All language subtitles for Transformers_ A Centelha da Terra_S01E14_Episódio 14.en.closedcaptions

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,000 --> 00:00:05,760 [scanner beeping] 2 00:00:15,320 --> 00:00:16,760 [engine revs] 3 00:00:18,280 --> 00:00:21,080 [tense music] 4 00:00:21,160 --> 00:00:27,720 ♪ ♪ 5 00:00:33,280 --> 00:00:34,360 [camera shutter clicks] 6 00:00:34,440 --> 00:00:38,000 ♪ ♪ 7 00:00:38,080 --> 00:00:39,920 - Well, is it him? 8 00:00:40,000 --> 00:00:42,600 - It's a perfect match. 9 00:00:42,680 --> 00:00:43,760 [phone beeps] 10 00:00:43,840 --> 00:00:47,120 - Agent Schloder, we found Bumblebee! 11 00:00:47,200 --> 00:00:52,680 [technological whirring] 12 00:00:52,760 --> 00:00:55,480 [bright tone] 13 00:00:56,760 --> 00:00:58,520 [calm music] 14 00:00:58,600 --> 00:01:00,560 - All right, who's ready for a day 15 00:01:00,640 --> 00:01:02,920 full of combat drills, target practice, and-- 16 00:01:03,000 --> 00:01:08,040 [motor revving] 17 00:01:08,120 --> 00:01:10,080 I thought we were meeting here for training. 18 00:01:10,160 --> 00:01:13,440 - We are by helping Bee train for the Witwicky 500. 19 00:01:13,520 --> 00:01:14,840 - Bee? I don't see-- 20 00:01:14,920 --> 00:01:16,520 [tires squeal] 21 00:01:16,600 --> 00:01:18,000 ♪ ♪ 22 00:01:18,080 --> 00:01:18,960 - Whoa. 23 00:01:19,040 --> 00:01:22,240 ♪ ♪ 24 00:01:22,320 --> 00:01:23,480 [cows moo] 25 00:01:28,400 --> 00:01:30,760 - Yahoo! 26 00:01:30,840 --> 00:01:32,040 ♪ ♪ 27 00:01:32,120 --> 00:01:35,520 Time? - 3:36, same as last time, Bee. 28 00:01:35,600 --> 00:01:36,880 - Scraplets! 29 00:01:36,960 --> 00:01:38,840 I was sure I had it on that run. 30 00:01:38,920 --> 00:01:40,360 Zero out the clock, Robby. 31 00:01:40,440 --> 00:01:41,920 At this rate, I'm never gonna win. 32 00:01:42,000 --> 00:01:44,480 - How does you winning anything help us with our training? 33 00:01:44,560 --> 00:01:46,200 - I will have an answer for you 34 00:01:46,280 --> 00:01:48,480 in less than three minutes and 36 seconds. 35 00:01:48,560 --> 00:01:49,800 [radio static] [tires squeal] 36 00:01:51,400 --> 00:01:52,920 - Guys, come on. 37 00:01:53,000 --> 00:01:54,880 Why won't you take this seriously? 38 00:01:54,960 --> 00:01:56,320 - [chuckling] Chill out, Twitch. 39 00:01:56,400 --> 00:01:59,120 We're ready for anything. 40 00:01:59,200 --> 00:02:00,240 - Anything? 41 00:02:00,320 --> 00:02:01,600 - Uh--wha-- 42 00:02:01,680 --> 00:02:02,760 [grunts] 43 00:02:02,840 --> 00:02:04,120 [radio static] 44 00:02:04,200 --> 00:02:08,120 [pop music] 45 00:02:08,199 --> 00:02:09,840 Twitch, you're playing too hard. 46 00:02:09,919 --> 00:02:12,040 - I'm not playing at all. 47 00:02:12,120 --> 00:02:14,560 ♪ ♪ 48 00:02:14,640 --> 00:02:15,920 [grunts] 49 00:02:18,920 --> 00:02:20,360 - Did I miss something? 50 00:02:20,440 --> 00:02:21,400 - She started it. 51 00:02:21,480 --> 00:02:22,840 - It was just training. 52 00:02:22,920 --> 00:02:25,360 - Okay, okay, okay. I don't know what happened, 53 00:02:25,440 --> 00:02:27,920 but everyone, go cool off in the dugout. 54 00:02:28,000 --> 00:02:28,840 - [grunts] 55 00:02:32,360 --> 00:02:33,920 - Hey, did anyone happen to-- 56 00:02:35,760 --> 00:02:37,240 both: 3:36. 57 00:02:40,480 --> 00:02:42,480 - I can't believe you got us put in timeout. 