Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,440 --> 00:00:05,680
- "On nights
just like this one,
2
00:00:05,720 --> 00:00:08,000
"from deep in the trees,
3
00:00:08,039 --> 00:00:11,400
"an icy fog rolls in.
4
00:00:11,440 --> 00:00:13,200
"Cloaked in night's shadow,
5
00:00:13,240 --> 00:00:17,880
"this monster glides
on leathery wings.
6
00:00:17,920 --> 00:00:22,520
"Its glowing eyes
pierce the dark and see all.
7
00:00:22,560 --> 00:00:26,320
"Its ears hear every whimper
as it hunts
8
00:00:26,360 --> 00:00:28,480
"for a lost child.
9
00:00:28,520 --> 00:00:29,800
"When it finds one,
10
00:00:29,840 --> 00:00:32,439
"and it always finds one,
11
00:00:32,479 --> 00:00:36,000
"it swoops down,
silent as starlight.
12
00:00:36,040 --> 00:00:37,920
"The prey never sees it,
13
00:00:37,960 --> 00:00:42,080
"and there is no escape from...
14
00:00:42,120 --> 00:00:45,880
the Wakwak!"
15
00:00:45,920 --> 00:00:48,000
- Aah!
- [screaming]
16
00:00:48,040 --> 00:00:49,520
[groans]
17
00:00:49,560 --> 00:00:50,960
Twitch, Thrash,
18
00:00:51,000 --> 00:00:53,960
you can't sneak up on people
like that!
19
00:00:54,000 --> 00:00:56,000
- You can't have story time
and not invite us.
20
00:00:56,040 --> 00:00:57,400
- Ru-ude.
21
00:00:57,440 --> 00:00:59,200
- It's my fault.
22
00:00:59,240 --> 00:01:00,920
I was so excited
to share folktales
23
00:01:00,960 --> 00:01:03,080
that I forgot
to expand the guest list.
24
00:01:03,120 --> 00:01:05,000
[laughs]
Sorry.
25
00:01:05,040 --> 00:01:07,080
- You could tell it again, Dad.
26
00:01:07,120 --> 00:01:08,640
- Enjoy.
27
00:01:08,680 --> 00:01:10,920
I'm too old for
this "Wakwak" stuff anymore.
28
00:01:10,960 --> 00:01:11,960
- The Wak, what now?
29
00:01:12,000 --> 00:01:13,320
- Too old?
30
00:01:13,360 --> 00:01:15,240
My grandfather
fought the Wakwak
31
00:01:15,280 --> 00:01:19,040
with these bastons and he saved
the lost child's life.
32
00:01:19,080 --> 00:01:22,800
- But you never saw the Wakwak,
right?
33
00:01:22,840 --> 00:01:25,000
- That never stopped us
from searching for it
34
00:01:25,040 --> 00:01:26,680
every time the signs appeared.
35
00:01:26,720 --> 00:01:29,400
You'll always have to be ready.
36
00:01:29,440 --> 00:01:30,440
[cell phone chimes]
37
00:01:30,480 --> 00:01:31,720
- Speaking of ready,
38
00:01:31,760 --> 00:01:35,320
I'm late for gaming practice.
39
00:01:35,360 --> 00:01:37,480
- Thanks for the bedtime story,
Dad.
40
00:01:37,520 --> 00:01:39,800
Love you.
41
00:01:39,840 --> 00:01:43,280
- We don't sleep, so...
42
00:01:43,320 --> 00:01:44,440
- [clears throat]
43
00:01:44,480 --> 00:01:47,480
- "On nights just like
this one..."
44
00:01:47,520 --> 00:01:50,320
[electricity buzzing,
crackling]
45
00:01:50,360 --> 00:01:53,160
[bright music]
46
00:01:53,200 --> 00:01:57,080
♪ ♪
47
00:01:57,120 --> 00:01:59,880
[electronic music]
48
00:01:59,920 --> 00:02:01,280
♪ ♪
49
00:02:01,320 --> 00:02:03,360
- Vile Cybertronian.
50
00:02:03,400 --> 00:02:05,360
I, Dr. Meridian,
51
00:02:05,400 --> 00:02:08,919
will rid this planet
of your invasive species.
52
00:02:08,960 --> 00:02:11,800
[laser blasts]
[grunts]
53
00:02:11,840 --> 00:02:13,120
[grumbles]
54
00:02:13,160 --> 00:02:14,400
[laser beeping]
55
00:02:15,960 --> 00:02:19,440
Ugh, why didn't I choose an arm
with a built-in weapon?
56
00:02:21,640 --> 00:02:24,000
[groans]
57
00:02:26,840 --> 00:02:28,720
[laughter]
58
00:02:28,760 --> 00:02:32,520
So many volunteers
for my next target.
59
00:02:32,560 --> 00:02:33,880
[robots whirring gently]
60
00:02:33,920 --> 00:02:36,800
[sighs]
Your laughter is earned.
61
00:02:36,840 --> 00:02:39,240
If I am to end
this world's suffering,
62
00:02:39,280 --> 00:02:42,560
I must evolve
into the hero it needs.
