,642
Okay, he's talking to me.
460
00:34:19,742 --> 00:34:22,002
You'll have to find
a story somewhere else.
461
00:34:22,102 --> 00:34:24,102
Um...
462
00:34:25,422 --> 00:34:26,922
You said he pulled a gun on you.
463
00:34:27,022 --> 00:34:29,422
- Tell me more about that.
Like I said to the officer...
464
00:35:12,024 --> 00:35:14,564
Hi, Nancy, I really need to
talk to Robert.
465
00:35:14,664 --> 00:35:17,664
He's out.
- Oh, it's okay, I'll just wait, thanks.
466
00:35:22,664 --> 00:35:24,804
Would you like anything to drink or...
467
00:35:24,904 --> 00:35:26,904
Oh, no, I'm fine, don't worry.
468
00:35:30,704 --> 00:35:32,705
I'm good.
469
00:36:19,106 --> 00:36:21,106
Hello.
470
00:37:02,188 --> 00:37:05,028
Come on, mein Liebe.
Huh uh.
471
00:37:05,788 --> 00:37:08,968
Ha! Men cannot win.
472
00:37:18,709 --> 00:37:20,249
Every time I walk into my bedroom
473
00:37:20,349 --> 00:37:23,229
I always hope to find
a beautiful woman there.
474
00:37:24,149 --> 00:37:26,649
Why did you give Daniel
an envelope of cash?
475
00:37:26,749 --> 00:37:30,229
In my family, when someone's
unhappy, we give them money.
476
00:37:33,349 --> 00:37:35,469
- You were having an affair with Olivia.
477
00:37:37,109 --> 00:37:39,169
Tell me the truth, right now,
or we can go downstairs
478
00:37:39,269 --> 00:37:41,509
and have this conversation
with your wife.
479
00:37:43,230 --> 00:37:46,710
Hmm, the more the merrier.
480
00:37:53,070 --> 00:37:57,450
Mein Liebe, my love,
this young lady has something
481
00:37:57,550 --> 00:37:59,090
she would like to discuss.
482
00:37:59,190 --> 00:38:01,710
- Edie, what are you--
- Hi, Nonzi.
483
00:38:02,910 --> 00:38:06,790
Look, are you sure this
is how you wanna do this?
484
00:38:07,270 --> 00:38:09,271
Please.
485
00:38:10,111 --> 00:38:12,631
All right.
486
00:38:13,391 --> 00:38:18,391
I'm sorry to be the one
to tell you this in this way,
487
00:38:19,431 --> 00:38:22,511
but your husband was
sleeping with Olivia McKenzie.
488
00:38:29,951 --> 00:38:31,491
We all were.
489
00:38:33,031 --> 00:38:36,512
Maybe it's best that your
brother stays a stranger to you.
490
00:38:37,312 --> 00:38:39,772
People who look too closely
into other people's lives
491
00:38:39,872 --> 00:38:41,292
never like what they see.
492
00:38:41,392 --> 00:38:43,292
I'll take that risk.
493
00:38:43,392 --> 00:38:46,452
You know, we aren't
the same person at work
494
00:38:46,552 --> 00:38:49,332
at home, in the lounge or in the bedroom.
495
00:38:49,432 --> 00:38:52,612
We are different people,
with different people.
496
00:38:52,712 --> 00:38:56,872
Except for me, of course.
I'm the same wherever I go.
497
00:38:57,312 --> 00:38:59,172
But that is, uh...
498
00:38:59,272 --> 00:39:02,273
that is because I have
no need to be loved.
499
00:39:02,713 --> 00:39:04,213
Maybe I'm a little bit like you, I think.
500
00:39:04,313 --> 00:39:05,093
Oh, for God's sake.
501
00:39:05,193 --> 00:39:07,993
Your brother, his wife,
and the two of us
502
00:39:08,553 --> 00:39:12,553
once a month, every six weeks,
either here or there
503
00:39:13,873 --> 00:39:15,613
we had a very nice meal.
504
00:39:15,713 --> 00:39:17,713
And then afterwards...
505
00:39:19,033 --> 00:39:20,533
Your brother, he liked to watch.
506
00:39:20,633 --> 00:39:21,693
Darling, I think that's enough--
507
00:39:21,793 --> 00:39:24,273
I don't think he'd
done it himself in years.
508
00:39:25,433 --> 00:39:28,714
Some men can't handle the stress of life.
509
00:39:29,314 --> 00:39:31,694
Something inside of them dies.
510
00:39:31,794 --> 00:39:36,834
Maybe the younger baboon must watch the
old baboon to get inspiration.
511
00:39:40,274 --> 00:39:43,354
Your... that's...
512
00:39:46,794 --> 00:39:48,794
Is this true?
513
00:39:49,874 --> 00:39:52,435
Yes, that's right.
514
00:39:56,395 --> 00:39:59,195
You wrote this to Olivia.
515
00:40:04,715 --> 00:40:07,115
Did I write this? Do I write poetry?
516
00:40:08,755 --> 00:40:11,235
I have many skills, but not poetry.
517
00:40:12,395 --> 00:40:18,016
And somehow your little bastard
nephew found out about our supper club.
518
00:40:18,116 --> 00:40:21,076
Maybe he was also spying
through the keyhole, like you.
519
00:40:21,756 --> 00:40:23,836
And then came blackmailing me.
