All language subtitles for Transformers_ A Centelha da Terra_S01E01_Episódio 1.en.closedcaptions

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,200 --> 00:00:03,080 [ethereal music] 2 00:00:03,080 --> 00:00:04,600 [haunting bird call] 3 00:00:06,080 --> 00:00:08,039 [electronic whirring] 4 00:00:08,039 --> 00:00:10,520 [suspenseful music] 5 00:00:10,520 --> 00:00:12,920 [engines rumbling] 6 00:00:12,920 --> 00:00:14,360 [brakes grind] 7 00:00:16,079 --> 00:00:17,600 [deep cackling] 8 00:00:17,600 --> 00:00:19,960 - Those Autobots are gonna lose their coolant 9 00:00:19,960 --> 00:00:22,200 when they find out we stole their stash. 10 00:00:22,200 --> 00:00:23,960 [Decepticons whirring] 11 00:00:23,960 --> 00:00:26,000 - Serves them right for working with humans. 12 00:00:28,360 --> 00:00:31,560 - Sweet energon. 13 00:00:31,560 --> 00:00:33,320 - Just like my tip said-- 14 00:00:33,320 --> 00:00:36,280 lots of goods, no guards. 15 00:00:36,280 --> 00:00:38,160 [horn blaring] both: Huh? 16 00:00:38,160 --> 00:00:41,080 [dramatic music] [engine revving] 17 00:00:41,080 --> 00:00:42,320 ♪ ♪ 18 00:00:42,320 --> 00:00:44,960 [whirring] 19 00:00:44,960 --> 00:00:46,560 - Optimus? 20 00:00:46,560 --> 00:00:48,800 - Things aren't always what they seem. 21 00:00:48,800 --> 00:00:51,000 That's your cue to surrender. 22 00:00:51,000 --> 00:00:53,800 - Decepticons never go down without a fight! 23 00:00:53,800 --> 00:00:55,280 [doors clank, engine roars] 24 00:00:55,280 --> 00:00:57,520 [whirring] [tires screeching] 25 00:00:57,520 --> 00:00:59,080 - I was hoping you'd say that. 26 00:00:59,080 --> 00:01:00,760 Makes the job so much more fun. 27 00:01:00,760 --> 00:01:02,520 - Hardtop. Swindle. 28 00:01:02,520 --> 00:01:04,319 The war is over. 29 00:01:04,319 --> 00:01:06,120 We offer you a peaceful life. 30 00:01:06,120 --> 00:01:07,960 - Yeah, in prison! 31 00:01:07,960 --> 00:01:09,880 - Sorry, Optimus. 32 00:01:09,880 --> 00:01:11,440 We gotta blow! 33 00:01:11,440 --> 00:01:12,760 [machines rattling] 34 00:01:12,760 --> 00:01:14,800 [energy blasts whizzing] 35 00:01:14,800 --> 00:01:16,440 [weapon ringing] 36 00:01:18,240 --> 00:01:20,080 [engines roaring, wheels squealing] 37 00:01:20,080 --> 00:01:22,720 [dramatic music] 38 00:01:22,720 --> 00:01:23,800 ♪ ♪ 39 00:01:23,800 --> 00:01:25,680 [breaks squeal] 40 00:01:25,680 --> 00:01:31,960 ♪ ♪ 41 00:01:31,960 --> 00:01:33,400 [whirring] 42 00:01:33,400 --> 00:01:35,080 [wheels squeal] 43 00:01:36,800 --> 00:01:38,960 [grunting] 44 00:01:38,960 --> 00:01:42,600 ♪ ♪ 45 00:01:42,600 --> 00:01:44,440 [blows clanging] 46 00:01:47,080 --> 00:01:48,200 [groans] 47 00:01:49,360 --> 00:01:50,440 [container clangs] 48 00:01:50,440 --> 00:01:53,240 [all grunting] 49 00:01:53,240 --> 00:01:57,200 ♪ ♪ 50 00:01:57,200 --> 00:01:58,800 - What? 51 00:01:58,800 --> 00:02:00,560 You think I set this trap just to let you get away? 52 00:02:00,560 --> 00:02:02,840 - That tip was from you? 53 00:02:02,840 --> 00:02:03,880 - Here's another one-- 54 00:02:03,880 --> 00:02:05,440 duck. 55 00:02:05,440 --> 00:02:06,600 - Ah, scrap. 56 00:02:08,080 --> 00:02:09,680 [container clangs] 57 00:02:09,680 --> 00:02:10,960 [grunts] 58 00:02:12,320 --> 00:02:14,200 - [grunts] 59 00:02:14,200 --> 00:02:15,720 I'll never surrender, 60 00:02:15,720 --> 00:02:17,760 and you'll never find every 'Con on this rock! 61 00:02:17,760 --> 00:02:19,680 - Agree to disagree. 62 00:02:19,680 --> 00:02:20,840 [electronic shrieking] 63 00:02:20,840 --> 00:02:22,520 - [grunting] 64 00:02:22,520 --> 00:02:24,200 [garbled whimpering] 65 00:02:24,200 --> 00:02:25,560 [electronic trilling] 66 00:02:25,560 --> 00:02:27,560 - [grunting] 67 00:02:29,040 --> 00:02:30,160 - Uh, oh, no. 68 00:02:30,160 --> 00:02:31,840 [screams] 69 00:02:31,840 --> 00:02:34,360 [tense music] 70 00:02:34,360 --> 00:02:35,720 [crunches] [Optimus Prime grunts] 71 00:02:35,720 --> 00:02:38,080 [electronic shrieks] 72 00:02:38,080 --> 00:02:41,000 [dramatic music] 73 00:02:41,000 --> 00:02:44,520 ♪ ♪ 74 00:02:44,520 --> 00:02:46,200 - What is that thing? 