63
00:02:42,600 --> 00:02:46,320
Arachnamechs, Cybertronians
are all around us,
64
00:02:46,360 --> 00:02:48,560
hiding in plain sight.
65
00:02:48,600 --> 00:02:51,960
To destroy them,
I must become them.
66
00:02:52,000 --> 00:02:57,040
Find their kind
and bring me their parts!
67
00:02:57,080 --> 00:03:00,720
[birds chirping]
68
00:03:00,760 --> 00:03:04,360
[keys clicking softly]
69
00:03:04,400 --> 00:03:05,680
- Robby!
- Aah!
70
00:03:05,720 --> 00:03:07,600
- Guess what day it is?
[thud]
71
00:03:07,640 --> 00:03:11,320
- Ugh, Dad, I don't wanna go
to the Wakwak hunt this year.
72
00:03:11,360 --> 00:03:13,080
I have a game tournament today.
73
00:03:13,120 --> 00:03:15,400
- But this is our
special thing, Robby.
74
00:03:15,440 --> 00:03:17,400
We'll sing, practice our kali.
75
00:03:17,440 --> 00:03:18,520
You used to love it.
76
00:03:18,560 --> 00:03:20,160
- Maybe when I was a kid.
77
00:03:20,200 --> 00:03:21,680
Now it's just boring.
78
00:03:21,720 --> 00:03:24,200
- It's a celebration
of our family heritage.
79
00:03:24,240 --> 00:03:25,720
- Then why don't you
just take Mo?
80
00:03:25,760 --> 00:03:28,560
[off-key string music]
81
00:03:28,600 --> 00:03:29,680
- Sorry, Dad.
82
00:03:29,720 --> 00:03:31,600
Thrash just discovered music
83
00:03:31,640 --> 00:03:33,880
and I should probably coach him
through this.
84
00:03:33,920 --> 00:03:36,720
[light string music]
85
00:03:36,760 --> 00:03:38,760
♪ ♪
86
00:03:38,800 --> 00:03:40,080
- I'll be waiting
at the big stump
87
00:03:40,120 --> 00:03:41,400
if you change your mind.
88
00:03:41,440 --> 00:03:43,440
- Have fun. Love you. Bye!
89
00:03:43,480 --> 00:03:46,160
[curious music]
90
00:03:46,200 --> 00:03:48,320
- [indistinct]
91
00:03:48,360 --> 00:03:49,840
[basketball bouncing]
92
00:03:56,040 --> 00:03:59,080
[upbeat music]
93
00:03:59,120 --> 00:04:05,880
♪ ♪
94
00:04:05,920 --> 00:04:08,560
- Ooh, Dr. M. dropping
straight buckets
95
00:04:08,600 --> 00:04:10,840
from way downtown.
96
00:04:10,880 --> 00:04:12,160
Seriously, how'd you do that?
97
00:04:12,200 --> 00:04:14,040
- I'm happy to show you.
98
00:04:14,080 --> 00:04:16,640
Actually, there's a lot I could
share with you today
99
00:04:16,680 --> 00:04:18,920
if you're free.
100
00:04:18,959 --> 00:04:22,480
- This isn't another attempt
to read my diary, is it?
101
00:04:22,520 --> 00:04:24,080
- I'm a history professor.
102
00:04:24,120 --> 00:04:26,320
Having a primary source is...
103
00:04:26,360 --> 00:04:28,360
not what today's about.
104
00:04:28,400 --> 00:04:30,840
I'd like to share
a Malto tradition with you,
105
00:04:30,880 --> 00:04:33,600
show you my history
and culture.
106
00:04:35,440 --> 00:04:36,960
- Whoa.
107
00:04:37,000 --> 00:04:39,400
If that's part of it, I'm in.
108
00:04:39,440 --> 00:04:42,240
[peaceful music]
109
00:04:42,280 --> 00:04:44,280
♪ ♪
110
00:04:44,320 --> 00:04:45,720
- Robby, what's a tradition?
111
00:04:45,760 --> 00:04:47,200
I heard Dad talking about 'em.
112
00:04:47,240 --> 00:04:48,280
Do I have one?
113
00:04:48,320 --> 00:04:50,800
- Huh? It's just a thing
you always do.
114
00:04:50,840 --> 00:04:52,560
Like whenever
I'm in an online tournament,
115
00:04:52,600 --> 00:04:54,200
I use my lucky chair pillow.
116
00:04:54,240 --> 00:04:56,600
- Is our secret handshake
a tradition?
117
00:04:56,640 --> 00:04:59,120
- Well...
118
00:05:01,720 --> 00:05:04,000
It's great, but no.
119
00:05:04,040 --> 00:05:05,720
Traditions mean something.
120
00:05:05,760 --> 00:05:09,040
Being part of 'em
is how you know you belong.
121
00:05:09,080 --> 00:05:11,800
- Then how do I know?
122
00:05:11,840 --> 00:05:14,560
- [whistling]
123
00:05:20,840 --> 00:05:23,400
Today is about observation
and reflection.
