Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:04:15,589 --> 00:04:18,208
The end of an era
for some gangsters...
2
00:04:18,313 --> 00:04:20,958
...of the post-war period.
3
00:04:21,830 --> 00:04:25,463
It was young Simon's last night
with his father.
4
00:04:26,467 --> 00:04:28,224
A father's last words,
5
00:04:29,053 --> 00:04:32,610
...even when inspired
by great confusion and vulgarity,
6
00:04:33,074 --> 00:04:34,722
...may fill an 8-year-old's head...
7
00:04:35,045 --> 00:04:37,029
...in place of common sense.
8
00:04:37,410 --> 00:04:38,611
My son...
9
00:04:44,194 --> 00:04:45,264
Stop it!
10
00:04:47,478 --> 00:04:50,118
It's time for you to learn that...
11
00:04:50,514 --> 00:04:53,078
...there are 3 kinds
of people in the world.
12
00:04:55,766 --> 00:04:56,759
First...
13
00:04:57,039 --> 00:04:58,262
...winners like us.
14
00:05:07,381 --> 00:05:08,679
Second...
15
00:05:09,310 --> 00:05:10,761
...the losers, the others.
16
00:05:16,874 --> 00:05:19,820
Third... those who settle for a draw.
17
00:05:22,455 --> 00:05:24,212
They cause all the trouble.
18
00:05:24,548 --> 00:05:25,311
He's right!
19
00:05:25,573 --> 00:05:28,977
You can't be both doe and buck.
20
00:05:29,883 --> 00:05:31,061
What's that supposed to mean?
21
00:05:31,359 --> 00:05:33,574
That you can't both give it...
22
00:05:33,946 --> 00:05:35,015
...and get it!
23
00:05:37,774 --> 00:05:39,269
Right, Marquis?
24
00:05:41,346 --> 00:05:42,568
It also means that...
25
00:05:42,864 --> 00:05:44,697
...as we all know, it's better...
26
00:05:45,038 --> 00:05:47,876
...to give than to get.
27
00:06:18,099 --> 00:06:19,202
By the way, Marquis,
28
00:06:19,495 --> 00:06:22,288
...it's the Marchioness
who's laughing the loudest.
29
00:06:23,681 --> 00:06:25,285
Maybe go talk to her?
30
00:06:38,713 --> 00:06:41,354
Keep it down to a dull roar.
31
00:06:42,284 --> 00:06:44,848
Afterwards,
we want to change cars fast.
32
00:06:45,238 --> 00:06:47,114
Don't want the cops on our tail.
33
00:06:47,742 --> 00:06:49,116
Speaking of cops...
34
00:06:50,245 --> 00:06:52,230
...why the rush to buy this bistro?
35
00:06:52,912 --> 00:06:53,632
I drive?
36
00:06:53,898 --> 00:06:54,890
Of course.
37
00:07:08,341 --> 00:07:11,440
It was just then
that a loud laugh...
38
00:07:12,118 --> 00:07:14,484
...tipped the scales
of young Simon's destiny.
39
00:07:17,123 --> 00:07:18,804
Are you nuts or what?
40
00:07:19,217 --> 00:07:19,904
Nuts!
41
00:07:20,161 --> 00:07:21,808
Didn't you understand?
42
00:07:22,418 --> 00:07:24,174
- What we said!
- To shut up?
43
00:07:24,880 --> 00:07:26,254
I don't feel like it.
44
00:07:26,562 --> 00:07:28,701
You don't feel like it?
Marquis...!
45
00:08:22,468 --> 00:08:23,887
Beat it, it's a trap!
46
00:08:47,909 --> 00:08:49,666
Marquis, never slap a lady.
47
00:10:04,209 --> 00:10:06,665
What is it, dear?
48
00:10:09,749 --> 00:10:11,779
You had another bad dream.
49
00:10:12,417 --> 00:10:13,595
What is it?
50
00:10:13,894 --> 00:10:15,879
My cello caught fire.
51
00:10:18,162 --> 00:10:19,155
Look...
52
00:10:19,476 --> 00:10:21,276
Your cello's right there.
53
00:10:36,093 --> 00:10:39,040
Sorry, my daughter
had another nightmare.
54
00:10:40,033 --> 00:10:42,400
Newspapers can give you
nightmares today.
55
00:10:42,782 --> 00:10:44,201
Your prescription...
56
00:10:45,368 --> 00:10:47,168
I don't have everything tonight,
57
00:10:47,502 --> 00:10:49,684
...but I have what's most urgent.
58
00:10:52,959 --> 00:10:54,640
He's terrific, this Bliche.
59
00:10:54,971 --> 00:10:56,422
Chief-Inspector Bliche,
60
00:10:56,736 --> 00:10:58,001
...please tell the jury...
61
00:10:58,295 --> 00:11:00,979
...how you came to arrest
Simon Chassaigne.
62
00:11:01,372 --> 00:11:04,591
Your honor, for over 25 years
I've kept an eye,
63
00:11:05,024 --> 00:11:06,399
...so to speak,
64
00:11:07,364 --> 00:11:08,586
...on his family.
65
00:11:10,196 --> 00:11:13,294
The father, at the time
of the Black Sedan Gang,
66
00:11:14,464 --> 00:11:16,568
...and today, the son.
67
00:12:10,218 --> 00:12:11,363
My glasses...
68
00:12:49,749 --> 00:12:52,161
Today,
ladies and gentlemen of the jury,
69
00:12:53,812 --> 00:12:55,645
...truth is more precious than ever.
70
00:12:57,341 --> 00:12:59,065
To say that Simon Chassaigne...
71
00:12:59,393 --> 00:13:01,456
...is a danger to honest people,
72
00:13:01,814 --> 00:13:02,884
...is the truth.
73
00:13:03,866 --> 00:13:05,742
But to say that he always will be...
74
00:13:06,082 --> 00:13:07,763
...is only a possibility.
75
00:13:08,873 --> 00:13:10,979
The only truth that Simon knows...
76
00:13:12,566 --> 00:13:15,130
...is that he was raised
to oppose our laws.
77
00:13:16,958 --> 00:13:18,222
Childhood forms us,
78
00:13:18,516 --> 00:13:21,080
...in spite of ourselves,
for good or evil.
79
00:13:21,758 --> 00:13:24,518
Simon's father was an outlaw.
80
00:13:25,328 --> 00:13:27,204
Simon grew up outside the law.
81
00:13:28,488 --> 00:13:30,091
My father was a lawyer,
82
00:13:30,416 --> 00:13:32,947
...perhaps that is why
I believe in Justice.
83
00:13:34,808 --> 00:13:36,029
Today we must teach...
84
00:13:36,326 --> 00:13:38,541
...the meaning of justice, to Simon.
85
00:13:40,142 --> 00:13:42,597
The isolation proposed
by the prosecutor...
86
00:13:42,973 --> 00:13:45,811
...encourages egotism
and a thirst for revenge.
87
00:13:47,570 --> 00:13:50,407
Simon's guilt
is no longer in question,
88
00:13:51,305 --> 00:13:52,985
...we know that he is guilty.
89
00:13:53,971 --> 00:13:54,844
We must determine...
90
00:13:55,121 --> 00:13:57,805
...if he can be reintegrated
into society.
91
00:13:58,868 --> 00:14:00,929
Ladies and gentlemen of the jury,
92
00:14:01,576 --> 00:14:03,758
...remember that 5 men
held up the bank.
93
00:14:05,106 --> 00:14:06,862
Simon is the only one on trial.
94
00:14:08,348 --> 00:14:10,224
It would be an injustice...
95
00:14:10,564 --> 00:14:13,018
...to multiply his sentence by five.
96
00:14:23,286 --> 00:14:23,972
Well?
97
00:14:26,814 --> 00:14:27,807
Ten.
98
00:14:31,000 --> 00:14:32,603
That makes a lot of pens.
99
00:14:38,469 --> 00:14:39,647
Did you eat?
100
00:14:53,078 --> 00:14:55,795
You got at least 5
in memory of your father.
101
00:15:08,028 --> 00:15:09,751
How was your lawyer?
102
00:15:16,810 --> 00:15:18,610
And Bliche...
How was he?
103
00:15:35,935 --> 00:15:38,956
If our liberties begin
104
00:15:41,351 --> 00:15:44,722
With the choice of our prison
105
00:15:47,507 --> 00:15:51,259
Then there's a reckoning on the way
106
00:15:55,427 --> 00:15:59,028
And we will all have to pay
107
00:16:18,542 --> 00:16:19,337
Listen pals
108
00:16:20,116 --> 00:16:21,535
Make no mistake
109
00:16:23,809 --> 00:16:26,646
We aren't the ones who are nuts
110
00:16:29,063 --> 00:16:31,779
It's normal in this day and age
111
00:16:32,222 --> 00:16:34,710
To challenge the robots
112
00:16:36,244 --> 00:16:38,578
So here's to all nose-thumbers
113
00:16:39,157 --> 00:16:41,187
Who mock order and numbers
114
00:17:48,673 --> 00:17:50,505
I wanted to thank you and also...
