All language subtitles for Transformers_ A Centelha da Terra_S01E17_Episódio 17.en.closedcaptions

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,840 --> 00:00:02,880 [intense music] 2 00:00:02,960 --> 00:00:05,240 - [grunts] 3 00:00:05,320 --> 00:00:08,080 [grunting] 4 00:00:12,040 --> 00:00:13,760 [growls] 5 00:00:13,840 --> 00:00:15,680 [grunts] 6 00:00:15,760 --> 00:00:16,680 [thuds] 7 00:00:16,760 --> 00:00:18,280 [crowd cheering] 8 00:00:22,760 --> 00:00:26,200 [grunting] 9 00:00:26,280 --> 00:00:29,560 [crowd cheering] 10 00:00:29,640 --> 00:00:32,960 Ugh! Ugh! 11 00:00:33,040 --> 00:00:36,160 Augh! 12 00:00:36,240 --> 00:00:37,640 Ahh! 13 00:00:39,320 --> 00:00:43,520 [tires squealing] 14 00:00:43,600 --> 00:00:45,040 [grunts] 15 00:00:45,120 --> 00:00:49,080 [growls] 16 00:00:49,160 --> 00:00:50,080 Augh! 17 00:00:53,200 --> 00:00:54,480 Augh! [crowd cheering] 18 00:00:54,560 --> 00:00:55,520 [groans] 19 00:00:57,200 --> 00:01:00,600 [grunting] 20 00:01:05,560 --> 00:01:07,920 [grunting] 21 00:01:08,000 --> 00:01:09,560 Ahh! 22 00:01:09,640 --> 00:01:11,480 Ahh-augh! 23 00:01:11,560 --> 00:01:12,520 [exhales] 24 00:01:12,600 --> 00:01:15,120 [crowd cheers, horn blares] 25 00:01:15,200 --> 00:01:18,800 [groans] 26 00:01:18,880 --> 00:01:20,520 Ahh! Ahh! 27 00:01:20,600 --> 00:01:23,680 [whimpers] 28 00:01:31,440 --> 00:01:33,440 - Yeah! - Yeah! 29 00:01:33,520 --> 00:01:34,520 - Yes! 30 00:01:34,600 --> 00:01:37,560 - Yeah! Whoo-hoo-hoo-hoo! 31 00:01:37,640 --> 00:01:39,560 [intense music] 32 00:01:39,640 --> 00:01:41,400 [footsteps thud] 33 00:01:41,480 --> 00:01:45,880 [crowd cheering] 34 00:01:48,920 --> 00:01:51,720 [dramatic music] 35 00:01:51,800 --> 00:01:54,080 ♪ ♪ 36 00:01:54,160 --> 00:01:58,440 [electricity crackling] 37 00:01:58,520 --> 00:02:01,320 [gentle music] 38 00:02:01,400 --> 00:02:03,240 ♪ ♪ 39 00:02:03,320 --> 00:02:06,520 [car horns honking] 40 00:02:06,600 --> 00:02:08,880 [funky music] 41 00:02:08,960 --> 00:02:11,440 - I know Mom and Dad don't want to risk anybody seeing us, 42 00:02:11,520 --> 00:02:13,040 but it's the middle of the night. 43 00:02:13,120 --> 00:02:15,440 So we'll be in and out before they even wake up. 44 00:02:15,520 --> 00:02:19,360 - We can be ourselves among humans? 45 00:02:19,440 --> 00:02:23,080 - Oh! Our first big road trip, and we came to Philly. 46 00:02:23,160 --> 00:02:24,320 - Yeah. - [beatboxing] 47 00:02:24,400 --> 00:02:26,360 - OK, check it. 48 00:02:26,440 --> 00:02:27,760 You love this. 49 00:02:27,840 --> 00:02:28,920 OK. 50 00:02:29,000 --> 00:02:30,280 [percussive music] 51 00:02:30,360 --> 00:02:32,360 - [laughs] 52 00:02:32,440 --> 00:02:34,360 ♪ ♪ 53 00:02:34,440 --> 00:02:36,840 - Yeah. 54 00:02:36,920 --> 00:02:41,280 [all gasping] 55 00:02:42,920 --> 00:02:43,840 - Hm? 56 00:02:43,920 --> 00:02:46,840 [percussive music] 57 00:02:46,920 --> 00:02:48,640 - Is this what freedom tastes like? 58 00:02:48,720 --> 00:02:50,840 - There's so much more of it than I imagined. 59 00:02:50,920 --> 00:02:53,720 [upbeat music] 60 00:02:53,800 --> 00:03:00,400 ♪ ♪ 61 00:03:01,480 --> 00:03:03,440 - Ah-ha-ha! 62 00:03:03,520 --> 00:03:05,920 I'm so happy I could just-- 63 00:03:06,000 --> 00:03:08,040 oh. 64 00:03:08,120 --> 00:03:12,640 - Well, that person doesn't seem happy to see us. 65 00:03:12,720 --> 00:03:14,280 - [scoffs] Transformers. 