124
00:05:23,440 --> 00:05:26,960
Nature can teach us
about ourselves.
125
00:05:27,000 --> 00:05:29,080
- [groans, sighs]
126
00:05:29,120 --> 00:05:31,000
I think it just taught me
I don't like trees.
127
00:05:31,040 --> 00:05:32,960
♪ ♪
128
00:05:33,000 --> 00:05:35,560
- This oak's been around
a long time.
129
00:05:35,600 --> 00:05:36,680
See, here?
130
00:05:36,720 --> 00:05:38,400
This mark shows when the tree
131
00:05:38,440 --> 00:05:42,840
was hit by lightning and here
is a year with good rain.
132
00:05:42,880 --> 00:05:45,200
- You can tell all that
from a stump?
133
00:05:45,240 --> 00:05:48,560
- My grandfather taught me
everything carries a story.
134
00:05:48,600 --> 00:05:50,400
He's why I love history.
135
00:05:50,440 --> 00:05:52,760
He used to say,
"The past is a present
136
00:05:52,800 --> 00:05:54,160
the present passed."
137
00:05:54,200 --> 00:05:56,280
- What does that mean?
138
00:05:56,320 --> 00:05:58,160
- [laughs]
I don't know.
139
00:05:58,200 --> 00:06:00,440
I just enjoy remembering things
my lolo said.
140
00:06:00,480 --> 00:06:01,600
- Lolo?
141
00:06:01,640 --> 00:06:03,760
- That's Tagalog
for "grandfather."
142
00:06:03,800 --> 00:06:06,640
Have I never told you I grew up
in Bohol in the Philippines?
143
00:06:06,680 --> 00:06:08,600
- What?
I've won drag races
144
00:06:08,640 --> 00:06:10,880
at the old Tagbilaran
City Airport.
145
00:06:10,920 --> 00:06:12,520
- No kidding?
146
00:06:12,560 --> 00:06:15,000
I'd love to hear your--
[clears throat]
147
00:06:15,040 --> 00:06:18,520
Let me tell you
why we're out here today:
148
00:06:18,560 --> 00:06:20,600
the Wakwak.
149
00:06:20,640 --> 00:06:22,840
- Wait, Witwicky has a Wawak?
150
00:06:22,880 --> 00:06:24,880
- You know what the Wakwak is?
151
00:06:24,920 --> 00:06:27,640
- A huge vampire bird
that attacks people?
152
00:06:27,680 --> 00:06:28,920
Not something you forget.
153
00:06:28,960 --> 00:06:32,200
[odd caw]
154
00:06:32,240 --> 00:06:34,080
The legends say
it makes less noise
155
00:06:34,120 --> 00:06:37,160
the closer it comes
to its prey.
156
00:06:37,200 --> 00:06:39,120
- Then it's time
for my lolo's lesson
157
00:06:39,160 --> 00:06:42,680
on Wakwak defense.
158
00:06:42,720 --> 00:06:44,520
- All right, stick it to me.
159
00:06:44,560 --> 00:06:48,040
- Ah, you flatter me
with your wordplay.
160
00:06:48,080 --> 00:06:50,800
♪ ♪
161
00:06:50,840 --> 00:06:52,920
[video game battle sounds]
162
00:06:52,960 --> 00:06:54,600
- Covering you, Daxilon24.
163
00:06:54,640 --> 00:06:56,400
I--
[tapping on window]
164
00:06:56,440 --> 00:06:58,240
What's up, Twitch?
165
00:06:58,280 --> 00:07:00,520
- Since I don't have
a tradition,
166
00:07:00,560 --> 00:07:03,800
would it be okay if I borrowed
the one you have with Dad?
167
00:07:03,840 --> 00:07:05,400
- Sure.
- Great!
168
00:07:05,440 --> 00:07:06,680
Can you show me what to do?
169
00:07:06,720 --> 00:07:08,960
- Mm-hmm.
170
00:07:09,000 --> 00:07:11,080
Right now?
171
00:07:11,120 --> 00:07:12,080
[groans]
[player whining]
172
00:07:12,120 --> 00:07:14,000
I am paying attention.
173
00:07:14,040 --> 00:07:16,200
So for a Wakwak hunt,
you need to get some sticks.
174
00:07:16,240 --> 00:07:19,760
- On it!
175
00:07:19,800 --> 00:07:21,080
How's this?
176
00:07:21,120 --> 00:07:23,200
- Are those the trees
Mom just planted?
177
00:07:23,240 --> 00:07:24,360
- Not anymore.
178
00:07:24,400 --> 00:07:26,040
They're tradition sticks.
179
00:07:26,080 --> 00:07:28,320
- Yeah, you're gonna wanna
put those back
180
00:07:28,360 --> 00:07:30,120
before she gets home from work.
181
00:07:30,160 --> 00:07:31,480
- [gasps]
Is that part of the tradition?
182
00:07:31,520 --> 00:07:33,000
- Uh, no.
183
00:07:33,040 --> 00:07:34,960
Now you go act like
you're hunting something.
