All language subtitles for The.Vampire.Diaries.S01E21.480p.BluRay.x264-EncodeKing

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,135 --> 00:00:03,500 NARRATOR : Previously on The Vampire Diaries: 2 00:00:03,670 --> 00:00:06,332 STEFAN : For over a century, I have lived in secret. Until now. 3 00:00:06,506 --> 00:00:08,474 I know the risk, but I have to know her. 4 00:00:08,641 --> 00:00:11,804 JOHN : Johnathan Gilbert had an invention that was stolen by a vampire. 5 00:00:11,978 --> 00:00:14,378 - Her name was Pearl. - I gave your device to Damon. 6 00:00:14,547 --> 00:00:15,980 Why don't you ask him for it yourself? 7 00:00:16,182 --> 00:00:17,479 (SQUISHES) 8 00:00:17,650 --> 00:00:20,380 Mom! Mom! Mama! 9 00:00:20,553 --> 00:00:24,216 ALARIC : My wife, Isobel, spent her life researching paranormal activity in this area. 10 00:00:24,391 --> 00:00:26,154 - What have you done? - I turned her. 11 00:00:26,326 --> 00:00:28,851 - Why do I look like Katherine? - You were adopted. 12 00:00:29,029 --> 00:00:32,192 JENNA : This girl showed up, 16 and about to give birth. 13 00:00:32,365 --> 00:00:34,833 - What else do you know? - Just her name: Isobel. 14 00:00:35,001 --> 00:00:37,231 MAN : Stop looking. She doesn't wanna know you. 15 00:00:37,404 --> 00:00:40,066 ELENA : She's alive? Does that mean that she's a...? 16 00:00:40,273 --> 00:00:41,331 (HORN HONKS) (ELENA SCREAMS) 17 00:00:41,875 --> 00:00:43,604 ISOBEL : Hello, Ric. 18 00:00:45,278 --> 00:00:46,939 ALARIC : Isobel. 19 00:00:49,349 --> 00:00:50,782 ISOBEL : It's good to see you. 20 00:00:51,251 --> 00:00:52,912 You look good. 21 00:00:53,086 --> 00:00:55,884 I hear that you're a high school history teacher? 22 00:00:57,390 --> 00:01:01,190 - How is that? - Where have you been, Isobel? 23 00:01:01,361 --> 00:01:05,195 I don't have any reasons that are gonna comfort you. 24 00:01:05,365 --> 00:01:10,200 I don't have any explanations that are gonna satisfy you. 25 00:01:11,104 --> 00:01:12,162 I wanted this. 26 00:01:12,305 --> 00:01:15,069 - It's that simple? - Yeah. 27 00:01:15,241 --> 00:01:18,574 You were supposed to mourn me and move on. 28 00:01:18,745 --> 00:01:20,872 ALARIC : You were my wife. 29 00:01:21,414 --> 00:01:23,439 And I loved you. 30 00:01:24,784 --> 00:01:26,308 How could I not search for you? 31 00:01:28,955 --> 00:01:31,048 ISOBEL : Because I wasn't lost, Ric. 32 00:01:34,294 --> 00:01:36,922 I understand that you know my daughter, Elena. 33 00:01:37,097 --> 00:01:42,467 And I hear that she's been looking for me. 34 00:01:44,637 --> 00:01:47,333 So I want you to arrange for a meeting with us. 35 00:01:49,409 --> 00:01:53,311 ALARIC : You want me, ahem, to deliver a message? 36 00:01:54,347 --> 00:01:55,837 Yeah. 37 00:01:58,918 --> 00:02:00,283 Screw you. 38 00:02:03,423 --> 00:02:04,822 You selfish bitch. 39 00:02:12,765 --> 00:02:14,232 (CAR ALARM CHIRPS) 40 00:02:14,601 --> 00:02:15,829 (WHOOSHING) 41 00:02:17,604 --> 00:02:19,299 What do you want from me? 42 00:02:19,472 --> 00:02:21,633 - I told you. - I'm not gonna do anything for you. 43 00:02:22,475 --> 00:02:23,942 (ALARIC GRUNTING) 44 00:02:27,547 --> 00:02:29,481 You better tell Elena that I wanna meet. 45 00:02:29,649 --> 00:02:32,982 Or I'm gonna start killing the citizens of this town one by one. 46 00:02:33,153 --> 00:02:35,815 And I'm gonna start with your History students. 