115
00:17:52,489 --> 00:17:53,885
...to thank the warden.
116
00:17:58,726 --> 00:18:00,712
He rented this superb piano!
117
00:18:02,871 --> 00:18:04,781
Haven't you had a good time?
118
00:18:06,976 --> 00:18:08,426
I'll ask one guy.
119
00:18:09,560 --> 00:18:10,738
Had a good time?
120
00:18:13,991 --> 00:18:15,944
Very good.
121
00:18:16,741 --> 00:18:17,509
I hope you liked it.
122
00:18:17,685 --> 00:18:20,445
Xmas Eve here isn't much fun.
123
00:18:20,845 --> 00:18:21,871
Are you married?
124
00:18:23,636 --> 00:18:24,901
You married or not?
125
00:18:26,193 --> 00:18:27,219
Who has him as a guard?
126
00:18:28,697 --> 00:18:29,416
You...?
127
00:18:29,846 --> 00:18:30,687
Is he okay?
128
00:18:30,995 --> 00:18:33,559
Find Bliche...
Chassaigne just escaped!
129
00:18:34,196 --> 00:18:35,494
How did he escape?
130
00:18:35,797 --> 00:18:37,095
Sorry, Chief... in a piano.
131
00:18:37,685 --> 00:18:38,906
You often rent to prisons?
132
00:18:39,202 --> 00:18:40,850
This is the first time.
133
00:18:42,732 --> 00:18:44,074
How'd the piano get here?
134
00:18:44,373 --> 00:18:45,792
In our truck.
135
00:18:47,189 --> 00:18:48,641
Come out of there.
136
00:19:01,429 --> 00:19:03,264
Have you seen my raincoat?
137
00:19:03,647 --> 00:19:04,292
It was there.
138
00:19:05,167 --> 00:19:07,307
It was one o'clock... 1:30.
139
00:19:08,042 --> 00:19:09,691
I took him to the Belgian border.
140
00:19:10,013 --> 00:19:12,426
We got there at 4:30.
141
00:19:16,336 --> 00:19:17,178
Sure it was him!
142
00:19:17,445 --> 00:19:20,131
He said if I called the cops
he'd croak me.
143
00:19:23,317 --> 00:19:26,342
I'm a truck driver.
I picked him up hitch-hiking.
144
00:19:27,671 --> 00:19:29,199
My name? I can't tell you.
145
00:19:29,519 --> 00:19:31,091
If I do, he'll find me.
146
00:20:32,951 --> 00:20:34,022
Well?
147
00:20:35,703 --> 00:20:37,689
Failed in Math and Spelling.
148
00:20:40,097 --> 00:20:41,440
And in Conduct?
149
00:20:42,685 --> 00:20:44,137
Like father, like son.
150
00:20:46,873 --> 00:20:47,790
Where is he?
151
00:20:48,065 --> 00:20:49,331
Where are you?
152
00:20:50,282 --> 00:20:51,505
So there you are.
153
00:20:54,142 --> 00:20:56,982
Want to end up
like Aunt Paulette and Uncle Simon?
154
00:20:57,386 --> 00:20:59,035
Want to go to jail?
155
00:20:59,646 --> 00:21:00,989
What?
156
00:21:01,576 --> 00:21:02,646
No, who?
157
00:21:04,053 --> 00:21:06,159
You get no dessert!
158
00:21:06,516 --> 00:21:08,700
And get back to school right now!
159
00:21:09,433 --> 00:21:10,851
It's Christmas vacation.
160
00:21:11,158 --> 00:21:12,455
Christmas vacation...
161
00:21:12,840 --> 00:21:14,106
Get out of here!
162
00:21:14,401 --> 00:21:16,050
You hear?
163
00:21:19,931 --> 00:21:21,842
And how'd you get 85
in Math last month...
164
00:21:22,191 --> 00:21:23,533
...and now you fail?
165
00:21:24,408 --> 00:21:26,165
The kid I copied from moved.
166
00:21:26,759 --> 00:21:28,179
The kid I copied from moved.
167
00:21:28,565 --> 00:21:30,476
Get out of here!
168
00:21:31,277 --> 00:21:33,417
Want to end up like me...
169
00:21:33,781 --> 00:21:35,888
...running a lousy bistro like this?
170
00:21:39,489 --> 00:21:40,942
He could've had dessert.
171
00:21:41,255 --> 00:21:44,280
Not having dessert
might've kept you off the streets!
172
00:21:44,705 --> 00:21:46,354
Maybe I'd have preferred it.
173
00:21:46,677 --> 00:21:47,780
And what's that?
174
00:21:48,443 --> 00:21:50,015
His Christmas present.
175
00:21:50,332 --> 00:21:52,089
From that mail-order house!
176
00:21:52,426 --> 00:21:54,031
Where is that mail-order jerk?
177
00:22:06,225 --> 00:22:08,485
You're just lucky the truck's gone!
178
00:22:09,470 --> 00:22:11,043
As for your Christmas,
179
00:22:11,359 --> 00:22:14,307
...I'm putting it on ice!
You'll have it next Christmas!
180
00:22:14,726 --> 00:22:17,062
Get out of my sight!
181
00:22:18,259 --> 00:22:19,907
And don't talk back!
182
00:22:55,627 --> 00:22:56,469
Uncle Music...
183
00:22:58,298 --> 00:23:00,362
You're crazy to come here!
184
00:23:01,049 --> 00:23:02,195
They think I'm in Belgium.
185
00:23:02,937 --> 00:23:04,433
They think I'm in Belgium.
186
00:23:04,745 --> 00:23:07,431
Come on,
you don't need any publicity.
187
00:23:10,713 --> 00:23:11,858
Those your wheels?
188
00:23:12,150 --> 00:23:13,449
More or less.
189
00:23:15,066 --> 00:23:16,170
Sad scene...
190
00:23:18,556 --> 00:23:20,238
That's why he got no dessert.
191
00:23:22,977 --> 00:23:24,156
Is that him?
192
00:23:26,468 --> 00:23:28,761
You were his age
when we used to make music.
193
00:23:29,138 --> 00:23:30,710
Remember, Simon?
194
00:23:39,979 --> 00:23:42,348
- You raising sheep?
- I'll explain all that.
195
00:23:42,729 --> 00:23:44,836
Come on, I've got neighbors.
196
00:23:45,277 --> 00:23:47,340
Little Simon... here!
197
00:23:48,644 --> 00:23:50,064
How long you been here?
198
00:23:50,369 --> 00:23:52,433
Since you went to jail, 2 years.
199
00:23:53,325 --> 00:23:54,121
How's Auntie Music?
200
00:23:54,393 --> 00:23:55,964
You'll see, she's here.
201
00:23:56,282 --> 00:23:57,580
She's aged a lot.
202
00:23:57,884 --> 00:23:59,991
- Close up!
- It's early!
203
00:24:00,389 --> 00:24:02,420
I said to close up!
204
00:24:03,345 --> 00:24:05,606
What's more, she's deaf.
205
00:24:13,284 --> 00:24:15,500
You can kiss her later.
206
00:24:19,566 --> 00:24:21,061
Look at that tonight.
207
00:24:24,495 --> 00:24:26,067
I've got a little hideout here.
208
00:24:26,384 --> 00:24:28,338
It's fine for 24 hours.
209
00:24:28,725 --> 00:24:30,328
You can open up!
210
00:24:33,242 --> 00:24:34,192
Watch out now.
211
00:24:36,745 --> 00:24:39,505
Escapes in piano
and may be in Belgium...
212
00:24:39,729 --> 00:24:41,792
- Marc! You asleep?
- Yes, Mama.
213
00:24:42,152 --> 00:24:44,992
- You're a "light" sleeper!
- That's right.
214
00:24:50,077 --> 00:24:52,611
I've got a real hideout down South.
215
00:24:53,856 --> 00:24:55,921
I can't leave Paris with no cash.
216
00:24:56,813 --> 00:24:59,270
You can see I'm not rolling in it.
217
00:24:59,811 --> 00:25:01,262
I didn't mean that.
218
00:25:01,987 --> 00:25:04,051
In prison, I got a tip.
I need some guys.
219
00:25:04,411 --> 00:25:07,741
No, Simon, I've hung it up.
220
00:25:19,482 --> 00:25:21,162
Know any kids that look good?
221
00:25:22,273 --> 00:25:23,344
Two or three.
222
00:25:23,629 --> 00:25:25,234
But I can't guarantee them.
223
00:25:25,559 --> 00:25:27,131
You'll have to check them out.
224
00:25:27,448 --> 00:25:28,441
Just like him!
225
00:25:30,966 --> 00:25:32,691
I said he looks just like him.
226
00:25:33,019 --> 00:25:34,089
We know that!
227
00:25:35,073 --> 00:25:36,984
What do these boys do?
228
00:25:37,660 --> 00:25:38,576
It's simple.
229
00:25:38,850 --> 00:25:40,914
They deck themselves out like cops.