66 00:03:14,360 --> 00:03:17,960 - He probably thought we were causing trouble. 67 00:03:18,040 --> 00:03:20,640 - But we were just standing there. 68 00:03:20,720 --> 00:03:22,480 - Don't worry about it, OK? 69 00:03:22,560 --> 00:03:24,440 Philly is the City of Brotherly Love. 70 00:03:24,520 --> 00:03:25,600 Let's go explore it. 71 00:03:25,680 --> 00:03:26,960 - Ah, yeah, baby. 72 00:03:27,040 --> 00:03:29,120 These tires need some city mileage. 73 00:03:29,200 --> 00:03:31,160 - Oh! I'm going to hit all the top photo ops, 74 00:03:31,240 --> 00:03:33,240 and I'm going to use all my filters. 75 00:03:33,320 --> 00:03:35,920 [camera clicking] 76 00:03:36,000 --> 00:03:37,560 - Nightshade's getting a head start. 77 00:03:37,640 --> 00:03:38,800 - Well, let's go. 78 00:03:38,880 --> 00:03:39,840 - Wait. 79 00:03:39,920 --> 00:03:41,120 We have to stick together. 80 00:03:41,200 --> 00:03:42,560 - Everyone, grab a buddy. 81 00:03:42,640 --> 00:03:45,400 - Meet back here in two hours, please. 82 00:03:45,480 --> 00:03:49,280 [groans] 83 00:03:49,360 --> 00:03:51,800 - [laughs] Whoo! 84 00:03:51,880 --> 00:03:54,400 [engine revving] 85 00:03:54,480 --> 00:03:56,120 [ominous music] 86 00:03:56,200 --> 00:03:57,640 [sirens wailing] 87 00:03:57,720 --> 00:04:00,480 - [whimpering] 88 00:04:00,560 --> 00:04:01,560 ♪ ♪ 89 00:04:01,640 --> 00:04:02,680 Help. 90 00:04:02,760 --> 00:04:06,200 ♪ ♪ 91 00:04:06,280 --> 00:04:07,640 Somebody. 92 00:04:07,720 --> 00:04:14,440 ♪ ♪ 93 00:04:14,840 --> 00:04:16,600 - Keep it down. 94 00:04:16,680 --> 00:04:20,320 Hand over your bag, and things won't get ugly. 95 00:04:20,399 --> 00:04:23,160 [dramatic music] 96 00:04:23,240 --> 00:04:29,840 ♪ ♪ 97 00:04:36,760 --> 00:04:38,880 - [screams] 98 00:04:42,280 --> 00:04:44,000 - Look over here. 99 00:04:44,080 --> 00:04:47,600 [funky music] 100 00:04:47,680 --> 00:04:49,200 This is one of my favorite things to do. 101 00:04:49,280 --> 00:04:50,560 The subway's down there. 102 00:04:50,640 --> 00:04:51,840 So just wait till the train goes by, 103 00:04:51,920 --> 00:04:55,280 and yell into the wind! 104 00:04:55,360 --> 00:04:58,000 - Ooh! Ha-ha-ha-ha! - Whoo! 105 00:04:58,080 --> 00:05:00,880 - I'm on the subway! 106 00:05:00,960 --> 00:05:04,000 What else can we try tonight? 107 00:05:05,280 --> 00:05:07,440 - Hey, youse guys are Transformers, right? 108 00:05:07,520 --> 00:05:10,040 [imitating transformers] 109 00:05:10,120 --> 00:05:13,840 - Yeah, uh, you don't have to do that. 110 00:05:13,920 --> 00:05:15,520 - Hey, no disrespect. 111 00:05:15,600 --> 00:05:17,760 You guys want to see a wrestling match? 112 00:05:17,840 --> 00:05:19,680 - Did you say wrestling? 113 00:05:19,760 --> 00:05:22,200 - I'm on my way to the biggest Bot Brawl in town. 114 00:05:22,280 --> 00:05:24,560 I'm just saying, it'd be perfect for you guys. 115 00:05:24,640 --> 00:05:27,400 [funky percussive music] 116 00:05:27,480 --> 00:05:30,720 I hear they got another Autobot in the ring tonight. 