Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,000 --> 00:00:05,760
[scanner beeping]
2
00:00:15,320 --> 00:00:16,760
[engine revs]
3
00:00:18,280 --> 00:00:21,080
[tense music]
4
00:00:21,160 --> 00:00:27,720
♪ ♪
5
00:00:33,280 --> 00:00:34,360
[camera shutter clicks]
6
00:00:34,440 --> 00:00:38,000
♪ ♪
7
00:00:38,080 --> 00:00:39,920
- Well, is it him?
8
00:00:40,000 --> 00:00:42,600
- It's a perfect match.
9
00:00:42,680 --> 00:00:43,760
[phone beeps]
10
00:00:43,840 --> 00:00:47,120
- Agent Schloder,
we found Bumblebee!
11
00:00:47,200 --> 00:00:52,680
[technological whirring]
12
00:00:52,760 --> 00:00:55,480
[bright tone]
13
00:00:56,760 --> 00:00:58,520
[calm music]
14
00:00:58,600 --> 00:01:00,560
- All right,
who's ready for a day
15
00:01:00,640 --> 00:01:02,920
full of combat drills,
target practice, and--
16
00:01:03,000 --> 00:01:08,040
[motor revving]
17
00:01:08,120 --> 00:01:10,080
I thought we were meeting here
for training.
18
00:01:10,160 --> 00:01:13,440
- We are by helping Bee train
for the Witwicky 500.
19
00:01:13,520 --> 00:01:14,840
- Bee?
I don't see--
20
00:01:14,920 --> 00:01:16,520
[tires squeal]
21
00:01:16,600 --> 00:01:18,000
♪ ♪
22
00:01:18,080 --> 00:01:18,960
- Whoa.
23
00:01:19,040 --> 00:01:22,240
♪ ♪
24
00:01:22,320 --> 00:01:23,480
[cows moo]
25
00:01:28,400 --> 00:01:30,760
- Yahoo!
26
00:01:30,840 --> 00:01:32,040
♪ ♪
27
00:01:32,120 --> 00:01:35,520
Time?
- 3:36, same as last time, Bee.
28
00:01:35,600 --> 00:01:36,880
- Scraplets!
29
00:01:36,960 --> 00:01:38,840
I was sure I had it
on that run.
30
00:01:38,920 --> 00:01:40,360
Zero out the clock, Robby.
31
00:01:40,440 --> 00:01:41,920
At this rate,
I'm never gonna win.
32
00:01:42,000 --> 00:01:44,480
- How does you winning anything
help us with our training?
33
00:01:44,560 --> 00:01:46,200
- I will have an answer for you
34
00:01:46,280 --> 00:01:48,480
in less than three minutes
and 36 seconds.
35
00:01:48,560 --> 00:01:49,800
[radio static]
[tires squeal]
36
00:01:51,400 --> 00:01:52,920
- Guys, come on.
37
00:01:53,000 --> 00:01:54,880
Why won't you
take this seriously?
38
00:01:54,960 --> 00:01:56,320
- [chuckling]
Chill out, Twitch.
39
00:01:56,400 --> 00:01:59,120
We're ready for anything.
40
00:01:59,200 --> 00:02:00,240
- Anything?
41
00:02:00,320 --> 00:02:01,600
- Uh--wha--
42
00:02:01,680 --> 00:02:02,760
[grunts]
43
00:02:02,840 --> 00:02:04,120
[radio static]
44
00:02:04,200 --> 00:02:08,120
[pop music]
45
00:02:08,199 --> 00:02:09,840
Twitch,
you're playing too hard.
46
00:02:09,919 --> 00:02:12,040
- I'm not playing at all.
47
00:02:12,120 --> 00:02:14,560
♪ ♪
48
00:02:14,640 --> 00:02:15,920
[grunts]
49
00:02:18,920 --> 00:02:20,360
- Did I miss something?
50
00:02:20,440 --> 00:02:21,400
- She started it.
51
00:02:21,480 --> 00:02:22,840
- It was just training.
52
00:02:22,920 --> 00:02:25,360
- Okay, okay, okay.
I don't know what happened,
53
00:02:25,440 --> 00:02:27,920
but everyone,
go cool off in the dugout.
54
00:02:28,000 --> 00:02:28,840
- [grunts]
55
00:02:32,360 --> 00:02:33,920
- Hey, did anyone happen to--
56
00:02:35,760 --> 00:02:37,240
both: 3:36.
57
00:02:40,480 --> 00:02:42,480
- I can't believe
you got us put in timeout.
58
00:02:42,560 --> 00:02:45,000
- I can't believe you were
so easy to beat in a fight.