230
00:25:41,274 --> 00:25:43,228
Same uniforms, same truck,
231
00:25:43,573 --> 00:25:46,642
...and they tow away
illegally parked cars.
232
00:25:47,064 --> 00:25:48,637
Simple but clever.
233
00:25:49,117 --> 00:25:51,410
And it helps keep traffic moving.
234
00:26:01,245 --> 00:26:02,696
That's it for today!
235
00:26:03,011 --> 00:26:05,937
We'll stay out of that area
For the next ten days.
236
00:26:06,027 --> 00:26:07,447
Which plates do I put on?
237
00:26:07,752 --> 00:26:09,095
Whichever you want.
238
00:26:13,337 --> 00:26:14,757
Uncle Music.
239
00:26:21,591 --> 00:26:22,585
Cop?
240
00:26:23,521 --> 00:26:24,438
I said "Uncle Music".
241
00:26:24,712 --> 00:26:25,585
What's up?
242
00:26:25,862 --> 00:26:27,586
I may need some boys like you.
243
00:26:32,637 --> 00:26:34,548
- Japanese cars only?
- They're popular.
244
00:26:34,896 --> 00:26:37,080
Better after-sales service, maybe.
245
00:26:37,771 --> 00:26:39,802
- Who's he?
- Chassaigne.
246
00:26:40,645 --> 00:26:41,911
I dug the piano.
247
00:26:57,155 --> 00:26:58,530
We have a warrant...
248
00:26:58,839 --> 00:27:01,754
...to seek evidence against you,
for adultery.
249
00:27:16,674 --> 00:27:18,247
Please come by this afternoon...
250
00:27:18,563 --> 00:27:20,365
...to sign the affidavit of adultery.
251
00:27:44,244 --> 00:27:45,466
We have a warrant...
252
00:27:45,762 --> 00:27:49,016
...to find and report evidence
of your adultery.
253
00:27:56,975 --> 00:27:59,268
He usually lunches
at Le Chapelier...
254
00:27:59,644 --> 00:28:00,987
...a bistro near his office.
255
00:28:02,928 --> 00:28:05,570
I have to ask
for a 10,000 francs retainer...
256
00:28:05,968 --> 00:28:07,071
...and the balance after.
257
00:28:07,939 --> 00:28:08,779
That's a lot.
258
00:28:10,485 --> 00:28:12,701
Good affidavits make good divorces.
259
00:28:13,071 --> 00:28:15,332
Judges are very sensitive
to adultery.
260
00:28:15,865 --> 00:28:17,241
Do you think it's worth it?
261
00:28:17,753 --> 00:28:19,173
You've lost your husband...
262
00:28:19,478 --> 00:28:21,279
...don't lose your divorce.
263
00:28:22,969 --> 00:28:24,650
Tell me about his tastes.
264
00:28:32,947 --> 00:28:34,934
I'd like a Marie Brizard with ice.
265
00:28:35,288 --> 00:28:36,784
And a pack of cigarettes.
266
00:29:17,161 --> 00:29:18,581
You smoke too much.
267
00:29:18,969 --> 00:29:20,803
I drink too much, too.
268
00:29:22,624 --> 00:29:24,501
Why don't you stop?
269
00:29:25,046 --> 00:29:26,117
What for?
270
00:29:27,263 --> 00:29:29,140
So I can hold on to you longer.
271
00:29:30,877 --> 00:29:32,831
You'd do me in before cigarettes.
272
00:29:39,912 --> 00:29:41,015
Why him?
273
00:29:42,130 --> 00:29:43,395
I spotted him on TV.
274
00:29:44,224 --> 00:29:46,866
He based
his whole campaign on family ties.
275
00:29:48,248 --> 00:29:51,088
Why do men feel obliged
to promise us the moon?
276
00:29:51,438 --> 00:29:54,047
Because all roads
should lead to a dream.
277
00:29:55,462 --> 00:29:58,302
And since you can't make
the dreams come true...
278
00:29:58,830 --> 00:30:00,358
That is indeed true.
279
00:30:08,370 --> 00:30:11,090
I'll fix you... all of you!
280
00:30:12,600 --> 00:30:14,205
Every game has a loser.
281
00:30:14,942 --> 00:30:17,202
Why should
the same ones always win?
282
00:30:18,500 --> 00:30:20,606
Anyway, I don't see him winning.
283
00:30:24,742 --> 00:30:27,002
It was insane to take that walk.
284
00:30:28,602 --> 00:30:30,895
And they want me
to hand over the ransom.
285
00:30:31,272 --> 00:30:32,845
For reasons of safety.
286
00:30:33,161 --> 00:30:35,039
It was insane to take that walk.
287
00:30:36,034 --> 00:30:38,371
Love and safety never go together.
288
00:30:38,745 --> 00:30:40,121
In politics... yes!
289
00:30:41,441 --> 00:30:43,123
That's even what sells best.
290
00:30:46,410 --> 00:30:48,321
Then let's have no regrets...
291
00:30:48,669 --> 00:30:50,775
...because it wasn't
all that fantastic.
292
00:30:58,634 --> 00:31:00,010
Your share is on the bed.
293
00:31:10,051 --> 00:31:12,584
Don't you mind speculating
on your physique?
294
00:31:13,460 --> 00:31:15,294
It's my physique, it's my choice.
295
00:31:16,006 --> 00:31:17,731
What did you say to him?
296
00:31:18,209 --> 00:31:19,507
That he'd lost my vote.
297
00:31:28,147 --> 00:31:29,064
You can't change men.
298
00:31:30,488 --> 00:31:32,060
Maybe I'll change.
299
00:31:32,665 --> 00:31:35,613
That'd be too bad.
I like you the way you are.
300
00:31:47,298 --> 00:31:48,291
Kick-off.
301
00:32:28,524 --> 00:32:29,900
Watch it, a penalty.
302
00:34:09,190 --> 00:34:12,062
I've been thinking...
It isn't only men you hate.
303
00:34:12,476 --> 00:34:15,041
Yes it is...
everything else is perfect.
304
00:34:18,184 --> 00:34:21,176
Cover the airports,
stations, roads... the works!
305
00:34:21,675 --> 00:34:24,623
Keep cool, my friend.
He's already far away.
306
00:34:26,603 --> 00:34:27,749
He's here.
307
00:34:37,609 --> 00:34:40,251
Weren't you
in the same cell as Chassaigne?
308
00:34:42,823 --> 00:34:45,663
Weren't you sent up
for a robbery in a kitchen?
309
00:34:47,177 --> 00:34:49,742
That kitchen
was hit again this afternoon.
310
00:34:50,339 --> 00:34:52,904
This afternoon?
We all watched soccer.
311
00:34:55,883 --> 00:34:57,837
I watched the soccer game!
312
00:35:23,110 --> 00:35:24,102
He's coming!
313
00:35:24,547 --> 00:35:26,271
Okay! It's not the Pope.
314
00:35:27,791 --> 00:35:29,898
Good trip? Not too much traffic?
315
00:35:32,227 --> 00:35:33,569
Good weather in Paris.
316
00:35:33,869 --> 00:35:36,053
So what?
You've got good weather here.
317
00:35:36,415 --> 00:35:39,255
End of the line, everyone out.
318
00:35:48,680 --> 00:35:50,941
- Kidneys hurt?
- What kidneys?
319
00:35:55,497 --> 00:35:57,408
I hid your father 30 years ago.
320
00:35:57,756 --> 00:35:58,978
He was the greatest.
321
00:35:59,604 --> 00:36:02,366
I'll look after you
even better than I did him.
322
00:36:03,108 --> 00:36:04,942
A four-star hideout.
323
00:36:05,530 --> 00:36:06,404
You eating with us?
324
00:36:06,680 --> 00:36:09,399
No, I'm going back to Paris
because...
325
00:36:09,801 --> 00:36:11,635
...I'm worried about my son.
326
00:36:13,621 --> 00:36:14,919
You leaving the sheep?
327
00:36:15,222 --> 00:36:17,407
No, because...
328
00:36:18,493 --> 00:36:21,104
...there may be something else
next week.
329
00:36:21,491 --> 00:36:23,140
I'll let you know.
330
00:36:28,350 --> 00:36:29,375
Thanks to you.
331
00:36:32,141 --> 00:36:35,089
I may be taking it easier.
332
00:36:36,904 --> 00:36:38,661
Do that on the road.
333
00:36:39,287 --> 00:36:40,585
You'll be fine here.
334
00:36:45,528 --> 00:36:46,948
You've aged.
335
00:36:48,978 --> 00:36:50,431
Country living!
336
00:36:59,580 --> 00:37:00,344
That's a 250...
337
00:37:00,607 --> 00:37:02,976
You'd need it, if you had to...
338
00:37:03,359 --> 00:37:05,619
You can use it
but avoid the village.
339
00:37:06,151 --> 00:37:07,952
You expect to stay here long?
340
00:37:08,287 --> 00:37:10,820
Till the moon says it's time to go.
341
00:37:11,531 --> 00:37:13,365
You believe in that bull?