117 00:05:30,800 --> 00:05:32,800 - Hey, lady, wait for us. 118 00:05:32,880 --> 00:05:34,280 - Shouldn't we-- 119 00:05:34,360 --> 00:05:39,840 ♪ ♪ 120 00:05:39,920 --> 00:05:43,000 - Whoa. 121 00:05:43,080 --> 00:05:44,160 [crowd cheering] 122 00:05:44,240 --> 00:05:46,520 - Oh, hear that? The match is already on. 123 00:05:46,600 --> 00:05:49,040 - I wonder what league this is and who the champ is 124 00:05:49,120 --> 00:05:51,160 and what their special move is, and what-- 125 00:05:51,240 --> 00:05:52,960 - Ahh! 126 00:05:53,040 --> 00:05:53,880 [ominous music] 127 00:05:53,960 --> 00:05:54,840 [both gasp] 128 00:05:54,920 --> 00:05:56,480 ♪ ♪ 129 00:05:56,560 --> 00:05:58,080 - Main event's about to start. 130 00:05:58,160 --> 00:05:59,600 [electricity crackling] 131 00:05:59,680 --> 00:06:01,600 - [whimpers] 132 00:06:03,160 --> 00:06:05,960 [upbeat music] 133 00:06:06,040 --> 00:06:10,080 ♪ ♪ 134 00:06:10,160 --> 00:06:12,480 - Whoa. 135 00:06:12,560 --> 00:06:14,760 - Welcome to FDR. 136 00:06:17,200 --> 00:06:18,680 - Robby? 137 00:06:18,760 --> 00:06:20,040 - Stevie? 138 00:06:20,120 --> 00:06:22,160 - Yo, are you serious right now? 139 00:06:22,240 --> 00:06:24,080 - Are you serious with that front three? 140 00:06:24,160 --> 00:06:26,520 I remember you ripping, but wow. 141 00:06:26,600 --> 00:06:28,640 - A lot's changed since you moved, man. 142 00:06:28,720 --> 00:06:30,000 You'd know if you ever texted. 143 00:06:30,080 --> 00:06:31,600 - Sorry. 144 00:06:31,680 --> 00:06:35,200 Witwicky's kind of a dead zone in a lot of ways. 145 00:06:35,280 --> 00:06:39,520 Stevie, meet my sisters, Twitch and Hashtag. 146 00:06:39,600 --> 00:06:40,800 [gentle music] 147 00:06:40,880 --> 00:06:41,920 - Hey. 148 00:06:42,000 --> 00:06:43,480 - It's super great to meet you. 149 00:06:43,560 --> 00:06:44,480 - Hiya. 150 00:06:44,560 --> 00:06:45,720 - Cool. 151 00:06:45,800 --> 00:06:47,160 Well, I'd invite you to ride, 152 00:06:47,240 --> 00:06:49,240 but I don't have a board your size. 153 00:06:49,320 --> 00:06:50,240 So-- 154 00:06:50,320 --> 00:06:51,240 - That's OK. 155 00:06:51,320 --> 00:06:53,200 I don't need wheels. 156 00:06:58,920 --> 00:07:01,320 - Whoa, oh! 157 00:07:01,400 --> 00:07:02,960 - [laughs] 158 00:07:03,040 --> 00:07:04,560 - Ha. Your Transformers ain't like 159 00:07:04,640 --> 00:07:05,800 other ones I've read about. 160 00:07:05,880 --> 00:07:08,560 - They're not my Transformers. 161 00:07:08,640 --> 00:07:10,360 - Oh, I didn't mean it like that. 162 00:07:10,440 --> 00:07:13,360 - Good, because they're my family. 163 00:07:13,440 --> 00:07:15,520 - But, like, not human. 164 00:07:15,600 --> 00:07:17,120 They aren't us. 165 00:07:17,200 --> 00:07:18,680 - Ahh! 166 00:07:18,760 --> 00:07:19,920 - [laughs] 167 00:07:20,000 --> 00:07:21,640 - You good? 168 00:07:21,720 --> 00:07:25,000 [gentle music] 169 00:07:25,080 --> 00:07:27,480 Keep up if you can. 170 00:07:34,840 --> 00:07:36,560 - Need a ride? 171 00:07:43,080 --> 00:07:45,880 [energetic music] 172 00:07:45,960 --> 00:07:52,520 ♪ ♪ 173 00:08:26,400 --> 00:08:29,640 - Yeah! 174 00:08:29,720 --> 00:08:31,560 Ha-ha! Oh. 175 00:08:31,640 --> 00:08:34,480 - My turn! 176 00:08:34,559 --> 00:08:35,840 Uh! Oh! 177 00:08:35,919 --> 00:08:39,159 [metal crunching] 178 00:08:39,240 --> 00:08:42,440 [laughter] 179 00:08:42,520 --> 00:08:45,320 [somber music] 180 00:08:45,400 --> 00:08:46,880 ♪ ♪ 181 00:08:46,960 --> 00:08:50,480 "Transformers go home"? 