75 00:02:46,200 --> 00:02:48,520 - I've never seen technology like it. 76 00:02:48,520 --> 00:02:52,280 This isn't Cybertronian, yet we appear to be its target. 77 00:02:52,280 --> 00:02:54,640 - Think it has something to do with those rumors? 78 00:02:54,640 --> 00:02:56,880 - About the Decepticons going missing? 79 00:02:56,880 --> 00:02:58,320 Perhaps. 80 00:02:58,320 --> 00:03:01,120 I fear what it may portend for all of us. 81 00:03:01,120 --> 00:03:04,400 There is more to this than meets the eye. 82 00:03:04,400 --> 00:03:07,320 [suspenseful music] 83 00:03:07,320 --> 00:03:10,160 ♪ ♪ 84 00:03:10,160 --> 00:03:12,160 [electronic whirring] 85 00:03:13,280 --> 00:03:15,960 [mysterious music] 86 00:03:15,960 --> 00:03:18,520 [whirring] 87 00:03:18,520 --> 00:03:21,280 [electricity crackling] 88 00:03:22,920 --> 00:03:25,560 [crickets chirping] 89 00:03:25,560 --> 00:03:27,560 [ethereal music] 90 00:03:27,560 --> 00:03:29,080 ♪ ♪ 91 00:03:29,080 --> 00:03:30,640 [wheels and gears rattling] 92 00:03:32,120 --> 00:03:34,200 - [gasps] It's working! 93 00:03:34,200 --> 00:03:36,040 Great invention, Robby. 94 00:03:36,040 --> 00:03:38,160 - Cross your fingers. 95 00:03:38,160 --> 00:03:40,720 [phone beeping] 96 00:03:40,720 --> 00:03:42,120 Nothing. 97 00:03:42,120 --> 00:03:43,640 Try reeling it in some? 98 00:03:45,160 --> 00:03:46,520 [phone beeps and trills] Yes! 99 00:03:46,520 --> 00:03:47,680 Finally! Hold there. 100 00:03:47,680 --> 00:03:49,000 Now I can text-- 101 00:03:49,000 --> 00:03:50,560 - Kids, dinner's ready! 102 00:03:50,560 --> 00:03:52,080 I couldn't find the aluminum foil, 103 00:03:52,080 --> 00:03:53,360 so it looks a little weird. 104 00:03:53,360 --> 00:03:54,640 Don't judge. 105 00:03:54,640 --> 00:03:56,720 Is that my bike? Where are you? 106 00:03:56,720 --> 00:03:59,520 - Uh, getting foil. We'll be right in. 107 00:03:59,520 --> 00:04:01,160 - Oh, my lolo gave that to me! Be careful-- 108 00:04:01,160 --> 00:04:02,360 [phone whines] 109 00:04:02,360 --> 00:04:04,240 [Robby groans] 110 00:04:04,240 --> 00:04:06,000 - Ah! Oh, wait, wait! 111 00:04:06,000 --> 00:04:07,160 Ah-- - Gotcha! 112 00:04:07,160 --> 00:04:09,360 - Oh, I--oh, okay. All right now. 113 00:04:09,360 --> 00:04:12,560 - What did the petrified boy say about my cooking? 114 00:04:12,560 --> 00:04:14,160 It rocks. 115 00:04:14,160 --> 00:04:16,000 [both laugh] 116 00:04:16,000 --> 00:04:18,040 - You rock. [kiss smacks] 117 00:04:18,040 --> 00:04:19,920 Especially when you make a hungry park ranger 118 00:04:19,920 --> 00:04:21,360 her favorite food. 119 00:04:21,360 --> 00:04:22,920 [phone clicking] 120 00:04:22,920 --> 00:04:24,000 - [chuckles] 121 00:04:24,000 --> 00:04:25,280 - Son, put that away. 122 00:04:25,280 --> 00:04:27,800 You know we don't do phones at the table. 123 00:04:27,800 --> 00:04:29,840 - Just one more text? 124 00:04:29,840 --> 00:04:31,720 - Connect with us, kiddo. 125 00:04:31,720 --> 00:04:33,720 This is our special family time. 126 00:04:33,720 --> 00:04:35,960 - One, two, three, and the prize goes to me! 127 00:04:35,960 --> 00:04:37,320 [snarfs] Ha-hah. 128 00:04:37,320 --> 00:04:39,080 - [laughs] Hey! No fair! 129 00:04:39,080 --> 00:04:41,080 - [sighs] I know the feeling. 130 00:04:41,080 --> 00:04:43,080 [soft sentimental music] 131 00:04:43,080 --> 00:04:44,840 - I was thinking, maybe tomorrow 132 00:04:44,840 --> 00:04:46,520 we can help you unpack your room 133 00:04:46,520 --> 00:04:48,360 and get rid of all those moving boxes? 134 00:04:48,360 --> 00:04:49,720 - Yeah! 135 00:04:49,720 --> 00:04:51,800 You could even pick a color and we'll paint. 136 00:04:51,800 --> 00:04:53,160 - I don't want new paint! 137 00:04:53,160 --> 00:04:55,680 I miss my old room in our old house. 