342
00:37:13,529 --> 00:37:14,872
Maybe you're right.
343
00:37:15,459 --> 00:37:16,606
Come and see.
344
00:37:17,266 --> 00:37:19,373
It's not the lap of luxury.
345
00:37:19,813 --> 00:37:22,105
It's damp, there's no heat,
346
00:37:22,604 --> 00:37:23,783
...but it's calm.
347
00:37:24,165 --> 00:37:25,661
Is it calm?
348
00:37:26,588 --> 00:37:27,691
It's calm!
349
00:37:27,984 --> 00:37:29,163
You still drink as much?
350
00:37:29,463 --> 00:37:30,958
That was my father.
351
00:37:31,270 --> 00:37:33,333
Right... with you, it's girls.
352
00:37:33,693 --> 00:37:35,374
No, that was my father, too.
353
00:37:35,706 --> 00:37:37,693
You do eat something sometimes?
354
00:37:38,046 --> 00:37:39,574
I put away your things.
355
00:37:40,633 --> 00:37:41,704
Can I kiss you?
356
00:37:41,988 --> 00:37:43,713
It'll take me back 30 years.
357
00:37:44,986 --> 00:37:46,056
Chief's not jealous?
358
00:37:46,506 --> 00:37:47,651
Go ahead...
359
00:37:48,025 --> 00:37:50,012
I'd even let you keep her.
360
00:37:53,966 --> 00:37:54,762
30 years...!
361
00:38:11,418 --> 00:38:13,295
Well-behaved children...
362
00:38:14,663 --> 00:38:18,114
Sir, two gentlemen
want to talk to you.
363
00:38:25,176 --> 00:38:27,162
We're looking for Fran�oise Duroc.
364
00:38:27,516 --> 00:38:28,783
She's not here.
365
00:38:31,911 --> 00:38:33,330
It seems you're not here.
366
00:38:33,636 --> 00:38:35,743
My wife, her twin sister.
367
00:38:37,372 --> 00:38:39,829
My mother-in-law.
My father-in-law.
368
00:38:41,602 --> 00:38:42,596
What's she done now?
369
00:39:06,967 --> 00:39:09,959
Here it's cold,
damp and not heated,
370
00:39:10,375 --> 00:39:11,751
...but it's calm.
371
00:39:27,706 --> 00:39:29,125
How's the vacation?
372
00:39:30,129 --> 00:39:31,930
Bowling right along!
373
00:39:32,551 --> 00:39:34,004
I forgot your papers.
374
00:39:34,317 --> 00:39:35,660
Come to the truck.
375
00:39:37,329 --> 00:39:38,169
Did you see?
376
00:39:38,601 --> 00:39:40,206
There's a distraction!
377
00:39:41,201 --> 00:39:42,271
What'd she do?
378
00:39:43,583 --> 00:39:45,996
"Extortion of funds
from the stronger sex."
379
00:39:47,320 --> 00:39:48,117
Whore?
380
00:39:48,553 --> 00:39:49,732
Yes, but...
381
00:39:50,400 --> 00:39:52,541
...specializing in big game.
382
00:39:53,562 --> 00:39:54,478
Who sent her?
383
00:39:54,753 --> 00:39:56,664
A photographer friend.
384
00:39:57,423 --> 00:39:59,715
I got all your papers.
385
00:40:00,092 --> 00:40:02,046
Passport, driver's license, etc...
386
00:40:02,392 --> 00:40:03,079
It's well done.
387
00:40:03,336 --> 00:40:04,832
Good work, but...
388
00:40:06,088 --> 00:40:07,736
...they're real crooks!
389
00:40:08,552 --> 00:40:09,851
20,000 francs.
390
00:40:11,768 --> 00:40:13,755
Inflation's ruining the country.
391
00:40:14,109 --> 00:40:18,255
- Staying for dinner?
- No! I told you that last week.
392
00:41:12,549 --> 00:41:14,425
I think the trip tired me out...
393
00:41:14,888 --> 00:41:16,262
I'll say goodnight.
394
00:41:18,087 --> 00:41:19,659
Do you have any Marie Brizard?
395
00:41:20,221 --> 00:41:21,824
We've got red wine.
396
00:41:34,250 --> 00:41:35,320
Friendly type.
397
00:41:36,959 --> 00:41:39,522
Finicky at table, finicky in bed.
398
00:41:40,076 --> 00:41:42,029
If you'd been more finicky...
399
00:41:44,466 --> 00:41:46,375
"Finicky at table, finicky in bed."
400
00:42:19,157 --> 00:42:23,520
How much?
401
00:42:26,049 --> 00:42:27,226
For the night?
402
00:42:28,675 --> 00:42:30,278
Let's say the evening.
403
00:42:32,654 --> 00:42:33,755
15,000 francs.
404
00:42:34,706 --> 00:42:37,040
It's not nice
to speculate on loneliness.
405
00:42:43,196 --> 00:42:44,800
You're not my type.
406
00:42:45,370 --> 00:42:46,822
We'll see...
407
00:42:47,422 --> 00:42:49,026
Put your hand on mine.
408
00:42:55,381 --> 00:42:57,333
Right, I'm not your type.
409
00:43:00,112 --> 00:43:02,064
We're here for the same reasons.
410
00:43:02,532 --> 00:43:03,829
And I'm not a whore.
411
00:43:05,076 --> 00:43:06,831
I got out of touch in prison.
412
00:43:07,251 --> 00:43:08,744
What's it called these days?
413
00:43:11,476 --> 00:43:14,268
Want to catch up?
I'll lend you this book.
414
00:43:15,660 --> 00:43:16,728
What's it about?
415
00:43:17,956 --> 00:43:19,058
Women...
416
00:43:19,721 --> 00:43:21,750
...who want to live with men...
417
00:43:22,223 --> 00:43:24,514
- ...not in their shadow.
- Okay, I get it.
418
00:43:48,874 --> 00:43:51,241
Where did you say you go fishing?
419
00:43:51,623 --> 00:43:54,078
A kilometer away.
Take the motorcycle.
420
00:44:04,928 --> 00:44:06,193
Sleep well?
421
00:44:08,867 --> 00:44:10,928
I saved myself 15,000 francs.
422
00:44:15,799 --> 00:44:18,090
Your book is about women,
all the way?
423
00:44:18,877 --> 00:44:20,098
All the way.
424
00:44:21,132 --> 00:44:22,627
Not one guy?
425
00:44:29,364 --> 00:44:31,894
"Woman's Place in a Man's World."
426
00:44:33,098 --> 00:44:35,160
Reminds me of going to the zoo.
427
00:44:35,518 --> 00:44:36,204
The zoo?
428
00:44:36,461 --> 00:44:39,373
His father liked
to talk business there.
429
00:44:39,784 --> 00:44:41,923
One day the buffalo were being fed.
430
00:44:42,450 --> 00:44:44,359
The papa, mama and baby buffalo...
431
00:44:44,708 --> 00:44:46,158
...charged the feed trough.
432
00:44:46,471 --> 00:44:49,765
The papa buffalo knocked
the mother and baby aside,
433
00:44:50,012 --> 00:44:51,158
...and he ate.
434
00:44:51,353 --> 00:44:52,377
Why?
435
00:44:52,871 --> 00:44:54,671
Because it's a Law of Nature.
436
00:44:55,004 --> 00:44:56,913
The papa buffalo is the procreator.
437
00:44:57,261 --> 00:44:59,290
He has to eat to preserve the race.
438
00:44:59,544 --> 00:45:01,299
A woman is like a buffalo.
439
00:45:01,759 --> 00:45:02,861
Man preserves the race.
440
00:45:03,154 --> 00:45:05,989
Those books are bedtime stories.
441
00:45:06,517 --> 00:45:07,858
Women are inferior...
442
00:45:08,158 --> 00:45:09,107
...physically.
443
00:45:09,553 --> 00:45:11,767
I'm not saying that to bug you.
444
00:45:12,137 --> 00:45:15,770
The man has to renew the race.
445
00:45:16,240 --> 00:45:17,964
So the man has to eat well.
446
00:45:18,414 --> 00:45:20,595
The woman can eat
if anything's left.
447
00:45:20,958 --> 00:45:23,139
Those books!
448
00:45:23,502 --> 00:45:26,752
Intellect can't change natural laws.
449
00:45:27,276 --> 00:45:30,417
You can't modify gravity,
unless you put in a motor.
450
00:45:30,844 --> 00:45:33,866
A motor in Newton's apple, sure.
451
00:45:34,495 --> 00:45:37,823
Gravity pulls toward the earth.
Can an apple fall upward?
452
00:45:38,079 --> 00:45:40,735
A woman wanting to be like a man
is the same thing.
453
00:45:41,086 --> 00:45:43,038
Give that book
to a buffalo to read,
454
00:45:43,383 --> 00:45:47,289
...he won't step aside
for the mother to eat.
455
00:45:48,020 --> 00:45:50,474
You can't modify Nature's Laws.
456
00:45:50,849 --> 00:45:51,995
Darwin said that.