59
00:02:45,080 --> 00:02:46,560
- [blows raspberry]
[chuckles]
60
00:02:46,640 --> 00:02:48,640
Beat?
You didn't even land one hit.
61
00:02:48,720 --> 00:02:50,080
- At least nobody got hurt.
62
00:02:50,160 --> 00:02:52,000
Let's forget it
and go do something fun.
63
00:02:52,080 --> 00:02:54,040
- You treat me
like a supervillain.
64
00:02:54,120 --> 00:02:55,680
Did you forget
I'm your brother?
65
00:02:55,760 --> 00:02:57,480
- That's the point of training.
66
00:02:57,560 --> 00:02:58,920
Someday,
you'll be fighting someone
67
00:02:59,000 --> 00:03:01,400
who isn't as nice
as your sister.
68
00:03:01,480 --> 00:03:02,840
- [grunts]
69
00:03:02,920 --> 00:03:04,000
[alarm buzzing]
Huh?
70
00:03:04,080 --> 00:03:06,840
[suspenseful music]
71
00:03:06,920 --> 00:03:07,800
♪ ♪
72
00:03:07,880 --> 00:03:09,040
What's going on?
73
00:03:09,120 --> 00:03:15,160
♪ ♪
74
00:03:15,240 --> 00:03:17,320
- Frabjuous day, it works!
75
00:03:17,400 --> 00:03:19,480
- We're in
emergency lockdown mode.
76
00:03:19,560 --> 00:03:21,480
♪ ♪
77
00:03:21,560 --> 00:03:23,360
- Anytime
a GHOST vehicle nears us,
78
00:03:23,440 --> 00:03:26,600
with one notable exception--
79
00:03:26,680 --> 00:03:29,760
- Our dugout becomes
an impenetrable fortress.
80
00:03:29,840 --> 00:03:31,800
- [sighs]
Well, if it keeps us safe
81
00:03:31,880 --> 00:03:33,640
from GHOST,
I guess it's not all that bad.
82
00:03:33,720 --> 00:03:35,600
♪ ♪
83
00:03:35,680 --> 00:03:37,400
[goat bleats]
84
00:03:41,400 --> 00:03:48,080
♪ ♪
85
00:03:48,160 --> 00:03:49,720
[barn door slides]
86
00:03:51,840 --> 00:03:53,960
[knocks]
- Hey, let me in!
87
00:03:54,040 --> 00:03:55,800
GHOST is here.
Open this do--
88
00:03:55,880 --> 00:03:57,840
- Nothing can get
through that door.
89
00:03:57,920 --> 00:04:00,960
It's soundproof, laser-proof,
waterproof, cow-proof!
90
00:04:01,040 --> 00:04:02,920
- I'm serious!
Come on!
91
00:04:03,000 --> 00:04:09,600
♪ ♪
92
00:04:11,640 --> 00:04:12,680
[goat bleats]
93
00:04:14,320 --> 00:04:16,360
- Hmm…
94
00:04:18,440 --> 00:04:22,040
[boards creak]
95
00:04:22,120 --> 00:04:25,080
- Agent Schloder, what are you
doing, snooping around here?
96
00:04:25,160 --> 00:04:28,160
- Ranger Malto, I suspect
your husband's vehicle is--
97
00:04:28,240 --> 00:04:30,040
- In the shop.
You know how sensitive
98
00:04:30,120 --> 00:04:33,040
fancy cars can be.
99
00:04:33,120 --> 00:04:35,600
Is there anything else
I can help you with?
100
00:04:37,520 --> 00:04:39,080
- There is.
- [whimpers]
101
00:04:39,160 --> 00:04:40,840
[crashes]
102
00:04:43,320 --> 00:04:47,720
You know, the Transformers War
may have ended,
103
00:04:47,800 --> 00:04:51,680
but 15 years later,
GHOST is still rounding up
104
00:04:51,760 --> 00:04:53,800
Decepticon fugitives.
105
00:04:53,880 --> 00:04:57,280
One particularly
plump white whale
106
00:04:57,360 --> 00:04:59,720
continues to elude me.
107
00:04:59,800 --> 00:05:01,240
Who do I mean?
108
00:05:01,320 --> 00:05:03,960
Which one am I talking about?
109
00:05:04,040 --> 00:05:05,520
Any guesses?
110
00:05:05,600 --> 00:05:06,640
Nobody?
111
00:05:06,720 --> 00:05:08,640
♪ ♪
112
00:05:08,720 --> 00:05:09,800
Bumblebee.
113
00:05:09,880 --> 00:05:11,280
[spits]
114
00:05:11,360 --> 00:05:13,040
- Bee's not a Decepticon,
115
00:05:13,120 --> 00:05:15,720
and history says
he was lost in the fighting.