138 00:04:55,680 --> 00:04:57,920 Can't we please just move back to Philly? 139 00:04:57,920 --> 00:04:59,880 - Robby, we talked about this. 140 00:04:59,880 --> 00:05:02,040 - But you guys never listen! 141 00:05:02,040 --> 00:05:04,640 There's no phone service here, so I can't talk to my friends-- 142 00:05:04,640 --> 00:05:06,200 - Robby-- - And the only Wi-Fi 143 00:05:06,200 --> 00:05:07,800 is in this room, where-- guess what? 144 00:05:07,800 --> 00:05:09,240 I'm not allowed to use it! 145 00:05:09,240 --> 00:05:11,240 All so Mom can have her dream job. 146 00:05:11,240 --> 00:05:13,960 - Son. Families support each other. 147 00:05:13,960 --> 00:05:16,160 We all made changes coming here. 148 00:05:16,160 --> 00:05:18,160 - And we're not leaving. 149 00:05:18,160 --> 00:05:19,840 So that's enough until you're ready to have 150 00:05:19,840 --> 00:05:21,520 a respectful conversation. 151 00:05:24,360 --> 00:05:25,840 [silverware clatters] - [groans] 152 00:05:25,840 --> 00:05:27,440 [heavy footsteps] 153 00:05:27,440 --> 00:05:28,640 [Robby grunts] 154 00:05:30,200 --> 00:05:31,520 [door slams] 155 00:05:31,520 --> 00:05:34,120 - Maybe I could try talking to Robby? 156 00:05:34,120 --> 00:05:35,960 Lumpia is a great icebreaker. 157 00:05:35,960 --> 00:05:37,400 - Take extra. 158 00:05:39,240 --> 00:05:41,240 [suspenseful music] - Robby. 159 00:05:41,240 --> 00:05:42,360 Bet you didn't know this house 160 00:05:42,360 --> 00:05:45,040 comes with free room service. 161 00:05:45,040 --> 00:05:46,160 [distant clanking] 162 00:05:46,160 --> 00:05:47,320 [gasps] 163 00:05:48,800 --> 00:05:51,680 [suspenseful music] 164 00:05:51,680 --> 00:05:58,440 ♪ ♪ 165 00:05:58,440 --> 00:06:00,920 We're not supposed to bike alone after dark! 166 00:06:00,920 --> 00:06:02,200 Where are you going? 167 00:06:02,200 --> 00:06:05,240 - My real home--Philly! 168 00:06:05,240 --> 00:06:07,520 - You can't ride your bike all the way to Philly! 169 00:06:08,840 --> 00:06:10,440 Slow down! [bike chain pops, rattles] 170 00:06:10,440 --> 00:06:12,160 I don't have turbo legs! 171 00:06:12,160 --> 00:06:14,800 [grunting] 172 00:06:16,200 --> 00:06:17,560 [wheels squeal] 173 00:06:21,280 --> 00:06:23,080 - I'll fix this, then you go. 174 00:06:23,080 --> 00:06:24,240 Got it? 175 00:06:25,960 --> 00:06:28,240 [distant vehicles whirring] 176 00:06:28,240 --> 00:06:31,080 [suspenseful music] 177 00:06:31,080 --> 00:06:33,240 [vehicles rumbling] 178 00:06:33,240 --> 00:06:34,920 - Uh, Robby? 179 00:06:34,920 --> 00:06:36,040 - Quit shaking the bridge, Mo. 180 00:06:36,040 --> 00:06:38,160 - Robby! 181 00:06:38,160 --> 00:06:40,880 [engines roaring] 182 00:06:40,880 --> 00:06:42,200 - Run! 183 00:06:42,200 --> 00:06:44,080 [electronic warbling] 184 00:06:44,080 --> 00:06:45,200 [metallic clank] 185 00:06:45,200 --> 00:06:46,800 - What are those things? 186 00:06:46,800 --> 00:06:47,800 Whoa-- 187 00:06:47,800 --> 00:06:49,680 [rockets whistling] 188 00:06:49,680 --> 00:06:51,840 [explosions boom] 189 00:06:51,840 --> 00:06:54,400 [truck groaning] 190 00:06:54,400 --> 00:06:56,240 [whimpering] 191 00:06:56,240 --> 00:06:57,800 - Run, and don't let-- [explosion booms] 192 00:06:57,800 --> 00:06:59,240 Go! 193 00:06:59,240 --> 00:07:01,440 [pained grunting] 194 00:07:02,680 --> 00:07:03,760 [Robby yelps] 195 00:07:03,760 --> 00:07:05,000 [gravel rattles] 196 00:07:07,000 --> 00:07:09,000 - [pained groans] 197 00:07:10,320 --> 00:07:11,960 - You okay, Mo? 198 00:07:11,960 --> 00:07:13,360 - I'll be better when I'm further away 199 00:07:13,360 --> 00:07:15,200 from those spider things. - Yeah. 200 00:07:15,200 --> 00:07:17,040 Let's get you back to the house. 201 00:07:17,040 --> 00:07:19,040 - Does this mean you're staying now? 202 00:07:19,040 --> 00:07:20,440 Here with me and Mom and Dad? 203 00:07:20,440 --> 00:07:22,320 - Stop doing that. 204 00:07:22,320 --> 00:07:23,640 - Doing what? 205 00:07:23,640 --> 00:07:24,800 -[groans] 206 00:07:24,800 --> 00:07:26,280 Trying to control my life! 207 00:07:26,280 --> 00:07:28,160 - What's wrong with you, Robby? 