All language subtitles for Transformers_ A Centelha da Terra_S01E25_Episódio 25.en.closedcaptions

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,080 --> 00:00:04,920 [electricity crackling] 2 00:00:04,960 --> 00:00:07,760 [suspenseful music] 3 00:00:07,800 --> 00:00:14,479 ♪ ♪ 4 00:00:14,520 --> 00:00:16,840 - [chuckles] 5 00:00:24,520 --> 00:00:25,799 - Mandroid. 6 00:00:27,119 --> 00:00:28,959 - I've had a transformative journey 7 00:00:29,000 --> 00:00:31,639 through the spacebridge. 8 00:00:31,680 --> 00:00:34,600 - I'll say so. 9 00:00:34,640 --> 00:00:36,720 You left yesterday. 10 00:00:36,760 --> 00:00:38,440 - Fascinating. 11 00:00:38,480 --> 00:00:40,400 By my estimation, 12 00:00:40,440 --> 00:00:44,480 I've been off-world for more than a year. 13 00:00:44,519 --> 00:00:47,760 As you see, I am healed, enhanced-- 14 00:00:47,800 --> 00:00:50,480 [electricity crackling] 15 00:00:51,800 --> 00:00:53,519 And not alone. 16 00:01:04,239 --> 00:01:06,560 Meet my Sharkticon lieutenants, 17 00:01:06,600 --> 00:01:08,679 Blitzwave and Razor-Fin. 18 00:01:08,720 --> 00:01:10,800 [metal crashing] 19 00:01:10,840 --> 00:01:13,200 [all gasp] 20 00:01:13,240 --> 00:01:14,960 They're a unique race of creatures 21 00:01:15,000 --> 00:01:18,039 I encountered in deep space. 22 00:01:18,080 --> 00:01:21,679 I liberated their planet from its invasive oppressors. 23 00:01:21,720 --> 00:01:26,000 So tonight, they'll assist me in saving Earth from hers. 24 00:01:26,039 --> 00:01:27,440 - [sniffs] 25 00:01:27,479 --> 00:01:30,039 Ugh, a foul stench. 26 00:01:30,080 --> 00:01:32,119 - I wonder how they taste. 27 00:01:32,160 --> 00:01:33,720 - We've beaten you before. 28 00:01:33,759 --> 00:01:35,280 We can do it again. 29 00:01:35,320 --> 00:01:37,440 - Well then, let's get right to the point. 30 00:01:38,560 --> 00:01:40,240 [energy whirs] 31 00:01:40,280 --> 00:01:42,960 [electricity crackling] 32 00:01:51,720 --> 00:01:53,839 - Shockwave! 33 00:01:53,880 --> 00:01:55,720 - For a bot his size, 34 00:01:55,759 --> 00:01:58,960 Energon depletion is dangerous. 35 00:01:59,000 --> 00:02:00,640 For you, 36 00:02:00,679 --> 00:02:03,479 it could be lethal. 37 00:02:03,520 --> 00:02:07,000 Now hand over the sleeves. 38 00:02:07,039 --> 00:02:08,840 - Malto-bots, roll out! 39 00:02:08,880 --> 00:02:15,440 ♪ ♪ 40 00:02:24,920 --> 00:02:27,040 - Why do they always make things so difficult? 41 00:02:27,079 --> 00:02:29,120 Your target is the human children. 42 00:02:29,160 --> 00:02:30,320 Go. 43 00:02:36,560 --> 00:02:38,840 - Welcome back, Dr. Meridian. 44 00:02:38,880 --> 00:02:41,359 - Thank you, Karen. 45 00:02:41,400 --> 00:02:43,200 You're looking well. 46 00:02:44,359 --> 00:02:46,519 - What's happening to me? 47 00:02:46,560 --> 00:02:48,040 - All of your questions 48 00:02:48,079 --> 00:02:49,880 will be answered. 49 00:02:49,920 --> 00:02:51,480 Meet me at the spacebridge. 