116
00:05:15,800 --> 00:05:18,000
- But is that the truth,
Professor Malto?
117
00:05:18,080 --> 00:05:20,280
After Bumblebee disappeared,
118
00:05:20,360 --> 00:05:23,720
yellow cars started winning
races all over the world.
119
00:05:23,800 --> 00:05:26,200
But only I noticed
120
00:05:26,280 --> 00:05:28,440
all those cars
used Energon boosts
121
00:05:28,520 --> 00:05:30,280
with the same signature--
122
00:05:30,360 --> 00:05:31,680
[hand smacks table]
Which means--
123
00:05:31,760 --> 00:05:33,680
say it with me--
124
00:05:33,760 --> 00:05:36,240
it's Bumblebee in disguise.
125
00:05:36,320 --> 00:05:37,920
Neither of you did it.
- [laughs]
126
00:05:38,000 --> 00:05:39,600
That seems
a little far-fetched.
127
00:05:39,680 --> 00:05:42,160
These cars all look different.
128
00:05:42,240 --> 00:05:44,640
- But this one?
This photo was taken
129
00:05:44,720 --> 00:05:47,240
last night, here in Witwicky.
130
00:05:47,320 --> 00:05:50,280
♪ ♪
131
00:05:50,360 --> 00:05:51,600
[gasps]
Th--this one.
132
00:05:51,680 --> 00:05:53,000
Not--not that one.
[coughs]
133
00:05:53,080 --> 00:05:54,320
That's, um--
[clears throat]
134
00:05:54,400 --> 00:05:56,200
That's private.
135
00:05:56,280 --> 00:05:59,080
[dramatic music]
136
00:05:59,160 --> 00:06:00,960
- Do you think
Bee scanned my car?
137
00:06:01,040 --> 00:06:02,960
Wow, I'm so flattered.
138
00:06:03,040 --> 00:06:06,520
- That's what he does,
and he's here in Witwicky.
139
00:06:06,600 --> 00:06:08,280
There's a race today,
140
00:06:08,360 --> 00:06:11,560
and you're gonna help me
catch Bumblebee.
141
00:06:11,640 --> 00:06:16,560
♪ ♪
142
00:06:16,640 --> 00:06:18,320
- [whimpers]
Ay.
143
00:06:18,400 --> 00:06:21,080
- Something's wrong.
Agent Schloder's taking Dad!
144
00:06:21,160 --> 00:06:24,160
- What?
- We need to go help.
145
00:06:24,240 --> 00:06:25,440
[grunts]
146
00:06:25,520 --> 00:06:27,520
Nightshade, open up now!
147
00:06:27,600 --> 00:06:30,680
- Uh, well,
as a safety precaution,
148
00:06:30,760 --> 00:06:33,200
the dugout will stay
on lockdown for ten minutes
149
00:06:33,280 --> 00:06:34,440
after the threat has left.
150
00:06:34,520 --> 00:06:36,960
- Um, Nightshade,
151
00:06:37,040 --> 00:06:39,360
why does that say ten hours?
152
00:06:39,440 --> 00:06:42,320
- Wha--
- [gasps]
153
00:06:42,400 --> 00:06:44,320
A simple manual override
should do the tr--
154
00:06:44,400 --> 00:06:46,360
[computer buzzes]
Rejected?
155
00:06:46,440 --> 00:06:47,840
Luckily,
we have a backup plan--
156
00:06:47,920 --> 00:06:49,320
the escape pods.
157
00:06:49,400 --> 00:06:53,320
♪ ♪
158
00:06:53,400 --> 00:06:55,840
- Oh!
Right, escape pods were
159
00:06:55,920 --> 00:06:58,000
part of the next phase.
160
00:07:01,920 --> 00:07:02,920
[engine starts]
161
00:07:03,000 --> 00:07:04,360
[engine revs]
162
00:07:07,040 --> 00:07:10,200
- [sighs]
Bumblebee!
163
00:07:10,280 --> 00:07:12,880
We need to talk about your
after-hours activities.
164
00:07:12,960 --> 00:07:14,920
- [grunts]
165
00:07:15,000 --> 00:07:16,480
You found out, huh?
166
00:07:16,560 --> 00:07:17,840
[clank]
167
00:07:17,920 --> 00:07:20,360
- What were you thinking,
being so reckless?
168
00:07:20,440 --> 00:07:21,840
You're supposed
to be in hiding.
169
00:07:21,920 --> 00:07:24,200
Instead, you're joyriding
around the world.