208 00:07:28,160 --> 00:07:30,600 The big brother I know would never go on an adventure 209 00:07:30,600 --> 00:07:32,000 without me! 210 00:07:32,000 --> 00:07:33,640 - He disappeared when we left the city. 211 00:07:33,640 --> 00:07:36,000 There's nothing here worth staying for. 212 00:07:36,000 --> 00:07:37,720 - Not even me? 213 00:07:37,720 --> 00:07:39,240 - Well, you're--that's not-- 214 00:07:39,240 --> 00:07:40,400 I don't-- 215 00:07:40,400 --> 00:07:41,880 [screams] 216 00:07:41,880 --> 00:07:43,160 - I can be loud! 217 00:07:43,160 --> 00:07:45,160 [screams] [energy warbles] 218 00:07:45,160 --> 00:07:47,440 [both gasp and pant] 219 00:07:53,200 --> 00:07:55,520 [energy warbling] 220 00:07:56,640 --> 00:07:59,560 [ominous music] 221 00:07:59,560 --> 00:08:03,360 ♪ ♪ 222 00:08:03,360 --> 00:08:05,320 [grunts] 223 00:08:05,320 --> 00:08:11,440 ♪ ♪ 224 00:08:11,440 --> 00:08:13,520 Huh. Just a cool glowy cave. 225 00:08:13,520 --> 00:08:15,720 [grunts] 226 00:08:15,720 --> 00:08:18,000 - Take it easy, John Henry. 227 00:08:18,000 --> 00:08:20,400 [rumbling] 228 00:08:20,400 --> 00:08:21,720 [cracking] 229 00:08:21,720 --> 00:08:23,080 [both scream] 230 00:08:26,040 --> 00:08:28,280 [rock crackling] 231 00:08:28,280 --> 00:08:31,160 [both scream] 232 00:08:31,160 --> 00:08:32,679 [Robby grunts] 233 00:08:32,679 --> 00:08:34,120 - Ugh. 234 00:08:34,120 --> 00:08:36,360 [tense music] 235 00:08:36,360 --> 00:08:37,919 Whoa. 236 00:08:39,919 --> 00:08:42,200 - There's nothing like this in Philly. 237 00:08:42,200 --> 00:08:44,920 - You think anyone's ever been down here before? 238 00:08:44,920 --> 00:08:47,320 - Somebody had to leave that. 239 00:08:47,320 --> 00:08:52,600 ♪ ♪ 240 00:08:52,600 --> 00:08:54,520 That's how scary movies start. 241 00:08:54,520 --> 00:08:56,600 It could be a mutant lightning bug egg. 242 00:08:56,600 --> 00:08:58,440 Or turn your hand into goo! 243 00:08:58,440 --> 00:09:00,600 Or maybe it's the cursed eyeball 244 00:09:00,600 --> 00:09:02,160 of a dinosaur god! 245 00:09:02,160 --> 00:09:03,800 [Robby chuckling] 246 00:09:03,800 --> 00:09:05,400 [metallic clank] 247 00:09:05,400 --> 00:09:07,160 [rattling] 248 00:09:07,160 --> 00:09:09,680 Ooh. You broke it. 249 00:09:09,680 --> 00:09:11,040 - No, I didn't! 250 00:09:12,280 --> 00:09:13,800 See, it's fine. 251 00:09:13,800 --> 00:09:15,760 [grunts] Give me a hand. 252 00:09:18,200 --> 00:09:20,320 [both grunting] 253 00:09:20,320 --> 00:09:23,240 [suspenseful music] 254 00:09:23,240 --> 00:09:25,800 [energy warbles] 255 00:09:25,800 --> 00:09:27,360 ♪ ♪ 256 00:09:27,360 --> 00:09:29,520 - Legacy of hope. 257 00:09:30,960 --> 00:09:32,520 [yelping and grunting] 258 00:09:32,520 --> 00:09:33,680 - What's happening? [Mo shrieks] 259 00:09:33,680 --> 00:09:35,400 - Robby, make it let go! 260 00:09:35,400 --> 00:09:38,120 [Robby grunting] 261 00:09:38,120 --> 00:09:39,680 [energy warbles, Robby grunts] 262 00:09:39,680 --> 00:09:41,440 [Mo whimpers] 263 00:09:41,440 --> 00:09:42,840 - I can't get it off! [Mo shrieks] 264 00:09:42,840 --> 00:09:44,840 - Robby! [gasps] 265 00:09:44,840 --> 00:09:47,160 [energy chirps and whirs] 266 00:09:47,160 --> 00:09:49,240 [liquid bubbles] 267 00:09:50,440 --> 00:09:52,360 [energy blasts] 268 00:09:52,360 --> 00:09:55,320 [sweeping dramatic music] 269 00:09:55,320 --> 00:10:01,520 ♪ ♪ 270 00:10:12,360 --> 00:10:14,600 [energy hisses] 271 00:10:14,600 --> 00:10:16,600 [warbling fades] 272 00:10:16,600 --> 00:10:18,440 - What are they? 273 00:10:18,440 --> 00:10:20,360 [bots whir] 274 00:10:20,360 --> 00:10:21,640 [both gasp] 275 00:10:22,760 --> 00:10:24,120 [clanking footsteps fade] 276 00:10:26,560 --> 00:10:27,840 Are they-- 277 00:10:27,840 --> 00:10:29,800 - Afraid of us? 278 00:10:29,800 --> 00:10:31,840 You felt that, too, right? 