47 00:02:35,989 --> 00:02:37,013 Got it? 48 00:02:59,746 --> 00:03:03,045 ELENA : I'm supposed to help build the Miss Mystic float for the Founder's Day Parade. 49 00:03:03,216 --> 00:03:07,676 If I don't, I get the wrath of Caroline. But I wanted to check in first. 50 00:03:07,854 --> 00:03:11,847 - Well, I'm doing great. Thanks for asking. - Check in on Stefan. 51 00:03:12,025 --> 00:03:14,926 Oh, him? Oh, he's... He's terrible. 52 00:03:15,995 --> 00:03:17,019 What's the matter? 53 00:03:18,031 --> 00:03:21,023 DAMON : He's just back to boring, strait-laced, off the junk. 54 00:03:21,201 --> 00:03:25,160 You've successfully cured him of anything that was interesting about his personality. 55 00:03:25,338 --> 00:03:28,671 - Don't forget who helped me. - I hate myself. 56 00:03:30,577 --> 00:03:34,911 Hey, did Uncle John mention anything to you about my field trip with the teacher? 57 00:03:35,081 --> 00:03:37,879 No, I've still been avoiding him. Why? What's he up to? 58 00:03:38,051 --> 00:03:41,509 - I'd love it if you could find out for me. - I gotta go. I'm late. 59 00:03:42,021 --> 00:03:44,512 Have fun with the Mystic queen. I know I did. 60 00:03:44,691 --> 00:03:45,715 (SCOFFS) 61 00:03:52,699 --> 00:03:53,825 Elena called. 62 00:04:02,275 --> 00:04:07,542 ALARIC : So these are the specs for the History Department's Founder's Day float. 63 00:04:07,714 --> 00:04:10,376 We're gonna be re-creating the Battle of Willow Creek. 64 00:04:10,550 --> 00:04:12,575 Tyler's been nominated to head up the design. 65 00:04:12,752 --> 00:04:15,482 - By who? - By me. I've seen your sketches. 66 00:04:15,655 --> 00:04:20,058 - I'm not really into the whole... - You just pick your team, be creative and... 67 00:04:21,094 --> 00:04:22,118 And don't screw up. 68 00:04:23,496 --> 00:04:25,464 TYLER : Great. 69 00:04:25,665 --> 00:04:27,997 You wanna help me out with this? 70 00:04:28,434 --> 00:04:29,458 Not really, no. 71 00:04:31,371 --> 00:04:35,432 - Hey, Mr. Saltzman. - Come with me. We need to talk. 72 00:04:36,909 --> 00:04:37,967 BONNIE : All right, show me. 73 00:04:38,144 --> 00:04:40,305 CAROLINE : Let's reference last year's Miss Mystic Float. 74 00:04:40,947 --> 00:04:43,916 This was what they did last year. 75 00:04:45,785 --> 00:04:48,879 - And it's exactly what we don't want to do. - Ew. 76 00:04:49,022 --> 00:04:52,458 - Yeah. - Okay. So, what are we doing? 77 00:04:52,625 --> 00:04:55,753 - Southern classic elegance. - Gone With the Wind? 78 00:04:56,162 --> 00:04:58,756 - How'd you know? - You channel Scarlett daily. 79 00:04:59,165 --> 00:05:00,894 So true. 80 00:05:01,100 --> 00:05:02,431 (CAROLINE CHUCKLES) 81 00:05:02,602 --> 00:05:05,002 Ugh. Where's Elena? She's supposed to be helping. 82 00:05:05,471 --> 00:05:07,200 I don't know. 83 00:05:07,440 --> 00:05:08,600 Okay, what's the deal? 84 00:05:09,175 --> 00:05:11,405 - What do you mean? - Don't play dumb. 85 00:05:11,544 --> 00:05:14,012 You and Elena are fighting. Spill. 86 00:05:14,180 --> 00:05:16,114 - It's nothing. - It's not nothing. 87 00:05:16,282 --> 00:05:17,943 You know, this whole float... 88 00:05:18,117 --> 00:05:21,109 ...is supposed to be about friends creating something together... 