All language subtitles for Transformers_ A Centelha da Terra_S01E15_Episódio 15.en.closedcaptions

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,680 --> 00:00:02,560 [bright music] 2 00:00:02,640 --> 00:00:04,800 [bird singing] 3 00:00:06,320 --> 00:00:09,080 [suspenseful music] 4 00:00:09,160 --> 00:00:15,680 ♪ ♪ 5 00:00:25,520 --> 00:00:27,680 - OK, I sent flowers to nanay Malto, 6 00:00:27,760 --> 00:00:29,240 chocolates to mama Cunningham, 7 00:00:29,320 --> 00:00:31,520 scented candles so all of the aunties and titas, 8 00:00:31,600 --> 00:00:34,720 and handwritten cards to everyone. 9 00:00:34,800 --> 00:00:36,120 - [laughs] 10 00:00:36,200 --> 00:00:38,800 OK, Mr. Mother's Day, you've done it again. 11 00:00:38,880 --> 00:00:42,240 Now could you give this mama a hand? 12 00:00:44,440 --> 00:00:46,200 - Do you need your dancing leg with a fancy high heel 13 00:00:46,280 --> 00:00:47,720 or your leg with the running blade or-- 14 00:00:47,800 --> 00:00:49,960 - Just my everyday leg is perfect. 15 00:00:52,000 --> 00:00:53,520 - Now, if you'll excuse me, Dottie, 16 00:00:53,600 --> 00:00:57,360 I am off to pick up your Mother's Day gift. 17 00:01:00,560 --> 00:01:02,880 It might take me all day, but I'm sure the kids 18 00:01:02,960 --> 00:01:05,640 will keep you busy. 19 00:01:05,720 --> 00:01:12,320 ♪ ♪ 20 00:01:14,440 --> 00:01:17,240 - Hmm, feels…different. 21 00:01:17,320 --> 00:01:18,760 - Mom! 22 00:01:18,840 --> 00:01:21,720 [exciting music] 23 00:01:21,800 --> 00:01:22,720 ♪ ♪ 24 00:01:22,800 --> 00:01:25,160 - [grunts] Kids! 25 00:01:25,240 --> 00:01:26,160 Are you OK? 26 00:01:26,240 --> 00:01:28,160 I-- huh? 27 00:01:28,240 --> 00:01:29,480 - Ta-da! 28 00:01:29,560 --> 00:01:31,160 [all yelling] 29 00:01:32,640 --> 00:01:36,160 all: Happy Mother's Day! 30 00:01:36,240 --> 00:01:37,400 - [chuckles] 31 00:01:39,160 --> 00:01:41,920 [whirring] 32 00:01:49,200 --> 00:01:50,920 [laughing] Oh, kids, 33 00:01:51,000 --> 00:01:52,920 this is too much. 34 00:01:53,000 --> 00:01:55,840 - Just relax and stay here while we… 35 00:01:55,920 --> 00:01:58,160 - Present the presents! 36 00:01:58,240 --> 00:02:01,760 - I can't wait to see what presents we get for Kids Day. 37 00:02:01,840 --> 00:02:05,080 - [chuckles] Mom says that's every day. 38 00:02:08,919 --> 00:02:12,520 - Presenting Thrash, Hashtag, and Jawbreaker 39 00:02:12,600 --> 00:02:15,400 performing live after rehearsing really loudly 40 00:02:15,480 --> 00:02:16,800 for weeks. 