170
00:07:24,280 --> 00:07:26,280
- What?
No, it's not like that.
171
00:07:26,360 --> 00:07:27,920
I've been--
172
00:07:28,000 --> 00:07:29,680
I've been looking for someone.
173
00:07:29,760 --> 00:07:32,640
See, back on Cybertron,
before the war,
174
00:07:32,720 --> 00:07:35,400
I had this friend,
a brother, more like--
175
00:07:35,480 --> 00:07:37,200
he's also
on the run from GHOST.
176
00:07:37,280 --> 00:07:39,880
He can't help himself.
He keeps entering these races,
177
00:07:39,960 --> 00:07:42,160
and they're the only way
I know how to find him.
178
00:07:42,240 --> 00:07:43,840
- Well, Agent Schloder
is on your trail,
179
00:07:43,920 --> 00:07:46,360
and he set up a trap
to catch you at the race today.
180
00:07:46,440 --> 00:07:48,720
- Don't worry.
I installed Energon suppressors
181
00:07:48,800 --> 00:07:51,240
when I went into hiding.
Nobody can scan me.
182
00:07:51,320 --> 00:07:53,760
- Unless you're Energon
boosting in front of GHOST.
183
00:07:53,840 --> 00:07:55,920
If you're discovered,
they'll arrest you.
184
00:07:56,000 --> 00:07:57,480
Then what happens, hmm?
185
00:07:57,560 --> 00:08:01,480
To you, the kids, our family?
186
00:08:01,560 --> 00:08:04,080
- I didn't think
about it that way.
187
00:08:04,160 --> 00:08:07,360
But if I'm a no-show,
Schloder will know
188
00:08:07,440 --> 00:08:08,720
somebody tipped me off,
189
00:08:08,800 --> 00:08:11,120
and he'll come back
for you and Alex.
190
00:08:11,200 --> 00:08:14,160
I have to race
even if it is a trap.
191
00:08:14,240 --> 00:08:15,800
- [sighs]
192
00:08:15,880 --> 00:08:20,400
Well, lucky for you,
rangers know all about tracks
193
00:08:20,480 --> 00:08:22,640
and how to get out of them.
194
00:08:22,720 --> 00:08:25,520
[dramatic music]
195
00:08:25,600 --> 00:08:29,160
♪ ♪
196
00:08:29,240 --> 00:08:31,000
- I can't believe it.
197
00:08:31,080 --> 00:08:33,080
- You ever beat 3:36?
198
00:08:33,159 --> 00:08:36,080
- Guess you'll find out
this afternoon, Breakdown.
199
00:08:36,159 --> 00:08:39,960
♪ ♪
200
00:08:40,039 --> 00:08:41,200
- [chuckles]
201
00:08:41,280 --> 00:08:43,120
I was hoping you'd show up.
202
00:08:43,200 --> 00:08:44,720
- Just like old times.
- [chuckles]
203
00:08:44,800 --> 00:08:46,640
Before you let
Optimus get between us.
204
00:08:46,720 --> 00:08:49,000
- Hey, you could've joined us.
205
00:08:49,080 --> 00:08:51,960
- Nah, brother,
I'm a Stunticon at heart.
206
00:08:52,040 --> 00:08:53,120
It wasn't meant to be.
207
00:08:53,200 --> 00:08:55,840
- No, you made a choice.
- Choice?
208
00:08:55,920 --> 00:08:58,280
We both made
a lot of choices in the war.
209
00:09:00,200 --> 00:09:02,160
- Listen, there's nothing
we can do about the past.
210
00:09:02,240 --> 00:09:04,520
GHOST is here--today.
211
00:09:04,600 --> 00:09:06,880
They're setting a trap,
scanning for Cybertronians.
212
00:09:06,960 --> 00:09:08,440
- A trap?
213
00:09:08,520 --> 00:09:09,960
That sounds dangerous,
214
00:09:10,040 --> 00:09:12,040
and danger is my favorite gear.
215
00:09:12,120 --> 00:09:14,240
- Breakdown, you reckless fool!
216
00:09:14,320 --> 00:09:15,400
You're gonna
get us both caught,
217
00:09:15,480 --> 00:09:17,040
and I can't bail you out
this time.
218
00:09:17,120 --> 00:09:19,400
I got family
to look out for now.
219
00:09:19,480 --> 00:09:22,200
- [whistling]
220
00:09:23,800 --> 00:09:25,080
Huh?
221
00:09:25,160 --> 00:09:26,800
♪ ♪
222
00:09:26,880 --> 00:09:28,000
Mm-hmm…
223
00:09:28,080 --> 00:09:29,360
[whistling]
224
00:09:32,400 --> 00:09:34,160
- Since you're so concerned,
225
00:09:34,240 --> 00:09:35,880
I got a wager for you--
226
00:09:35,960 --> 00:09:38,600
beat me,
and I'll retire for good.