457
00:45:52,286 --> 00:45:54,772
The evolution of the species...
458
00:45:55,157 --> 00:45:56,182
...is slow.
459
00:45:56,471 --> 00:46:00,800
So maybe one day
women will evolve, maybe.
460
00:46:01,310 --> 00:46:03,492
But those books are only written...
461
00:46:03,855 --> 00:46:05,959
...because they sell!
462
00:46:06,604 --> 00:46:08,665
Because women want public office...
463
00:46:09,023 --> 00:46:10,824
...like in the European Parliament!
464
00:46:11,157 --> 00:46:12,761
Remember Vincent Auriol?
465
00:46:13,085 --> 00:46:15,343
He was President!
466
00:46:15,710 --> 00:46:17,510
His daughter flies planes.
467
00:46:18,090 --> 00:46:20,075
Jet planes! Not many women do.
468
00:46:20,429 --> 00:46:22,152
But it's all computerized!
469
00:46:22,480 --> 00:46:24,661
It's easier than
riding my motorcycle.
470
00:46:28,822 --> 00:46:31,384
She doesn't get it.
471
00:46:31,898 --> 00:46:32,891
A man like me...
472
00:46:33,171 --> 00:46:36,236
...could teach her,
but is she grateful?
473
00:46:36,657 --> 00:46:40,181
So it's not possible.
Women evolve too slowly.
474
00:46:40,637 --> 00:46:42,011
You understand?
475
00:46:43,549 --> 00:46:45,610
So don't read that.
476
00:46:47,693 --> 00:46:49,188
Don't read! It's bad for you.
477
00:46:50,483 --> 00:46:53,581
"He who reads too much goes nuts."
478
00:46:55,898 --> 00:46:57,731
That's Proven�al or Neapolitan.
479
00:46:59,222 --> 00:47:01,709
People who read
don't know where they're at.
480
00:47:02,093 --> 00:47:03,925
They have to wear glasses.
481
00:47:04,349 --> 00:47:06,029
Look at me at my age... no glasses!
482
00:47:11,418 --> 00:47:13,174
There's no one else around.
483
00:47:18,830 --> 00:47:21,284
My son talked at school.
484
00:47:22,194 --> 00:47:23,338
Where are they?
485
00:47:26,091 --> 00:47:28,153
- Where are they?
- They left last night.
486
00:47:30,439 --> 00:47:31,966
Leaving everything, even money?
487
00:47:38,125 --> 00:47:40,807
Fishing is like love,
it takes patience.
488
00:47:42,145 --> 00:47:44,904
But is a liberated woman
worth a thousand?
489
00:47:46,206 --> 00:47:47,503
Yes, maybe.
490
00:47:51,580 --> 00:47:53,455
Put your head on my shoulder.
491
00:47:55,189 --> 00:47:57,600
Do as I say, something's wrong.
492
00:48:08,112 --> 00:48:10,370
See anything on your side?
493
00:48:13,486 --> 00:48:14,905
On the bridge?
494
00:48:24,480 --> 00:48:25,657
I want them alive.
495
00:48:26,531 --> 00:48:27,982
There are two of them.
496
00:48:28,993 --> 00:48:30,334
Now listen closely...
497
00:48:30,634 --> 00:48:32,205
I'll get the motorcycle.
498
00:48:32,521 --> 00:48:34,976
You come running.
Till then, act happy.
499
00:48:35,803 --> 00:48:37,068
Cross the bridge.
500
00:48:37,362 --> 00:48:39,651
Take them from behind,
I'll cover you.
501
00:48:40,890 --> 00:48:41,762
Stay there...
502
00:49:06,309 --> 00:49:07,455
What happened?
503
00:49:07,746 --> 00:49:09,655
They tried to get away.
504
00:49:10,699 --> 00:49:11,997
Jerks!
505
00:49:52,009 --> 00:49:52,805
Going to Grasse?
506
00:49:53,075 --> 00:49:54,494
Take me?
507
00:49:56,440 --> 00:49:58,894
- What is this?
- Highway robbery, my friend.
508
00:50:03,495 --> 00:50:05,327
Keep watching behind us.
509
00:50:06,902 --> 00:50:09,116
I got you a vehicle, we're even.
510
00:50:09,485 --> 00:50:11,360
Nothing's crappier than a draw.
511
00:50:11,741 --> 00:50:12,811
Drop me in a village.
512
00:50:13,096 --> 00:50:14,971
I'm not involved in your mess!
513
00:50:15,556 --> 00:50:17,313
Try telling them that.
514
00:50:18,168 --> 00:50:19,662
You take the easy way out.
515
00:50:19,973 --> 00:50:22,154
It's not complicated for you either.
516
00:50:23,050 --> 00:50:25,612
The heat will be on for 24 hours.
517
00:50:26,004 --> 00:50:27,182
I've had experience.
518
00:50:36,273 --> 00:50:37,768
I don't smoke.
519
00:50:38,488 --> 00:50:40,135
Last night you seemed to.
520
00:50:41,279 --> 00:50:43,733
I made a vow at the river,
if I got away.
521
00:50:44,559 --> 00:50:45,737
A believer?
522
00:50:46,857 --> 00:50:48,231
Maybe so.
523
00:50:49,688 --> 00:50:51,029
My father often said:
524
00:50:51,329 --> 00:50:53,129
..."God is the top Mafioso."
525
00:50:53,749 --> 00:50:56,159
Then why did he reward me
so I'd quit?
526
00:50:57,031 --> 00:50:58,208
Like all bosses...
527
00:50:58,959 --> 00:51:01,752
...it's in his interest
to have healthy employees.
528
00:51:02,241 --> 00:51:04,194
As soon as it's safe, I'm leaving.
529
00:51:05,482 --> 00:51:06,779
It's never safe.
530
00:51:20,154 --> 00:51:21,146
Did you have money?
531
00:51:23,764 --> 00:51:26,294
I had jewels,
I could've sold them to you.
532
00:51:28,113 --> 00:51:29,913
Where are we going?
533
00:51:30,452 --> 00:51:31,673
To money.
534
00:51:32,380 --> 00:51:34,212
There's always money at sea.
535
00:51:47,119 --> 00:51:48,222
It's my motor...
536
00:51:48,514 --> 00:51:50,237
It exploded.
537
00:51:52,206 --> 00:51:53,777
Grab the rope.
538
00:52:17,039 --> 00:52:19,721
Keep on course,
I'll see what else we can use.
539
00:52:22,413 --> 00:52:24,474
Sailor's togs, we can change.
540
00:52:26,926 --> 00:52:28,758
Now for your next lesson.
541
00:52:42,363 --> 00:52:44,086
Boat in distress!
542
00:52:55,533 --> 00:52:56,710
Excuse me, sir.
543
00:52:57,009 --> 00:52:59,223
My wife's parents will be worried.
544
00:52:59,676 --> 00:53:02,664
Could I call them to reassure them?
545
00:53:16,823 --> 00:53:19,114
The gentleman wishes to telephone.
546
00:53:20,558 --> 00:53:21,976
Continue, Captain.
547
00:53:26,383 --> 00:53:29,142
Now a quick tour of the boat.
Got a safe?
548
00:53:29,706 --> 00:53:32,236
Set the helm at 130,
on automatic pilot.
549
00:53:52,528 --> 00:53:53,443
Dollars, jewels,
550
00:53:54,168 --> 00:53:57,114
...and a mink-lined jacket
you might like.
551
00:53:58,681 --> 00:54:00,481
Captain, stop your boat now.
552
00:54:01,020 --> 00:54:02,437
Ours runs just fine.
553
00:54:04,671 --> 00:54:06,775
Know what they call
what we just did?
554
00:54:07,419 --> 00:54:09,600
Piracy on the high seas.
555
00:54:10,250 --> 00:54:12,464
What a night for a moonlight cruise!
556
00:54:13,080 --> 00:54:14,454
Marseilles in two hours.
557
00:54:16,197 --> 00:54:18,106
Where'd you learn to pilot a boat?
558
00:54:19,316 --> 00:54:22,075
My father could pilot
anything usable in an escape.
559
00:54:23,131 --> 00:54:24,931
I can also drive a locomotive.
560
00:54:29,367 --> 00:54:31,396
Does your father pilot anything?
561
00:54:32,197 --> 00:54:33,420
A pharmacy.
562
00:54:35,110 --> 00:54:36,331
And your mother?
563
00:54:36,627 --> 00:54:37,424
Mother, too.
564
00:54:37,695 --> 00:54:38,610
Well?
565
00:54:39,062 --> 00:54:40,239
Well what?
566
00:54:40,538 --> 00:54:42,261
What are you doing on this boat?
567
00:54:52,777 --> 00:54:54,958
I have a prescription that's urgent.
568
00:55:02,144 --> 00:55:04,750
Strong drugs. The maximum amount.
569
00:55:05,138 --> 00:55:07,702
I have a gun
and three mean friends.
570
00:55:09,610 --> 00:55:12,097
At this hour, they're in the safe.