58 00:02:42,560 --> 00:02:45,000 - I can't believe you were so easy to beat in a fight. 59 00:02:45,080 --> 00:02:46,560 - [blows raspberry] [chuckles] 60 00:02:46,640 --> 00:02:48,640 Beat? You didn't even land one hit. 61 00:02:48,720 --> 00:02:50,080 - At least nobody got hurt. 62 00:02:50,160 --> 00:02:52,000 Let's forget it and go do something fun. 63 00:02:52,080 --> 00:02:54,040 - You treat me like a supervillain. 64 00:02:54,120 --> 00:02:55,680 Did you forget I'm your brother? 65 00:02:55,760 --> 00:02:57,480 - That's the point of training. 66 00:02:57,560 --> 00:02:58,920 Someday, you'll be fighting someone 67 00:02:59,000 --> 00:03:01,400 who isn't as nice as your sister. 68 00:03:01,480 --> 00:03:02,840 - [grunts] 69 00:03:02,920 --> 00:03:04,000 [alarm buzzing] Huh? 70 00:03:04,080 --> 00:03:06,840 [suspenseful music] 71 00:03:06,920 --> 00:03:07,800 ♪ ♪ 72 00:03:07,880 --> 00:03:09,040 What's going on? 73 00:03:09,120 --> 00:03:15,160 ♪ ♪ 74 00:03:15,240 --> 00:03:17,320 - Frabjuous day, it works! 75 00:03:17,400 --> 00:03:19,480 - We're in emergency lockdown mode. 76 00:03:19,560 --> 00:03:21,480 ♪ ♪ 77 00:03:21,560 --> 00:03:23,360 - Anytime a GHOST vehicle nears us, 78 00:03:23,440 --> 00:03:26,600 with one notable exception-- 79 00:03:26,680 --> 00:03:29,760 - Our dugout becomes an impenetrable fortress. 80 00:03:29,840 --> 00:03:31,800 - [sighs] Well, if it keeps us safe 81 00:03:31,880 --> 00:03:33,640 from GHOST, I guess it's not all that bad. 82 00:03:33,720 --> 00:03:35,600 ♪ ♪ 83 00:03:35,680 --> 00:03:37,400 [goat bleats] 84 00:03:41,400 --> 00:03:48,080 ♪ ♪ 85 00:03:48,160 --> 00:03:49,720 [barn door slides] 86 00:03:51,840 --> 00:03:53,960 [knocks] - Hey, let me in! 87 00:03:54,040 --> 00:03:55,800 GHOST is here. Open this do-- 88 00:03:55,880 --> 00:03:57,840 - Nothing can get through that door. 89 00:03:57,920 --> 00:04:00,960 It's soundproof, laser-proof, waterproof, cow-proof! 90 00:04:01,040 --> 00:04:02,920 - I'm serious! Come on! 91 00:04:03,000 --> 00:04:09,600 ♪ ♪ 92 00:04:11,640 --> 00:04:12,680 [goat bleats] 93 00:04:14,320 --> 00:04:16,360 - Hmm… 94 00:04:18,440 --> 00:04:22,040 [boards creak] 95 00:04:22,120 --> 00:04:25,080 - Agent Schloder, what are you doing, snooping around here? 96 00:04:25,160 --> 00:04:28,160 - Ranger Malto, I suspect your husband's vehicle is-- 97 00:04:28,240 --> 00:04:30,040 - In the shop. You know how sensitive 98 00:04:30,120 --> 00:04:33,040 fancy cars can be. 99 00:04:33,120 --> 00:04:35,600 Is there anything else I can help you with? 100 00:04:37,520 --> 00:04:39,080 - There is. - [whimpers] 101 00:04:39,160 --> 00:04:40,840 [crashes] 102 00:04:43,320 --> 00:04:47,720 You know, the Transformers War may have ended, 103 00:04:47,800 --> 00:04:51,680 but 15 years later, GHOST is still rounding up 104 00:04:51,760 --> 00:04:53,800 Decepticon fugitives. 105 00:04:53,880 --> 00:04:57,280 One particularly plump white whale 106 00:04:57,360 --> 00:04:59,720 continues to elude me. 107 00:04:59,800 --> 00:05:01,240 Who do I mean? 108 00:05:01,320 --> 00:05:03,960 Which one am I talking about? 109 00:05:04,040 --> 00:05:05,520 Any guesses? 110 00:05:05,600 --> 00:05:06,640 Nobody? 111 00:05:06,720 --> 00:05:08,640 ♪ ♪ 112 00:05:08,720 --> 00:05:09,800 Bumblebee. 