All language subtitles for Transformers_ A Centelha da Terra_S01E22_Episódio 22.en.closedcaptions
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,960 --> 00:00:04,800
[tense music]
2
00:00:04,800 --> 00:00:06,479
♪ ♪
3
00:00:06,479 --> 00:00:08,039
- Robby!
4
00:00:08,039 --> 00:00:09,879
♪ ♪
5
00:00:09,879 --> 00:00:11,799
We're not supposed
to bike alone after dark.
6
00:00:11,799 --> 00:00:13,120
- [grunts]
7
00:00:13,120 --> 00:00:14,639
- Where are you going?
8
00:00:14,639 --> 00:00:16,400
Slow down!
9
00:00:16,400 --> 00:00:18,360
I don't have turbo legs.
10
00:00:18,360 --> 00:00:19,360
[gasps]
11
00:00:19,360 --> 00:00:23,360
[tires screech]
12
00:00:23,360 --> 00:00:26,080
Now, tell me what's...wrong?
13
00:00:26,080 --> 00:00:28,959
[ominous music]
14
00:00:28,959 --> 00:00:34,519
♪ ♪
15
00:00:34,519 --> 00:00:38,800
Ahh!
16
00:00:38,800 --> 00:00:41,960
[gasping]
17
00:00:44,640 --> 00:00:46,120
[knock at door]
18
00:00:46,120 --> 00:00:48,839
Robby, I had a nightmare.
19
00:00:48,839 --> 00:00:51,160
- [snoring]
20
00:00:55,239 --> 00:00:59,040
- [groaning]
21
00:01:13,119 --> 00:01:18,320
[transforming pulses]
22
00:01:18,320 --> 00:01:22,720
[electricity crackling]
23
00:01:22,720 --> 00:01:25,320
[heart monitor beeping]
24
00:01:27,320 --> 00:01:28,479
- Come on now.
25
00:01:28,479 --> 00:01:30,440
We need to let Robby rest.
26
00:01:47,280 --> 00:01:48,600
All right, that's it.
27
00:01:48,600 --> 00:01:50,360
We have to take Robby
to the hospital.
28
00:01:50,360 --> 00:01:51,759
- But I don't know
if Earth doctors
29
00:01:51,759 --> 00:01:55,160
will be able to help him.
30
00:01:56,399 --> 00:01:59,759
- The Emberstone
may be the answer.
31
00:01:59,759 --> 00:02:01,280
- Optimus,
the whole cave collapsed
32
00:02:01,280 --> 00:02:02,720
on top of the Emberstone.
33
00:02:02,720 --> 00:02:07,000
If that's the key
to curing our boy--
34
00:02:07,000 --> 00:02:11,920
- Mom, Dad, if we can't
find the Emberstone, what--
35
00:02:11,920 --> 00:02:13,120
- [coughing]
36
00:02:17,120 --> 00:02:18,880
- Kids, I know you're scared.
37
00:02:18,880 --> 00:02:20,480
To be honest, I am too.
38
00:02:20,480 --> 00:02:23,359
But I promise you,
I won't let anything bad
39
00:02:23,359 --> 00:02:26,280
happen to Robby or any of you.
40
00:02:26,280 --> 00:02:27,720
- Your mother is right,
anak.
41
00:02:27,720 --> 00:02:30,000
We will figure this out
the way we always do,
42
00:02:30,000 --> 00:02:31,760
together as a family.
43
00:02:31,760 --> 00:02:34,519
- Don't make promises
you can't keep.
44
00:02:34,519 --> 00:02:36,680
[all gasping]
45
00:02:36,680 --> 00:02:37,920
- Mozie, I--
46
00:02:37,920 --> 00:02:39,480
- [growls]
47
00:02:39,480 --> 00:02:42,040
[growling]
48
00:02:46,320 --> 00:02:49,440
[sobbing]
49
00:02:49,440 --> 00:02:51,920
Ahh!
50
00:02:51,920 --> 00:02:55,120
[groans]
51
00:03:00,320 --> 00:03:05,160
- Activate Prime Power.
52
00:03:05,160 --> 00:03:07,359
[wind whistling]
53
00:03:09,880 --> 00:03:13,160
Activate Prime Power!