89 00:05:21,287 --> 00:05:22,982 ...and everyone is fighting. 90 00:05:23,156 --> 00:05:24,953 Matt and Tyler hate each other. 91 00:05:25,124 --> 00:05:28,616 You and Elena are on the outs. I just... I don't like it. 92 00:05:28,795 --> 00:05:30,353 (SIGHS) 93 00:05:30,997 --> 00:05:33,295 And I can't fix it if I don't know what's wrong. 94 00:05:33,800 --> 00:05:36,735 I can't talk about it, Caroline, I'm sorry. 95 00:05:44,143 --> 00:05:46,202 Damon. Thanks for coming. 96 00:05:46,379 --> 00:05:48,438 Sorry I'm late. The dog ate my, uh... 97 00:05:49,716 --> 00:05:51,149 Never mind. 98 00:05:55,221 --> 00:05:58,850 - What's with all the furrowed brows? - I saw Isobel last night. 99 00:05:59,692 --> 00:06:01,819 Isobel's here? 100 00:06:01,994 --> 00:06:03,461 In town? 101 00:06:47,073 --> 00:06:49,405 - You're late. JOHN : Didn't realize I was on a schedule. 102 00:06:49,575 --> 00:06:51,008 What's with the sideshow? 103 00:06:51,144 --> 00:06:55,205 ISOBEL : Cherie is a little jazz singer that I picked up in a blues bar in Brooklyn. 104 00:06:55,381 --> 00:06:58,282 And I got the cowboy at a gay rodeo in Amarillo. 105 00:06:58,451 --> 00:07:00,817 - He's gay? - Not right now. 106 00:07:01,020 --> 00:07:03,818 He's very good to me. Hey, Cherie? 107 00:07:04,290 --> 00:07:06,053 (ISOBEL SPEAKS IN FRENCH) 108 00:07:10,263 --> 00:07:12,731 I'm teaching them French. 109 00:07:13,132 --> 00:07:16,431 Ooh. I can smell the judgment coming off of you. 110 00:07:16,602 --> 00:07:19,628 Well, they're people, and you're treating them like they're dolls. 111 00:07:19,806 --> 00:07:23,333 If we're gonna be partners, you really have to stop being such a hater. 112 00:07:23,543 --> 00:07:25,773 We're in a partnership because we share a goal. 113 00:07:25,945 --> 00:07:28,971 Don't ever confuse that for an acceptance of your lifestyle. 114 00:07:29,148 --> 00:07:30,479 My lifestyle? 115 00:07:32,418 --> 00:07:35,910 So I assume that you still don't have the invention. 116 00:07:36,088 --> 00:07:37,646 I'll get it. I said I would. 117 00:07:38,558 --> 00:07:41,356 You threatened to expose Damon Salvatore. That didn't work. 118 00:07:41,561 --> 00:07:44,462 You killed that Pearl lady. Still no invention. 119 00:07:44,630 --> 00:07:47,463 I really don't think that your plan is working, John. 120 00:07:47,633 --> 00:07:50,295 Well, you being here isn't going to help anything. 121 00:07:50,670 --> 00:07:52,194 (JOHN GRUNTS) 122 00:07:52,505 --> 00:07:55,474 You failed, John. I'm gonna take it from here. 123 00:08:00,346 --> 00:08:01,711 DAMON : Did you ask about Uncle John? 124 00:08:01,881 --> 00:08:03,849 - Are they working together? ALARIC : No. 125 00:08:04,016 --> 00:08:05,847 - No, they're not? - No, I didn't ask. 126 00:08:06,018 --> 00:08:07,883 - What about the invention? - Didn't ask. 127 00:08:08,087 --> 00:08:10,317 - She know about the tomb vampires? - I don't know. 128 00:08:10,490 --> 00:08:12,151 Did words completely escape you? 129 00:08:12,325 --> 00:08:16,193 I was a little too distracted by my dead vampire wife to ask any questions. 130 00:08:16,362 --> 00:08:18,990 - What's she want? - She wants to see me, Damon. 131 00:08:22,235 --> 00:08:26,228 STEFAN : Alaric is supposed to arrange a meeting. We don't know why or what she wants. 