113 00:05:09,880 --> 00:05:11,280 [spits] 114 00:05:11,360 --> 00:05:13,040 - Bee's not a Decepticon, 115 00:05:13,120 --> 00:05:15,720 and history says he was lost in the fighting. 116 00:05:15,800 --> 00:05:18,000 - But is that the truth, Professor Malto? 117 00:05:18,080 --> 00:05:20,280 After Bumblebee disappeared, 118 00:05:20,360 --> 00:05:23,720 yellow cars started winning races all over the world. 119 00:05:23,800 --> 00:05:26,200 But only I noticed 120 00:05:26,280 --> 00:05:28,440 all those cars used Energon boosts 121 00:05:28,520 --> 00:05:30,280 with the same signature-- 122 00:05:30,360 --> 00:05:31,680 [hand smacks table] Which means-- 123 00:05:31,760 --> 00:05:33,680 say it with me-- 124 00:05:33,760 --> 00:05:36,240 it's Bumblebee in disguise. 125 00:05:36,320 --> 00:05:37,920 Neither of you did it. - [laughs] 126 00:05:38,000 --> 00:05:39,600 That seems a little far-fetched. 127 00:05:39,680 --> 00:05:42,160 These cars all look different. 128 00:05:42,240 --> 00:05:44,640 - But this one? This photo was taken 129 00:05:44,720 --> 00:05:47,240 last night, here in Witwicky. 130 00:05:47,320 --> 00:05:50,280 ♪ ♪ 131 00:05:50,360 --> 00:05:51,600 [gasps] Th--this one. 132 00:05:51,680 --> 00:05:53,000 Not--not that one. [coughs] 133 00:05:53,080 --> 00:05:54,320 That's, um-- [clears throat] 134 00:05:54,400 --> 00:05:56,200 That's private. 135 00:05:56,280 --> 00:05:59,080 [dramatic music] 136 00:05:59,160 --> 00:06:00,960 - Do you think Bee scanned my car? 137 00:06:01,040 --> 00:06:02,960 Wow, I'm so flattered. 138 00:06:03,040 --> 00:06:06,520 - That's what he does, and he's here in Witwicky. 139 00:06:06,600 --> 00:06:08,280 There's a race today, 140 00:06:08,360 --> 00:06:11,560 and you're gonna help me catch Bumblebee. 141 00:06:11,640 --> 00:06:16,560 ♪ ♪ 142 00:06:16,640 --> 00:06:18,320 - [whimpers] Ay. 143 00:06:18,400 --> 00:06:21,080 - Something's wrong. Agent Schloder's taking Dad! 144 00:06:21,160 --> 00:06:24,160 - What? - We need to go help. 145 00:06:24,240 --> 00:06:25,440 [grunts] 146 00:06:25,520 --> 00:06:27,520 Nightshade, open up now! 147 00:06:27,600 --> 00:06:30,680 - Uh, well, as a safety precaution, 148 00:06:30,760 --> 00:06:33,200 the dugout will stay on lockdown for ten minutes 149 00:06:33,280 --> 00:06:34,440 after the threat has left. 150 00:06:34,520 --> 00:06:36,960 - Um, Nightshade, 151 00:06:37,040 --> 00:06:39,360 why does that say ten hours? 152 00:06:39,440 --> 00:06:42,320 - Wha-- - [gasps] 153 00:06:42,400 --> 00:06:44,320 A simple manual override should do the tr-- 154 00:06:44,400 --> 00:06:46,360 [computer buzzes] Rejected? 155 00:06:46,440 --> 00:06:47,840 Luckily, we have a backup plan-- 156 00:06:47,920 --> 00:06:49,320 the escape pods. 157 00:06:49,400 --> 00:06:53,320 ♪ ♪ 158 00:06:53,400 --> 00:06:55,840 - Oh! Right, escape pods were 159 00:06:55,920 --> 00:06:58,000 part of the next phase. 160 00:07:01,920 --> 00:07:02,920 [engine starts] 161 00:07:03,000 --> 00:07:04,360 [engine revs] 162 00:07:07,040 --> 00:07:10,200 - [sighs] Bumblebee! 163 00:07:10,280 --> 00:07:12,880 We need to talk about your after-hours activities. 164 00:07:12,960 --> 00:07:14,920 - [grunts] 165 00:07:15,000 --> 00:07:16,480 You found out, huh? 166 00:07:16,560 --> 00:07:17,840 [clank] 167 00:07:17,920 --> 00:07:20,360 - What were you thinking, being so reckless? 168 00:07:20,440 --> 00:07:21,840 You're supposed to be in hiding. 