571
00:55:12,482 --> 00:55:13,900
Safes can be opened.
572
00:56:09,640 --> 00:56:11,243
Even if we let you have it?
573
00:56:43,087 --> 00:56:44,352
And your husband?
574
00:56:45,631 --> 00:56:47,463
He took a long time to get there.
575
00:56:48,175 --> 00:56:50,509
Now you think we're all rapists?
576
00:56:51,579 --> 00:56:52,876
Or cowards.
577
00:56:55,298 --> 00:56:58,778
The police are now sure
that Simon Chassaigne...
578
00:56:59,620 --> 00:57:02,761
...had an accomplice in his
prison break, Fran�oise Duroc.
579
00:57:03,189 --> 00:57:06,255
She is the ex-pharmacist,
turned call-girl...
580
00:57:06,676 --> 00:57:08,815
...perhaps because of Chassaigne.
581
00:57:09,219 --> 00:57:12,547
In any case,
this Riviera Bonnie-and-Clyde,
582
00:57:12,993 --> 00:57:17,171
...after barely escaping police
at the Cipieres farm,
583
00:57:17,917 --> 00:57:21,320
...have taken refuge, some refuge,
on the Mediterranean.
584
00:57:21,774 --> 00:57:25,297
They have already
help up two yachts.
585
00:57:25,642 --> 00:57:27,290
The Cipieres farm stake-out...
586
00:57:27,612 --> 00:57:29,259
...was not a total failure.
587
00:57:29,581 --> 00:57:33,333
Two former members of the
notorious Black Sedan Gang...
588
00:57:33,807 --> 00:57:36,297
...met their deaths there.
589
00:57:38,222 --> 00:57:39,639
They're both dead?
590
00:57:56,450 --> 00:57:57,868
They were lovers.
591
00:58:01,085 --> 00:58:03,845
Now we have to split up.
592
00:58:11,483 --> 00:58:13,664
I'm definitely not your type.
593
00:58:18,036 --> 00:58:19,410
Meaning what?
594
00:58:38,946 --> 00:58:41,237
When it's right,
you trust the person.
595
00:58:41,447 --> 00:58:43,399
You let yourself go.
596
00:58:45,566 --> 00:58:47,475
And the hand weighs like a hand.
597
00:58:49,026 --> 00:58:52,922
If there's no trust,
it's the weight of a feather.
598
00:58:54,850 --> 00:58:56,345
Interesting.
599
00:58:59,569 --> 00:59:01,445
No prolongation?
600
00:59:05,353 --> 00:59:08,375
Even if the people
on the yacht deserved it,
601
00:59:09,209 --> 00:59:11,084
...I didn't find it satisfying.
602
00:59:12,368 --> 00:59:13,971
You seemed gifted.
603
00:59:17,619 --> 00:59:22,630
At the river, you got me out,
not my vow.
604
00:59:24,265 --> 00:59:25,945
I've returned the ball.
605
00:59:26,768 --> 00:59:27,989
Too well.
606
00:59:28,819 --> 00:59:30,466
You returned it too well.
607
00:59:31,362 --> 00:59:33,423
They'll make you pay for that.
608
00:59:37,803 --> 00:59:39,787
How will you get yourself straight?
609
00:59:42,069 --> 00:59:44,062
I'll ask their pardon.
610
00:59:45,515 --> 00:59:48,045
I tried that, it's not enough.
611
00:59:51,683 --> 00:59:54,474
Maybe you've got an odd
way of asking.
612
00:59:55,375 --> 00:59:57,130
Advice for advice...
613
00:59:57,877 --> 01:00:01,017
Go abroad for a while,
before trying it.
614
01:00:03,210 --> 01:00:05,927
You sure my Marseilles contact
can't help you?
615
01:00:07,231 --> 01:00:10,251
If you'd gone straight,
you'd have gone to the top.
616
01:00:10,963 --> 01:00:14,410
Better wait till daybreak, to go.
617
01:00:15,229 --> 01:00:17,858
- Good luck.
- You, too.
618
01:00:40,469 --> 01:00:41,690
Auntie Music...
619
01:00:44,284 --> 01:00:45,854
Listen to me.
620
01:00:46,910 --> 01:00:48,894
I don't know where I'm going but...
621
01:00:49,248 --> 01:00:51,735
...I'll always see to it
that you have money.
622
01:00:54,376 --> 01:00:55,869
Did you hear me?
623
01:00:57,397 --> 01:00:59,272
Wait, here's Marc.
624
01:01:06,259 --> 01:01:09,018
Well, you're the boss now.
625
01:01:10,004 --> 01:01:11,836
Take good care of your mother.
626
01:01:14,367 --> 01:01:16,352
And I'll take care of you both.
627
01:01:17,456 --> 01:01:19,179
When will you come and get us?
628
01:01:21,970 --> 01:01:23,463
When you get good grades.
629
01:01:24,759 --> 01:01:25,828
Where are you?
630
01:01:27,015 --> 01:01:28,771
I don't know yet.
631
01:01:30,872 --> 01:01:34,201
A big kiss.
632
01:01:44,505 --> 01:01:46,838
She picked up a guy with a plane...
633
01:01:47,992 --> 01:01:50,784
...and got him to show it to her.
634
01:01:52,956 --> 01:01:56,097
Then she pulled a gun
and made him head for Spain.
635
01:01:56,688 --> 01:01:59,863
Fortunately the pilot
had left his radio on...
636
01:02:00,628 --> 01:02:02,580
...and the control tower
heard everything.
637
01:02:04,074 --> 01:02:07,139
Fox India,
two fire-fighter planes are due in.
638
01:02:07,561 --> 01:02:09,852
You'll have to wait 15 minutes
For take-off.
639
01:02:13,081 --> 01:02:14,303
Yes, the gun was loaded.
640
01:02:14,435 --> 01:02:17,500
She had part of the jewels
and money from the yacht.
641
01:02:17,922 --> 01:02:19,678
And a mink-lined jacket.
642
01:02:21,081 --> 01:02:22,881
He must have the rest of it.
643
01:02:27,126 --> 01:02:28,577
She won't say anything.
644
01:02:29,384 --> 01:02:30,801
She's pretending they split up.
645
01:02:31,107 --> 01:02:35,437
She claims she met him by accident.
646
01:02:35,947 --> 01:02:38,859
And by accident
they held up two yachts!
647
01:02:39,886 --> 01:02:42,251
Bring her to Paris.
I'll make her talk.
648
01:02:48,896 --> 01:02:51,034
I have to take you to Paris.
649
01:02:52,383 --> 01:02:55,907
I got you one for Quebec
leaving from Le Havre tomorrow.
650
01:02:56,403 --> 01:02:57,745
An 8-day crossing.
651
01:02:58,043 --> 01:02:59,385
20,000 francs cash.
652
01:02:59,686 --> 01:03:03,088
Ask for Captain Strauss.
Say Juanita sent you.
653
01:03:03,992 --> 01:03:05,334
Nothing out of Marseilles?
654
01:03:06,043 --> 01:03:07,647
I'm in the region.
655
01:03:08,340 --> 01:03:10,631
Crossing France
is a luxury I can't afford.
656
01:03:11,007 --> 01:03:14,334
Nothing that you can count on
before next week.
657
01:03:15,151 --> 01:03:17,639
By the way,
too bad about your girlfriend.
658
01:03:20,032 --> 01:03:22,137
She hi-jacked a plane.
659
01:03:23,479 --> 01:03:26,926
So she's in the hands
of Inspector Durafour in Cannes.
660
01:03:27,376 --> 01:03:29,285
Believe me, he's no choir boy.
661
01:03:31,122 --> 01:03:33,533
I read the newspapers
like everybody else!
662
01:03:34,307 --> 01:03:36,674
Durafour in Cannes...
663
01:03:42,238 --> 01:03:44,113
I haven't time for dinner.
664
01:03:52,372 --> 01:03:53,713
What'll you do to her?
665
01:03:56,351 --> 01:03:57,528
Take her to Paris.
666
01:04:00,357 --> 01:04:01,305
Tonight.
667
01:04:53,700 --> 01:04:54,649
It won't work.
668
01:04:54,930 --> 01:04:57,995
My husband won't sacrifice
his career for his wife.
669
01:07:10,030 --> 01:07:12,211
Why don't you go get us
3 sandwiches?
670
01:07:13,517 --> 01:07:14,542
Right here.
671
01:07:15,978 --> 01:07:17,276
A couple of beers.
672
01:07:18,851 --> 01:07:19,722
Right here.
673
01:07:21,927 --> 01:07:23,530
A pack of Marlboros.
674
01:07:26,466 --> 01:07:29,454
I need 10 minutes with her.
Go take a leak.
675
01:07:42,205 --> 01:07:43,732
He's waiting outside.
676
01:07:46,184 --> 01:07:47,329
Your guy.
677
01:07:47,990 --> 01:07:49,363
I don't have a guy.
678
01:08:01,718 --> 01:08:03,244
To get out of the station.
679
01:08:38,090 --> 01:08:40,576
Block all roads around Lyons!