50 00:02:51,519 --> 00:02:53,519 There's something I'd like to share with you. 51 00:02:53,560 --> 00:02:57,280 ♪ ♪ 52 00:02:57,320 --> 00:03:00,040 [transforming pulses] 53 00:03:02,519 --> 00:03:05,239 [electricity crackling] 54 00:03:10,000 --> 00:03:11,760 - [screeches] 55 00:03:17,880 --> 00:03:19,519 - Give us the little ones! 56 00:03:19,560 --> 00:03:22,320 - And we might let some of you live! 57 00:03:26,840 --> 00:03:29,679 - Keep your eyes forward and your bodies moving. 58 00:03:29,720 --> 00:03:32,359 - But we have Quintus Prime Power! 59 00:03:32,399 --> 00:03:34,280 - Just do what Mom says! 60 00:03:34,320 --> 00:03:40,920 ♪ ♪ 61 00:03:48,560 --> 00:03:50,920 - Hold on, Mom. 62 00:03:50,959 --> 00:03:52,640 [grunts] 63 00:03:52,679 --> 00:03:55,440 [slow-motion dramatic music] 64 00:03:55,480 --> 00:03:56,840 ♪ ♪ 65 00:03:56,880 --> 00:03:58,600 - [gasps] 66 00:03:58,640 --> 00:04:03,560 ♪ ♪ 67 00:04:03,600 --> 00:04:07,839 - [slow-motion] No! 68 00:04:07,880 --> 00:04:09,160 [grunts] 69 00:04:09,200 --> 00:04:15,799 ♪ ♪ 70 00:04:21,240 --> 00:04:24,840 all: No! 71 00:04:24,880 --> 00:04:26,640 - [grunts] 72 00:04:26,680 --> 00:04:28,560 - Mom! Dad! 73 00:04:28,599 --> 00:04:33,520 ♪ ♪ 74 00:04:33,560 --> 00:04:35,120 We can't leave. 75 00:04:35,159 --> 00:04:37,680 - Mandroid wants you two because you are special, 76 00:04:37,719 --> 00:04:39,800 because Quintus Prime chose you 77 00:04:39,840 --> 00:04:42,039 to be the legacy of hope. 78 00:04:42,080 --> 00:04:43,400 - I'm tired of running. 79 00:04:43,440 --> 00:04:44,960 We need to fight. 80 00:04:45,000 --> 00:04:46,280 Aah! 81 00:04:52,400 --> 00:04:55,240 [dramatic music] 82 00:04:55,280 --> 00:05:01,840 ♪ ♪ 83 00:05:02,800 --> 00:05:05,280 - [screams] 84 00:05:05,320 --> 00:05:06,800 - [grunts] 85 00:05:10,120 --> 00:05:12,000 - Robby, we need a plan! 86 00:05:12,039 --> 00:05:13,719 - We gotta get back to the-- 87 00:05:18,800 --> 00:05:20,039 - [yelps] 88 00:05:20,080 --> 00:05:21,280 - [screams] 89 00:05:23,120 --> 00:05:24,360 - [grunts] Whoa, whoa! 90 00:05:24,400 --> 00:05:25,599 - Gotcha! 91 00:05:29,640 --> 00:05:31,240 - [sighs] [missile launches] 92 00:05:32,440 --> 00:05:33,640 - Look out! 93 00:05:39,000 --> 00:05:41,080 - You guys get to safety. I'm doubling back. 94 00:05:41,120 --> 00:05:47,719 ♪ ♪ 95 00:05:50,359 --> 00:05:52,200 No! 96 00:05:52,240 --> 00:05:54,359 Jawbreaker, Hashtag, if you can hear me, 97 00:05:54,400 --> 00:05:56,120 meet us at the rendezvous. 98 00:05:56,159 --> 00:05:59,000 - [screeches] 99 00:05:59,039 --> 00:06:02,080 ♪ ♪ 100 00:06:02,120 --> 00:06:04,039 - [sobs] 101 00:06:04,080 --> 00:06:06,280 I can't believe they're all gone. 102 00:06:06,320 --> 00:06:09,760 [cries] - We don't know that for sure. 103 00:06:11,080 --> 00:06:13,800 - Do you really think they're… 104 00:06:13,840 --> 00:06:19,680 ♪ ♪ 105 00:06:19,719 --> 00:06:21,520 both: Ah! 106 00:06:21,560 --> 00:06:23,039 - [screeches] 107 00:06:26,440 --> 00:06:27,919 Hold tight. 108 00:06:29,599 --> 00:06:31,440 Engaging counterattack. 