184
00:07:35,000 --> 00:07:36,520
Dad said he'd be
at the big stump.
185
00:07:36,560 --> 00:07:38,160
- [squeals happily]
186
00:07:38,200 --> 00:07:39,640
I'm gonna catch the Wakwak.
187
00:07:39,680 --> 00:07:42,520
I'm gonna catch--
[crash]
188
00:07:42,560 --> 00:07:45,800
[game over sound]
- Oh, come on!
189
00:07:45,840 --> 00:07:47,120
[bird cawing]
190
00:07:47,160 --> 00:07:49,560
[mysterious music]
191
00:07:49,600 --> 00:07:52,320
- Dad? Bumblebee?
192
00:07:52,360 --> 00:07:54,400
Ready for my first tradition,
Dad.
193
00:07:54,440 --> 00:07:56,760
Are you already hunting
the Wakwak?
194
00:07:56,800 --> 00:07:58,720
I'll chase 'em over to you.
195
00:07:58,760 --> 00:07:59,920
Ha!
196
00:07:59,960 --> 00:08:02,760
[grunting]
197
00:08:05,280 --> 00:08:07,880
Huh, I don't feel different.
198
00:08:07,920 --> 00:08:10,520
Maybe I did it wrong?
199
00:08:10,560 --> 00:08:15,520
Or maybe this tradition
is only a Robby-Dad thing.
200
00:08:15,560 --> 00:08:23,520
♪ ♪
201
00:08:23,560 --> 00:08:24,640
Huh?
202
00:08:24,680 --> 00:08:27,440
[groaning]
203
00:08:29,960 --> 00:08:32,799
[dramatic music]
204
00:08:32,840 --> 00:08:35,600
♪ ♪
205
00:08:39,880 --> 00:08:42,720
[mysterious music]
206
00:08:42,760 --> 00:08:43,919
- What? What?
207
00:08:43,960 --> 00:08:45,320
[grunting]
208
00:08:47,440 --> 00:08:49,560
You're not a Wakwak.
209
00:08:49,600 --> 00:08:52,080
Are you?
210
00:08:52,120 --> 00:08:53,680
- Incredible.
211
00:08:53,720 --> 00:08:55,680
Though I never programmed
my drones with speech,
212
00:08:55,720 --> 00:08:58,000
it seems this one's AI
has evolved.
213
00:08:58,040 --> 00:09:00,360
I will attempt conversation.
214
00:09:00,400 --> 00:09:02,000
Greetings, my drone.
215
00:09:02,040 --> 00:09:04,080
- I'm not your drone.
I'm Twitch.
216
00:09:04,120 --> 00:09:06,480
- Sparks! It named itself.
217
00:09:06,520 --> 00:09:07,960
Go into sleep mode.
218
00:09:08,000 --> 00:09:10,000
- Uh, go into "get lost" mode.
219
00:09:10,040 --> 00:09:12,720
- My creation has developed
a personality.
220
00:09:12,760 --> 00:09:15,000
Dissect for future study.
221
00:09:15,040 --> 00:09:16,920
- Hey!
222
00:09:16,960 --> 00:09:19,040
You wanna try that again?
223
00:09:19,080 --> 00:09:20,840
- You're a Cybertronian.
224
00:09:20,880 --> 00:09:22,400
No Autobot I know.
225
00:09:22,440 --> 00:09:23,920
Decepticon?
- Neither.
226
00:09:23,960 --> 00:09:25,720
I'm a Terran.
227
00:09:25,760 --> 00:09:29,000
- The new beings
Optimus told us about.
228
00:09:29,040 --> 00:09:30,240
Let me start over.
229
00:09:30,280 --> 00:09:32,320
I am Wheeljack.
230
00:09:32,360 --> 00:09:33,760
It seems
you took your vehicle mode
231
00:09:33,800 --> 00:09:35,600
from one of my inventions.
232
00:09:35,640 --> 00:09:36,800
Sorry for the mix-up.
233
00:09:36,840 --> 00:09:39,320
- You built the drone
I scanned?
234
00:09:39,360 --> 00:09:40,680
- One of my better inventions.
235
00:09:40,720 --> 00:09:43,080
No accidental
self-destructions.
236
00:09:43,120 --> 00:09:44,600
Yet.
237
00:09:44,640 --> 00:09:48,320
- You're kind of like... my
dad!
238
00:09:48,360 --> 00:09:50,440
- No, no, no, no,
that's not how it works.
239
00:09:50,480 --> 00:09:51,720
- But I already have a dad.
240
00:09:51,760 --> 00:09:53,760
Ooh, I know!
241
00:09:53,800 --> 00:09:56,480
You can be my dad number two!
242
00:09:56,520 --> 00:09:58,800
So what are we doing out here,
Dad2?
243
00:09:58,840 --> 00:10:00,560
- And we aren't doing
anything.
244
00:10:00,600 --> 00:10:02,520
I'm chasing mechanoid
spider-creatures.
245
00:10:02,560 --> 00:10:04,200
- [gasps]
Like the Wakwak hunt!