41 00:02:16,880 --> 00:02:20,240 - OK, prepare your ears for the most epic 42 00:02:20,320 --> 00:02:22,040 Mother's Day song ever. 43 00:02:22,120 --> 00:02:23,960 Hit it, HT. 44 00:02:24,040 --> 00:02:27,880 [playing notes] 45 00:02:27,960 --> 00:02:30,800 - This song is, uh, called 46 00:02:30,880 --> 00:02:33,000 "Mom." 47 00:02:33,080 --> 00:02:35,360 [rapping] ♪ M is for magnanimous ♪ 48 00:02:35,440 --> 00:02:37,520 ♪ O is for Optimus ♪ 49 00:02:37,600 --> 00:02:39,360 ♪ 'Cause you are friends ♪ 50 00:02:39,440 --> 00:02:41,360 ♪ The other M is for Mom ♪ 51 00:02:41,440 --> 00:02:44,320 both: ♪ Yeah, the other M is for mom ♪ 52 00:02:44,400 --> 00:02:46,000 - Yeah! 53 00:02:46,080 --> 00:02:48,320 [ringing] - Hmm? 54 00:02:49,600 --> 00:02:51,920 Twitch, the song isn't that bad. 55 00:02:52,000 --> 00:02:53,000 What's going on? 56 00:02:53,080 --> 00:02:54,360 - Oh, who? Me? 57 00:02:54,440 --> 00:02:56,600 Yeah, yeah, of course. 58 00:02:56,680 --> 00:02:58,840 - Twitch? 59 00:02:58,920 --> 00:03:00,440 - I don't have a gift for Mom. 60 00:03:00,520 --> 00:03:02,160 It's my first Mother's Day, and I want everything 61 00:03:02,240 --> 00:03:03,640 to be perfect, but I couldn't make up my mind 62 00:03:03,720 --> 00:03:06,280 about what to get her. - Hey, it's OK. 63 00:03:06,360 --> 00:03:08,880 As long as it comes from you, Mom will love anything. 64 00:03:08,960 --> 00:03:11,520 - But what does "anything" even mean? 65 00:03:11,600 --> 00:03:13,040 That's too many options. 66 00:03:13,120 --> 00:03:15,800 - So stick to the classics-- flowers, 67 00:03:15,880 --> 00:03:17,240 chocolates, a teddy bear. 68 00:03:17,320 --> 00:03:19,200 - Oh, the classics. 69 00:03:19,280 --> 00:03:20,920 Oh, thanks, Robby. 70 00:03:21,960 --> 00:03:23,280 - Here, Mom. 71 00:03:23,360 --> 00:03:24,880 I made you a bird journal so you can keep track 72 00:03:24,960 --> 00:03:26,560 of all the ones you see. 73 00:03:26,640 --> 00:03:29,680 - This is gorgeous, Robby. 74 00:03:29,760 --> 00:03:31,120 - You'll have to forgive me. 75 00:03:31,200 --> 00:03:32,880 I only recently learned about the concept 76 00:03:32,960 --> 00:03:34,480 of wrapping gifts in colorful paper 77 00:03:34,560 --> 00:03:35,800 then tearing it to pieces. 78 00:03:35,880 --> 00:03:38,400 You see, 79 00:03:38,480 --> 00:03:40,920 you're already enjoying my present. 80 00:03:41,000 --> 00:03:42,920 - Oh, I love it. 81 00:03:43,000 --> 00:03:44,320 Thank you, Nightshade. 82 00:03:46,200 --> 00:03:48,440 - I made you a diorama filled with my favorite memories 83 00:03:48,520 --> 00:03:49,960 of the two of us. 84 00:03:50,040 --> 00:03:51,880 There's us eating water ice, 85 00:03:51,960 --> 00:03:53,520 us at the hair salon, 86 00:03:53,600 --> 00:03:56,160 us as a pro wrestling tag team. 87 00:03:56,240 --> 00:03:59,600 OK, that one's more of a wish than a memory. 88 00:03:59,680 --> 00:04:02,320 - [laughs] Oh, Mozie, 89 00:04:02,400 --> 00:04:03,880 I don't know what to say. 90 00:04:03,960 --> 00:04:05,880 This is such a special gift. 91 00:04:05,960 --> 00:04:07,320 [ringing] 92 00:04:07,400 --> 00:04:10,360 [gasping] 93 00:04:10,440 --> 00:04:13,200 [screeching] 94 00:04:14,560 --> 00:04:16,360 - [grunting] 95 00:04:18,920 --> 00:04:20,760 - [gasp] Huh? 96 00:04:20,839 --> 00:04:23,000 - [squeals] 97 00:04:23,080 --> 00:04:25,000 - Aw. 98 00:04:27,640 --> 00:04:29,040 - Happy Mother's Day! 99 00:04:29,120 --> 00:04:31,600 - [groans] 100 00:04:31,680 --> 00:04:34,400 - Twitch, did you take that baby from the woods? 