54
00:03:14,560 --> 00:03:15,920
[thunder booming]
55
00:03:15,920 --> 00:03:18,519
[rain pattering]
56
00:03:18,519 --> 00:03:21,840
Quintus, you have
to save my brother!
57
00:03:21,840 --> 00:03:24,200
Quintus!
58
00:03:26,679 --> 00:03:28,079
[grunts]
59
00:03:28,079 --> 00:03:30,320
I wish I'd never touched
that stupid Emberstone
60
00:03:30,320 --> 00:03:31,560
in the first place.
61
00:03:31,560 --> 00:03:35,920
[brush rustling]
62
00:03:39,679 --> 00:03:42,079
[engine revving]
63
00:03:43,440 --> 00:03:45,280
Thrash.
64
00:03:52,040 --> 00:03:54,200
- My lucky day.
65
00:04:27,880 --> 00:04:30,760
[ominous music]
66
00:04:30,760 --> 00:04:37,560
♪ ♪
67
00:04:37,560 --> 00:04:39,960
- [panting]
68
00:04:39,960 --> 00:04:42,240
[grunting]
69
00:04:42,240 --> 00:04:44,360
[electricity crackling]
70
00:04:45,800 --> 00:04:49,039
[grunting]
71
00:04:49,039 --> 00:04:52,800
Ahh!
72
00:05:06,560 --> 00:05:09,520
The Emberstone?
73
00:05:09,520 --> 00:05:12,200
Thank you, Mr. Quintus Prime.
74
00:05:12,200 --> 00:05:14,039
I could save Robby!
75
00:05:15,960 --> 00:05:18,039
What?
76
00:05:18,039 --> 00:05:19,960
[gasps]
77
00:05:21,719 --> 00:05:23,840
- [exhales]
78
00:05:23,840 --> 00:05:26,039
Robby?
79
00:05:26,039 --> 00:05:27,240
- Ugh!
80
00:05:31,599 --> 00:05:34,240
There's nothing
like this in Philly.
81
00:05:39,280 --> 00:05:41,880
- Do you think anyone's
ever been down here before?
82
00:05:41,880 --> 00:05:43,719
- [gasps]
- Somebody had to leave that.
83
00:05:43,719 --> 00:05:47,560
- [shivers]
84
00:05:47,560 --> 00:05:49,680
- That's how scary
movies start.
85
00:05:49,680 --> 00:05:51,760
It could be a mutant
lightning bug egg
86
00:05:51,760 --> 00:05:53,520
or turn your hand into goo,
87
00:05:53,520 --> 00:05:55,719
or maybe
it's the cursed eyeball
88
00:05:55,719 --> 00:05:57,719
of a dinosaur god.
89
00:05:57,719 --> 00:05:58,960
- [gasps]
90
00:05:58,960 --> 00:06:01,240
- Ooh, you broke it.
91
00:06:01,240 --> 00:06:02,719
- No, I didn't.
See. It's fine.
92
00:06:02,719 --> 00:06:03,640
Give me a hand.
93
00:06:03,640 --> 00:06:04,760
- Uh-uh.
94
00:06:04,760 --> 00:06:06,000
I am not touching that thing.
95
00:06:06,000 --> 00:06:07,800
- That's not what happened.
96
00:06:07,800 --> 00:06:12,200
- [grunts]
Thanks, sis.
97
00:06:12,200 --> 00:06:18,440
- Robby Malto,
you are the legacy of hope.
98
00:06:19,440 --> 00:06:21,919
- Oh!
[gasps]
99
00:06:21,919 --> 00:06:23,919
Oof!
100
00:06:23,919 --> 00:06:25,280
- Ugh.
101
00:06:25,280 --> 00:06:27,359
Why don't you get it, Mo?
102
00:06:27,359 --> 00:06:29,440
Robby understands.
103
00:06:29,440 --> 00:06:30,880
- I'm not like Robby.
104
00:06:30,880 --> 00:06:33,320
You got to tell me
how you're feeling.
105
00:06:33,320 --> 00:06:34,960
- No cyber-sleeve.
106
00:06:34,960 --> 00:06:37,280
I never touched the Emberstone.
107
00:06:37,280 --> 00:06:39,520
- Ugh, I know.
108
00:06:39,520 --> 00:06:42,919
It's just I don't get
these house rules.