246
00:10:04,240 --> 00:10:06,160
- The what-what hunt?
- It's a family tradition.
247
00:10:06,200 --> 00:10:07,240
We can do it together.
248
00:10:07,280 --> 00:10:08,520
We just need sticks.
249
00:10:08,560 --> 00:10:10,720
- Eh, sorry, Twitch.
250
00:10:10,760 --> 00:10:13,360
I can't play.
251
00:10:13,400 --> 00:10:14,480
- But I can help.
252
00:10:14,520 --> 00:10:15,720
- You can!
253
00:10:15,760 --> 00:10:17,280
By pretending we never met.
254
00:10:17,320 --> 00:10:19,240
Bye now.
255
00:10:19,280 --> 00:10:20,280
[engine roaring]
256
00:10:20,320 --> 00:10:23,280
[tires squealing]
257
00:10:23,320 --> 00:10:25,920
♪ ♪
258
00:10:25,960 --> 00:10:28,920
[upbeat music]
259
00:10:28,960 --> 00:10:30,480
♪ ♪
260
00:10:30,520 --> 00:10:32,480
[victory music]
- Oh, yes!
261
00:10:32,520 --> 00:10:35,680
First place!
262
00:10:35,720 --> 00:10:37,360
Dad, guess what?
263
00:10:37,400 --> 00:10:40,160
[soft music]
264
00:10:40,200 --> 00:10:41,720
Mo? Thrash?
265
00:10:41,760 --> 00:10:43,960
You're never gonna believe...
266
00:10:45,840 --> 00:10:48,880
Twitch?
267
00:10:48,920 --> 00:10:54,120
♪ ♪
268
00:10:54,160 --> 00:10:55,600
[branches snapping]
269
00:10:55,640 --> 00:10:56,840
- [gasps]
270
00:10:56,880 --> 00:10:59,320
[suspenseful music]
271
00:10:59,360 --> 00:11:00,640
[groans nervously]
272
00:11:00,680 --> 00:11:04,080
Aah!
273
00:11:04,120 --> 00:11:06,880
[upbeat electronic music]
274
00:11:06,920 --> 00:11:13,560
♪ ♪
275
00:11:15,840 --> 00:11:19,480
- Nice moves, Rob--Bee.
276
00:11:19,520 --> 00:11:21,680
- Alex, your kids
are seriously missing out
277
00:11:21,720 --> 00:11:23,000
by not being here.
278
00:11:23,040 --> 00:11:25,000
- [sighs]
Somehow this tradition
279
00:11:25,040 --> 00:11:28,480
went from cool to boring
when I wasn't looking.
280
00:11:28,520 --> 00:11:30,560
We do it
for the family memories.
281
00:11:30,600 --> 00:11:33,200
They make us who were are,
like...
282
00:11:33,240 --> 00:11:35,840
like those tree rings.
283
00:11:35,880 --> 00:11:37,720
- I'm gonna go get Robby
and Mo.
284
00:11:37,760 --> 00:11:39,640
They need to know
how important this is to you,
285
00:11:39,680 --> 00:11:41,040
and when I'm back,
you're teaching me
286
00:11:41,080 --> 00:11:43,080
that basketball shot.
287
00:11:43,120 --> 00:11:44,240
[engine roars]
288
00:11:44,280 --> 00:11:46,000
- I've already been doing that.
289
00:11:46,040 --> 00:11:48,720
All in the wrists.
290
00:11:51,320 --> 00:11:53,560
[arachnamechs hum]
291
00:11:53,600 --> 00:11:56,840
♪ ♪
292
00:11:56,880 --> 00:11:59,160
[arachnamechs chirping]
293
00:11:59,200 --> 00:12:04,280
♪ ♪
294
00:12:04,320 --> 00:12:06,960
- [engine roaring]
295
00:12:07,000 --> 00:12:08,480
- Bumblebee!
296
00:12:08,520 --> 00:12:10,840
Where are you going?
297
00:12:10,880 --> 00:12:13,640
[ominous music]
298
00:12:13,680 --> 00:12:15,680
[device beeping]
299
00:12:15,720 --> 00:12:17,680
- Whoa!
- See? I'm helping.
300
00:12:17,720 --> 00:12:20,040
♪ ♪
301
00:12:20,080 --> 00:12:21,480
- [hisses]
- Aah!
302
00:12:21,520 --> 00:12:23,040
- Aw, you lost him.
303
00:12:23,080 --> 00:12:25,520
- Why didn't you use your EMP
on that thing?
304
00:12:25,560 --> 00:12:27,480
- Because I don't have an EMP?
305
00:12:27,520 --> 00:12:28,760
- You're a Wheeljack drone.
306
00:12:28,800 --> 00:12:30,920
You have that and more.
307
00:12:30,960 --> 00:12:32,840
- Can you teach me
how it works?
308
00:12:32,880 --> 00:12:34,520
- Under one condition.
309
00:12:34,560 --> 00:12:36,240
- I'm still calling you Dad2.