279 00:10:31,840 --> 00:10:33,040 - Totally. 280 00:10:33,040 --> 00:10:34,360 It was like this sleeve thing 281 00:10:34,360 --> 00:10:36,680 was sending me feels from someone else. 282 00:10:36,680 --> 00:10:38,800 - From Twitch and Thrash. 283 00:10:41,600 --> 00:10:43,600 - How do we know their names? 284 00:10:43,600 --> 00:10:47,000 - I think we're connected to them? 285 00:10:48,240 --> 00:10:49,560 - Robby? 286 00:10:49,560 --> 00:10:51,680 - Mo? 287 00:10:51,680 --> 00:10:53,560 - They know our names too. 288 00:10:55,000 --> 00:10:57,160 Mo! - It's okay. 289 00:10:57,160 --> 00:10:59,080 You don't have to be scared. 290 00:10:59,080 --> 00:11:01,440 [suspenseful music] 291 00:11:01,440 --> 00:11:02,560 ♪ ♪ 292 00:11:02,560 --> 00:11:04,440 [energy ringing] 293 00:11:04,440 --> 00:11:06,720 - [gasps] Huh. 294 00:11:06,720 --> 00:11:09,560 I feel...calm. 295 00:11:09,560 --> 00:11:12,640 - I think that's them, 'cause it's definitely not me. 296 00:11:14,160 --> 00:11:15,800 - Human? 297 00:11:15,800 --> 00:11:16,880 - Friend? 298 00:11:18,280 --> 00:11:19,600 - Friend. 299 00:11:20,920 --> 00:11:23,880 [adventurous music] 300 00:11:23,880 --> 00:11:30,440 ♪ ♪ 301 00:11:32,600 --> 00:11:33,720 [Twitch gasps] 302 00:11:33,720 --> 00:11:36,560 [energy whirring] 303 00:11:36,560 --> 00:11:38,600 ♪ ♪ 304 00:11:38,600 --> 00:11:40,520 - My sister and I won't hurt you. 305 00:11:42,440 --> 00:11:43,840 [metallic screech] 306 00:11:43,840 --> 00:11:45,880 [screen whirs and chirps] 307 00:11:45,880 --> 00:11:47,200 [Mo screams] 308 00:11:47,200 --> 00:11:49,200 [energy blasts] [fragments tinkle] 309 00:11:51,520 --> 00:11:53,600 - Wow. - No way! 310 00:11:53,600 --> 00:11:55,280 You're a Transformer! 311 00:11:55,280 --> 00:11:57,560 - Okay. We have to bring them home. 312 00:11:57,560 --> 00:11:58,600 - 100%. 313 00:11:58,600 --> 00:12:00,560 - Twitch, Thrash--real talk. 314 00:12:00,560 --> 00:12:02,880 How would you feel about a sleepover at our house? 315 00:12:02,880 --> 00:12:04,920 And being best friends? 316 00:12:04,920 --> 00:12:07,800 [ethereal music] 317 00:12:07,800 --> 00:12:09,520 Warm fuzzies! 318 00:12:09,520 --> 00:12:11,560 TF BFFs confirmed! 319 00:12:11,560 --> 00:12:12,720 - Whoa. 320 00:12:12,720 --> 00:12:14,760 Whatever these cyber-sleeves are, 321 00:12:14,760 --> 00:12:16,800 they're gonna take some getting used to. 322 00:12:16,800 --> 00:12:19,040 - We'll figure it out. Together. 323 00:12:19,040 --> 00:12:24,240 ♪ ♪ 324 00:12:24,240 --> 00:12:26,240 [ominous music] 325 00:12:26,240 --> 00:12:28,280 [screen chirps, energy blasts] 326 00:12:28,280 --> 00:12:30,200 ♪ ♪ 327 00:12:30,200 --> 00:12:34,080 - So there are more Decepticons in the area. 328 00:12:34,080 --> 00:12:35,400 Friends of yours? 329 00:12:35,400 --> 00:12:37,000 - Aw, come on, man. 330 00:12:37,000 --> 00:12:38,880 I don't even know those guys. 331 00:12:38,880 --> 00:12:41,800 There's an Autobot code against torture, you know. 332 00:12:41,800 --> 00:12:43,360 [scientist chuckles] 333 00:12:43,360 --> 00:12:45,160 - Oh, I'm no Autobot, 334 00:12:45,160 --> 00:12:47,720 or one of their pathetic allies. 335 00:12:47,720 --> 00:12:51,240 And you're about to help me become so much more. 336 00:12:51,240 --> 00:12:53,680 ♪ ♪ 337 00:12:53,680 --> 00:12:55,120 - Coast is clear. 338 00:12:55,120 --> 00:12:57,200 - Dad fell asleep on his students' essays again. 339 00:12:57,200 --> 00:12:58,920 - Shh! - [snoring] 340 00:12:58,920 --> 00:13:00,800 - Aww. - Who's that? 341 00:13:00,800 --> 00:13:01,960 - [giggles] Let's go. 342 00:13:08,000 --> 00:13:10,720 Just wait till we tell them we adopted two Transformers! 343 00:13:10,720 --> 00:13:11,880 - Whoa, whoa, whoa. 344 00:13:11,880 --> 00:13:14,120 Mo, we can't tell Dad or Mom that. 345 00:13:14,120 --> 00:13:15,280 - How come? 346 00:13:15,280 --> 00:13:17,440 - Think about it-- we're just kids. 347 00:13:17,440 --> 00:13:21,120 These are two totally new Transformers born on Earth! 