182 00:08:50,560 --> 00:08:53,080 But we were born here. 183 00:08:53,160 --> 00:08:54,920 This is our home. 184 00:08:55,000 --> 00:08:56,600 - Don't let it get under your skin. 185 00:08:56,680 --> 00:08:58,600 Whoever wrote that trash probably meant Decepticons, 186 00:08:58,680 --> 00:09:00,200 so it's not like it's even about you. 187 00:09:00,280 --> 00:09:02,040 - But it doesn't say Decepticons. 188 00:09:02,120 --> 00:09:03,800 It says Transformers. 189 00:09:03,880 --> 00:09:05,680 - Decepticons, Autobots, Terrians-- 190 00:09:05,760 --> 00:09:07,480 we're all Cybertronian people. 191 00:09:07,560 --> 00:09:08,800 - Whoa, don't freak out. 192 00:09:08,880 --> 00:09:09,840 - We're not freaking out. 193 00:09:09,920 --> 00:09:11,040 This just isn't OK. 194 00:09:11,120 --> 00:09:12,840 - Yeah. 195 00:09:12,920 --> 00:09:15,080 Well, my dad says invading the Earth wasn't OK either. 196 00:09:15,160 --> 00:09:17,280 - Stevie, you know that's wrong. 197 00:09:17,360 --> 00:09:18,320 - Relax, Robby. 198 00:09:18,400 --> 00:09:19,840 You know I'm not like that. 199 00:09:19,920 --> 00:09:21,040 Can we forget it and-- 200 00:09:21,120 --> 00:09:23,400 - Nah, we're done here. 201 00:09:23,480 --> 00:09:26,240 [somber music] 202 00:09:26,320 --> 00:09:28,000 ♪ ♪ 203 00:09:28,080 --> 00:09:28,960 - What? 204 00:09:29,040 --> 00:09:31,400 That's it? 205 00:09:31,480 --> 00:09:33,520 [owl hooting] 206 00:09:33,600 --> 00:09:36,520 - Whoa. 207 00:09:36,600 --> 00:09:38,200 - Ohh! Put me down. 208 00:09:38,280 --> 00:09:41,760 Put me down. 209 00:09:41,840 --> 00:09:42,760 Oh. 210 00:09:42,840 --> 00:09:45,640 [tense music] 211 00:09:45,720 --> 00:09:48,160 ♪ ♪ 212 00:09:48,240 --> 00:09:50,360 - Ooh. 213 00:09:50,440 --> 00:09:52,920 I like your pins. 214 00:09:53,000 --> 00:09:54,280 I am Nightshade. 215 00:09:54,360 --> 00:09:56,400 My pronouns are they/them. 216 00:09:58,280 --> 00:09:59,160 - Thanks. 217 00:10:00,800 --> 00:10:02,080 I'm Sam. 218 00:10:02,160 --> 00:10:04,000 I'm she/they. 219 00:10:04,080 --> 00:10:06,440 But you already know that. 220 00:10:06,520 --> 00:10:09,320 [gentle music] 221 00:10:09,400 --> 00:10:11,640 ♪ ♪ 222 00:10:11,720 --> 00:10:13,040 - Wow. 223 00:10:13,120 --> 00:10:15,320 What an amazing city. 224 00:10:15,400 --> 00:10:19,080 ♪ ♪ 225 00:10:19,160 --> 00:10:22,440 - I'm sorry for how I reacted. 226 00:10:22,520 --> 00:10:28,880 It's just sometimes the world can be a scary place. 227 00:10:28,960 --> 00:10:31,120 It's hard to know who's dangerous or not. 228 00:10:31,200 --> 00:10:36,600 - Hmm. That's true, though disappointing. 229 00:10:36,680 --> 00:10:38,640 - Hey, it's OK. 230 00:10:38,720 --> 00:10:40,680 I know I'm safe when I'm with my friends 231 00:10:40,760 --> 00:10:43,560 or other non-binary people. 232 00:10:43,640 --> 00:10:46,360 - Non-binary? 233 00:10:46,440 --> 00:10:49,280 - People who aren't female or male. 234 00:10:49,360 --> 00:10:50,760 Oh, I'm sorry. 