310
00:12:36,280 --> 00:12:39,080
- I was going to say you help
me catch that arachnabot.
311
00:12:39,120 --> 00:12:42,720
- Mm.
- Okay. Two conditions.
312
00:12:42,760 --> 00:12:45,520
[soft music]
313
00:12:45,560 --> 00:12:47,640
♪ ♪
314
00:12:47,680 --> 00:12:48,840
[twig snaps]
315
00:12:48,880 --> 00:12:50,880
[strange whooshing]
316
00:12:50,920 --> 00:12:54,080
♪ ♪
317
00:12:54,120 --> 00:12:55,480
- [sighs]
318
00:12:55,520 --> 00:12:57,080
There is no Wakwak.
319
00:12:57,120 --> 00:12:58,680
There is no Wakwak.
320
00:12:58,720 --> 00:13:00,200
There is no Wakwak.
321
00:13:00,240 --> 00:13:02,080
There is no Wakwak.
322
00:13:02,120 --> 00:13:04,040
[mechanical whirring]
323
00:13:04,080 --> 00:13:06,240
[gasps]
324
00:13:06,280 --> 00:13:07,800
Wakwak!
325
00:13:07,840 --> 00:13:11,080
[panting]
326
00:13:11,120 --> 00:13:12,600
[light cheery music]
327
00:13:12,640 --> 00:13:14,760
- Your EMP is part
of the drone's power matrix.
328
00:13:14,800 --> 00:13:16,520
To access it,
you need to look for the--
329
00:13:16,560 --> 00:13:19,240
- Found it!
330
00:13:19,280 --> 00:13:20,720
- Fast learner.
331
00:13:20,760 --> 00:13:22,360
Do you think you can activate
your shield tech?
332
00:13:22,400 --> 00:13:24,080
- I have that too?
333
00:13:24,120 --> 00:13:25,360
- It should be
nearly instinctual
334
00:13:25,400 --> 00:13:27,280
once you identify a threat.
335
00:13:28,920 --> 00:13:31,280
Nice work, Twitch.
336
00:13:31,320 --> 00:13:33,000
- Bet you can't do it again.
337
00:13:33,040 --> 00:13:34,280
- Oh, yeah?
338
00:13:34,320 --> 00:13:35,520
Lemme show you
how we did things
339
00:13:35,560 --> 00:13:36,720
on Cybertron.
340
00:13:36,760 --> 00:13:43,600
♪ ♪
341
00:13:43,640 --> 00:13:45,520
- Surprise!
[giggles]
342
00:13:45,560 --> 00:13:50,840
♪ ♪
343
00:13:50,880 --> 00:13:53,640
[tense music]
344
00:13:53,680 --> 00:13:57,320
♪ ♪
345
00:13:57,360 --> 00:14:00,440
- [grunting]
346
00:14:00,480 --> 00:14:02,360
♪ ♪
347
00:14:02,400 --> 00:14:04,080
Whew.
348
00:14:04,120 --> 00:14:05,960
I know I didn't program that.
349
00:14:06,000 --> 00:14:08,040
Impressive tactics, Twitch.
350
00:14:08,080 --> 00:14:09,840
- Thanks, Dad2.
351
00:14:09,880 --> 00:14:12,320
Um, is that really how
you did things on Cybertron?
352
00:14:12,360 --> 00:14:14,120
Did you have family traditions
353
00:14:14,160 --> 00:14:16,280
that maybe you could teach me
right now?
354
00:14:16,320 --> 00:14:18,720
- Well, they're kind of hard
to pull off on Earth,
355
00:14:18,760 --> 00:14:22,760
and I don't exactly fit in
with the local culture.
356
00:14:22,800 --> 00:14:24,640
- You feel like
you don't belong.
357
00:14:24,680 --> 00:14:26,760
Me too sometimes.
358
00:14:26,800 --> 00:14:28,680
- You're a new species.
359
00:14:28,720 --> 00:14:32,040
You have so much to teach us,
so much promise.
360
00:14:32,080 --> 00:14:33,720
- So much pressure!
361
00:14:33,760 --> 00:14:35,080
Am I a Cybertronian?
362
00:14:35,120 --> 00:14:36,600
A Malto? A drone?
363
00:14:36,640 --> 00:14:38,640
All of them? None?
364
00:14:38,680 --> 00:14:40,640
I don't even have a tradition.
365
00:14:40,680 --> 00:14:42,080
- Why do you want one?
366
00:14:42,120 --> 00:14:44,360
- So I know I'm part
of something.
367
00:14:44,400 --> 00:14:48,200
Not different and alone.
368
00:14:48,240 --> 00:14:50,280
- You need
to think like a scientist.
369
00:14:50,320 --> 00:14:52,720
Look at the data: you have
a family that loves you.
370
00:14:52,760 --> 00:14:54,640
Here's the thing about family:
371
00:14:54,680 --> 00:14:57,360
you can always find
new traditions with them.
372
00:14:57,400 --> 00:15:01,000
[rustling]
373
00:15:01,040 --> 00:15:02,680
[mysterious music]
374
00:15:02,720 --> 00:15:06,920
- Dad? You out here?