109
00:06:42,919 --> 00:06:45,280
Swindle needs our help
to find his brother.
110
00:06:45,280 --> 00:06:46,640
It's the right thing to do.
111
00:06:47,400 --> 00:06:51,320
- Thrash,
we'd be grounded for life.
112
00:06:51,320 --> 00:06:54,000
- If you were missing,
I'd break every rule
113
00:06:54,000 --> 00:06:56,880
in the world to get you back.
114
00:07:02,359 --> 00:07:04,159
- Sorry, Thrash.
115
00:07:04,159 --> 00:07:07,719
I don't think I can
help you this time.
116
00:07:07,719 --> 00:07:11,799
- But you're always there
for your family.
117
00:07:11,799 --> 00:07:15,080
[tires squealing]
118
00:07:20,320 --> 00:07:21,280
[gasps]
119
00:07:21,280 --> 00:07:23,120
[panting]
120
00:07:23,120 --> 00:07:26,080
Ahh!
121
00:07:26,080 --> 00:07:27,799
- [grunts]
- [gasps]
122
00:07:32,479 --> 00:07:34,039
- [grunts]
- [gasps]
123
00:07:34,039 --> 00:07:36,400
- Ugh!
124
00:07:36,400 --> 00:07:37,640
- Thrash!
125
00:07:37,640 --> 00:07:39,560
- Freeze, Decepticon.
126
00:07:39,560 --> 00:07:42,280
- You moron,
how could you forget
127
00:07:42,280 --> 00:07:45,320
to turn off
the security camera?
128
00:07:45,320 --> 00:07:48,039
[tires screeching]
129
00:07:50,400 --> 00:07:52,000
- Ugh!
130
00:07:52,000 --> 00:07:54,680
- Wait!
131
00:07:54,680 --> 00:07:55,919
Thrash!
132
00:07:55,919 --> 00:07:57,719
I'm sorry!
133
00:07:57,719 --> 00:07:59,679
- Ugh!
134
00:08:07,200 --> 00:08:11,239
[engine revving]
135
00:08:14,440 --> 00:08:15,320
[blaster zaps]
136
00:08:20,320 --> 00:08:23,280
- You protect the Emberstone,
and I'll protect you.
137
00:08:27,520 --> 00:08:28,880
Augh!
138
00:08:28,880 --> 00:08:31,719
Ugh!
139
00:08:31,719 --> 00:08:34,039
[ominous music]
140
00:08:34,039 --> 00:08:35,880
- Ahh!
141
00:08:35,880 --> 00:08:37,400
[both grunt]
142
00:08:37,400 --> 00:08:38,439
- Ahh!
143
00:08:38,439 --> 00:08:39,480
[blasters zapping]
144
00:08:39,480 --> 00:08:41,480
- The Emberstone!
145
00:08:45,760 --> 00:08:47,240
- If Hashtag, Nightshade,
and Jawbreaker
146
00:08:47,240 --> 00:08:49,160
were never born, then--
147
00:08:49,160 --> 00:08:51,360
[loud rumbling]
148
00:08:51,360 --> 00:08:54,400
- [grunting]
149
00:09:04,600 --> 00:09:08,720
- Ahh!
150
00:09:08,720 --> 00:09:09,680
Ahh!
151
00:09:09,680 --> 00:09:12,079
Oof!
152
00:09:12,079 --> 00:09:14,640
Ugh.
153
00:09:14,640 --> 00:09:16,520
This may be some weird vision,
154
00:09:16,520 --> 00:09:17,760
but it still hurts
like real life.
155
00:09:17,760 --> 00:09:21,839
[loud rumbling]
156
00:09:21,839 --> 00:09:23,600
- [grunting]
157
00:09:23,600 --> 00:09:25,560
[gasps]
158
00:09:25,560 --> 00:09:27,600
[grunting]
159
00:09:27,600 --> 00:09:29,040
Ahh!
160
00:09:29,040 --> 00:09:33,360
- [grunting]
161
00:09:33,360 --> 00:09:35,880
Ahh!
162
00:09:35,880 --> 00:09:37,720
[grunting]
163
00:09:37,720 --> 00:09:39,839
Ahh!