520
00:40:24,276 --> 00:40:28,756
Personally, I don't care who knows,
but there is a police investigation, so...
521
00:40:29,156 --> 00:40:31,376
Do I need this? No.
522
00:40:31,476 --> 00:40:34,356
So I gave him some money.
It's only money.
523
00:40:35,316 --> 00:40:40,536
In this world, if you're not a
blackmailer, you're a pervert.
524
00:40:40,636 --> 00:40:42,636
You take your pick.
525
00:40:45,797 --> 00:40:49,877
Oh, going so soon?
But we're just becoming friends now.
526
00:40:54,717 --> 00:40:57,097
Make yourself at home. There's
drinks, food, whatever you like.
527
00:40:57,197 --> 00:40:59,097
Yeah.
528
00:40:59,197 --> 00:41:01,197
Hey, Greta.
529
00:41:03,037 --> 00:41:04,897
You look nice.
530
00:41:04,997 --> 00:41:06,977
I'm so sorry, Dan.
531
00:41:07,077 --> 00:41:08,937
Thank you.
532
00:41:09,037 --> 00:41:10,978
How was today?
533
00:41:11,078 --> 00:41:11,978
You okay?
- Yeah.
534
00:41:12,078 --> 00:41:15,078
It's been tough, you know, but...
535
00:41:16,638 --> 00:41:18,098
Come on, let's get you inside.
536
00:41:18,198 --> 00:41:20,198
Let's crack open this bottle of wine.
537
00:41:38,919 --> 00:41:42,419
Mrs. Swanepoel says there was this
guy in her room with a knife
538
00:41:42,519 --> 00:41:45,779
or something like that.
Excuse me, sorry.
539
00:41:45,879 --> 00:41:51,619
Joh, teenagers. Anyway... but
Mrs. McKenzie is definitely waking up.
540
00:41:51,719 --> 00:41:55,459
I didn't think she was going to make it.
So I'm going to come back soon.
541
00:42:02,560 --> 00:42:05,580
d And when the light d
542
00:42:05,680 --> 00:42:11,480
d Has started to go d
543
00:42:11,880 --> 00:42:15,900
d Started to fade d
544
00:42:16,000 --> 00:42:20,700
d Fade away, into the night d
545
00:42:22,720 --> 00:42:26,920
Forgot to give you this.
Berenice will kill me if I don't.
546
00:42:42,121 --> 00:42:44,401
Easing of decorticate posturing.
547
00:42:47,081 --> 00:42:50,141
She should be waking up soon.
Let's notify the family.
548
00:42:50,241 --> 00:42:51,701
Okay, Doctor.
549
00:43:06,722 --> 00:43:08,882
I'm so glad you're doing this.
550
00:43:09,682 --> 00:43:12,162
Fine, thanks.
Enjoying the party?
551
00:43:16,522 --> 00:43:18,522
Yeah, I'll take one of those, thank you.
552
00:43:19,042 --> 00:43:21,043
Daniel.
553
00:43:54,644 --> 00:43:56,504
Please wake up.
554
00:43:59,604 --> 00:44:02,924
Or I'm going to kill myself.
555
00:44:05,084 --> 00:44:09,644
Please... I love you so much.
556
00:44:13,205 --> 00:44:15,685
So, so much.
557
00:44:16,965 --> 00:44:19,205
Please wake up.
558
00:44:20,885 --> 00:44:24,265
That's where Ingrid Jonker died.
559
00:44:24,365 --> 00:44:26,365
The poet.
560
00:44:27,165 --> 00:44:33,405
Just walked into the sea,
and never came back.
561
00:44:38,246 --> 00:44:40,606
I didn't know my brother at all.
562
00:44:42,006 --> 00:44:44,886
Not one corner of his heart.
563
00:44:46,926 --> 00:44:51,286
And what about me?
What about my heart?
564
00:44:53,526 --> 00:44:56,886
No one knows me.
I'm nothing. I'm no one.
565
00:44:58,326 --> 00:45:00,326
We all have our secrets.
566
00:45:03,526 --> 00:45:05,527
What are yours, Forty Bell?
567
00:45:08,447 --> 00:45:10,447
You already know mine.
568
00:45:16,647 --> 00:45:18,647
What about you?
569
00:45:21,927 --> 00:45:24,247
I fell pregnant when I was 16.
570
00:45:27,047 --> 00:45:29,047
I had a baby.
571
00:45:31,168 --> 00:45:33,168
And I gave him away.
572
00:45:38,648 --> 00:45:43,128
To a couple who could give him everything.
573
00:45:44,928 --> 00:45:46,928
He's so beautiful.
574
00:45:49,128 --> 00:45:52,608
I couldn't give him anything.
I was nothing.
575
00:45:54,728 --> 00:45:56,929
Do you have a preference?
576
00:45:58,849 --> 00:46:00,889
- Daniel.
Daniel.
577
00:46:01,449 --> 00:46:02,549
Hello, Daniel.
578
00:46:02,649 --> 00:46:04,649
Welcome to the lion's den, my boy.
579
00:46:06,289 --> 00:46:07,229
Can I?
580
00:46:45,570 --> 00:46:47,691
I thought it would be best for him.
581
00:47:02,251 --> 00:47:06,651
I thought it would be best.
582
00:47:09,651 --> 00:47:13,651
Preuzeto sa www.titlovi.com
43506
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.