375
00:15:06,960 --> 00:15:10,080
[rustling]
376
00:15:10,120 --> 00:15:11,040
[arachnamechs clicking]
377
00:15:11,080 --> 00:15:12,520
[gasps]
378
00:15:12,560 --> 00:15:15,000
[arachnamechs chirping]
379
00:15:18,600 --> 00:15:20,280
[tense music]
380
00:15:20,320 --> 00:15:22,000
[arachnamechs hiss]
- Okay.
381
00:15:22,040 --> 00:15:23,280
You got me.
382
00:15:23,320 --> 00:15:25,280
What do you want?
383
00:15:25,320 --> 00:15:31,720
♪ ♪
384
00:15:31,760 --> 00:15:33,960
My Cybersleeve?
385
00:15:34,000 --> 00:15:36,320
Well, we come as a package!
386
00:15:36,360 --> 00:15:38,440
♪ ♪
387
00:15:38,480 --> 00:15:40,080
[grunting]
388
00:15:40,120 --> 00:15:43,520
♪ ♪
389
00:15:43,560 --> 00:15:46,080
[panting]
390
00:15:46,120 --> 00:15:52,680
♪ ♪
391
00:16:00,160 --> 00:16:02,080
Huh?
392
00:16:02,120 --> 00:16:07,520
♪ ♪
393
00:16:07,560 --> 00:16:09,320
Uh?
- [screeches]
394
00:16:09,360 --> 00:16:11,800
- Aah!
395
00:16:11,840 --> 00:16:13,200
[roars]
396
00:16:16,080 --> 00:16:17,760
- [gasps]
397
00:16:17,800 --> 00:16:23,000
♪ ♪
398
00:16:23,040 --> 00:16:24,400
- [squeals]
399
00:16:24,440 --> 00:16:28,560
♪ ♪
400
00:16:28,600 --> 00:16:30,640
[crash]
- [groans]
401
00:16:30,680 --> 00:16:33,600
[soft music]
402
00:16:33,640 --> 00:16:38,160
♪ ♪
403
00:16:38,200 --> 00:16:40,400
[arachnamechs whirring]
404
00:16:40,440 --> 00:16:43,200
[tense music]
405
00:16:43,240 --> 00:16:45,040
♪ ♪
406
00:16:45,080 --> 00:16:47,200
- You wanna go? I'm ready!
407
00:16:47,240 --> 00:16:49,960
[grunts]
408
00:16:50,000 --> 00:16:52,960
♪ ♪
409
00:16:53,000 --> 00:16:55,880
You can't have my sleeve
unless you rip my arm off!
410
00:16:55,920 --> 00:16:58,200
[arachnamechs chirping]
411
00:16:58,240 --> 00:17:01,080
- That wasn't an invitation.
412
00:17:01,120 --> 00:17:04,280
Aah!
413
00:17:04,319 --> 00:17:06,200
Whoa!
- [hisses]
414
00:17:06,240 --> 00:17:08,400
- Aah!
- [screams]
415
00:17:11,240 --> 00:17:12,640
- Huh?
416
00:17:17,000 --> 00:17:19,119
- I don't like to hurt spiders,
417
00:17:19,160 --> 00:17:24,680
but when you mess with my son,
you leave me no options.
418
00:17:24,720 --> 00:17:27,480
[upbeat dramatic music]
419
00:17:27,520 --> 00:17:31,400
[grunting]
420
00:17:31,440 --> 00:17:37,280
♪ ♪
421
00:17:37,320 --> 00:17:39,320
- Dad,
where did you learn that?
422
00:17:39,360 --> 00:17:42,200
- My lolo's Wakwak hunts.
423
00:17:42,240 --> 00:17:44,480
- You know the moves.
424
00:17:44,520 --> 00:17:47,360
[bright music]
425
00:17:47,400 --> 00:17:51,000
♪ ♪
426
00:17:51,040 --> 00:17:53,440
- [gasps]
Robby!
427
00:17:53,480 --> 00:17:54,720
- What is it? What's wrong?
428
00:17:54,760 --> 00:17:56,520
- He's in trouble.
429
00:17:56,560 --> 00:17:59,160
[suspenseful music]
430
00:17:59,200 --> 00:18:02,680
- And so are we.
431
00:18:02,720 --> 00:18:04,600
Get to safety!
432
00:18:04,640 --> 00:18:07,360
- [grunting]
433
00:18:07,400 --> 00:18:10,160
[bright triumphant music]
434
00:18:10,200 --> 00:18:12,000
♪ ♪
435
00:18:12,040 --> 00:18:14,720
You would make my lolo proud.
436
00:18:14,760 --> 00:18:21,320
♪ ♪
437
00:18:23,800 --> 00:18:26,120
- Twitch, up high.
438
00:18:26,160 --> 00:18:30,600
♪ ♪
439
00:18:30,640 --> 00:18:32,760
Down low.