169 00:07:21,920 --> 00:07:24,200 Instead, you're joyriding around the world. 170 00:07:24,280 --> 00:07:26,280 - What? No, it's not like that. 171 00:07:26,360 --> 00:07:27,920 I've been-- 172 00:07:28,000 --> 00:07:29,680 I've been looking for someone. 173 00:07:29,760 --> 00:07:32,640 See, back on Cybertron, before the war, 174 00:07:32,720 --> 00:07:35,400 I had this friend, a brother, more like-- 175 00:07:35,480 --> 00:07:37,200 he's also on the run from GHOST. 176 00:07:37,280 --> 00:07:39,880 He can't help himself. He keeps entering these races, 177 00:07:39,960 --> 00:07:42,160 and they're the only way I know how to find him. 178 00:07:42,240 --> 00:07:43,840 - Well, Agent Schloder is on your trail, 179 00:07:43,920 --> 00:07:46,360 and he set up a trap to catch you at the race today. 180 00:07:46,440 --> 00:07:48,720 - Don't worry. I installed Energon suppressors 181 00:07:48,800 --> 00:07:51,240 when I went into hiding. Nobody can scan me. 182 00:07:51,320 --> 00:07:53,760 - Unless you're Energon boosting in front of GHOST. 183 00:07:53,840 --> 00:07:55,920 If you're discovered, they'll arrest you. 184 00:07:56,000 --> 00:07:57,480 Then what happens, hmm? 185 00:07:57,560 --> 00:08:01,480 To you, the kids, our family? 186 00:08:01,560 --> 00:08:04,080 - I didn't think about it that way. 187 00:08:04,160 --> 00:08:07,360 But if I'm a no-show, Schloder will know 188 00:08:07,440 --> 00:08:08,720 somebody tipped me off, 189 00:08:08,800 --> 00:08:11,120 and he'll come back for you and Alex. 190 00:08:11,200 --> 00:08:14,160 I have to race even if it is a trap. 191 00:08:14,240 --> 00:08:15,800 - [sighs] 192 00:08:15,880 --> 00:08:20,400 Well, lucky for you, rangers know all about tracks 193 00:08:20,480 --> 00:08:22,640 and how to get out of them. 194 00:08:22,720 --> 00:08:25,520 [dramatic music] 195 00:08:25,600 --> 00:08:29,160 ♪ ♪ 196 00:08:29,240 --> 00:08:31,000 - I can't believe it. 197 00:08:31,080 --> 00:08:33,080 - You ever beat 3:36? 198 00:08:33,159 --> 00:08:36,080 - Guess you'll find out this afternoon, Breakdown. 199 00:08:36,159 --> 00:08:39,960 ♪ ♪ 200 00:08:40,039 --> 00:08:41,200 - [chuckles] 201 00:08:41,280 --> 00:08:43,120 I was hoping you'd show up. 202 00:08:43,200 --> 00:08:44,720 - Just like old times. - [chuckles] 203 00:08:44,800 --> 00:08:46,640 Before you let Optimus get between us. 204 00:08:46,720 --> 00:08:49,000 - Hey, you could've joined us. 205 00:08:49,080 --> 00:08:51,960 - Nah, brother, I'm a Stunticon at heart. 206 00:08:52,040 --> 00:08:53,120 It wasn't meant to be. 207 00:08:53,200 --> 00:08:55,840 - No, you made a choice. - Choice? 208 00:08:55,920 --> 00:08:58,280 We both made a lot of choices in the war. 209 00:09:00,200 --> 00:09:02,160 - Listen, there's nothing we can do about the past. 210 00:09:02,240 --> 00:09:04,520 GHOST is here--today. 211 00:09:04,600 --> 00:09:06,880 They're setting a trap, scanning for Cybertronians. 