164
00:09:42,839 --> 00:09:43,920
- [gasps]
165
00:09:43,920 --> 00:09:47,400
[panting]
166
00:09:47,400 --> 00:09:48,439
[dramatic music]
167
00:09:48,439 --> 00:09:50,240
- Please, no.
168
00:09:50,240 --> 00:09:53,040
We can't lose you too, Robby.
169
00:09:53,040 --> 00:09:55,240
- [gasps]
170
00:09:55,240 --> 00:09:58,520
[footsteps slamming]
171
00:09:58,520 --> 00:10:01,280
- He is weakening
by the second.
172
00:10:01,280 --> 00:10:05,400
- Mr. Optimus, isn't there
anything you can do to help?
173
00:10:05,400 --> 00:10:07,760
- I fear only
Quintus Prime's power can
174
00:10:07,760 --> 00:10:09,920
reverse what's happening here.
175
00:10:09,920 --> 00:10:12,720
Robby's cyber-sleeve was
the only way to access it.
176
00:10:13,959 --> 00:10:18,319
- [sobbing]
I am so sorry, Robby.
177
00:10:18,319 --> 00:10:20,120
- No.
178
00:10:20,120 --> 00:10:23,400
No, please don't show me this.
179
00:10:23,400 --> 00:10:26,199
Please, just stop.
180
00:10:26,199 --> 00:10:28,520
Stop! Stop!
181
00:10:28,520 --> 00:10:31,480
[birds chirping]
182
00:10:31,480 --> 00:10:35,760
[sobbing]
183
00:10:35,760 --> 00:10:40,959
Robby, I-- I'm so sorry.
184
00:10:40,959 --> 00:10:45,280
[sobbing]
185
00:10:45,280 --> 00:10:47,079
- Mo!
- [gasps]
186
00:10:50,480 --> 00:10:53,760
Mom, Dad, Robby,
is it really you?
187
00:10:53,760 --> 00:10:55,360
- Yes, sweetheart.
188
00:10:55,360 --> 00:10:57,760
I don't know how,
but we heard you crying,
189
00:10:57,760 --> 00:11:00,480
and now here we are.
190
00:11:00,480 --> 00:11:03,680
- Yeah, wherever here is.
191
00:11:07,520 --> 00:11:10,880
[loud thumping]
192
00:11:14,600 --> 00:11:16,439
- I was so scared.
193
00:11:17,839 --> 00:11:20,240
I kept watching all these
memories of my life,
194
00:11:20,240 --> 00:11:22,520
except everything was wrong.
195
00:11:22,520 --> 00:11:24,640
I didn't have my
cyber-sleeve, and I wasn't
196
00:11:24,640 --> 00:11:25,760
even there to help Robby.
197
00:11:25,760 --> 00:11:27,319
And-- and I--
198
00:11:27,319 --> 00:11:30,120
- Hey.
199
00:11:33,680 --> 00:11:34,920
It's OK.
200
00:11:34,920 --> 00:11:37,120
When those things
really happened,
201
00:11:37,120 --> 00:11:39,560
you were always there
standing up
202
00:11:39,560 --> 00:11:44,480
for yourself and your family.
203
00:11:44,480 --> 00:11:46,400
[groans]
204
00:11:49,719 --> 00:11:52,959
[gasping]
205
00:11:52,959 --> 00:11:57,360
[loud thumping]
206
00:12:01,560 --> 00:12:02,680
[glass shattering]
207
00:12:02,680 --> 00:12:05,560
[all screaming]
208
00:12:08,600 --> 00:12:10,400
all: Ugh!
209
00:12:14,439 --> 00:12:17,280
- This
is Quintus Prime's symbol.
210
00:12:17,280 --> 00:12:20,199
I think we're on a starship.
211
00:12:20,199 --> 00:12:23,120
- If Quintus is here,
why hasn't he helped us?
212
00:12:23,120 --> 00:12:25,000
- He and I are going
to have a talk.
213
00:12:25,000 --> 00:12:27,719
- Maybe he is listening.
214
00:12:29,319 --> 00:12:34,360
Mr. Quintus Prime,
it's me, Morgan Violet Malto.
215
00:12:34,360 --> 00:12:36,719
Please, I saw what
it was like if I
216
00:12:36,719 --> 00:12:38,280
never touched the Emberstone.
217
00:12:38,280 --> 00:12:39,760
I'm sorry.