132 00:08:26,405 --> 00:08:29,238 DAMON : You don't have to see her if you don't want to. 133 00:08:29,475 --> 00:08:33,707 - I don't really have a choice. - She's threatening to go on a killing spree. 134 00:08:34,213 --> 00:08:35,544 Oh. 135 00:08:36,682 --> 00:08:39,708 I take it that's not okay with you guys? 136 00:08:40,620 --> 00:08:41,678 ELENA : I wanna do it. 137 00:08:42,154 --> 00:08:45,487 I wanna meet her. If I don't, I know I'll regret it. 138 00:09:00,406 --> 00:09:02,033 Thanks. 139 00:09:03,676 --> 00:09:05,439 Can you hear me? 140 00:09:08,447 --> 00:09:10,415 Thanks for coming. 141 00:09:10,950 --> 00:09:12,008 I'm nervous. 142 00:09:14,921 --> 00:09:16,388 But I'm happy that you're here. 143 00:09:19,258 --> 00:09:20,589 I love you. 144 00:09:20,760 --> 00:09:22,193 (MOUTHS) I love you. 145 00:09:38,978 --> 00:09:40,172 ISOBEL : Hello, Elena. 146 00:09:45,284 --> 00:09:47,718 You look just like her. 147 00:09:47,887 --> 00:09:49,787 It's eerie. 148 00:09:49,989 --> 00:09:53,425 ELENA : You've met Katherine? ISOBEL : She found me after I turned. 149 00:09:53,593 --> 00:09:58,189 Genetic curiosity, I suppose. She would be fascinated by you. 150 00:09:58,798 --> 00:10:01,790 Is that how you can walk in the day? 151 00:10:01,968 --> 00:10:03,401 Katherine helped me obtain it. 152 00:10:04,503 --> 00:10:06,494 - Who's my father? - Not important. 153 00:10:06,706 --> 00:10:09,004 - A teenage waste of space. - A name would be nice. 154 00:10:09,208 --> 00:10:12,006 It would, wouldn't it? You ask a lot of questions. 155 00:10:13,346 --> 00:10:17,646 ELENA : Why did you compel that man to kill himself after he told me to stop looking for you? 156 00:10:17,817 --> 00:10:20,786 Dramatic impact. Wish it would've been more effective. 157 00:10:20,953 --> 00:10:24,912 - Human life means that little to you? - It means nothing to me. 158 00:10:25,091 --> 00:10:28,151 It's just part of being what I am. 159 00:10:29,996 --> 00:10:33,864 No, it's not. I know other vampires. That's not true. 160 00:10:34,033 --> 00:10:36,968 You mean your boyfriend over there by the pool table? 161 00:10:37,136 --> 00:10:38,763 Stefan Salvatore. 162 00:10:38,938 --> 00:10:42,271 Why Stefan? Why didn't you go for Damon? 163 00:10:42,441 --> 00:10:43,965 Or do you enjoy them both... 164 00:10:44,944 --> 00:10:46,878 ...like Katherine did? 165 00:10:53,619 --> 00:10:55,610 - We should be in there. - No. 166 00:10:55,788 --> 00:10:58,120 Isobel made it clear we're not to step foot inside. 167 00:10:58,290 --> 00:11:01,782 - I'm not gonna kill her in a restaurant. - You're not gonna kill her, period. 168 00:11:01,961 --> 00:11:03,952 She ruined your life. You wanna protect her? 169 00:11:04,130 --> 00:11:06,030 She's my wife. 170 00:11:06,198 --> 00:11:08,632 Was. Was my wife. 171 00:11:08,801 --> 00:11:12,635 I looked for the woman I married, but she wasn't there. Whoever that is... 172 00:11:13,039 --> 00:11:14,904 ...is cold and detached. - Yeah. 173 00:11:15,908 --> 00:11:18,342 - She's given up her humanity. - See, I don't get that. 174 00:11:18,778 --> 00:11:21,474 Stefan has his humanity. He's a good guy. 175 00:11:21,647 --> 00:11:23,979 You kill people, but I see something human in you. 176 00:11:24,150 --> 00:11:25,640 But with her, there was... 177 00:11:26,485 --> 00:11:27,577 There was nothing. 