212 00:09:06,960 --> 00:09:08,440 - A trap? 213 00:09:08,520 --> 00:09:09,960 That sounds dangerous, 214 00:09:10,040 --> 00:09:12,040 and danger is my favorite gear. 215 00:09:12,120 --> 00:09:14,240 - Breakdown, you reckless fool! 216 00:09:14,320 --> 00:09:15,400 You're gonna get us both caught, 217 00:09:15,480 --> 00:09:17,040 and I can't bail you out this time. 218 00:09:17,120 --> 00:09:19,400 I got family to look out for now. 219 00:09:19,480 --> 00:09:22,200 - [whistling] 220 00:09:23,800 --> 00:09:25,080 Huh? 221 00:09:25,160 --> 00:09:26,800 ♪ ♪ 222 00:09:26,880 --> 00:09:28,000 Mm-hmm… 223 00:09:28,080 --> 00:09:29,360 [whistling] 224 00:09:32,400 --> 00:09:34,160 - Since you're so concerned, 225 00:09:34,240 --> 00:09:35,880 I got a wager for you-- 226 00:09:35,960 --> 00:09:38,600 beat me, and I'll retire for good. 227 00:09:38,680 --> 00:09:40,600 But if I beat you, you give me 228 00:09:40,680 --> 00:09:44,640 that Energon suppressor that's kept you hidden for so long. 229 00:09:44,720 --> 00:09:45,560 - Deal. 230 00:09:47,560 --> 00:09:48,520 [clock beeps] - Have we tried 231 00:09:48,600 --> 00:09:50,800 cutting backup power? both: Yes. 232 00:09:50,880 --> 00:09:52,080 - What about short-circuiting the motors? 233 00:09:52,160 --> 00:09:53,840 both: Yes. 234 00:09:53,920 --> 00:09:56,200 - Well, what about circumventing the hydraulics? 235 00:09:56,280 --> 00:09:59,880 - Twitch, will you give it a rest already? 236 00:09:59,960 --> 00:10:01,680 - Why won't you listen to me, Thrash? 237 00:10:01,760 --> 00:10:03,400 I've been sitting here, thinking of a million ways 238 00:10:03,480 --> 00:10:04,560 we could get out. 239 00:10:04,640 --> 00:10:06,680 - And you're driving everyone bananas! 240 00:10:06,760 --> 00:10:08,920 - You really think I'm the only problem here? 241 00:10:09,000 --> 00:10:12,280 - What is with you today? 242 00:10:12,360 --> 00:10:15,240 - I'm tired of feeling scared when my family is in danger. 243 00:10:15,320 --> 00:10:17,440 ♪ ♪ 244 00:10:17,520 --> 00:10:19,320 What if we're not ready? 245 00:10:19,400 --> 00:10:22,760 What if Dad needs us? 246 00:10:22,840 --> 00:10:26,040 What if I don't know what to do, or-- 247 00:10:26,120 --> 00:10:29,920 that's why training is always so important to me. 248 00:10:30,000 --> 00:10:31,520 We've had so many close calls, 249 00:10:31,600 --> 00:10:33,360 and I-- I don't know what I would do 250 00:10:33,440 --> 00:10:35,360 if I lost any of you on my watch. 251 00:10:35,440 --> 00:10:38,720 - Twitch… 252 00:10:38,800 --> 00:10:40,000 I'm sorry. 253 00:10:40,080 --> 00:10:42,920 I guess I rely on you and Bee so often, 254 00:10:43,000 --> 00:10:45,480 that it feels like it's all on you. 255 00:10:45,560 --> 00:10:48,520 We're in this together as a family. 256 00:10:48,600 --> 00:10:52,480 ♪ ♪ 257 00:10:52,560 --> 00:10:54,560 - I'm worried about Dad. 258 00:10:54,640 --> 00:10:57,920 - Me too, but Mom and Bee won't let anything happen to him. 259 00:10:58,000 --> 00:11:00,440 Speaking of which, it's time for Bee's race. 260 00:11:00,520 --> 00:11:03,320 Come on. Hashtag has it on TV. 261 00:11:03,400 --> 00:11:05,440 [crowd cheering] 262 00:11:05,520 --> 00:11:07,400 - Plant your patooka, Prof. 263 00:11:07,480 --> 00:11:09,800 Once you confirm it's Bumblebee on the racetrack, 264 00:11:09,880 --> 00:11:11,080 my Steves will take him down. 265 00:11:12,760 --> 00:11:14,760 - Are these people all-- 266 00:11:14,840 --> 00:11:16,360 - GHOST agents, 267 00:11:16,440 --> 00:11:20,240 here on account of my brother's dramatic hunch. 268 00:11:20,320 --> 00:11:23,360 - Professor Malto, Executive Agent Croft. 269 00:11:23,440 --> 00:11:25,280 - You better be right about this, John. 270 00:11:25,360 --> 00:11:27,120 You brought everyone. 