227
00:09:38,680 --> 00:09:40,600
But if I beat you,
you give me
228
00:09:40,680 --> 00:09:44,640
that Energon suppressor that's
kept you hidden for so long.
229
00:09:44,720 --> 00:09:45,560
- Deal.
230
00:09:47,560 --> 00:09:48,520
[clock beeps]
- Have we tried
231
00:09:48,600 --> 00:09:50,800
cutting backup power?
both: Yes.
232
00:09:50,880 --> 00:09:52,080
- What about
short-circuiting the motors?
233
00:09:52,160 --> 00:09:53,840
both: Yes.
234
00:09:53,920 --> 00:09:56,200
- Well, what about
circumventing the hydraulics?
235
00:09:56,280 --> 00:09:59,880
- Twitch, will you give it
a rest already?
236
00:09:59,960 --> 00:10:01,680
- Why won't you listen to me,
Thrash?
237
00:10:01,760 --> 00:10:03,400
I've been sitting here,
thinking of a million ways
238
00:10:03,480 --> 00:10:04,560
we could get out.
239
00:10:04,640 --> 00:10:06,680
- And you're driving
everyone bananas!
240
00:10:06,760 --> 00:10:08,920
- You really think
I'm the only problem here?
241
00:10:09,000 --> 00:10:12,280
- What is with you today?
242
00:10:12,360 --> 00:10:15,240
- I'm tired of feeling scared
when my family is in danger.
243
00:10:15,320 --> 00:10:17,440
♪ ♪
244
00:10:17,520 --> 00:10:19,320
What if we're not ready?
245
00:10:19,400 --> 00:10:22,760
What if Dad needs us?
246
00:10:22,840 --> 00:10:26,040
What if I don't know
what to do, or--
247
00:10:26,120 --> 00:10:29,920
that's why training
is always so important to me.
248
00:10:30,000 --> 00:10:31,520
We've had so many close calls,
249
00:10:31,600 --> 00:10:33,360
and I--
I don't know what I would do
250
00:10:33,440 --> 00:10:35,360
if I lost any of you
on my watch.
251
00:10:35,440 --> 00:10:38,720
- Twitch…
252
00:10:38,800 --> 00:10:40,000
I'm sorry.
253
00:10:40,080 --> 00:10:42,920
I guess I rely
on you and Bee so often,
254
00:10:43,000 --> 00:10:45,480
that it feels like
it's all on you.
255
00:10:45,560 --> 00:10:48,520
We're in this together
as a family.
256
00:10:48,600 --> 00:10:52,480
♪ ♪
257
00:10:52,560 --> 00:10:54,560
- I'm worried about Dad.
258
00:10:54,640 --> 00:10:57,920
- Me too, but Mom and Bee won't
let anything happen to him.
259
00:10:58,000 --> 00:11:00,440
Speaking of which,
it's time for Bee's race.
260
00:11:00,520 --> 00:11:03,320
Come on.
Hashtag has it on TV.
261
00:11:03,400 --> 00:11:05,440
[crowd cheering]
262
00:11:05,520 --> 00:11:07,400
- Plant your patooka, Prof.
263
00:11:07,480 --> 00:11:09,800
Once you confirm it's Bumblebee
on the racetrack,
264
00:11:09,880 --> 00:11:11,080
my Steves will take him down.
265
00:11:12,760 --> 00:11:14,760
- Are these people all--
266
00:11:14,840 --> 00:11:16,360
- GHOST agents,
267
00:11:16,440 --> 00:11:20,240
here on account
of my brother's dramatic hunch.
268
00:11:20,320 --> 00:11:23,360
- Professor Malto,
Executive Agent Croft.
269
00:11:23,440 --> 00:11:25,280
- You better be right
about this, John.
270
00:11:25,360 --> 00:11:27,120
You brought everyone.
271
00:11:27,200 --> 00:11:29,200
♪ ♪
272
00:11:29,280 --> 00:11:30,480
[popcorn crunches]
273
00:11:30,560 --> 00:11:33,000
♪ ♪
274
00:11:33,080 --> 00:11:34,040
[engine revs]
275
00:11:34,120 --> 00:11:36,840
[cheers and applause]
276
00:11:38,160 --> 00:11:39,160
- Bingo.
277
00:11:39,240 --> 00:11:40,480
Bumblebee scanned your car,
278
00:11:40,560 --> 00:11:42,040
didn't he, Professor Malto?