178 00:11:29,422 --> 00:11:32,357 DAMON : You can turn it off. It's like a button you can press. 179 00:11:32,525 --> 00:11:35,517 I mean, Stefan's different. He wants the human experience. 180 00:11:35,695 --> 00:11:38,391 He wants to feel every episode of How I Met Your Mother... 181 00:11:38,564 --> 00:11:40,031 ...so he shuts his feelings out. 182 00:11:40,199 --> 00:11:43,896 The problem is, as a vampire, your instinct is not to feel. 183 00:11:47,173 --> 00:11:49,334 Isobel chose the easier road. 184 00:11:49,508 --> 00:11:51,703 No guilt, no shame. 185 00:11:52,078 --> 00:11:55,206 No regret. I mean, come on. If you could turn it off, wouldn't you? 186 00:11:55,381 --> 00:11:57,679 - You haven't. - Of course I have, Ric. 187 00:11:57,850 --> 00:11:59,841 That's why I'm so fun to be around. 188 00:12:02,688 --> 00:12:06,215 ELENA : Why did you wanna meet me? It can't be to just catch up. 189 00:12:07,560 --> 00:12:09,221 ISOBEL : Because I'm curious about you. 190 00:12:09,829 --> 00:12:13,890 But the real reason is I want what your uncle wants: 191 00:12:14,066 --> 00:12:15,624 Johnathan Gilbert's invention. 192 00:12:15,835 --> 00:12:17,029 (CHUCKLES) 193 00:12:17,203 --> 00:12:18,363 How do you know my uncle? 194 00:12:18,537 --> 00:12:21,199 I used to spend a lot of time here when I was younger. 195 00:12:21,373 --> 00:12:23,534 John had a crush on me for years. 196 00:12:23,709 --> 00:12:26,075 He was the first one that told me about vampires. 197 00:12:26,245 --> 00:12:27,712 So, what made you wanna be one? 198 00:12:27,880 --> 00:12:30,405 It's a very long list of reasons, Elena... 199 00:12:30,583 --> 00:12:33,609 ...all of which I'm sure you've thought about. 200 00:12:34,653 --> 00:12:36,052 That was your first lie. 201 00:12:37,089 --> 00:12:40,115 It's inevitable. You're gonna get old, Stefan won't. 202 00:12:41,260 --> 00:12:44,423 Forever doesn't last very long when you're human. 203 00:12:44,997 --> 00:12:48,398 I'm sorry, but I don't have what you're looking for. 204 00:12:48,601 --> 00:12:52,469 Sit down. And tell your boyfriend to walk away. 205 00:13:01,113 --> 00:13:03,013 - I want the invention. - I don't have it. 206 00:13:03,182 --> 00:13:06,413 I know that. But Damon does. 207 00:13:06,585 --> 00:13:09,679 - And you're gonna get it for me. - He's not gonna give it to me. 208 00:13:10,589 --> 00:13:12,955 Then the blood will be on your hands. 209 00:13:20,666 --> 00:13:23,100 It was nice meeting you, Elena. 210 00:13:56,435 --> 00:14:00,337 ANNA : Hey, Anna. Uh, where are you? What's up? Uh... 211 00:14:01,540 --> 00:14:03,872 Give me a call when you get this. 212 00:14:05,578 --> 00:14:07,512 JENNA : How is Anna? 213 00:14:07,680 --> 00:14:09,875 I like that girl. She has fire. 214 00:14:10,249 --> 00:14:12,217 Uh, I don't know. 215 00:14:12,384 --> 00:14:14,875 - She won't return my calls. - Girl trouble? 216 00:14:15,988 --> 00:14:18,650 No, no trouble. Anna just owes me a call, that's it. 217 00:14:18,824 --> 00:14:21,952 Is that the girl that I saw you with at the Founder's Pageant? 218 00:14:22,862 --> 00:14:25,387 So you two are getting pretty hot and heavy, huh? 219 00:14:25,564 --> 00:14:27,828 When was the last time you saw her? 220 00:14:29,068 --> 00:14:31,502 - Why? - I'm just making conversation. 