218
00:12:39,760 --> 00:12:43,400
Please forgive me
and help my family.
219
00:12:43,400 --> 00:12:45,520
[loud rumbling, whooshing]
220
00:12:49,480 --> 00:12:50,880
[high-pitched squeal]
221
00:12:50,880 --> 00:12:52,640
- Augh!
222
00:12:52,640 --> 00:12:55,400
[groans]
223
00:12:57,800 --> 00:13:01,160
- Hello, Maltos.
224
00:13:04,800 --> 00:13:06,400
- Mandroid?
- Expecting someone else?
225
00:13:06,400 --> 00:13:09,959
- Dr.-- Dr. Meridian,
you-- you're alive?
226
00:13:09,959 --> 00:13:11,880
You're Mandroid?
227
00:13:11,880 --> 00:13:16,400
- Alex, so nice to see you
after all these years.
228
00:13:16,400 --> 00:13:18,599
- Hon, what's happening here?
229
00:13:18,599 --> 00:13:21,360
- Dr. Meridian and I used to
teach at the same university.
230
00:13:21,360 --> 00:13:24,319
You were in the Army, and
after he was drafted, I heard--
231
00:13:24,319 --> 00:13:25,920
- Ah, I know the story.
232
00:13:25,920 --> 00:13:29,599
He overshared the day he
kidnapped me and Megatron.
233
00:13:29,599 --> 00:13:32,439
- You let the world believe
you were dead so you could,
234
00:13:32,439 --> 00:13:36,680
what, steal from Cybertronians
and attack my children?
235
00:13:36,680 --> 00:13:38,400
- Where's Quintus Prime?
236
00:13:38,400 --> 00:13:41,040
- You mean your
Cybertronian fairy tale?
237
00:13:41,040 --> 00:13:45,240
I haven't seen him,
but I hold his power now.
238
00:13:45,240 --> 00:13:46,839
[together]
Ah!
239
00:13:46,839 --> 00:13:49,360
- Oof!
240
00:13:49,360 --> 00:13:51,319
We're on a crash course.
241
00:13:55,760 --> 00:13:58,280
- Pity I can't test
my new abilities
242
00:13:58,280 --> 00:14:01,319
against more impressive
opponents.
243
00:14:01,319 --> 00:14:03,599
Let's hurry things up,
shall we?
244
00:14:09,240 --> 00:14:11,199
[all screaming]
245
00:14:11,199 --> 00:14:14,360
[all grunting]
246
00:14:16,920 --> 00:14:18,120
- Help me steer the ship.
247
00:14:18,120 --> 00:14:20,120
Mozie, stay with your brother.
248
00:14:20,920 --> 00:14:22,120
- [gasps]
249
00:14:22,120 --> 00:14:25,599
Mo, I'm sorry
I can't protect you.
250
00:14:25,599 --> 00:14:26,719
I'm supposed to be your--
251
00:14:26,719 --> 00:14:28,000
- It's OK, Robby.
252
00:14:28,000 --> 00:14:28,959
I learned something
while watching all those
253
00:14:28,959 --> 00:14:30,880
messed-up memories.
254
00:14:30,880 --> 00:14:34,040
I can protect us too.
255
00:14:34,040 --> 00:14:37,160
And I'm tired of doing nothing.
256
00:14:37,160 --> 00:14:40,599
Mandroid,
stop the ship right now,
257
00:14:40,599 --> 00:14:42,319
or I'm going
to make you stop it.
258
00:14:43,520 --> 00:14:46,560
- [cackles]
259
00:14:46,560 --> 00:14:49,040
And what exactly
are you going to do,
260
00:14:49,040 --> 00:14:51,400
you powerless, pathetic,
little child?
261
00:14:54,479 --> 00:14:56,760
- I get to do
what I was chosen to do.
262
00:14:56,760 --> 00:14:59,240
- [growls]
Ah!
263
00:14:59,240 --> 00:15:02,439
- [grunts]
264
00:15:02,439 --> 00:15:05,199
- [groaning]
265
00:15:10,839 --> 00:15:12,400
- Ahh!
266
00:15:12,400 --> 00:15:13,959
- Ugh!
267
00:15:18,040 --> 00:15:20,199
- [gasps]
268
00:15:22,439 --> 00:15:25,040
- [grunts]
269
00:15:25,040 --> 00:15:26,800
Ahh!