101 00:04:34,480 --> 00:04:36,000 - Hmm. 102 00:04:36,080 --> 00:04:38,080 When you say it like that, it sounds like a bad thing. 103 00:04:38,160 --> 00:04:39,360 Don't you like your present? 104 00:04:39,440 --> 00:04:41,520 It's a classic. 105 00:04:41,600 --> 00:04:44,840 - Honey, this cub is only a few weeks old. 106 00:04:44,920 --> 00:04:48,600 It's not healthy or safe for her to be away from her mama. 107 00:04:48,680 --> 00:04:51,280 - But Robby told me bears were good Mother's Day gifts. 108 00:04:51,360 --> 00:04:53,520 - I said teddy bears were. 109 00:04:53,600 --> 00:04:54,720 - We don't know her name. 110 00:04:54,800 --> 00:04:55,880 It could be Teddy. 111 00:04:55,960 --> 00:04:58,400 - That's not-- mm. 112 00:04:58,480 --> 00:05:00,160 Twitch, Robby, you're coming with me 113 00:05:00,240 --> 00:05:02,840 to return the cub home. 114 00:05:02,920 --> 00:05:05,520 Let's pause the festivities, kids. 115 00:05:05,600 --> 00:05:07,040 We'll be back as soon as we can. 116 00:05:07,120 --> 00:05:08,680 - Well, take your time. 117 00:05:08,760 --> 00:05:11,040 We'll rehearse your top secret Mother's Day play that we-- 118 00:05:11,120 --> 00:05:13,800 I mean, bye. 119 00:05:13,880 --> 00:05:17,280 - Oh, OK. OK. OK, antsy pants. We're moving. 120 00:05:17,360 --> 00:05:19,440 Robby, Twitch, time to go. 121 00:05:19,520 --> 00:05:21,720 [ringing] 122 00:05:21,800 --> 00:05:24,880 ♪ ♪ 123 00:05:24,960 --> 00:05:27,880 Tell me when we're close to where you found the cub, Twitch. 124 00:05:27,960 --> 00:05:29,600 - I'm sorry, Mom. 125 00:05:29,680 --> 00:05:32,080 Somebody told me you would love anything 126 00:05:32,160 --> 00:05:33,920 as long as it came from me. 127 00:05:34,000 --> 00:05:36,080 - How is this my fault? 128 00:05:36,160 --> 00:05:38,320 - Um, you didn't specify that Mom 129 00:05:38,400 --> 00:05:40,520 wouldn't like live animals. 130 00:05:40,600 --> 00:05:42,080 - I didn't think I had to. 131 00:05:42,160 --> 00:05:44,320 - I'd really rather not spend my day listening 132 00:05:44,400 --> 00:05:45,720 to the two of you fight. 133 00:05:45,800 --> 00:05:47,320 [ringing] 134 00:05:47,400 --> 00:05:48,680 Whoa, whoa, whoa! 135 00:05:48,760 --> 00:05:51,480 [tires screeching] 136 00:05:53,600 --> 00:05:55,400 - [squeals] 137 00:05:58,120 --> 00:05:59,240 - Hang on! 138 00:05:59,320 --> 00:06:01,000 - That's the plan. 139 00:06:03,240 --> 00:06:04,800 - Ah! 140 00:06:04,880 --> 00:06:06,680 - [groans] 141 00:06:20,680 --> 00:06:22,120 - Everyone OK? 142 00:06:22,200 --> 00:06:23,920 - Did your leg do that, Mom? 143 00:06:26,160 --> 00:06:27,920 - I'm starting to think Nightshade's gift 144 00:06:28,000 --> 00:06:30,320 was more than just a big hug. 145 00:06:30,400 --> 00:06:31,840 All right, stand back, kids. 146 00:06:31,920 --> 00:06:33,160 Fight. 