109 00:06:36,200 --> 00:06:39,000 [dramatic electronic music] 110 00:06:39,039 --> 00:06:40,880 - Quick, follow me! 111 00:06:40,919 --> 00:06:46,919 ♪ ♪ 112 00:06:50,320 --> 00:06:51,680 - Ah! 113 00:06:53,799 --> 00:06:55,599 [both screaming] 114 00:06:55,640 --> 00:06:57,159 - I'm coming! 115 00:06:57,200 --> 00:07:01,599 ♪ ♪ 116 00:07:01,640 --> 00:07:04,240 [both screaming] 117 00:07:08,400 --> 00:07:10,320 - [whirring] - [screaming] 118 00:07:10,359 --> 00:07:12,080 - [screaming] 119 00:07:12,120 --> 00:07:15,599 [dramatic electronic music] 120 00:07:15,640 --> 00:07:16,919 - Ah! 121 00:07:16,960 --> 00:07:20,799 ♪ ♪ 122 00:07:20,840 --> 00:07:23,320 - Nightshade, are you okay? 123 00:07:23,359 --> 00:07:25,280 - I just need a minute. 124 00:07:25,320 --> 00:07:26,799 - You're running out of family members 125 00:07:26,840 --> 00:07:27,960 to hide behind. 126 00:07:28,000 --> 00:07:32,400 ♪ ♪ 127 00:07:32,440 --> 00:07:35,039 There is no escaping me. 128 00:07:35,080 --> 00:07:36,479 Surrender the sleeves, 129 00:07:36,520 --> 00:07:40,400 and I might show you mercy. 130 00:07:40,440 --> 00:07:41,799 - You want 'em? 131 00:07:42,880 --> 00:07:44,159 Come and get 'em. 132 00:07:45,560 --> 00:07:47,840 - Razor-Fin, Blitzwave, 133 00:07:47,880 --> 00:07:49,239 fetch. 134 00:07:49,280 --> 00:07:50,680 [both growl] 135 00:07:51,919 --> 00:07:54,560 [all yell] 136 00:08:00,039 --> 00:08:01,320 - [grunts] 137 00:08:05,400 --> 00:08:07,640 - [snarling] 138 00:08:11,919 --> 00:08:17,440 ♪ ♪ 139 00:08:17,479 --> 00:08:20,039 [roars] 140 00:08:20,080 --> 00:08:26,679 ♪ ♪ 141 00:08:36,559 --> 00:08:38,840 - Aah! 142 00:08:40,360 --> 00:08:42,640 [groans] 143 00:08:49,400 --> 00:08:50,640 [missile fires] 144 00:08:52,120 --> 00:08:54,920 [suspenseful music] 145 00:08:54,959 --> 00:09:01,560 ♪ ♪ 146 00:09:02,400 --> 00:09:05,840 [both scream] 147 00:09:05,880 --> 00:09:07,560 - [grunts] 148 00:09:07,600 --> 00:09:08,920 Let us go! 149 00:09:11,439 --> 00:09:14,400 - Oh, I can't do that… 150 00:09:14,439 --> 00:09:17,520 not when I need your Prime Power. 151 00:09:17,560 --> 00:09:19,760 [both grunt and scream] 152 00:09:27,480 --> 00:09:29,480 And Razor-Fin, 153 00:09:29,520 --> 00:09:32,680 show the children mercy. 154 00:09:32,720 --> 00:09:36,160 [both scream] 155 00:09:36,199 --> 00:09:37,720 - Whoa! 156 00:09:40,120 --> 00:09:41,800 both: No! 157 00:09:41,839 --> 00:09:44,000 - Your end is nigh. 158 00:09:44,040 --> 00:09:46,400 [laughs] 159 00:09:57,400 --> 00:09:58,800 - [laughs] 160 00:10:05,319 --> 00:10:06,600 - [grunts] 161 00:10:10,199 --> 00:10:11,920 [panting] 162 00:10:11,959 --> 00:10:13,640 [grunts] 163 00:10:20,680 --> 00:10:21,839 We lost. 164 00:10:24,839 --> 00:10:26,400 - No, 165 00:10:26,439 --> 00:10:28,079 not yet. 166 00:10:28,120 --> 00:10:30,280 Twitch, you are capable 167 00:10:30,319 --> 00:10:32,839 of lighting our darkest hour. 168 00:10:32,880 --> 00:10:37,040 Shine, and I will follow you anywhere. 169 00:10:40,280 --> 00:10:42,280 We are still here. 170 00:10:42,319 --> 00:10:44,040 We are still free-- 171 00:10:44,079 --> 00:10:45,600 free to fight. 