221 00:14:31,670 --> 00:14:34,605 No one else in this house likes me. At least I can talk to you. 222 00:14:34,773 --> 00:14:39,767 - Especially if you need someone to talk to. JENNA : Oh, please, I'm eating. 223 00:14:43,282 --> 00:14:46,615 So seriously, how well do you know Anna? 224 00:14:46,785 --> 00:14:48,685 I know Anna extremely well. 225 00:14:48,854 --> 00:14:50,287 Uh-huh. 226 00:14:50,489 --> 00:14:52,787 Well, know that you can talk to me about anything. 227 00:14:52,992 --> 00:14:55,426 I'm here to answer any questions that you have... 228 00:14:55,594 --> 00:14:57,186 ...to help you in any way I can. 229 00:14:58,497 --> 00:15:00,089 Why? 230 00:15:00,266 --> 00:15:01,893 Because your dad would want me to. 231 00:15:05,437 --> 00:15:08,031 I'm, uh... I'm good. 232 00:15:14,446 --> 00:15:18,280 Uh-oh, Cherie. You won again. 233 00:15:18,450 --> 00:15:20,816 Hope I'm wearing my good underwear. 234 00:15:21,887 --> 00:15:25,050 Tonight's just one blast from the past after another. 235 00:15:25,224 --> 00:15:27,385 - No, no, no. DAMON : Mm. 236 00:15:27,660 --> 00:15:29,025 (SPEAKS IN FRENCH) 237 00:15:31,463 --> 00:15:32,896 DAMON : Mm. 238 00:15:34,533 --> 00:15:36,626 It's good to see you, Isobel. 239 00:15:36,802 --> 00:15:38,394 Just having fun with your naughty little minion. 240 00:15:38,671 --> 00:15:39,968 ISOBEL : Mm. 241 00:15:40,139 --> 00:15:41,572 How'd you find me? 242 00:15:41,740 --> 00:15:45,301 DAMON : I searched all the bank-owned foreclosures and found the most expensive one. 243 00:15:45,477 --> 00:15:49,140 Oh, I should have known. You were the one that taught me that. 244 00:15:49,348 --> 00:15:51,179 - Mm-hm. - What are you really doing here? 245 00:15:51,350 --> 00:15:52,783 You caused quite a stir. 246 00:15:52,952 --> 00:15:56,479 You blew into town, saw everyone except for the man who made you. 247 00:15:56,655 --> 00:15:58,987 - I'm a little hurt. - I'm so sorry. 248 00:15:59,692 --> 00:16:01,319 Did you bring the device? 249 00:16:01,493 --> 00:16:02,926 (CHUCKLES) 250 00:16:04,463 --> 00:16:06,055 - Ow. - Heh, heh. 251 00:16:09,301 --> 00:16:12,464 - What are you doing with John Gilbert? - We dated when we were young. 252 00:16:12,638 --> 00:16:16,631 - He was a little bit in love with me. - I'm sure, one of the many. 253 00:16:16,809 --> 00:16:18,936 Now, this invention, what do you want with it? 254 00:16:19,111 --> 00:16:21,136 Oh, me personally? 255 00:16:21,313 --> 00:16:24,339 I don't want anything with it. I'm just doing what I'm told. 256 00:16:24,516 --> 00:16:27,144 You know, Damon, we're on the same side. 257 00:16:27,319 --> 00:16:30,083 - Oh, yeah? Which side is that? - Katherine's. 258 00:16:31,357 --> 00:16:33,723 She wants John Gilbert to have the device. 259 00:16:33,892 --> 00:16:38,090 I think that you know that she's not happy when she doesn't get what she wants. 260 00:16:39,098 --> 00:16:41,896 - Why are you doing her dirty work? - Don't kill the messenger. 261 00:16:42,101 --> 00:16:44,729 We both know that you can't control Katherine. 262 00:16:44,903 --> 00:16:47,235 - She does what she wants. - Pfff. And so do I. 263 00:16:47,406 --> 00:16:48,600 - Oh, really, Damon? - Yeah. 264 00:16:48,741 --> 00:16:49,901 You do? 265 00:16:53,379 --> 00:16:55,404 What should we do now? 266 00:16:57,049 --> 00:16:59,017 (BOTH CHUCKLE) 267 00:17:00,686 --> 00:17:02,813 Oh, yeah. 268 00:17:02,988 --> 00:17:05,422 Memory serves. 