147 00:06:33,240 --> 00:06:35,520 - Ah! - Stop! Stop! Stop! 148 00:06:35,600 --> 00:06:36,760 Whew. 149 00:06:36,840 --> 00:06:39,040 OK, nobody says fi-- 150 00:06:39,120 --> 00:06:41,720 argue from here on out. Got it? 151 00:06:41,800 --> 00:06:43,720 Now let's get that lost bear cub home before its mama-- 152 00:06:43,800 --> 00:06:45,720 - [squealing] 153 00:06:48,640 --> 00:06:50,120 - [sighs] 154 00:06:52,600 --> 00:06:54,240 - Help us, Mom! 155 00:06:54,320 --> 00:06:56,200 - Save us from the-- 156 00:06:56,280 --> 00:06:59,320 really well named-- Mandroid! 157 00:06:59,400 --> 00:07:01,280 - You're going down, villain. 158 00:07:01,360 --> 00:07:05,280 I'm the baddest mom in all of Witwicky. 159 00:07:05,360 --> 00:07:06,640 - [clears throat] 160 00:07:08,000 --> 00:07:10,000 - I will never surrender. 161 00:07:10,080 --> 00:07:11,600 - I'm gonna stop you right there. 162 00:07:11,680 --> 00:07:13,600 OK, JB, honey, you need to project more. 163 00:07:13,680 --> 00:07:16,320 Let's try a vocal exercise, OK? 164 00:07:16,400 --> 00:07:18,800 Yell as loudly 165 00:07:18,880 --> 00:07:21,560 as you can! 166 00:07:23,600 --> 00:07:24,800 - [inhales] 167 00:07:24,880 --> 00:07:29,800 [yelling] 168 00:07:29,880 --> 00:07:31,320 - You got this, Jawbreaker. 169 00:07:31,400 --> 00:07:33,000 - Come on, you can go louder than that. 170 00:07:34,800 --> 00:07:35,920 - [inhales] 171 00:07:36,000 --> 00:07:37,280 - [roars] 172 00:07:40,200 --> 00:07:41,760 [roaring] 173 00:07:43,760 --> 00:07:46,040 - [screaming] 174 00:07:49,080 --> 00:07:50,960 - [roaring] 175 00:08:02,880 --> 00:08:05,920 - This cantilever can't support our weight. 176 00:08:06,000 --> 00:08:07,320 - Mo, what do we do? 177 00:08:07,400 --> 00:08:08,720 - Why are you asking me? 178 00:08:08,800 --> 00:08:10,200 - You're the oldest one here. 179 00:08:12,480 --> 00:08:14,560 - OK, this is our moment, team. 180 00:08:14,640 --> 00:08:16,560 Let's use Bumblebee's training and put this bear 181 00:08:16,640 --> 00:08:17,960 into early hibernation. 182 00:08:19,960 --> 00:08:23,360 [grunting] 183 00:08:23,440 --> 00:08:25,760 [screeching] 184 00:08:32,240 --> 00:08:34,919 - [roaring] 185 00:08:35,000 --> 00:08:37,480 - Or we could run! 186 00:08:37,559 --> 00:08:40,480 [screaming] 187 00:08:43,520 --> 00:08:46,160 - This is what we're looking for, kids, 188 00:08:46,240 --> 00:08:49,160 markings to show we're on the cub's trail. 189 00:08:49,240 --> 00:08:50,680 Did I ever tell you about the time 190 00:08:50,760 --> 00:08:53,240 I tracked a chipmunk all the way to Jersey? 191 00:08:53,320 --> 00:08:56,120 - Mom, the baby bear's back in the woods. 192 00:08:56,200 --> 00:08:57,960 Can't we go home now? 193 00:08:58,040 --> 00:08:59,760 - It's not that easy, Robby. 