271 00:11:27,200 --> 00:11:29,200 ♪ ♪ 272 00:11:29,280 --> 00:11:30,480 [popcorn crunches] 273 00:11:30,560 --> 00:11:33,000 ♪ ♪ 274 00:11:33,080 --> 00:11:34,040 [engine revs] 275 00:11:34,120 --> 00:11:36,840 [cheers and applause] 276 00:11:38,160 --> 00:11:39,160 - Bingo. 277 00:11:39,240 --> 00:11:40,480 Bumblebee scanned your car, 278 00:11:40,560 --> 00:11:42,040 didn't he, Professor Malto? 279 00:11:42,120 --> 00:11:43,760 - I don't know. I can't be sure. 280 00:11:43,840 --> 00:11:46,440 - Then we'll just take a closer look. 281 00:11:46,520 --> 00:11:48,720 - Enjoy your last race, Breakdown. 282 00:11:48,800 --> 00:11:51,600 - Your Energon suppressor's as good as mine. 283 00:11:51,680 --> 00:11:53,800 ♪ ♪ 284 00:11:53,880 --> 00:11:56,600 [engines revving] 285 00:11:59,720 --> 00:12:00,560 [lights ding] 286 00:12:10,560 --> 00:12:13,760 - It's over, Bumblebee. You're surrounded. 287 00:12:13,840 --> 00:12:16,760 Come quietly. Nobody needs to get hurt. 288 00:12:16,840 --> 00:12:19,120 ♪ ♪ 289 00:12:19,200 --> 00:12:20,480 - All right, you got me. 290 00:12:20,560 --> 00:12:21,680 I didn't want Alex to know, 291 00:12:21,760 --> 00:12:24,240 but I've been secretly racing his car. 292 00:12:24,320 --> 00:12:27,320 - Wait, it is just Alex's car? 293 00:12:27,400 --> 00:12:29,520 You Maltos are full of surprises, 294 00:12:29,600 --> 00:12:32,880 like a piñata of broken dreams. 295 00:12:32,960 --> 00:12:35,520 All right, stand down, agents. 296 00:12:35,600 --> 00:12:37,320 False alarm. 297 00:12:37,400 --> 00:12:38,680 Again. 298 00:12:38,760 --> 00:12:40,800 ♪ ♪ 299 00:12:40,880 --> 00:12:42,880 - Oh, no, not so fast, Jon. 300 00:12:42,960 --> 00:12:44,720 You dragged us all here. 301 00:12:44,800 --> 00:12:47,080 Let's scan 'em just to make sure. 302 00:12:47,160 --> 00:12:49,200 [scanner beeping] 303 00:12:49,280 --> 00:12:51,960 - I'm getting a faint signature from… 304 00:12:54,880 --> 00:12:56,040 [scanner beeps] 305 00:12:56,120 --> 00:12:58,440 Over here. 306 00:12:58,520 --> 00:13:01,320 [tense music] 307 00:13:01,400 --> 00:13:06,440 ♪ ♪ 308 00:13:06,520 --> 00:13:08,640 [guns whir] 309 00:13:08,720 --> 00:13:10,720 - Well, I guess the jig is up. 310 00:13:10,800 --> 00:13:13,160 You'll never catch me alive! 311 00:13:13,240 --> 00:13:16,200 - [grunts] Decepticon, get him! 312 00:13:17,720 --> 00:13:20,680 [all scream] 313 00:13:20,760 --> 00:13:22,560 - We need to get all those racers to safety. 314 00:13:22,640 --> 00:13:23,480 Come on. 315 00:13:25,280 --> 00:13:26,680 - Let's get out of here while we can. 316 00:13:26,760 --> 00:13:28,440 This is a GHOST situation now. 317 00:13:28,520 --> 00:13:30,800 - [sighs] Sorry, buddy. 318 00:13:30,880 --> 00:13:32,040 I tried to help you. 319 00:13:32,120 --> 00:13:38,720 ♪ ♪ 320 00:13:48,440 --> 00:13:55,040 ♪ ♪ 321 00:14:04,760 --> 00:14:07,720 ♪ ♪ 322 00:14:07,800 --> 00:14:08,920 - Do it, Bee. 323 00:14:09,000 --> 00:14:10,480 ♪ ♪ 324 00:14:10,560 --> 00:14:13,040 [loud crash] 325 00:14:15,360 --> 00:14:16,560 - Huh? 326 00:14:16,640 --> 00:14:17,600 [all gasp] 327 00:14:17,680 --> 00:14:19,480 - [grunting] 328 00:14:19,560 --> 00:14:21,920 Go! This is heavy! 329 00:14:22,000 --> 00:14:22,840 - Bumblebee? 330 00:14:26,600 --> 00:14:28,360 [dramatic music] 331 00:14:28,440 --> 00:14:29,920 - I knew it! 332 00:14:30,000 --> 00:14:32,000 GHOST, capture the rogue Autobot. 