235 00:10:50,840 --> 00:10:52,600 I shouldn't have assumed. 236 00:10:52,680 --> 00:10:55,200 - I always knew my pronouns felt right, 237 00:10:55,280 --> 00:11:00,720 but what a wonderful word for a wonderful experience. 238 00:11:05,920 --> 00:11:08,720 - How can wrestling betray me like this? 239 00:11:08,800 --> 00:11:11,680 [crowd cheering] 240 00:11:11,760 --> 00:11:14,560 [dramatic music] 241 00:11:14,640 --> 00:11:20,760 ♪ ♪ 242 00:11:20,840 --> 00:11:22,800 [crowd cheering] 243 00:11:22,880 --> 00:11:23,760 - Yeah! 244 00:11:23,840 --> 00:11:25,240 All right! 245 00:11:25,320 --> 00:11:28,480 Yeah! 246 00:11:28,560 --> 00:11:30,360 - Yeah! 247 00:11:30,440 --> 00:11:32,000 - Whoo-hoo! 248 00:11:32,080 --> 00:11:33,760 - Okay! 249 00:11:33,840 --> 00:11:35,760 - Next up, we got newcomer-- 250 00:11:35,840 --> 00:11:37,280 - [whispers] Jawbreaker. 251 00:11:37,360 --> 00:11:39,400 - --Jawbreaker. 252 00:11:39,480 --> 00:11:42,240 - You tricked us. 253 00:11:42,320 --> 00:11:44,240 - Eh, it's a living. 254 00:11:44,320 --> 00:11:45,680 - Well, what are the rules? 255 00:11:45,760 --> 00:11:47,360 - Rules? 256 00:11:47,440 --> 00:11:49,800 This is a Cybertronian smack down where bots duke it out. 257 00:11:49,880 --> 00:11:51,640 No stingers, no blasters. 258 00:11:51,720 --> 00:11:54,960 And the winner goes home with a supply of Energon. 259 00:11:55,040 --> 00:11:57,640 - And the loser's scrapped for parts. 260 00:11:57,720 --> 00:12:00,520 [ominous music] 261 00:12:00,600 --> 00:12:02,280 ♪ ♪ 262 00:12:02,360 --> 00:12:04,000 - [grunts, spits] 263 00:12:04,080 --> 00:12:06,360 [cackles] 264 00:12:06,440 --> 00:12:10,360 - And in the other corner, from parts unknown, 265 00:12:10,440 --> 00:12:13,320 the big bot basher, 266 00:12:13,400 --> 00:12:15,880 four-wheeled dasher, 267 00:12:15,960 --> 00:12:18,040 two-horned grappler. 268 00:12:18,120 --> 00:12:20,600 - [whimpering] 269 00:12:20,680 --> 00:12:22,040 - Bumblebee! 270 00:12:22,120 --> 00:12:23,040 - Jawbreaker? 271 00:12:26,080 --> 00:12:28,040 What are you doing here? 272 00:12:28,120 --> 00:12:30,160 - We just wanted to see wrestling. 273 00:12:30,240 --> 00:12:31,640 - That doesn't answer-- 274 00:12:31,720 --> 00:12:32,640 never mind. 275 00:12:32,720 --> 00:12:34,480 Listen, JB. 276 00:12:34,560 --> 00:12:36,240 I'm here on a secret mission, and you can't blow my cover. 277 00:12:36,320 --> 00:12:37,600 - Now, that's enough yapping. 278 00:12:37,680 --> 00:12:40,440 Let the brawling begin. 279 00:12:40,520 --> 00:12:41,520 [rock guitar riff] 280 00:12:41,600 --> 00:12:43,040 - Yeah! Hoo-hoo-hoo-hoo-hoo-hoo! 281 00:12:43,120 --> 00:12:46,040 - They want us to fight? 282 00:12:46,120 --> 00:12:48,840 - How about we give them a wrestling match instead? 283 00:12:48,920 --> 00:12:50,200 [rock music] 284 00:12:50,280 --> 00:12:51,640 Ahh…ahh! 285 00:12:51,720 --> 00:12:56,320 - Oh! 286 00:12:56,400 --> 00:12:57,720 [crowd cheers] 287 00:12:57,800 --> 00:12:59,440 Ahh! Ahh! 288 00:12:59,520 --> 00:13:01,360 Argh! 289 00:13:01,440 --> 00:13:03,600 - Oh, oh, oh! - Ahh! 290 00:13:03,680 --> 00:13:06,880 - Ow. That--ow. Ow. Ow. Ow. Ow. 291 00:13:06,960 --> 00:13:09,440 - Ha-ha! Yes. Uh-huh. 292 00:13:09,520 --> 00:13:12,280 Ah…gah! 293 00:13:12,360 --> 00:13:15,600 ♪ ♪ 294 00:13:15,680 --> 00:13:18,720 [together] One, two, three. 