172 00:10:45,640 --> 00:10:49,319 [soft dramatic music] 173 00:10:49,360 --> 00:10:50,680 - I got it. 174 00:10:50,720 --> 00:10:55,680 ♪ ♪ 175 00:10:58,040 --> 00:10:59,880 - Hmm. 176 00:10:59,920 --> 00:11:01,280 Got any 9s? 177 00:11:13,400 --> 00:11:16,319 Hologram fun time is over. 178 00:11:16,360 --> 00:11:17,719 - Cheater. 179 00:11:17,760 --> 00:11:19,400 - Breakdown, stop ruining our game! 180 00:11:19,439 --> 00:11:21,439 - Oh, like you ruined our lives? 181 00:11:23,480 --> 00:11:25,680 - Oh, what, d'you forget to pay the bill? 182 00:11:25,719 --> 00:11:27,839 - Now they treat us like animals. 183 00:11:31,920 --> 00:11:34,680 [thrilling electronic music] 184 00:11:34,719 --> 00:11:38,600 ♪ ♪ 185 00:11:38,640 --> 00:11:40,719 - [screeches] 186 00:11:40,760 --> 00:11:46,959 ♪ ♪ 187 00:11:47,000 --> 00:11:48,360 - Maltos? 188 00:11:56,360 --> 00:11:57,640 - Bumblebee! 189 00:11:59,120 --> 00:12:01,240 - It's really good to see you too. 190 00:12:01,280 --> 00:12:04,360 Wait, where's everyone else? 191 00:12:04,400 --> 00:12:06,520 - We have a lot to catch you up on. 192 00:12:06,560 --> 00:12:09,240 - Walk and talk, Maltos. Let's get out of here. 193 00:12:09,280 --> 00:12:10,959 - Agent Schloder, 194 00:12:11,000 --> 00:12:13,439 we can't leave the Decepticons in cages. 195 00:12:13,480 --> 00:12:16,280 GHOST isn't everything it promised to be. 196 00:12:16,319 --> 00:12:17,640 - She has a point. 197 00:12:17,680 --> 00:12:20,800 I mean, your own sister did throw us in jail. 198 00:12:20,839 --> 00:12:22,360 - GHOST… 199 00:12:22,400 --> 00:12:24,120 is finished. 200 00:12:24,160 --> 00:12:26,839 [tense music] 201 00:12:26,880 --> 00:12:28,520 - Agent Schloder? 202 00:12:28,560 --> 00:12:30,880 - It's just Jon now, Bumblebee. 203 00:12:30,920 --> 00:12:32,760 - The kids are way ahead of you. 204 00:12:36,000 --> 00:12:38,760 - Decepticons, listen to me. 205 00:12:38,800 --> 00:12:41,680 Mandroid has returned stronger than ever. 206 00:12:41,719 --> 00:12:45,120 Autobot, Decepticon, Terran-- 207 00:12:45,160 --> 00:12:47,560 he wants to destroy us all. 208 00:12:47,599 --> 00:12:50,120 Please help us fight him. 209 00:12:50,160 --> 00:12:56,719 ♪ ♪ 210 00:12:56,760 --> 00:12:57,920 - Please. 211 00:12:59,400 --> 00:13:02,480 Please don't give up on Earth. 212 00:13:02,520 --> 00:13:06,240 - Earth ain't exactly been home to us. 213 00:13:06,280 --> 00:13:08,000 - Breakdown? 214 00:13:09,520 --> 00:13:11,319 - Sorry, brother. 215 00:13:11,360 --> 00:13:12,920 Good luck to you. 216 00:13:12,959 --> 00:13:19,560 ♪ ♪ 217 00:13:23,719 --> 00:13:25,959 - If you were expecting me to take a vacation 218 00:13:26,000 --> 00:13:27,439 through the spacebridge, 219 00:13:27,480 --> 00:13:30,000 now's not a good time. 220 00:13:30,040 --> 00:13:31,360 - No, Agent Croft. 221 00:13:31,400 --> 00:13:33,680 The bridge is impressive, 222 00:13:33,719 --> 00:13:35,719 but it's not why we're here. 223 00:13:37,480 --> 00:13:38,920 - Did you bring me here to explain 224 00:13:38,959 --> 00:13:41,160 why the Autobot badge controller scarred me 225 00:13:41,199 --> 00:13:42,520 so badly? 