440
00:18:32,800 --> 00:18:39,360
♪ ♪
441
00:18:48,200 --> 00:18:50,240
- Whoo-hoo!
- Whoo, yeah.
442
00:18:50,280 --> 00:18:52,360
- Look at all these specimens.
443
00:18:52,400 --> 00:18:54,320
I've been hunting these things
for weeks.
444
00:18:54,360 --> 00:18:55,560
Thank you, Twitch.
445
00:18:55,600 --> 00:18:56,880
I'm truly honored you chose
446
00:18:56,920 --> 00:18:58,200
to scan my drone.
447
00:18:58,240 --> 00:19:01,000
[soft melancholic music]
448
00:19:01,040 --> 00:19:06,360
♪ ♪
449
00:19:06,400 --> 00:19:09,120
So much to study
and questions to answer.
450
00:19:09,160 --> 00:19:10,920
Who created
these mechanical menaces?
451
00:19:10,960 --> 00:19:12,160
What's their power source?
452
00:19:12,200 --> 00:19:14,120
Why are they here?
453
00:19:14,160 --> 00:19:17,960
- I guess this is goodbye,
huh?
454
00:19:18,000 --> 00:19:19,680
- Mm-hmm.
455
00:19:19,720 --> 00:19:22,280
♪ ♪
456
00:19:22,320 --> 00:19:25,040
But I think we should make
mechanical spider hunting
457
00:19:25,080 --> 00:19:26,440
our tradition.
458
00:19:26,480 --> 00:19:27,400
What do you say?
459
00:19:27,440 --> 00:19:30,880
♪ ♪
460
00:19:30,920 --> 00:19:32,880
- Sorry I chose
the video game tournament
461
00:19:32,920 --> 00:19:35,240
over spending time with you,
Dad.
462
00:19:35,280 --> 00:19:38,600
- I know you have many
important things in your life.
463
00:19:38,640 --> 00:19:44,360
Just keep a little time
for your tatay, okay?
464
00:19:44,400 --> 00:19:48,120
- Is it too late
for today's Wakwak hunt?
465
00:19:48,160 --> 00:19:50,320
[rustling]
466
00:19:50,360 --> 00:19:53,560
[breezy music]
467
00:19:53,600 --> 00:19:58,280
♪ ♪
468
00:19:58,320 --> 00:19:59,520
- Robby!
469
00:19:59,560 --> 00:20:01,400
No wonder I didn't find you.
470
00:20:01,440 --> 00:20:03,320
You were already
with your dad.
471
00:20:03,360 --> 00:20:05,720
- ♪ But he did find us ♪
472
00:20:05,760 --> 00:20:07,760
And we have a surprise for you,
Dad!
473
00:20:07,800 --> 00:20:09,040
Hit it, Thrash!
474
00:20:09,080 --> 00:20:12,000
♪ ♪
475
00:20:12,040 --> 00:20:14,720
- Is that my lolo's song?
476
00:20:14,760 --> 00:20:17,960
- If you have
a really good imagination.
477
00:20:18,000 --> 00:20:19,200
Be honest, Dad.
478
00:20:19,240 --> 00:20:21,280
Have you ever really seen
a Wakwak?
479
00:20:21,320 --> 00:20:23,080
- Well--
both: Aah!
480
00:20:23,120 --> 00:20:25,360
- Incoming! Whoo-hoo.
481
00:20:25,400 --> 00:20:26,400
Hi, Dad! Hi, Robby!
482
00:20:26,440 --> 00:20:29,480
- Twitch!
483
00:20:29,520 --> 00:20:31,360
- Strange,
I used to have a colleague
484
00:20:31,400 --> 00:20:33,960
that used similar technology.
485
00:20:34,000 --> 00:20:35,560
- Robby, I did it!
486
00:20:35,600 --> 00:20:37,000
I hunted arachnamechs
487
00:20:37,040 --> 00:20:39,200
and made my own tradition
with Wheeljack.
488
00:20:39,240 --> 00:20:42,160
- You met Wheeljack?
489
00:20:42,200 --> 00:20:43,560
- That's me.
490
00:20:43,600 --> 00:20:45,920
Howdy, y'all.
491
00:20:45,960 --> 00:20:47,560
- Dad, I'd like you to meet--
492
00:20:47,600 --> 00:20:49,840
- Dad2.
493
00:20:49,880 --> 00:20:52,440
- [gasps]
Eeeh!
494
00:20:52,480 --> 00:20:54,200
[thud]
495
00:20:54,240 --> 00:20:56,840
- Hey, that makes you
my Dad2 too.
496
00:20:56,880 --> 00:20:59,080
[basketball bouncing]
497
00:21:01,880 --> 00:21:04,680
[bright music]
498
00:21:04,720 --> 00:21:08,520
♪ ♪
499
00:21:08,560 --> 00:21:10,240
- It worked.
500
00:21:10,280 --> 00:21:12,080
I gotta spend more time
with Alex.
501
00:21:13,800 --> 00:21:16,640
[dramatic music]
502
00:21:16,680 --> 00:21:23,280
♪ ♪
30542
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.