333 00:14:33,400 --> 00:14:35,240 - [grunts] 334 00:14:37,160 --> 00:14:38,400 - Oh, no, Mom! 335 00:14:38,480 --> 00:14:39,920 - Dad! - Bumblebee! 336 00:14:40,000 --> 00:14:41,280 - What do we do? 337 00:14:41,360 --> 00:14:43,920 - No! I can't do nothing. 338 00:14:44,000 --> 00:14:45,600 [grunts] 339 00:14:45,680 --> 00:14:48,440 - [grunting and panting] 340 00:14:52,520 --> 00:14:54,880 ♪ ♪ 341 00:14:54,960 --> 00:14:57,120 - Stop resisting, Bumblebee. 342 00:14:57,200 --> 00:14:58,880 I'm sure there's a perfectly good reason 343 00:14:58,960 --> 00:15:00,880 you deserted the Autobots and went rogue. 344 00:15:00,960 --> 00:15:03,000 But you'll be in a GHOST cell for the rest of your life 345 00:15:03,080 --> 00:15:04,280 if you don't come quietly. 346 00:15:04,360 --> 00:15:07,600 - [grunting] 347 00:15:07,680 --> 00:15:08,960 - Fine. [phone beeps] 348 00:15:09,040 --> 00:15:09,920 Bag him. 349 00:15:15,400 --> 00:15:18,280 [dramatic music] 350 00:15:18,360 --> 00:15:21,320 ♪ ♪ 351 00:15:21,400 --> 00:15:23,680 - Why do you look so surprised? 352 00:15:23,760 --> 00:15:25,280 - Show-off. 353 00:15:25,360 --> 00:15:28,840 Let's get out of here. [tires squealing] 354 00:15:28,920 --> 00:15:30,320 [guns cocking] 355 00:15:30,400 --> 00:15:35,800 ♪ ♪ 356 00:15:35,880 --> 00:15:37,680 - I know that look. 357 00:15:37,760 --> 00:15:39,880 You've got a plan, don't you, Dottie? 358 00:15:39,960 --> 00:15:43,040 - I wouldn't call it that, but we have to do something. 359 00:15:45,560 --> 00:15:47,440 [tires squealing] 360 00:15:49,000 --> 00:15:50,440 - Hey, Bee. - Huh? 361 00:15:50,520 --> 00:15:52,240 - You wouldn't mind if I blasted in a few of 'em, 362 00:15:52,320 --> 00:15:54,120 would you? - Breakdown! 363 00:15:54,200 --> 00:15:56,000 [sighs] 364 00:15:56,080 --> 00:15:58,360 Just try not to hurt anyone, please. 365 00:16:02,040 --> 00:16:02,920 [loud crash] 366 00:16:04,840 --> 00:16:07,720 [loud crash] 367 00:16:07,800 --> 00:16:09,680 ♪ ♪ 368 00:16:09,760 --> 00:16:11,200 - Bee, we got an opening. 369 00:16:12,280 --> 00:16:13,960 ♪ ♪ 370 00:16:14,040 --> 00:16:17,000 [thrilling synthpop music] 371 00:16:17,080 --> 00:16:20,160 Whoo-hoo! Just like old times, eh, buddy? 372 00:16:28,000 --> 00:16:29,680 Whoo-hoo! 373 00:16:31,840 --> 00:16:33,240 - Heads up! 374 00:16:33,320 --> 00:16:39,920 ♪ ♪ 375 00:16:45,160 --> 00:16:46,440 - Whoa! [chuckles] 376 00:16:46,520 --> 00:16:47,400 Not today. 377 00:16:47,480 --> 00:16:49,920 ♪ ♪ 378 00:16:50,000 --> 00:16:51,400 [grunts] 379 00:16:51,480 --> 00:16:56,160 ♪ ♪ 380 00:16:56,240 --> 00:16:58,160 - That looks like our only way out. 381 00:16:58,240 --> 00:17:01,040 [tires squealing] 382 00:17:01,120 --> 00:17:07,720 ♪ ♪ 383 00:17:18,920 --> 00:17:20,359 - [grunts] - Breakdown! 384 00:17:22,680 --> 00:17:25,480 [dramatic music] 385 00:17:25,560 --> 00:17:27,920 ♪ ♪ 386 00:17:28,000 --> 00:17:29,200 - [grunts] - Get up! 387 00:17:29,280 --> 00:17:30,360 We gotta keep movin'. 388 00:17:30,440 --> 00:17:32,920 - [grunts] I know, I know. 389 00:17:33,000 --> 00:17:34,960 Just give me a sec. 390 00:17:35,040 --> 00:17:38,800 ♪ ♪ 391 00:17:38,880 --> 00:17:42,000 One last race, Bee, you and me. 392 00:17:42,080 --> 00:17:44,920 - Breakdown, what are you-- now is not the time. 393 00:17:45,000 --> 00:17:46,000 - Come on, Bee. 394 00:17:46,080 --> 00:17:47,080 Whoever wins… 395 00:17:49,000 --> 00:17:50,440 Gets to be the diversion! 