270
00:15:26,800 --> 00:15:29,640
[energetic music]
271
00:15:29,640 --> 00:15:32,680
♪ ♪
272
00:15:32,680 --> 00:15:35,560
[both grunting]
273
00:15:41,240 --> 00:15:44,800
- Oof!
274
00:15:44,800 --> 00:15:46,800
[electronic beeping]
275
00:15:46,800 --> 00:15:48,520
Ohh!
276
00:15:48,520 --> 00:15:50,079
I can read ancient
Cybertronian,
277
00:15:50,079 --> 00:15:52,880
but I can't stop Earth's
gravitational pull.
278
00:15:52,880 --> 00:15:54,880
- Help me steady the wheel.
279
00:15:56,280 --> 00:15:57,599
Ahh!
280
00:15:57,599 --> 00:15:59,760
♪ ♪
281
00:15:59,760 --> 00:16:02,719
- [grunts]
282
00:16:02,719 --> 00:16:04,760
[groans]
283
00:16:04,760 --> 00:16:11,400
♪ ♪
284
00:16:15,280 --> 00:16:17,359
[grunts]
285
00:16:17,359 --> 00:16:18,359
- Ahh!
286
00:16:18,359 --> 00:16:21,120
♪ ♪
287
00:16:21,120 --> 00:16:22,959
- Augh!
288
00:16:22,959 --> 00:16:24,719
[grunts]
289
00:16:24,719 --> 00:16:25,880
- [shouts]
290
00:16:25,880 --> 00:16:29,880
♪ ♪
291
00:16:29,880 --> 00:16:31,359
- Ahh!
292
00:16:31,359 --> 00:16:33,880
♪ ♪
293
00:16:33,880 --> 00:16:35,920
- New plan. We've got to
keep Mandroid off-balance.
294
00:16:35,920 --> 00:16:37,760
Wait.
295
00:16:37,760 --> 00:16:39,000
- [gasps]
296
00:16:39,000 --> 00:16:41,280
- Ehh-ehh-ehh.
297
00:16:41,280 --> 00:16:44,079
Ohh! Oh!
298
00:16:44,079 --> 00:16:46,359
I'm scared, too, Dottie,
but look at our child.
299
00:16:46,359 --> 00:16:47,319
- [grunts]
300
00:16:47,319 --> 00:16:49,079
- Ugh! Ahh!
301
00:16:49,079 --> 00:16:50,560
- [grunting]
302
00:16:50,560 --> 00:16:53,240
- Ahh!
303
00:16:53,240 --> 00:16:55,839
[breathing heavily]
304
00:16:55,839 --> 00:16:59,359
- Ahh!
305
00:16:59,359 --> 00:17:00,599
- Ahh-ahh!
- Ugh!
306
00:17:00,599 --> 00:17:02,560
Augh!
307
00:17:02,560 --> 00:17:03,880
Ugh!
308
00:17:03,880 --> 00:17:04,800
- [shouts]
309
00:17:04,800 --> 00:17:06,680
Ugh!
310
00:17:08,399 --> 00:17:09,919
[groans]
311
00:17:09,919 --> 00:17:12,800
Ahh-ahh!
312
00:17:14,040 --> 00:17:16,000
Ugh! Ahh!
313
00:17:17,280 --> 00:17:18,560
- Argh.
314
00:17:18,560 --> 00:17:20,000
- [grunting]
315
00:17:20,000 --> 00:17:21,440
Let go!
316
00:17:21,440 --> 00:17:24,280
[tense music]
317
00:17:24,280 --> 00:17:30,919
♪ ♪
318
00:17:32,639 --> 00:17:34,080
[both gasp]
319
00:17:34,080 --> 00:17:36,240
- Ugh!
320
00:17:36,240 --> 00:17:38,879
[gasps]
321
00:17:44,000 --> 00:17:48,320
Ahh!
- [cackling]
322
00:17:48,320 --> 00:17:51,080
- [roaring]
323
00:17:51,080 --> 00:17:53,480
- [grunts]
324
00:17:53,480 --> 00:17:55,520
- Get away from my sister.