279
00:11:42,120 --> 00:11:43,760
- I don't know.
I can't be sure.
280
00:11:43,840 --> 00:11:46,440
- Then we'll just
take a closer look.
281
00:11:46,520 --> 00:11:48,720
- Enjoy your last race,
Breakdown.
282
00:11:48,800 --> 00:11:51,600
- Your Energon suppressor's
as good as mine.
283
00:11:51,680 --> 00:11:53,800
♪ ♪
284
00:11:53,880 --> 00:11:56,600
[engines revving]
285
00:11:59,720 --> 00:12:00,560
[lights ding]
286
00:12:10,560 --> 00:12:13,760
- It's over, Bumblebee.
You're surrounded.
287
00:12:13,840 --> 00:12:16,760
Come quietly.
Nobody needs to get hurt.
288
00:12:16,840 --> 00:12:19,120
♪ ♪
289
00:12:19,200 --> 00:12:20,480
- All right, you got me.
290
00:12:20,560 --> 00:12:21,680
I didn't want Alex to know,
291
00:12:21,760 --> 00:12:24,240
but I've been
secretly racing his car.
292
00:12:24,320 --> 00:12:27,320
- Wait, it is just Alex's car?
293
00:12:27,400 --> 00:12:29,520
You Maltos
are full of surprises,
294
00:12:29,600 --> 00:12:32,880
like a piñata of broken dreams.
295
00:12:32,960 --> 00:12:35,520
All right, stand down, agents.
296
00:12:35,600 --> 00:12:37,320
False alarm.
297
00:12:37,400 --> 00:12:38,680
Again.
298
00:12:38,760 --> 00:12:40,800
♪ ♪
299
00:12:40,880 --> 00:12:42,880
- Oh, no, not so fast, Jon.
300
00:12:42,960 --> 00:12:44,720
You dragged us all here.
301
00:12:44,800 --> 00:12:47,080
Let's scan 'em
just to make sure.
302
00:12:47,160 --> 00:12:49,200
[scanner beeping]
303
00:12:49,280 --> 00:12:51,960
- I'm getting
a faint signature from…
304
00:12:54,880 --> 00:12:56,040
[scanner beeps]
305
00:12:56,120 --> 00:12:58,440
Over here.
306
00:12:58,520 --> 00:13:01,320
[tense music]
307
00:13:01,400 --> 00:13:06,440
♪ ♪
308
00:13:06,520 --> 00:13:08,640
[guns whir]
309
00:13:08,720 --> 00:13:10,720
- Well, I guess the jig is up.
310
00:13:10,800 --> 00:13:13,160
You'll never catch me alive!
311
00:13:13,240 --> 00:13:16,200
- [grunts]
Decepticon, get him!
312
00:13:17,720 --> 00:13:20,680
[all scream]
313
00:13:20,760 --> 00:13:22,560
- We need to get
all those racers to safety.
314
00:13:22,640 --> 00:13:23,480
Come on.
315
00:13:25,280 --> 00:13:26,680
- Let's get out of here
while we can.
316
00:13:26,760 --> 00:13:28,440
This is a GHOST situation now.
317
00:13:28,520 --> 00:13:30,800
- [sighs]
Sorry, buddy.
318
00:13:30,880 --> 00:13:32,040
I tried to help you.
319
00:13:32,120 --> 00:13:38,720
♪ ♪
320
00:13:48,440 --> 00:13:55,040
♪ ♪
321
00:14:04,760 --> 00:14:07,720
♪ ♪
322
00:14:07,800 --> 00:14:08,920
- Do it, Bee.
323
00:14:09,000 --> 00:14:10,480
♪ ♪
324
00:14:10,560 --> 00:14:13,040
[loud crash]
325
00:14:15,360 --> 00:14:16,560
- Huh?
326
00:14:16,640 --> 00:14:17,600
[all gasp]
327
00:14:17,680 --> 00:14:19,480
- [grunting]
328
00:14:19,560 --> 00:14:21,920
Go!
This is heavy!
329
00:14:22,000 --> 00:14:22,840
- Bumblebee?
330
00:14:26,600 --> 00:14:28,360
[dramatic music]
331
00:14:28,440 --> 00:14:29,920
- I knew it!
332
00:14:30,000 --> 00:14:32,000
GHOST,
capture the rogue Autobot.
333
00:14:33,400 --> 00:14:35,240
- [grunts]
334
00:14:37,160 --> 00:14:38,400
- Oh, no, Mom!
335
00:14:38,480 --> 00:14:39,920
- Dad!
- Bumblebee!
336
00:14:40,000 --> 00:14:41,280
- What do we do?