226 00:13:42,560 --> 00:13:45,400 [tense music] 227 00:13:45,439 --> 00:13:48,400 ♪ ♪ 228 00:13:48,439 --> 00:13:51,079 - Yes, actually. 229 00:13:51,120 --> 00:13:53,480 My device gave you the control you desired 230 00:13:53,520 --> 00:13:57,199 and a dose of Energon. 231 00:13:57,240 --> 00:13:59,160 - You poisoned me? 232 00:14:01,120 --> 00:14:02,880 - I marked you, 233 00:14:02,920 --> 00:14:04,360 because you have no idea 234 00:14:04,400 --> 00:14:06,280 the power that's been lying beneath your base 235 00:14:06,319 --> 00:14:07,760 all these years. 236 00:14:16,719 --> 00:14:19,079 - What are you doing to my spacebridge? 237 00:14:19,120 --> 00:14:21,800 - Showing you the weapon it's perched upon. 238 00:14:21,839 --> 00:14:24,160 It targets… 239 00:14:24,199 --> 00:14:25,640 Energon. 240 00:14:25,680 --> 00:14:32,360 ♪ ♪ 241 00:14:32,400 --> 00:14:35,120 - [grunts] 242 00:14:35,160 --> 00:14:37,120 [whimpers] 243 00:14:37,160 --> 00:14:38,719 [pants] 244 00:14:38,760 --> 00:14:41,520 [grunting] 245 00:14:43,439 --> 00:14:46,199 [screaming] 246 00:14:53,520 --> 00:14:54,760 - Jon, 247 00:14:54,800 --> 00:14:56,199 get down. 248 00:14:58,079 --> 00:15:00,280 [spacebridge whirs] 249 00:15:00,319 --> 00:15:03,079 - [screams] 250 00:15:11,319 --> 00:15:15,280 ♪ ♪ 251 00:15:15,319 --> 00:15:18,920 - And that was just a small taste. 252 00:15:18,959 --> 00:15:20,640 Once charged, 253 00:15:20,680 --> 00:15:22,240 this weapon will destroy 254 00:15:22,280 --> 00:15:25,680 every Energon-based being on this planet! 255 00:15:25,719 --> 00:15:28,000 - Yeah! 256 00:15:28,040 --> 00:15:31,439 Well, except us, right, boss? 257 00:15:31,479 --> 00:15:32,599 - [snickers] 258 00:15:32,640 --> 00:15:34,160 Of course. 259 00:15:36,079 --> 00:15:37,240 - [inhales] 260 00:15:37,280 --> 00:15:38,400 [muffled struggle] 261 00:15:40,400 --> 00:15:43,880 ♪ ♪ 262 00:15:43,920 --> 00:15:45,360 - No, Jon. 263 00:15:45,400 --> 00:15:47,199 We lost people too, 264 00:15:47,240 --> 00:15:50,199 but we need to focus on the bigger problem right now. 265 00:15:50,240 --> 00:15:51,680 - Twitch is right. 266 00:15:51,719 --> 00:15:54,040 With the Autobots and the other Terrans down, 267 00:15:54,079 --> 00:15:56,719 we're all that's left to stop Mandroid's super-weapon. 268 00:16:00,079 --> 00:16:02,839 - Fine. I'm all ears for a plan. 269 00:16:02,880 --> 00:16:07,800 ♪ ♪ 270 00:16:07,839 --> 00:16:10,839 - Okay, we need to get past Mandroid's army, 271 00:16:10,880 --> 00:16:12,280 grab the spear, 272 00:16:12,319 --> 00:16:13,640 and get through the spacebridge. 273 00:16:17,560 --> 00:16:19,560 We're gonna need a diversion. 274 00:16:21,599 --> 00:16:23,479 - The hologram emitter. 275 00:16:23,520 --> 00:16:26,800 You didn't happen to bring three more, did you? 276 00:16:26,839 --> 00:16:29,280 - One is sufficient. 277 00:16:29,319 --> 00:16:32,560 - Great, you two create a diversion. 