325
00:17:55,520 --> 00:17:56,520
[gasps]
326
00:17:56,520 --> 00:17:58,680
- [cackles]
327
00:17:58,680 --> 00:18:01,800
Feeble in body and mind.
328
00:18:01,800 --> 00:18:03,280
Isn't it obvious, Maltos?
329
00:18:03,280 --> 00:18:05,520
You can't escape destiny.
330
00:18:05,520 --> 00:18:07,840
Ha!
331
00:18:07,840 --> 00:18:09,840
- Stop!
332
00:18:20,480 --> 00:18:23,680
[dramatic music]
333
00:18:23,680 --> 00:18:26,080
Prime Power isn't
something you can steal.
334
00:18:26,080 --> 00:18:28,960
It's given,
and it's always with you,
335
00:18:28,960 --> 00:18:31,280
but you have to be worthy.
336
00:18:31,280 --> 00:18:33,760
[grunts]
337
00:18:33,760 --> 00:18:36,000
And you are not worthy.
338
00:18:37,280 --> 00:18:38,720
- [groans]
339
00:18:41,440 --> 00:18:45,320
- Legacy of hope.
340
00:18:45,320 --> 00:18:48,159
[uplifting music]
341
00:18:48,159 --> 00:18:54,800
♪ ♪
342
00:18:56,000 --> 00:18:58,040
- Quintus Prime?
343
00:18:58,040 --> 00:19:01,480
- Thank you for answering
my call, young one.
344
00:19:01,480 --> 00:19:05,000
My trust in you,
Mo, is well-placed.
345
00:19:05,000 --> 00:19:06,360
- But why me?
346
00:19:06,360 --> 00:19:07,840
I don't understand, sir.
347
00:19:07,840 --> 00:19:10,320
- Because of who you are.
348
00:19:10,320 --> 00:19:13,159
My gifts do not change you.
349
00:19:13,159 --> 00:19:17,240
They magnify the qualities
you already possess.
350
00:19:17,240 --> 00:19:20,560
I required your resistance,
and all you needed
351
00:19:20,560 --> 00:19:23,639
was a reminder of who you are.
352
00:19:23,639 --> 00:19:27,200
There are more dangers
coming your way, child,
353
00:19:27,200 --> 00:19:31,080
but after today, I know that
you will be ready for them.
354
00:19:32,000 --> 00:19:35,879
- [groaning]
355
00:19:35,879 --> 00:19:37,600
- But what about my brother?
356
00:19:37,600 --> 00:19:39,520
You have to save him.
357
00:19:39,520 --> 00:19:43,440
- You already possess
the power to save your family.
358
00:19:43,440 --> 00:19:47,280
That is why you are worthy.
359
00:20:10,960 --> 00:20:13,000
- Wh-where am I?
360
00:20:13,000 --> 00:20:14,639
[cow moos]
361
00:20:14,639 --> 00:20:15,960
- [gasps]
They're waking up!
362
00:20:18,040 --> 00:20:21,240
[all groaning]
363
00:20:21,240 --> 00:20:22,879
- [gasps]
Robby!
364
00:20:22,879 --> 00:20:26,800
- [groaning]
365
00:20:26,800 --> 00:20:28,840
Why is everyone
staring at me?
366
00:20:28,840 --> 00:20:30,560
- Robby, you're OK!
367
00:20:30,560 --> 00:20:32,520
[together]
Ha-ha! Whoo-hoo!
368
00:20:32,520 --> 00:20:35,280
- Yeah, all thanks to Mo.
369
00:20:41,440 --> 00:20:44,960
- Thrash, I'm sorry
for what I said earlier.
370
00:20:47,679 --> 00:20:49,080
- That's OK, Mo.
371
00:20:49,080 --> 00:20:50,600
I know you were just
upset about Robby.
372
00:20:50,600 --> 00:20:52,200
- But I need you to know--
373
00:20:52,200 --> 00:20:54,480
I need you all to know--
touching the Emberstone
374
00:20:54,480 --> 00:20:57,000
and getting to be your
sister is the best thing
375
00:20:57,000 --> 00:20:59,320
that's ever happened to me.
376
00:20:59,320 --> 00:21:02,480
♪ ♪
377
00:21:02,480 --> 00:21:05,240
- Look at our child, Dottie.
378
00:21:05,240 --> 00:21:08,200
- She sure is special,
isn't she?
23152