348 00:13:21,120 --> 00:13:22,240 They'll take them away. 349 00:13:25,200 --> 00:13:27,840 You got to hide here for tonight, okay? 350 00:13:27,840 --> 00:13:31,040 - Aww. You feel frowny. 351 00:13:31,040 --> 00:13:33,000 - You don't want to be with us? 352 00:13:33,000 --> 00:13:34,760 - No! We do. 353 00:13:34,760 --> 00:13:37,280 Listen, Thrash, I was leaving this place forever 354 00:13:37,280 --> 00:13:38,800 when I met you and Twitch. 355 00:13:38,800 --> 00:13:41,200 But now, you're the only reasons I might stay. 356 00:13:41,200 --> 00:13:42,200 [pained grunt] 357 00:13:42,200 --> 00:13:44,960 The second reason. 358 00:13:44,960 --> 00:13:46,600 Please just hide till morning? 359 00:13:46,600 --> 00:13:48,080 - Then we'll figure out how to make 360 00:13:48,080 --> 00:13:49,840 everything A-okay with our parents 361 00:13:49,840 --> 00:13:51,680 so you can stay with us forever! 362 00:13:51,680 --> 00:13:53,200 - I sense hope. 363 00:13:53,200 --> 00:13:55,000 You mean what you say. 364 00:13:55,000 --> 00:13:56,680 - Absolutely. 365 00:13:56,680 --> 00:13:59,920 Tomorrow, we'll show you what it means to be Transformers. 366 00:13:59,920 --> 00:14:02,600 - Hmm. 367 00:14:02,600 --> 00:14:06,000 Till then, check these out. 368 00:14:06,000 --> 00:14:07,880 You'll start to see why you're so special. 369 00:14:13,560 --> 00:14:16,000 - [chuckles] They'd never believe this in Philly. 370 00:14:16,000 --> 00:14:17,600 [crickets chirping] 371 00:14:21,120 --> 00:14:22,640 [warm music] [bird chirps] 372 00:14:22,640 --> 00:14:24,920 - Aren't you glad we traded in the city for this? 373 00:14:24,920 --> 00:14:26,880 - Every day, hon. 374 00:14:26,880 --> 00:14:29,400 It's a new beginning for all of us. 375 00:14:29,400 --> 00:14:33,840 ♪ ♪ 376 00:14:33,840 --> 00:14:36,360 [birds chirping] 377 00:14:36,360 --> 00:14:37,840 [rapid tapping] 378 00:14:37,840 --> 00:14:39,360 [Robby grunts] 379 00:14:40,400 --> 00:14:41,560 - Huh? 380 00:14:43,160 --> 00:14:44,840 - Mo says you like to sleep late. 381 00:14:44,840 --> 00:14:47,120 Why? That sounds so boring. 382 00:14:47,120 --> 00:14:48,640 - We read your history books! 383 00:14:48,640 --> 00:14:51,800 Yo, these Transformers guys are bananas! 384 00:14:51,800 --> 00:14:53,200 - Hmm. Strange. 385 00:14:53,200 --> 00:14:55,080 They were vehicles in the issues I read. 386 00:14:55,080 --> 00:14:57,640 - Uh, glad you liked them. 387 00:14:57,640 --> 00:14:58,920 They shouldn't be out here! 388 00:14:58,920 --> 00:15:00,840 - Working on it. 389 00:15:00,840 --> 00:15:03,280 Who wants to play hide and seek! 390 00:15:03,280 --> 00:15:04,840 - Oh, a competition! I'm listening. 391 00:15:04,840 --> 00:15:06,200 - Great! 392 00:15:06,200 --> 00:15:07,760 You go hide, and, uh, I'll try to find you. 393 00:15:07,760 --> 00:15:09,560 - Ready, set, go! 394 00:15:09,560 --> 00:15:11,760 - Wait! Not where Mom and Dad can see! 395 00:15:11,760 --> 00:15:14,720 [upbeat electronic music] 396 00:15:14,720 --> 00:15:21,240 ♪ ♪ 397 00:15:25,920 --> 00:15:27,600 [engine starts] 398 00:15:30,680 --> 00:15:33,200 - Mom saw Mo! New game. 399 00:15:33,200 --> 00:15:34,840 - Get in the barn and wait for Robby? 400 00:15:34,840 --> 00:15:35,840 - Nope! 401 00:15:35,840 --> 00:15:38,200 Transformer stuff! 402 00:15:38,200 --> 00:15:39,840 Ay-yi-yi-yah! Whoa! 403 00:15:41,360 --> 00:15:42,440 [branch crackles] 404 00:15:42,440 --> 00:15:44,320 Whoa! [grunts] 405 00:15:44,320 --> 00:15:47,000 Well, got style points for pain. 406 00:15:48,280 --> 00:15:50,280 - Maybe comics weren't the best way 407 00:15:50,280 --> 00:15:52,800 to teach them about being bots. 408 00:15:52,800 --> 00:15:54,320 - Did I change into vehicle mode? 409 00:15:54,320 --> 00:15:56,400 I feel so minivan! 