194 00:08:59,840 --> 00:09:01,680 She's never been without her mother. 195 00:09:01,760 --> 00:09:05,200 She can't find food or survive on her own. 196 00:09:05,280 --> 00:09:07,160 - She can't? 197 00:09:07,240 --> 00:09:10,080 - Well, imagine how you'd feel if you were taken away 198 00:09:10,160 --> 00:09:11,640 from your family. 199 00:09:11,720 --> 00:09:13,480 You'd be-- 200 00:09:13,560 --> 00:09:17,280 - Scared, like how I felt when Mandroid took Thrash and me. 201 00:09:21,880 --> 00:09:23,600 - Which is why we are not stopping 202 00:09:23,680 --> 00:09:25,720 until we make things right. 203 00:09:27,600 --> 00:09:29,600 I hope you two understand. 204 00:09:29,680 --> 00:09:31,040 We shouldn't disrupt na-- 205 00:09:31,120 --> 00:09:32,280 [gasps] 206 00:09:34,760 --> 00:09:36,320 What is all this? 207 00:09:42,560 --> 00:09:44,760 Ghost? 208 00:09:52,760 --> 00:09:54,240 - What is it? 209 00:09:54,320 --> 00:09:55,440 - Don't touch anything. 210 00:09:56,960 --> 00:09:58,280 They look like-- 211 00:09:58,360 --> 00:09:59,800 - [screeches] - Ugh! 212 00:09:59,880 --> 00:10:01,080 - Ah! 213 00:10:01,160 --> 00:10:03,640 - A problem for another day, kids. 214 00:10:04,960 --> 00:10:07,320 Look, look, notice the distance between the front paw prints 215 00:10:07,400 --> 00:10:08,640 and the rear ones? 216 00:10:08,720 --> 00:10:10,360 That's not a cub. 217 00:10:10,440 --> 00:10:12,000 That's a mom, 218 00:10:12,080 --> 00:10:14,600 a big mom. 219 00:10:14,680 --> 00:10:15,560 [exciting music] 220 00:10:15,640 --> 00:10:17,120 - [roaring] 221 00:10:17,200 --> 00:10:19,600 - What does the internet say about angry mama bears? 222 00:10:19,680 --> 00:10:22,440 - Let's see, um, uh, 223 00:10:22,520 --> 00:10:24,280 make yourself small. 224 00:10:26,080 --> 00:10:27,320 - [roaring] 225 00:10:27,400 --> 00:10:29,000 Not that. Um, quick, climb a tree! 226 00:10:29,080 --> 00:10:31,840 - [grunting] 227 00:10:33,560 --> 00:10:35,600 - Or give them a picnic basket? 228 00:10:35,680 --> 00:10:36,640 Wait, what? 229 00:10:36,720 --> 00:10:38,840 Whoa, whoa, wait. Play dead. 230 00:10:38,920 --> 00:10:41,160 - [roaring] 231 00:10:48,240 --> 00:10:51,440 - Why does everything have to love me? 232 00:10:55,040 --> 00:10:58,720 - [grunting] 233 00:10:58,800 --> 00:11:01,680 - Oops, I'm reading the do-not-do list. 234 00:11:01,760 --> 00:11:02,680 - [groans] 235 00:11:02,760 --> 00:11:03,600 - [bellowing] 236 00:11:03,680 --> 00:11:05,640 - [screams] 237 00:11:05,720 --> 00:11:08,600 - [roaring] 238 00:11:10,920 --> 00:11:12,480 ♪ ♪ 239 00:11:12,560 --> 00:11:17,360 - [panting] 240 00:11:17,440 --> 00:11:19,720 Why is she chasing me? 241 00:11:19,800 --> 00:11:21,520 - She must smell her baby on you. 242 00:11:21,600 --> 00:11:23,920 Maybe if we reunite this mama with her cub, 243 00:11:24,000 --> 00:11:26,120 she'll stop chasing us. 244 