295 00:13:18,800 --> 00:13:20,440 - Yeah! 296 00:13:20,520 --> 00:13:23,440 - Well, put that down as the fastest round on record. 297 00:13:23,520 --> 00:13:24,600 Ugh. 298 00:13:24,680 --> 00:13:26,840 - And he's still in one piece. 299 00:13:26,920 --> 00:13:30,160 The boss ain't going to like this. 300 00:13:30,240 --> 00:13:32,000 - You three need to go home right now. 301 00:13:32,080 --> 00:13:33,320 I won't be far behind. 302 00:13:33,400 --> 00:13:35,200 - Hold onto your hubcaps, y'all. 303 00:13:35,280 --> 00:13:37,840 It's time for Bumblebee to match metal 304 00:13:37,920 --> 00:13:43,520 with our reigning champion. 305 00:13:43,600 --> 00:13:46,360 - Yeah! 306 00:13:46,440 --> 00:13:48,200 - Good luck. 307 00:13:48,280 --> 00:13:49,640 - You're going to need it. 308 00:13:49,720 --> 00:13:51,240 [dramatic music] 309 00:13:51,320 --> 00:13:56,480 [crowd cheering] 310 00:13:56,560 --> 00:13:57,680 - Yeah! 311 00:13:57,760 --> 00:13:59,280 - [cackling] 312 00:13:59,360 --> 00:14:00,280 Yeah! 313 00:14:00,360 --> 00:14:03,160 [dramatic music] 314 00:14:03,240 --> 00:14:09,120 ♪ ♪ 315 00:14:09,200 --> 00:14:14,440 [footsteps thudding] 316 00:14:14,520 --> 00:14:16,800 - Grimlock! 317 00:14:16,880 --> 00:14:19,120 - [roars] 318 00:14:23,640 --> 00:14:25,680 [dramatic music] 319 00:14:25,760 --> 00:14:29,560 - [growls] 320 00:14:29,640 --> 00:14:31,160 - [gulps] 321 00:14:31,240 --> 00:14:32,200 - Grimlock? 322 00:14:32,280 --> 00:14:34,000 Yes! Ha-ha! 323 00:14:34,080 --> 00:14:35,480 You'd think king of the Dinobots 324 00:14:35,560 --> 00:14:39,320 might be easier to track down, but-- 325 00:14:39,400 --> 00:14:42,280 - [roars] 326 00:14:42,360 --> 00:14:44,600 - Eh, doesn't look like he wants to be found. 327 00:14:44,680 --> 00:14:46,680 - Scatter and stay small, kids. 328 00:14:46,760 --> 00:14:51,320 Grimlock, it's me, your old pal Bumblebee. 329 00:14:51,400 --> 00:14:53,200 - He's an Autobot in the comics, 330 00:14:53,280 --> 00:14:55,520 so why is he trying to eat Bumblebee? 331 00:14:55,600 --> 00:14:56,720 - He's been working undercover. 332 00:14:56,800 --> 00:14:58,320 We lost track of him months ago. 333 00:14:58,400 --> 00:15:00,440 Optimus got a tip, and that's why I'm here. 334 00:15:00,520 --> 00:15:03,320 [dramatic music] 335 00:15:03,400 --> 00:15:07,000 ♪ ♪ 336 00:15:07,080 --> 00:15:08,200 - [giggles] 337 00:15:08,280 --> 00:15:10,520 It looks like someone's going extinct. 338 00:15:10,600 --> 00:15:12,120 - And it ain't the dino. 339 00:15:12,200 --> 00:15:16,000 [laughs] No, seriously, he's in trouble. 340 00:15:16,080 --> 00:15:18,800 - Oh! Ugh! 341 00:15:18,880 --> 00:15:20,480 [gasps] 342 00:15:20,560 --> 00:15:24,560 - [growls] 343 00:15:24,640 --> 00:15:26,120 [growls] 344 00:15:26,200 --> 00:15:27,760 - I've been looking for you, pal. 345 00:15:27,840 --> 00:15:29,400 We're friends, remember? 