396 00:17:53,880 --> 00:17:55,640 - Breakdown? Breakdown! 397 00:17:55,720 --> 00:18:02,320 ♪ ♪ 398 00:18:28,120 --> 00:18:29,840 - Bee! 399 00:18:29,920 --> 00:18:35,280 ♪ ♪ 400 00:18:35,360 --> 00:18:37,200 [chuckles] 401 00:18:37,280 --> 00:18:38,520 Slowpoke. 402 00:18:51,840 --> 00:18:54,120 - Breakdown, you reckless fool… 403 00:18:57,760 --> 00:18:59,560 [thunder booms] 404 00:19:04,280 --> 00:19:08,240 ♪ ♪ 405 00:19:08,320 --> 00:19:10,040 - Come on, this way. 406 00:19:10,120 --> 00:19:12,200 - Not so fast. Detain these two. 407 00:19:12,280 --> 00:19:13,880 Take them back to GHOST headquarters 408 00:19:13,960 --> 00:19:15,520 for questioning about their role 409 00:19:15,600 --> 00:19:19,760 in harboring a Cybertronian fugitive. 410 00:19:19,840 --> 00:19:22,320 - That won't be necessary. 411 00:19:22,400 --> 00:19:25,920 Bumblebee deceived us all, including the Maltos. 412 00:19:26,000 --> 00:19:28,200 - Step aside, Jon. That's an order! 413 00:19:28,280 --> 00:19:29,880 - What? No. 414 00:19:29,960 --> 00:19:32,440 Sis, this isn't who we are. 415 00:19:32,520 --> 00:19:34,600 We're supposed to protect people like the Maltos, 416 00:19:34,680 --> 00:19:37,400 not whatever this is. 417 00:19:37,480 --> 00:19:42,680 ♪ ♪ 418 00:19:42,760 --> 00:19:44,000 - Stand down. 419 00:19:44,080 --> 00:19:46,000 Move out. 420 00:19:46,080 --> 00:19:47,800 - You've been through a lot. 421 00:19:47,880 --> 00:19:49,880 Please, allow me to give you a ride home. 422 00:19:49,960 --> 00:19:52,360 - Oh, thank you, Agent Schloder. 423 00:19:52,440 --> 00:19:55,280 That's so kind of you. 424 00:19:55,360 --> 00:19:57,160 - Come on. 425 00:19:57,240 --> 00:19:59,000 You stupid! 426 00:19:59,080 --> 00:19:59,920 [clock buzzes] 427 00:20:00,000 --> 00:20:02,080 - Open-- ah! 428 00:20:02,160 --> 00:20:03,000 Come on! 429 00:20:06,760 --> 00:20:08,400 - Don't worry, Maltos. 430 00:20:08,480 --> 00:20:09,920 If he so much as shows his license plate 431 00:20:10,000 --> 00:20:11,680 within 50 miles of Witwicky, 432 00:20:11,760 --> 00:20:14,160 GHOST will be on him like stink to salami. 433 00:20:14,240 --> 00:20:16,440 You have my word. 434 00:20:16,520 --> 00:20:19,560 - See? Mom and Dad are fine. 435 00:20:19,640 --> 00:20:26,240 ♪ ♪ 436 00:20:26,320 --> 00:20:28,080 - Mom, Dad! 437 00:20:28,160 --> 00:20:30,760 Wait, where's Bumblebee? 438 00:20:30,840 --> 00:20:37,400 ♪ ♪ 439 00:20:40,640 --> 00:20:43,440 I'm sorry, baby, but he can't come home right now. 440 00:20:43,520 --> 00:20:46,200 - With GHOST on his trail, it would be too risky 441 00:20:46,280 --> 00:20:47,760 for him and for the Terrans. 442 00:20:47,840 --> 00:20:50,880 ♪ ♪ 443 00:20:50,960 --> 00:20:52,400 - [whimpers] 444 00:20:52,480 --> 00:20:55,440 ♪ ♪ 445 00:20:55,520 --> 00:20:57,000 [grunts] 446 00:20:57,080 --> 00:20:58,080 [cries] 447 00:21:02,480 --> 00:21:05,560 - Bee's sacrifice makes us safe. 448 00:21:05,640 --> 00:21:08,280 - [sobs] Not on my watch. 449 00:21:08,360 --> 00:21:10,360 ♪ ♪ 450 00:21:13,920 --> 00:21:16,600 [dramatic synthpop music] 451 00:21:16,680 --> 00:21:23,280 ♪ ♪ 27722

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.