410 00:15:56,400 --> 00:15:57,840 - Yeah. 411 00:15:57,840 --> 00:15:59,400 Twitch and Thrash need a crash course 412 00:15:59,400 --> 00:16:00,640 on Transformer life. 413 00:16:00,640 --> 00:16:01,720 [Thrash yelps and grunts] 414 00:16:01,720 --> 00:16:03,440 With less crashing. 415 00:16:03,440 --> 00:16:05,640 - Maybe we can get Dad to tell the story 416 00:16:05,640 --> 00:16:07,560 of how Transformers came to Earth! 417 00:16:07,560 --> 00:16:09,200 Twitch and Thrash can listen 418 00:16:09,200 --> 00:16:11,400 and learn why they're different from Cybertronians. 419 00:16:11,400 --> 00:16:13,200 - And why they need to stay hidden. 420 00:16:13,200 --> 00:16:15,360 - Tell me your secrets! 421 00:16:15,360 --> 00:16:18,120 [car alarm blaring] 422 00:16:19,400 --> 00:16:20,760 [key fob chirps] 423 00:16:24,640 --> 00:16:26,920 - A breakfast burrito picnic? 424 00:16:26,920 --> 00:16:30,760 I was going to insist on lecturing inside, but son! 425 00:16:30,760 --> 00:16:35,040 Hand-held food and history is the way to my heart. 426 00:16:35,040 --> 00:16:37,080 - [whispering] Ow! You're standing on my servos! 427 00:16:37,080 --> 00:16:38,560 - [whispering] Yeah, well, I can't hear! 428 00:16:38,560 --> 00:16:39,800 [rhythmic tapping] 429 00:16:39,800 --> 00:16:41,400 - Uh, come on, Dad! 430 00:16:41,400 --> 00:16:43,360 Tell us about the Transformers war. 431 00:16:43,360 --> 00:16:44,920 - My favorite story? 432 00:16:44,920 --> 00:16:46,760 [chuckles] Okay! Okay, okay. 433 00:16:46,760 --> 00:16:51,360 On September 17, 1984, everything on Earth changed. 434 00:16:51,360 --> 00:16:54,080 But we begin on Cybertron. 435 00:16:54,080 --> 00:16:55,880 [grand orchestral music] 436 00:16:55,880 --> 00:17:00,520 A planet light years away populated by heroic Autobots 437 00:17:00,520 --> 00:17:03,720 and dastardly Decepticons. 438 00:17:03,720 --> 00:17:05,440 - Dad, isn't that oversimplifying things 439 00:17:05,440 --> 00:17:06,720 a little? 440 00:17:06,720 --> 00:17:08,680 - Hey, who's telling this story? 441 00:17:08,680 --> 00:17:11,800 An epic battle raged between both sides-- 442 00:17:11,800 --> 00:17:15,760 the mighty Optimus Prime versus the cruel Megatron. 443 00:17:15,760 --> 00:17:17,400 [in deep voice] One shall stand. 444 00:17:17,400 --> 00:17:19,599 One shall fall. 445 00:17:19,599 --> 00:17:21,680 - Ooh! Can I do Megatron? - Mm-hmm. 446 00:17:21,680 --> 00:17:24,359 - [in deep voice] Why throw away your life so recklessly? 447 00:17:24,359 --> 00:17:29,400 - Enter Bumblebee, the most daring, most brave-- 448 00:17:29,400 --> 00:17:31,640 - We get it, Dad. He's your favorite. 449 00:17:31,640 --> 00:17:33,560 - [chuckles] You know it! 450 00:17:33,560 --> 00:17:35,440 Bumblebee held the line on Cybertron. 451 00:17:35,440 --> 00:17:37,200 - I got this, you guys! 452 00:17:37,200 --> 00:17:39,400 - [in deep voice] Okay, bye-bye, thanks. 453 00:17:39,400 --> 00:17:41,440 [energy blasts] 454 00:17:41,440 --> 00:17:42,640 [energy booms and crackles] 455 00:17:42,640 --> 00:17:45,000 [energy warbles] 456 00:17:45,000 --> 00:17:48,200 On Earth, incredibly brave humans 457 00:17:48,200 --> 00:17:50,640 joined forces with Optimus Prime-- 458 00:17:50,640 --> 00:17:52,160 - Like Mom! 459 00:17:52,160 --> 00:17:53,880 - There's nobody braver, kiddo. 460 00:17:53,880 --> 00:17:56,040 And, if you can Bumblebee-lieve it, 461 00:17:56,040 --> 00:17:58,000 Bee showed up again too! 462 00:17:58,000 --> 00:17:59,560 - Hey, guys! 463 00:17:59,560 --> 00:18:01,440 - But Megatron and his Decepticons 464 00:18:01,440 --> 00:18:03,840 threatened to crush everything in their path. 465 00:18:03,840 --> 00:18:05,680 So to protect the universe, 466 00:18:05,680 --> 00:18:08,560 Optimus destroyed his only way home-- 467 00:18:08,560 --> 00:18:09,720 the Space Bridge-- 468 00:18:09,720 --> 00:18:12,360 [energy crackles] 469 00:18:13,360 --> 00:18:15,720 With the hope that humans and Cybertronians 470 00:18:15,720 --> 00:18:17,800 could live together in peace. 