337
00:14:41,360 --> 00:14:43,920
- No!
I can't do nothing.
338
00:14:44,000 --> 00:14:45,600
[grunts]
339
00:14:45,680 --> 00:14:48,440
- [grunting and panting]
340
00:14:52,520 --> 00:14:54,880
♪ ♪
341
00:14:54,960 --> 00:14:57,120
- Stop resisting, Bumblebee.
342
00:14:57,200 --> 00:14:58,880
I'm sure
there's a perfectly good reason
343
00:14:58,960 --> 00:15:00,880
you deserted the Autobots
and went rogue.
344
00:15:00,960 --> 00:15:03,000
But you'll be in a GHOST cell
for the rest of your life
345
00:15:03,080 --> 00:15:04,280
if you don't come quietly.
346
00:15:04,360 --> 00:15:07,600
- [grunting]
347
00:15:07,680 --> 00:15:08,960
- Fine.
[phone beeps]
348
00:15:09,040 --> 00:15:09,920
Bag him.
349
00:15:15,400 --> 00:15:18,280
[dramatic music]
350
00:15:18,360 --> 00:15:21,320
♪ ♪
351
00:15:21,400 --> 00:15:23,680
- Why do you
look so surprised?
352
00:15:23,760 --> 00:15:25,280
- Show-off.
353
00:15:25,360 --> 00:15:28,840
Let's get out of here.
[tires squealing]
354
00:15:28,920 --> 00:15:30,320
[guns cocking]
355
00:15:30,400 --> 00:15:35,800
♪ ♪
356
00:15:35,880 --> 00:15:37,680
- I know that look.
357
00:15:37,760 --> 00:15:39,880
You've got a plan,
don't you, Dottie?
358
00:15:39,960 --> 00:15:43,040
- I wouldn't call it that,
but we have to do something.
359
00:15:45,560 --> 00:15:47,440
[tires squealing]
360
00:15:49,000 --> 00:15:50,440
- Hey, Bee.
- Huh?
361
00:15:50,520 --> 00:15:52,240
- You wouldn't mind
if I blasted in a few of 'em,
362
00:15:52,320 --> 00:15:54,120
would you?
- Breakdown!
363
00:15:54,200 --> 00:15:56,000
[sighs]
364
00:15:56,080 --> 00:15:58,360
Just try not to hurt anyone,
please.
365
00:16:02,040 --> 00:16:02,920
[loud crash]
366
00:16:04,840 --> 00:16:07,720
[loud crash]
367
00:16:07,800 --> 00:16:09,680
♪ ♪
368
00:16:09,760 --> 00:16:11,200
- Bee, we got an opening.
369
00:16:12,280 --> 00:16:13,960
♪ ♪
370
00:16:14,040 --> 00:16:17,000
[thrilling synthpop music]
371
00:16:17,080 --> 00:16:20,160
Whoo-hoo!
Just like old times, eh, buddy?
372
00:16:28,000 --> 00:16:29,680
Whoo-hoo!
373
00:16:31,840 --> 00:16:33,240
- Heads up!
374
00:16:33,320 --> 00:16:39,920
♪ ♪
375
00:16:45,160 --> 00:16:46,440
- Whoa!
[chuckles]
376
00:16:46,520 --> 00:16:47,400
Not today.
377
00:16:47,480 --> 00:16:49,920
♪ ♪
378
00:16:50,000 --> 00:16:51,400
[grunts]
379
00:16:51,480 --> 00:16:56,160
♪ ♪
380
00:16:56,240 --> 00:16:58,160
- That looks like
our only way out.
381
00:16:58,240 --> 00:17:01,040
[tires squealing]
382
00:17:01,120 --> 00:17:07,720
♪ ♪
383
00:17:18,920 --> 00:17:20,359
- [grunts]
- Breakdown!
384
00:17:22,680 --> 00:17:25,480
[dramatic music]
385
00:17:25,560 --> 00:17:27,920
♪ ♪
386
00:17:28,000 --> 00:17:29,200
- [grunts]
- Get up!
387
00:17:29,280 --> 00:17:30,360
We gotta keep movin'.
388
00:17:30,440 --> 00:17:32,920
- [grunts]
I know, I know.
389
00:17:33,000 --> 00:17:34,960
Just give me a sec.
390
00:17:35,040 --> 00:17:38,800
♪ ♪
391
00:17:38,880 --> 00:17:42,000
One last race, Bee, you and me.
392
00:17:42,080 --> 00:17:44,920
- Breakdown, what are you--
now is not the time.
393
00:17:45,000 --> 00:17:46,000
- Come on, Bee.