680
01:08:40,961 --> 01:08:42,183
I'll explain later!
681
01:08:59,628 --> 01:09:01,079
I got out, she got in,
682
01:09:01,393 --> 01:09:02,963
...and they drove off that way.
683
01:09:39,502 --> 01:09:40,876
Want a beer?
684
01:09:58,112 --> 01:09:59,182
To us.
685
01:10:06,851 --> 01:10:08,269
I made another vow.
686
01:10:08,574 --> 01:10:10,254
If I got away,
687
01:10:10,789 --> 01:10:12,130
...no more alcohol.
688
01:10:18,884 --> 01:10:20,836
What now?
689
01:10:23,356 --> 01:10:24,348
Le Havre.
690
01:10:27,553 --> 01:10:29,047
I've got a contact there.
691
01:10:36,195 --> 01:10:38,333
Are you sure we're safe here?
692
01:10:40,010 --> 01:10:42,268
It's never safe anywhere.
693
01:10:59,591 --> 01:11:00,966
Dijon in 5 minutes.
694
01:11:25,995 --> 01:11:27,521
He pulled the emergency cord,
695
01:11:27,799 --> 01:11:29,751
...then he knocked me out.
696
01:11:34,281 --> 01:11:35,775
We weren't far from Dijon.
697
01:11:40,271 --> 01:11:41,918
He's a worse pain than his father.
698
01:12:00,017 --> 01:12:03,190
I'd like to talk to Captain Strauss.
Juanita sent me.
699
01:12:04,651 --> 01:12:06,146
Know the conditions?
700
01:12:07,154 --> 01:12:09,139
I sail at 2 a.m. with the tide.
701
01:12:09,492 --> 01:12:11,631
- Quebec?
- Quebec...
702
01:12:12,063 --> 01:12:13,208
There are two of us.
703
01:12:13,498 --> 01:12:15,069
It'll cost double.
704
01:12:15,960 --> 01:12:17,716
Got a safe place till we leave?
705
01:12:18,749 --> 01:12:20,472
Juanita knows the score.
706
01:12:20,923 --> 01:12:23,105
Customs men
stay on board till we sail.
707
01:12:23,467 --> 01:12:26,870
I'll pick you up
at the end of Pier 8 at 2 a.m.
708
01:12:29,867 --> 01:12:32,812
Sailing time, 2 a.m. with the tide.
709
01:12:33,763 --> 01:12:35,945
- Quebec?
- Quebec...
710
01:12:48,654 --> 01:12:50,028
It won't be warm there.
711
01:12:52,018 --> 01:12:55,389
We'll go on to New York,
I've got a contact there.
712
01:12:57,475 --> 01:12:59,732
What would you do
without your contacts?
713
01:13:02,028 --> 01:13:03,326
Change jobs.
714
01:13:20,091 --> 01:13:22,851
A bank's easier to attack
than a woman.
715
01:13:23,825 --> 01:13:26,585
Because you don't have a diagram.
716
01:13:30,744 --> 01:13:32,467
Six hours to wait...
717
01:13:35,161 --> 01:13:37,036
What if we surrendered?
718
01:13:38,935 --> 01:13:41,617
Even with a good lawyer,
I'd face 10 years...
719
01:13:45,826 --> 01:13:47,320
...without you.
720
01:16:55,135 --> 01:16:56,738
I didn't hear you get up.
721
01:16:57,063 --> 01:16:58,862
You were fast asleep, so...
722
01:16:59,975 --> 01:17:01,807
I was having a bad nightmare.
723
01:17:02,478 --> 01:17:04,048
We surrendered,
724
01:17:04,365 --> 01:17:05,815
...I had your child.
725
01:17:06,129 --> 01:17:08,769
When you got out of prison,
my father killed you.
726
01:17:11,229 --> 01:17:13,104
Do you often have nightmares?
727
01:17:13,773 --> 01:17:15,648
Sometimes they're dreams.
728
01:17:20,514 --> 01:17:22,848
The crossing wasn't so bad,
was it?
729
01:17:25,394 --> 01:17:27,347
Not if you forget the cold,
730
01:17:27,692 --> 01:17:28,989
...the food and the seasickness.
731
01:17:29,292 --> 01:17:31,354
Comfort is really important.
732
01:17:34,215 --> 01:17:35,818
When you've had a taste of it...
733
01:17:45,962 --> 01:17:48,449
We reach Quebec this afternoon.
20-below!
734
01:17:48,914 --> 01:17:51,052
You'll probably need these.
735
01:17:55,151 --> 01:17:56,569
He's a nice guy.
736
01:17:59,690 --> 01:18:00,867
It's going to be big.
737
01:18:04,776 --> 01:18:06,151
You always look hunted.
738
01:18:06,460 --> 01:18:07,757
Because I am.
739
01:18:11,751 --> 01:18:13,321
What'll we do in Quebec?
740
01:18:13,638 --> 01:18:14,662
Play it by ear.
741
01:18:15,649 --> 01:18:16,826
I don't want to any more.
742
01:18:17,125 --> 01:18:18,695
I'll do it for both of us.
743
01:18:20,051 --> 01:18:22,733
I've really got
a good contact in New York.
744
01:19:04,874 --> 01:19:07,329
What if those guys
hadn't attacked you?
745
01:19:07,992 --> 01:19:09,977
Right now I'd be
in my warm pharmacy,
746
01:19:10,330 --> 01:19:11,977
...with my little husband.
747
01:19:12,669 --> 01:19:15,690
I wouldn't have wanted
to kill every man on earth...
748
01:19:16,484 --> 01:19:18,850
...and wouldn't have known
your kind existed.
749
01:19:20,230 --> 01:19:22,564
You could almost call it lucky.
750
01:19:29,009 --> 01:19:31,343
Between running from the police...
751
01:19:31,716 --> 01:19:35,273
...and hiding behind them,
isn't there another way?
752
01:19:38,567 --> 01:19:40,552
I'd like to find it with you.
753
01:19:42,465 --> 01:19:44,374
They say only those
who look for it...
754
01:19:44,721 --> 01:19:46,368
...have a chance to find it.
755
01:19:47,100 --> 01:19:48,365
You mean happiness?
756
01:19:50,054 --> 01:19:51,963
Yes, something like that.
757
01:19:53,800 --> 01:19:55,142
Should we look for it?
758
01:19:56,508 --> 01:19:57,685
Yes, that way?
759
01:19:58,642 --> 01:20:00,212
No, we've been there.
760
01:20:00,528 --> 01:20:01,553
We'd have seen it.
761
01:20:01,841 --> 01:20:05,364
Yeah, it must be over there.
Happiness!
762
01:20:08,048 --> 01:20:09,804
What do you think it looks like?
763
01:20:11,289 --> 01:20:12,511
I wouldn't know...
764
01:20:13,463 --> 01:20:18,057
Glomar V, this is the coastguard.
765
01:20:20,109 --> 01:20:25,094
Before unloading,
proceed with customs check.
766
01:20:30,909 --> 01:20:35,852
No one is to board
till inspection is completed.
767
01:20:36,408 --> 01:20:37,630
Tell them to hide.
768
01:20:38,582 --> 01:20:40,841
Ground temperature is 32-below.
769
01:20:42,398 --> 01:20:47,219
There are ice floes
in the port of entry.
770
01:20:47,978 --> 01:20:49,855
Follow the ice-breaker lane.
771
01:20:52,943 --> 01:20:54,819
Watch me...
772
01:20:55,611 --> 01:20:57,640
This is the way to go.
773
01:21:23,907 --> 01:21:26,819
I wonder about that helicopter.
774
01:21:27,681 --> 01:21:31,357
We may have been sold out,
or it may just be routine.
775
01:21:32,207 --> 01:21:33,701
How many containers?
776
01:21:34,013 --> 01:21:35,158
Twenty-three.
777
01:21:36,434 --> 01:21:37,928
Open one at random.
778
01:21:38,773 --> 01:21:40,266
How cold is it today?
779
01:21:40,577 --> 01:21:41,603
30-below.
780
01:21:46,663 --> 01:21:47,612
That one.
781
01:21:52,530 --> 01:21:53,980
Open number 22!
782
01:21:59,794 --> 01:22:02,052
- Is that the one?
- That's the one.
783
01:22:09,488 --> 01:22:12,172
All right, it's okay.
784
01:22:13,182 --> 01:22:15,014
Sign here please, Captain.
785
01:22:27,501 --> 01:22:31,483
I'll drop you off about
2 miles from the U.S. border.
786
01:22:32,055 --> 01:22:33,397
Go straight through the woods.
787
01:22:33,696 --> 01:22:35,910
The river's frozen, cross at night.
788
01:22:36,322 --> 01:22:37,892
At 30-below,
789
01:22:38,619 --> 01:22:41,182
...there should be
fewer patrols than usual.
790
01:22:41,915 --> 01:22:45,057
I packed you some sandwiches,
whisky and cigarettes.
791
01:22:45,485 --> 01:22:48,048
That's all I can do for you.