471 00:18:17,800 --> 00:18:19,120 - [in deep voice] Huh. 472 00:18:19,120 --> 00:18:21,360 Maybe this Optimus guy has a point. 473 00:18:21,360 --> 00:18:24,040 - The Transformers war was finally over. 474 00:18:24,040 --> 00:18:26,960 [birds chirping] 475 00:18:26,960 --> 00:18:29,520 - Dad, what happened to Bumblebee? 476 00:18:29,520 --> 00:18:31,680 - He was never heard from again. 477 00:18:31,680 --> 00:18:34,080 But Bee might still be alive somewhere! 478 00:18:34,080 --> 00:18:37,200 Like I always say, Bee an Optimist 479 00:18:37,200 --> 00:18:39,120 Prime, not a Negatron. 480 00:18:39,120 --> 00:18:41,200 [Mo giggles] 481 00:18:41,200 --> 00:18:44,200 - Uh, thanks for the story, Dad. 482 00:18:44,200 --> 00:18:47,280 - [sniffles] Oh. I'm gonna need another burrito. 483 00:18:47,280 --> 00:18:49,360 - Well? Wasn't that epic? 484 00:18:49,360 --> 00:18:51,600 [energy whirs] 485 00:18:51,600 --> 00:18:54,720 - I'm getting confusion? 486 00:18:54,720 --> 00:18:57,600 - It's just that even if we are Transformers, 487 00:18:57,600 --> 00:18:59,400 we don't feel like part of their story. 488 00:18:59,400 --> 00:19:01,280 Or fight. - Yeah. 489 00:19:01,280 --> 00:19:03,000 I mean, we can be warriors later. 490 00:19:03,000 --> 00:19:05,560 Right now, I want to learn about this place! 491 00:19:05,560 --> 00:19:06,800 - Hup. 492 00:19:06,800 --> 00:19:08,600 [upbeat electronic music] 493 00:19:08,600 --> 00:19:10,280 [engine rumbles] 494 00:19:10,280 --> 00:19:12,320 ♪ ♪ 495 00:19:12,320 --> 00:19:13,720 - What in the world of what? 496 00:19:13,720 --> 00:19:16,600 [engine rumbles] 497 00:19:16,600 --> 00:19:18,320 [brakes squeak] 498 00:19:18,320 --> 00:19:19,800 [music silences] 499 00:19:25,320 --> 00:19:28,080 [engines rumbling] 500 00:19:29,600 --> 00:19:31,640 [dramatic music] 501 00:19:31,640 --> 00:19:33,680 [whirring] 502 00:19:33,680 --> 00:19:40,160 ♪ ♪ 503 00:19:42,320 --> 00:19:44,200 You messed up my cones. 504 00:19:44,200 --> 00:19:45,640 - Sorry, Dot. 505 00:19:45,640 --> 00:19:49,120 OP's having...a day. 506 00:19:49,120 --> 00:19:51,120 - Which continues. 507 00:19:51,120 --> 00:19:53,720 This city may be in danger, Lieutenant Malto. 508 00:19:53,720 --> 00:19:56,080 - It's Ranger Malto, OP. 509 00:19:56,080 --> 00:19:59,120 I work for Park Services now, not Autobots. 510 00:19:59,120 --> 00:20:01,840 The war is over, and so is our association. 511 00:20:01,840 --> 00:20:04,760 - Think of it as working for GHOST. 512 00:20:04,760 --> 00:20:06,280 - I don't believe in ghosts. 513 00:20:06,280 --> 00:20:09,120 - GHOST is a secret military agency, 514 00:20:09,120 --> 00:20:10,720 the one we work with 515 00:20:10,720 --> 00:20:14,120 to ensure safe Cybertronian-Earth relations. 516 00:20:14,120 --> 00:20:17,160 - GHOST created your job to relocate you 517 00:20:17,160 --> 00:20:18,520 to their headquarters here. 518 00:20:19,880 --> 00:20:22,200 - So all this is a lie. 519 00:20:22,200 --> 00:20:23,720 - We needed the best. 520 00:20:23,720 --> 00:20:26,400 A mysterious new enemy is threatening this town, 521 00:20:26,400 --> 00:20:30,200 one that attacks our convoys and abducts our prisoners. 522 00:20:30,200 --> 00:20:32,000 - You're telling me Decepticons 523 00:20:32,000 --> 00:20:35,000 and more of whatever this is, are right here in Witwicky? 524 00:20:35,000 --> 00:20:37,560 [distant rotors whirring] 525 00:20:38,800 --> 00:20:41,640 [whirring] 526 00:20:43,800 --> 00:20:46,600 [ominous music] 527 00:20:46,600 --> 00:20:50,760 ♪ ♪ 528 00:20:50,760 --> 00:20:52,640 [dramatic electronic music] 529 00:20:52,640 --> 00:20:55,600 [whirring] 530 00:20:55,600 --> 00:21:00,040 ♪ ♪ 531 00:21:00,040 --> 00:21:02,960 [footsteps clanking] 532 00:21:02,960 --> 00:21:09,520 ♪ ♪ 533 00:21:09,560 --> 00:21:11,560 - [growls] 534 00:21:14,160 --> 00:21:17,120 [dramatic music] 535 00:21:17,120 --> 00:21:23,720 ♪ ♪ 32697

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.