00:11:26,200 --> 00:11:29,880 - But how do we get her to follow us to her baby? 245 00:11:31,240 --> 00:11:32,600 - [roaring] 246 00:11:32,680 --> 00:11:35,440 - [panting] 247 00:11:46,920 --> 00:11:49,200 - You're doing great, JB. 248 00:11:49,280 --> 00:11:53,240 - Why is the one without an alt mode the bait? 249 00:11:56,440 --> 00:12:00,880 - Huh, feels like the play rehearsal isn't going so well. 250 00:12:03,280 --> 00:12:06,760 - Hmm. The trail seems to end here. 251 00:12:06,840 --> 00:12:08,600 Any cub prints, Twitch? 252 00:12:08,680 --> 00:12:09,800 - Mmm. 253 00:12:09,880 --> 00:12:12,800 Just those mama bear tracks again. 254 00:12:14,000 --> 00:12:15,600 Oh. 255 00:12:18,880 --> 00:12:21,720 Oh, this is all my fault. I disrupted nature, 256 00:12:21,800 --> 00:12:24,160 and I didn't get Mom a good present. 257 00:12:24,240 --> 00:12:27,280 - Twitch, gifts come in lots of forms. 258 00:12:27,360 --> 00:12:29,960 Sure, they can be things, but they can also be 259 00:12:30,040 --> 00:12:32,920 shared moments like this-- 260 00:12:33,000 --> 00:12:35,200 exploring these woods and learning 261 00:12:35,280 --> 00:12:39,000 how to respect nature together. 262 00:12:39,080 --> 00:12:40,800 Now let's keep looking for that cub. 263 00:12:40,880 --> 00:12:42,480 Then we can get back to our party. 264 00:12:42,560 --> 00:12:45,600 [ringing] 265 00:12:45,680 --> 00:12:47,320 Oh, Nightshade. 266 00:12:47,400 --> 00:12:51,000 - [squealing] 267 00:12:51,080 --> 00:12:53,920 - The cub! - Oh, come back here, baby! 268 00:12:55,720 --> 00:12:57,200 - OK, party over. 269 00:12:57,280 --> 00:12:58,720 Stop! 270 00:12:58,800 --> 00:13:00,280 [exciting music] 271 00:13:00,360 --> 00:13:01,240 - [roars] 272 00:13:03,800 --> 00:13:05,880 - Ooh, Robby and Twitch are close. 273 00:13:05,960 --> 00:13:07,320 This way. 274 00:13:07,400 --> 00:13:10,280 ♪ ♪ 275 00:13:10,360 --> 00:13:11,680 - Wait, come back! 276 00:13:11,760 --> 00:13:15,320 ♪ ♪ 277 00:13:15,400 --> 00:13:18,720 - [squeals] 278 00:13:28,200 --> 00:13:29,160 - Stop. 279 00:13:29,240 --> 00:13:31,400 That log won't hold all of us. 280 00:13:31,480 --> 00:13:34,240 - I'll fly over and grab the cub. 281 00:13:34,320 --> 00:13:39,040 - Wait, we need to stay quiet and calm. 282 00:13:39,120 --> 00:13:41,120 - Help us! - Mom! 283 00:13:41,200 --> 00:13:43,280 - [roaring] 284 00:13:49,160 --> 00:13:50,520 - That's a bad-- 285 00:13:50,600 --> 00:13:51,880 - Mother! 286 00:13:51,960 --> 00:13:53,480 - Exactly. 287 00:13:53,560 --> 00:13:56,320 - [roaring] 288 00:14:03,160 --> 00:14:07,320 - Someone's had a few too many toxic grubs for lunch. 289 00:14:13,240 --> 00:14:16,000 - [roaring] 290 00:14:20,480 --> 00:14:24,240 - [roaring] 291 00:14:24,320 --> 00:14:27,960 - Nobody make any sudden moves now. 292 00:14:28,040 --> 00:14:30,640 - [squealing] 293 00:14:38,000 --> 00:14:39,080 - The cub! 294 00:14:39,160 --> 00:14:40,120 - Robby, no! 295 00:14:40,200 --> 00:14:42,960 - [roaring] 296 00:14:47,080 --> 00:14:48,920 - Look out! 297 00:14:49,000 --> 00:14:51,320 - Ah! 298 00:14:51,400 --> 00:14:53,200 [screams] 299 00:14:56,160 --> 00:14:58,360 - Hashtag! 