792
01:22:58,409 --> 01:23:00,132
I won't make it.
793
01:23:14,548 --> 01:23:15,692
I'm cold.
794
01:24:24,680 --> 01:24:26,130
I hear them.
795
01:24:26,690 --> 01:24:27,988
They're far away.
796
01:24:29,603 --> 01:24:31,664
They can't smell much
on the snow.
797
01:24:34,117 --> 01:24:36,146
Your life can never be my life.
798
01:24:37,563 --> 01:24:39,364
I'm willing to change my life.
799
01:24:41,625 --> 01:24:43,686
You couldn't do anything else.
800
01:24:46,342 --> 01:24:48,677
Is it that hard to be honest?
801
01:25:01,729 --> 01:25:03,790
Aren't you ever afraid of death?
802
01:25:07,062 --> 01:25:08,896
I've never heard anyone
complain about it.
803
01:25:10,714 --> 01:25:12,241
There's the river.
804
01:25:13,505 --> 01:25:15,000
Across it, America.
805
01:25:15,952 --> 01:25:17,753
Only 500 yards to go.
806
01:25:19,235 --> 01:25:21,951
Give me till New York
to think about honesty?
807
01:25:22,394 --> 01:25:24,193
We'll freeze to death first.
808
01:27:57,866 --> 01:27:59,284
I ordered coffee.
809
01:28:00,246 --> 01:28:02,001
I'd rather have tea.
810
01:28:04,062 --> 01:28:05,239
Another vow?
811
01:28:06,442 --> 01:28:08,426
No, I just prefer tea.
812
01:28:16,986 --> 01:28:18,361
How about some eggs?
813
01:28:31,593 --> 01:28:32,891
The hard part's over.
814
01:29:09,887 --> 01:29:10,957
Tell me about New York.
815
01:29:12,005 --> 01:29:13,915
The guy there
fakes beautiful passports.
816
01:29:43,734 --> 01:29:45,857
How do you say "up yours"?
817
01:31:48,026 --> 01:31:50,240
Must we change cars
whenever we need gas?
818
01:31:51,021 --> 01:31:52,591
Station attendants are dangerous.
819
01:31:53,646 --> 01:31:54,868
How far is New York?
820
01:31:55,533 --> 01:31:56,253
Two cars.
821
01:31:59,925 --> 01:32:01,299
Don't you ever sleep?
822
01:32:01,607 --> 01:32:03,286
Sleeping is dangerous, too.
823
01:32:05,669 --> 01:32:07,010
You haven't changed.
824
01:32:07,474 --> 01:32:10,004
You said I had
until New York to change.
825
01:32:11,043 --> 01:32:13,028
I can't picture you wearing a tie.
826
01:32:13,970 --> 01:32:14,995
My father used to say:
827
01:32:15,282 --> 01:32:17,235
..."A tie is a jerk's passport."
828
01:32:23,734 --> 01:32:24,348
Got any friends?
829
01:32:24,595 --> 01:32:25,937
When I have no woman.
830
01:32:27,180 --> 01:32:28,861
What does that mean?
831
01:32:29,478 --> 01:32:31,617
It's a luxury that
only a woman can afford.
832
01:32:32,678 --> 01:32:34,631
You can't have both at once?
833
01:32:36,987 --> 01:32:39,201
If you had a pal, it'd bug me.
834
01:32:41,336 --> 01:32:43,322
You have funny ideas about women.
835
01:32:44,824 --> 01:32:46,395
My father died because of one.
836
01:32:47,613 --> 01:32:48,530
Your mother?
837
01:32:48,803 --> 01:32:49,947
No, a marchioness.
838
01:32:52,988 --> 01:32:55,128
- And your mother?
- Committed suicide.
839
01:32:55,615 --> 01:32:56,759
She loved him too much.
840
01:33:31,515 --> 01:33:32,693
Good, huh?
841
01:33:33,647 --> 01:33:35,862
What if I said I love you?
842
01:34:14,117 --> 01:34:17,367
Where do you want to settle down
with our honesty?
843
01:34:17,849 --> 01:34:18,919
In America?
844
01:34:19,368 --> 01:34:23,196
America, 200 million Americans,
200 million truants.
845
01:34:24,497 --> 01:34:25,991
So what's two more?
846
01:34:26,302 --> 01:34:28,135
Don't start looking for excuses.
847
01:34:29,995 --> 01:34:32,864
You know
how inconvenient honesty is?
848
01:34:34,795 --> 01:34:36,170
Then nighty-night.
849
01:34:45,176 --> 01:34:47,280
You'd make a good businessman.
850
01:34:48,787 --> 01:34:50,542
Forget about honesty then.
851
01:34:51,836 --> 01:34:53,712
You sure took a long detour!
852
01:34:54,667 --> 01:34:56,542
I had to find you.
853
01:35:09,806 --> 01:35:10,875
Did you understand?
854
01:35:11,611 --> 01:35:12,527
I think so.
855
01:35:20,022 --> 01:35:21,244
They're everywhere.
856
01:35:23,797 --> 01:35:24,407
Don't move.
857
01:35:24,658 --> 01:35:25,455
What can we do?
858
01:35:25,725 --> 01:35:26,751
I'm working on it.
859
01:36:03,471 --> 01:36:04,814
We've had it.
860
01:36:06,015 --> 01:36:06,856
A vow. If we make it,
861
01:36:07,123 --> 01:36:08,694
...we'll always be honest.
862
01:36:09,544 --> 01:36:10,613
Call the desk.
863
01:36:11,513 --> 01:36:12,932
Call the reception desk!
864
01:36:13,361 --> 01:36:14,735
Say we've taken two hostages.
865
01:36:42,833 --> 01:36:44,742
That story about hostages is crazy!
866
01:36:45,747 --> 01:36:46,662
He's coming.
867
01:36:47,059 --> 01:36:49,273
Repeat everything that I say.
868
01:37:11,867 --> 01:37:14,704
You told them
they only had 3 minutes?
869
01:37:16,011 --> 01:37:18,422
So you have 3 minutes
to find a hostage.
870
01:37:23,602 --> 01:37:25,860
If this works, okay for you vow.
871
01:37:30,453 --> 01:37:32,407
They're panicky
so we've got a chance.
872
01:39:12,615 --> 01:39:13,608
You're a cute guy.
873
01:39:15,938 --> 01:39:17,357
We've got to change cars.
874
01:39:17,702 --> 01:39:20,267
We made a vow at the motel.
Well, we got away!
875
01:39:21,847 --> 01:39:23,756
We have to change cars, I said.
876
01:39:24,514 --> 01:39:26,390
I'm not doing
one more illegal thing.
877
01:39:31,831 --> 01:39:33,281
Okay if I throw it out?
878
01:39:35,277 --> 01:39:36,302
Yes, that's good.
879
01:39:37,657 --> 01:39:40,112
Is hitch-hiking honest?
880
01:39:42,390 --> 01:39:44,222
Yes, that's legal.
881
01:39:48,763 --> 01:39:50,485
I'll hide, it'll work better.
882
01:39:50,813 --> 01:39:52,689
No, we'll do it honestly!
883
01:39:54,438 --> 01:39:56,237
Honesty can't be rushed, huh?
884
01:39:56,653 --> 01:39:58,452
It pays off but it takes time.
885
01:40:28,246 --> 01:40:30,886
Fran�oise, wake up!
886
01:40:31,734 --> 01:40:33,109
Come on!
887
01:40:38,559 --> 01:40:40,085
Did you sleep well?
888
01:40:40,404 --> 01:40:41,823
So you got some rest.
889
01:40:42,127 --> 01:40:43,928
I had a horrible nightmare.
890
01:40:44,262 --> 01:40:45,057
Another one?
891
01:40:45,862 --> 01:40:48,654
We were hiding in the bus stop.
892
01:40:48,951 --> 01:40:50,403
You tried to thumb a ride.
893
01:40:50,717 --> 01:40:53,509
The only car that stopped
was a police car.
894
01:40:55,927 --> 01:40:57,727
They shot us down like mad dogs.
895
01:40:58,060 --> 01:40:59,707
How come,
when you dream about me.
896
01:41:00,029 --> 01:41:01,863
I always lose my life?
897
01:41:02,341 --> 01:41:03,682
You gamble with it so much.
898
01:41:04,146 --> 01:41:07,244
I'll tell you this:
An honest man alone on the road...
899
01:41:07,675 --> 01:41:09,322
...can wait a long time.
900
01:41:09,726 --> 01:41:11,711
I think I counted 113.
901
01:43:53,186 --> 01:43:54,331
Another nightmare?
902
01:43:54,621 --> 01:43:56,497
No, this time it was a dream.
903
01:44:16,995 --> 01:44:19,329
We got to New York
on a Friday the 13th.
904
01:44:20,361 --> 01:44:22,084
Fran�oise took it as a sign.
905
01:44:24,340 --> 01:44:26,020
What else can I tell you?
906
01:44:27,869 --> 01:44:29,472
Fortunately, there were two of us.
60776
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.