346 00:15:32,640 --> 00:15:33,520 [sighs] 347 00:15:33,600 --> 00:15:35,200 - [roars] 348 00:15:35,280 --> 00:15:36,720 Ah! 349 00:15:36,800 --> 00:15:38,480 Get back! 350 00:15:38,560 --> 00:15:40,960 Ugh. 351 00:15:41,040 --> 00:15:42,320 - Yeah! 352 00:15:42,400 --> 00:15:44,040 - Ooh, that's got to hurt. 353 00:15:44,120 --> 00:15:45,520 [dramatic music] 354 00:15:45,600 --> 00:15:47,920 [crackling] 355 00:15:48,000 --> 00:15:52,480 - [roars] 356 00:15:52,560 --> 00:15:54,080 - OK, time-out. 357 00:15:54,160 --> 00:15:57,200 - [roars] 358 00:15:59,040 --> 00:16:01,040 - Uh, can they do that? 359 00:16:01,120 --> 00:16:02,960 - Well, Frenzy, I believe they can. 360 00:16:03,040 --> 00:16:04,240 Wait, oh, I actually don't know the answer. 361 00:16:04,320 --> 00:16:06,320 Let me check the rule book real quick. 362 00:16:06,400 --> 00:16:07,840 - Grimlock's feral. 363 00:16:07,920 --> 00:16:10,480 I can't stop till I help him remember who he is. 364 00:16:10,560 --> 00:16:13,680 [gasps] 365 00:16:13,760 --> 00:16:15,280 - Get in there, Bumblebutt. 366 00:16:15,360 --> 00:16:18,520 There's no quitting in Bot Brawl. 367 00:16:18,600 --> 00:16:19,520 - Tag-team rules. 368 00:16:19,600 --> 00:16:21,440 Now it's our turn. 369 00:16:21,520 --> 00:16:24,320 [dramatic music] 370 00:16:24,400 --> 00:16:31,000 ♪ ♪ 371 00:16:32,120 --> 00:16:35,480 - [grunting] 372 00:16:35,560 --> 00:16:39,120 ♪ ♪ 373 00:16:39,200 --> 00:16:41,120 - Ready to tag out. 374 00:16:41,200 --> 00:16:44,280 ♪ ♪ 375 00:16:44,360 --> 00:16:45,480 Tagging out. 376 00:16:45,560 --> 00:16:47,200 - Ha-ha-ha! 377 00:16:47,280 --> 00:16:49,120 Not sure who ordered the rodeo clowns, 378 00:16:49,200 --> 00:16:51,040 but this is hi-larious. 379 00:16:51,120 --> 00:16:55,000 - [laughs] Yeah, too bad it won't last long. 380 00:16:55,080 --> 00:17:01,680 ♪ ♪ 381 00:17:05,839 --> 00:17:06,680 - I got ya. 382 00:17:06,760 --> 00:17:08,319 I got ya. 383 00:17:08,400 --> 00:17:15,000 ♪ ♪ 384 00:17:18,160 --> 00:17:19,680 - What's that? 385 00:17:19,760 --> 00:17:22,560 [ominous music] 386 00:17:22,640 --> 00:17:25,800 ♪ ♪ 387 00:17:25,880 --> 00:17:28,720 - Finally, a weapon worthy of me. 388 00:17:28,800 --> 00:17:31,360 When all your pickings are from the losers, 389 00:17:31,440 --> 00:17:35,920 it's hard to be choosy. 390 00:17:36,000 --> 00:17:39,160 Still, I'd say aligning with this Bot Brawl business has 391 00:17:39,240 --> 00:17:42,720 been a success ever since I turned that dino-problem 392 00:17:42,800 --> 00:17:44,960 into my dino-advantage. 393 00:17:45,040 --> 00:17:45,960 [chuckles] 394 00:17:46,040 --> 00:17:48,840 [dramatic music] 395 00:17:48,920 --> 00:17:54,520 ♪ ♪ 396 00:17:54,600 --> 00:17:56,760 - We got to get rid of that thing on Grimlock's chin. 397 00:17:56,840 --> 00:18:03,400 ♪ ♪ 398 00:18:04,360 --> 00:18:06,360 - Ahh! 399 00:18:06,440 --> 00:18:08,000 [clangs] 400 00:18:08,080 --> 00:18:10,000 Uh, fetch? 401 00:18:10,080 --> 00:18:11,680 - [roaring] 402 00:18:11,760 --> 00:18:13,920 - Ahh! 403 00:18:15,600 --> 00:18:16,560 - Get the popcorn. - Buh-bye. 404 00:18:16,640 --> 00:18:18,680 - Here's the finishing move. 405 00:18:18,760 --> 00:18:21,720 ♪ ♪ 406 00:18:21,800 --> 00:18:23,440 both: Ahh! 407 00:18:23,520 --> 00:18:24,960 - [grunts] 408 00:18:25,040 --> 00:18:26,200 - Huh? 409 00:18:26,280 --> 00:18:28,360 Ahh! 410 00:18:28,440 --> 00:18:32,800 - I'm riding the subway! 