300 00:14:59,800 --> 00:15:02,400 - [groans] 301 00:15:07,560 --> 00:15:09,720 - [groans] 302 00:15:11,400 --> 00:15:13,720 - Uh, Mom! 303 00:15:13,800 --> 00:15:14,840 - I'm coming, baby. 304 00:15:17,400 --> 00:15:18,680 - What about me? 305 00:15:20,200 --> 00:15:21,480 - Hold on. 306 00:15:24,760 --> 00:15:27,320 It's gonna be a bumpy landing. 307 00:15:27,400 --> 00:15:30,120 - [screaming] 308 00:15:31,720 --> 00:15:34,280 - [groans] 309 00:15:39,320 --> 00:15:41,160 - It's OK. Don't be scared. 310 00:15:41,240 --> 00:15:44,120 - [squealing] 311 00:15:44,200 --> 00:15:45,720 - I'm sorry we put you in this mess, 312 00:15:45,800 --> 00:15:47,280 and I promise to leave you alone forever 313 00:15:47,360 --> 00:15:49,920 if you just come back this way and-- 314 00:15:50,000 --> 00:15:51,160 no, no, no, no. 315 00:15:51,240 --> 00:15:53,040 - [squeals] - This way, not-- 316 00:15:53,120 --> 00:15:54,800 careful. 317 00:15:56,960 --> 00:15:59,000 Ah! - [squeals] 318 00:15:59,080 --> 00:16:00,880 - [groaning] Oh! 319 00:16:03,520 --> 00:16:05,360 Help! 320 00:16:08,240 --> 00:16:09,160 - Robby! 321 00:16:09,240 --> 00:16:11,520 ♪ ♪ 322 00:16:11,600 --> 00:16:13,000 Don't let go. 323 00:16:13,080 --> 00:16:15,440 Mama-- [groans] 324 00:16:17,400 --> 00:16:21,560 - [grunting] 325 00:16:21,640 --> 00:16:24,400 [screaming] 326 00:16:26,920 --> 00:16:29,720 [gasping] 327 00:16:37,440 --> 00:16:39,480 - Air rescue on its way. 328 00:16:43,200 --> 00:16:45,360 - Ah! 329 00:16:46,920 --> 00:16:51,600 [screams] 330 00:16:51,680 --> 00:16:54,560 - Gotcha. 331 00:16:54,640 --> 00:16:57,120 - The cub's still in trouble. 332 00:16:57,200 --> 00:16:59,960 - [squealing] 333 00:17:03,400 --> 00:17:05,240 - Ah. 334 00:17:07,000 --> 00:17:08,680 You OK, little one? 335 00:17:08,760 --> 00:17:10,520 - [squeals] 336 00:17:10,599 --> 00:17:11,680 [roaring] 337 00:17:11,760 --> 00:17:14,480 - Uh-uh. Uh-uh. 338 00:17:19,839 --> 00:17:22,040 - Do something, Nightshade. 339 00:17:22,119 --> 00:17:24,480 - Disco party! 340 00:17:24,560 --> 00:17:27,319 [disco music playing] 341 00:17:27,400 --> 00:17:34,000 ♪ ♪ 342 00:17:36,640 --> 00:17:37,760 - That's my cue. 343 00:17:37,840 --> 00:17:43,400 ♪ ♪ 344 00:17:43,480 --> 00:17:45,360 - [roars] - Ah! 345 00:17:45,440 --> 00:17:47,320 [groans] 346 00:17:52,560 --> 00:17:54,760 Not supposed to run from bears. 347 00:17:57,560 --> 00:17:58,960 - [roaring] 348 00:17:59,040 --> 00:18:00,840 - [groans] 349 00:18:04,760 --> 00:18:06,480 My woods, my rules. 