278 00:16:32,599 --> 00:16:34,240 Me and Schloder-- 279 00:16:39,400 --> 00:16:42,599 - Mandroid! 280 00:16:42,640 --> 00:16:45,120 [thrilling electronic music] 281 00:16:45,160 --> 00:16:47,880 - One last pest to take care of. 282 00:16:51,400 --> 00:16:52,880 - It's now or never. 283 00:16:54,359 --> 00:16:56,199 [emitter whirs] 284 00:16:56,240 --> 00:16:58,280 - [screeching] 285 00:16:58,319 --> 00:17:04,879 ♪ ♪ 286 00:17:17,399 --> 00:17:20,800 - I don't remember there being this many. 287 00:17:20,839 --> 00:17:22,000 - Ah! Get it off! 288 00:17:22,040 --> 00:17:23,440 There's one on my face! 289 00:17:23,480 --> 00:17:25,319 - I got you, Blitz. 290 00:17:25,359 --> 00:17:31,960 ♪ ♪ 291 00:17:37,040 --> 00:17:39,240 - Setting the portal for evac. 292 00:17:39,280 --> 00:17:42,840 ♪ ♪ 293 00:17:42,879 --> 00:17:44,840 - That's enough of that. 294 00:17:44,879 --> 00:17:51,480 ♪ ♪ 295 00:17:51,520 --> 00:17:52,840 - [grunts] 296 00:17:52,879 --> 00:17:55,639 [dramatic electronic music] 297 00:17:55,680 --> 00:17:57,760 ♪ ♪ 298 00:17:57,800 --> 00:17:59,000 Oh! 299 00:17:59,040 --> 00:18:04,879 ♪ ♪ 300 00:18:04,919 --> 00:18:06,919 - Get away from him! 301 00:18:06,960 --> 00:18:13,520 ♪ ♪ 302 00:18:16,840 --> 00:18:17,760 [grunts] 303 00:18:17,800 --> 00:18:19,280 Ah! 304 00:18:19,320 --> 00:18:20,440 [groans] 305 00:18:20,480 --> 00:18:25,040 ♪ ♪ 306 00:18:25,080 --> 00:18:27,280 - [grunts] 307 00:18:27,320 --> 00:18:30,320 ♪ ♪ 308 00:18:30,360 --> 00:18:34,000 [groaning] 309 00:18:34,040 --> 00:18:40,639 ♪ ♪ 310 00:18:41,840 --> 00:18:44,200 - This is for my sister. 311 00:18:44,240 --> 00:18:45,320 [gun whirs] 312 00:18:45,360 --> 00:18:46,480 - Ah! 313 00:18:50,159 --> 00:18:51,720 - Twitch, I've got the spear! 314 00:18:55,000 --> 00:18:56,919 - Let's go! 315 00:18:56,960 --> 00:18:57,919 [button buzzes] 316 00:18:57,960 --> 00:19:00,760 [electricity crackles] 317 00:19:00,800 --> 00:19:07,399 ♪ ♪ 318 00:19:21,240 --> 00:19:23,480 - [chuckles] 319 00:19:23,520 --> 00:19:30,120 ♪ ♪ 320 00:19:37,040 --> 00:19:39,600 - No! 321 00:19:39,639 --> 00:19:41,040 [grunts] 322 00:19:41,080 --> 00:19:47,679 ♪ ♪ 323 00:19:58,120 --> 00:19:59,080 - Twitch? 324 00:19:59,120 --> 00:20:01,159 What's wrong? 325 00:20:01,200 --> 00:20:02,919 - Robby, Mo, Mom, Dad! 326 00:20:02,960 --> 00:20:04,200 They're alive! 327 00:20:04,240 --> 00:20:06,399 [both gasp] 328 00:20:06,440 --> 00:20:09,159 Ugh! We were right there. 329 00:20:09,200 --> 00:20:12,639 ♪ ♪ 330 00:20:12,679 --> 00:20:14,720 - We have Mandroid's spear. 331 00:20:14,760 --> 00:20:17,600 Without it, he can't use his super-weapon. 332 00:20:17,639 --> 00:20:19,760 - So now we just need a rescue plan. 333 00:20:19,800 --> 00:20:22,560 [ground rumbles] 334 00:20:24,000 --> 00:20:26,840 [crows cawing] 335 00:20:26,879 --> 00:20:33,480 ♪ ♪ 336 00:20:43,200 --> 00:20:49,800 ♪ ♪ 337 00:20:55,560 --> 00:20:57,639 - [cackles] 338 00:20:57,679 --> 00:21:04,280 ♪ ♪ 339 00:21:08,560 --> 00:21:10,120 - We're too late. 20388

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.