411 00:18:35,000 --> 00:18:37,000 [tires squealing] 412 00:18:37,080 --> 00:18:40,480 ♪ ♪ 413 00:18:40,560 --> 00:18:41,760 - Nice Dinobot. 414 00:18:41,840 --> 00:18:43,240 Please don't eat me. 415 00:18:43,320 --> 00:18:49,080 ♪ ♪ 416 00:18:49,160 --> 00:18:51,560 [grunts] 417 00:18:54,640 --> 00:18:56,360 - What? 418 00:18:56,440 --> 00:18:58,600 [crowd cheering] 419 00:18:58,680 --> 00:19:01,600 - [groaning] 420 00:19:01,680 --> 00:19:03,840 [ominous music] 421 00:19:03,920 --> 00:19:06,880 - [whirring] 422 00:19:06,960 --> 00:19:12,960 ♪ ♪ 423 00:19:13,040 --> 00:19:17,600 [roars] 424 00:19:17,680 --> 00:19:19,240 [growls] 425 00:19:19,320 --> 00:19:20,960 - Whoo-hoo! - Oh! 426 00:19:21,040 --> 00:19:23,000 ♪ ♪ 427 00:19:23,080 --> 00:19:25,280 [all screaming] 428 00:19:25,360 --> 00:19:27,360 - Whoo-hoo! Ahh! 429 00:19:27,440 --> 00:19:28,920 [all screaming] 430 00:19:29,000 --> 00:19:32,760 - Whoa! 431 00:19:32,840 --> 00:19:35,160 - We'll reason with Grim once he calms down. 432 00:19:35,240 --> 00:19:38,000 [roaring] 433 00:19:43,240 --> 00:19:46,040 [somber music] 434 00:19:46,120 --> 00:19:50,040 ♪ ♪ 435 00:19:50,120 --> 00:19:51,760 - They aren't like I remember. 436 00:19:54,360 --> 00:19:56,400 Nothing is. 437 00:19:56,480 --> 00:19:58,920 - [sighs] It's 'cause of us, isn't it? 438 00:19:59,000 --> 00:20:01,280 Us Terrans, we changed you. 439 00:20:01,360 --> 00:20:03,320 - You didn't ruin anything. 440 00:20:03,400 --> 00:20:04,800 I don't want you to ever feel like that's 441 00:20:04,880 --> 00:20:05,800 what happened today. 442 00:20:05,880 --> 00:20:07,280 - But what about Stevie? 443 00:20:07,360 --> 00:20:09,040 - If that's how Stevie's going to behave, 444 00:20:09,120 --> 00:20:10,920 he doesn't get me as a friend. 445 00:20:11,000 --> 00:20:12,680 It's his loss. 446 00:20:12,760 --> 00:20:15,560 [gentle music] 447 00:20:15,640 --> 00:20:16,560 ♪ ♪ 448 00:20:16,640 --> 00:20:20,200 - [cawing] 449 00:20:20,280 --> 00:20:22,640 Ah-ha-ha, my family! 450 00:20:22,720 --> 00:20:24,480 I have so much to tell you. 451 00:20:24,560 --> 00:20:26,560 But I see we are incomplete. 452 00:20:26,640 --> 00:20:27,880 Where are the others? 453 00:20:27,960 --> 00:20:29,920 - They're with Bee. 454 00:20:33,280 --> 00:20:34,160 - Robby. 455 00:20:34,240 --> 00:20:35,400 - Hey, guys. 456 00:20:35,480 --> 00:20:36,560 - There you are. 457 00:20:36,640 --> 00:20:38,640 - I came here to find Grimlock. 458 00:20:38,720 --> 00:20:40,200 I don't have time to call for backup, 459 00:20:40,280 --> 00:20:42,880 and I have a team I trust right here. 460 00:20:42,960 --> 00:20:47,160 You're ready for a real Autobot mission. 461 00:20:47,240 --> 00:20:50,040 [uplifting music] 462 00:20:50,120 --> 00:20:56,680 ♪ ♪ 463 00:20:58,120 --> 00:20:59,000 - Over there. 464 00:20:59,080 --> 00:21:04,520 ♪ ♪ 465 00:21:04,600 --> 00:21:05,560 - All right, team. 466 00:21:05,640 --> 00:21:07,040 First real mission. 467 00:21:07,120 --> 00:21:08,080 Ready? 468 00:21:08,160 --> 00:21:10,120 - Let's go find Grimlock. 469 00:21:13,800 --> 00:21:16,440 [dramatic music] 470 00:21:16,520 --> 00:21:23,080 ♪ ♪ 26610

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.