350 00:18:06,560 --> 00:18:10,040 - [roaring] 351 00:18:10,120 --> 00:18:12,320 - Happy Mother's Day. 352 00:18:12,400 --> 00:18:15,160 - [groaning] 353 00:18:30,760 --> 00:18:33,760 - There you go. - [squealing] 354 00:18:33,840 --> 00:18:36,600 - [grunting] 355 00:18:39,800 --> 00:18:41,560 - Mom! - Mom! 356 00:18:43,680 --> 00:18:46,440 - [grunting] 357 00:18:51,120 --> 00:18:53,200 - Did you like my Mother's Day present? 358 00:18:53,280 --> 00:18:55,520 - When we get home, I'd appreciate 359 00:18:55,600 --> 00:18:57,760 my regular prosthesis back. 360 00:18:57,840 --> 00:18:59,520 - It's just like what Mom said about nature. 361 00:18:59,600 --> 00:19:01,480 Some things shouldn't be disrupted. 362 00:19:01,560 --> 00:19:05,760 - But I only wanted to make your life easier, Mom. 363 00:19:05,840 --> 00:19:08,440 - I know your gift came from the heart, Nightshade, 364 00:19:08,520 --> 00:19:11,680 but something like this is deeply personal. 365 00:19:11,760 --> 00:19:14,200 And that means I'm the only one who decides 366 00:19:14,280 --> 00:19:16,640 what does and doesn't work for me. 367 00:19:16,720 --> 00:19:17,960 - Oh. 368 00:19:18,040 --> 00:19:20,800 I'm sorry I overstepped. 369 00:19:20,880 --> 00:19:24,640 So no more enhancements, 370 00:19:24,720 --> 00:19:26,160 ever? 371 00:19:26,240 --> 00:19:28,600 - I'm open to some small changes, 372 00:19:28,680 --> 00:19:33,400 but they'll have to be ones we come up with together. 373 00:19:33,480 --> 00:19:36,200 - I'd like that. 374 00:19:36,280 --> 00:19:38,360 - All right, Malto fam, let's get back home 375 00:19:38,440 --> 00:19:39,800 and finish our party. 376 00:19:39,880 --> 00:19:40,800 Oh. 377 00:19:40,880 --> 00:19:42,560 [music playing] 378 00:19:42,640 --> 00:19:44,920 [chuckles] 379 00:19:45,000 --> 00:19:47,840 [humming] 380 00:19:47,920 --> 00:19:53,520 ♪ ♪ 381 00:19:53,600 --> 00:19:58,000 - Mom, I was thinking, what if we finish the party out here? 382 00:20:00,680 --> 00:20:01,960 - Dottie! 383 00:20:02,040 --> 00:20:04,080 Dottie, there you are. 384 00:20:04,160 --> 00:20:06,200 Happy Mother's Day. 385 00:20:06,280 --> 00:20:07,360 - [squeals] 386 00:20:07,440 --> 00:20:09,080 Thank you. 387 00:20:09,160 --> 00:20:11,120 All of you. 388 00:20:11,200 --> 00:20:12,160 Ah! 389 00:20:12,240 --> 00:20:14,760 [bird squawking] 390 00:20:14,840 --> 00:20:16,640 Robby, get my bird journal. 391 00:20:16,720 --> 00:20:19,280 I've been trying to spot a trumpeter swan for weeks. 392 00:20:19,360 --> 00:20:21,640 - Should we get you a baby one? 393 00:20:21,720 --> 00:20:23,200 - Too soon, Twitch. 394 00:20:23,280 --> 00:20:25,120 - Perhaps you'd like to try the prosthetic leg's 395 00:20:25,200 --> 00:20:26,200 bird calling ability. 396 00:20:26,280 --> 00:20:29,320 - Ugh. - Really too soon. 397 00:20:29,400 --> 00:20:32,200 [ominous music] 398 00:20:32,280 --> 00:20:38,880 ♪ ♪ 399 00:21:13,480 --> 00:21:16,320 [exciting music] 400 00:21:16,400 --> 00:21:23,000 ♪ ♪ 23618

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.