394
00:17:46,080 --> 00:17:47,080
Whoever wins…
395
00:17:49,000 --> 00:17:50,440
Gets to be the diversion!
396
00:17:53,880 --> 00:17:55,640
- Breakdown?
Breakdown!
397
00:17:55,720 --> 00:18:02,320
♪ ♪
398
00:18:28,120 --> 00:18:29,840
- Bee!
399
00:18:29,920 --> 00:18:35,280
♪ ♪
400
00:18:35,360 --> 00:18:37,200
[chuckles]
401
00:18:37,280 --> 00:18:38,520
Slowpoke.
402
00:18:51,840 --> 00:18:54,120
- Breakdown,
you reckless fool…
403
00:18:57,760 --> 00:18:59,560
[thunder booms]
404
00:19:04,280 --> 00:19:08,240
♪ ♪
405
00:19:08,320 --> 00:19:10,040
- Come on, this way.
406
00:19:10,120 --> 00:19:12,200
- Not so fast.
Detain these two.
407
00:19:12,280 --> 00:19:13,880
Take them back
to GHOST headquarters
408
00:19:13,960 --> 00:19:15,520
for questioning
about their role
409
00:19:15,600 --> 00:19:19,760
in harboring
a Cybertronian fugitive.
410
00:19:19,840 --> 00:19:22,320
- That won't be necessary.
411
00:19:22,400 --> 00:19:25,920
Bumblebee deceived us all,
including the Maltos.
412
00:19:26,000 --> 00:19:28,200
- Step aside, Jon.
That's an order!
413
00:19:28,280 --> 00:19:29,880
- What?
No.
414
00:19:29,960 --> 00:19:32,440
Sis, this isn't who we are.
415
00:19:32,520 --> 00:19:34,600
We're supposed to protect
people like the Maltos,
416
00:19:34,680 --> 00:19:37,400
not whatever this is.
417
00:19:37,480 --> 00:19:42,680
♪ ♪
418
00:19:42,760 --> 00:19:44,000
- Stand down.
419
00:19:44,080 --> 00:19:46,000
Move out.
420
00:19:46,080 --> 00:19:47,800
- You've been through a lot.
421
00:19:47,880 --> 00:19:49,880
Please, allow me
to give you a ride home.
422
00:19:49,960 --> 00:19:52,360
- Oh, thank you,
Agent Schloder.
423
00:19:52,440 --> 00:19:55,280
That's so kind of you.
424
00:19:55,360 --> 00:19:57,160
- Come on.
425
00:19:57,240 --> 00:19:59,000
You stupid!
426
00:19:59,080 --> 00:19:59,920
[clock buzzes]
427
00:20:00,000 --> 00:20:02,080
- Open--
ah!
428
00:20:02,160 --> 00:20:03,000
Come on!
429
00:20:06,760 --> 00:20:08,400
- Don't worry, Maltos.
430
00:20:08,480 --> 00:20:09,920
If he so much
as shows his license plate
431
00:20:10,000 --> 00:20:11,680
within 50 miles of Witwicky,
432
00:20:11,760 --> 00:20:14,160
GHOST will be on him
like stink to salami.
433
00:20:14,240 --> 00:20:16,440
You have my word.
434
00:20:16,520 --> 00:20:19,560
- See?
Mom and Dad are fine.
435
00:20:19,640 --> 00:20:26,240
♪ ♪
436
00:20:26,320 --> 00:20:28,080
- Mom, Dad!
437
00:20:28,160 --> 00:20:30,760
Wait, where's Bumblebee?
438
00:20:30,840 --> 00:20:37,400
♪ ♪
439
00:20:40,640 --> 00:20:43,440
I'm sorry, baby, but
he can't come home right now.
440
00:20:43,520 --> 00:20:46,200
- With GHOST on his trail,
it would be too risky
441
00:20:46,280 --> 00:20:47,760
for him and for the Terrans.
442
00:20:47,840 --> 00:20:50,880
♪ ♪
443
00:20:50,960 --> 00:20:52,400
- [whimpers]
444
00:20:52,480 --> 00:20:55,440
♪ ♪
445
00:20:55,520 --> 00:20:57,000
[grunts]
446
00:20:57,080 --> 00:20:58,080
[cries]
447
00:21:02,480 --> 00:21:05,560
- Bee's sacrifice
makes us safe.
448
00:21:05,640 --> 00:21:08,280
- [sobs]
Not on my watch.
449
00:21:08,360 --> 00:21:10,360
♪ ♪
450
00:21:13,920 --> 00:21:16,600
[dramatic synthpop music]
451
00:21:16,680 --> 00:21:23,280
♪ ♪
27722
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.