269 00:17:15,634 --> 00:17:18,364 Now that I have your attention, listen up. 270 00:17:18,537 --> 00:17:21,233 You do not come into my town, threaten people I care about. 271 00:17:21,407 --> 00:17:25,741 Going after Elena? Bad move. You leave her alone or I will rip you to bits. 272 00:17:25,911 --> 00:17:28,038 Because I do believe in killing the messenger. 273 00:17:28,213 --> 00:17:30,147 You know why? 274 00:17:30,282 --> 00:17:32,045 Because it sends a message. 275 00:17:33,585 --> 00:17:34,950 (GASPS AND GRUNTS) 276 00:17:35,154 --> 00:17:38,920 If Katherine wants something from me, you tell that bitch to come get it herself. 277 00:17:52,871 --> 00:17:54,532 (KNOCKS) 278 00:18:00,312 --> 00:18:03,213 - Hi. - Hey. 279 00:18:04,116 --> 00:18:06,107 BONNIE : I couldn't sleep last night. 280 00:18:06,285 --> 00:18:10,483 You were obviously upset about something, and I just walked away. 281 00:18:10,689 --> 00:18:12,452 That's not me. 282 00:18:13,192 --> 00:18:15,285 That can't be us. 283 00:18:16,128 --> 00:18:17,288 You're my friend, Elena. 284 00:18:18,964 --> 00:18:21,432 If you need me, I'm here for you. 285 00:18:22,434 --> 00:18:25,267 And I'm sorry I couldn't show you that yesterday. 286 00:18:30,209 --> 00:18:31,471 I met my birth mother. 287 00:18:34,113 --> 00:18:35,444 Oh. 288 00:18:35,914 --> 00:18:37,438 Was it? 289 00:18:38,250 --> 00:18:40,309 Are you okay? 290 00:18:50,329 --> 00:18:51,956 (GRUNTS) 291 00:18:54,800 --> 00:18:56,233 TYLER : Hey, man. 292 00:18:56,368 --> 00:18:57,926 Yeah? 293 00:18:58,670 --> 00:19:02,436 So Caroline tells me you've been on your own the past two weeks. 294 00:19:02,608 --> 00:19:04,337 Is everything okay? 295 00:19:04,510 --> 00:19:07,308 MATT : You're asking me about my mom? Seriously? 296 00:19:07,479 --> 00:19:10,141 Why don't I have her give you a call when she blows through? 297 00:19:10,315 --> 00:19:11,680 Dude. 298 00:19:12,017 --> 00:19:16,181 That's not what I meant, okay? I'm just trying to... 299 00:19:18,157 --> 00:19:19,784 - I don't know what to say. - Good. 300 00:19:19,958 --> 00:19:22,620 Don't say anything, because you're a dick, end of story. 301 00:19:22,794 --> 00:19:23,818 I know. 302 00:19:25,664 --> 00:19:27,154 Yeah, whatever. 303 00:19:34,273 --> 00:19:36,070 BONNIE : Hey, thanks for meeting me. 304 00:19:36,275 --> 00:19:38,903 - I wanted you to see this. - Is that Emily's spell book? 305 00:19:39,845 --> 00:19:42,780 I've been going through it since Grams died. 306 00:19:43,549 --> 00:19:45,210 Check this out. 307 00:19:47,786 --> 00:19:49,583 - That's the vampire compass. - Yeah. 308 00:19:49,788 --> 00:19:53,884 According to Emily, Johnathan Gilbert never succeeded in inventing anything. 309 00:19:54,059 --> 00:19:57,222 Emily secretly spelled them all with magic. 310 00:19:57,396 --> 00:19:58,488 Compass. 311 00:20:00,899 --> 00:20:02,799 Rings. 312 00:20:04,803 --> 00:20:08,068 The mystery device you told me about. 313 00:20:08,240 --> 00:20:09,798 ELENA : Yeah, that's it. 314 00:20:09,942 --> 00:20:12,206 Well, part of it. Damon only has the one piece. 315 00:20:12,377 --> 00:20:15,710 Emily pledged her loyalty to Katherine. 316 00:20:15,881 --> 00:20:18,816 But she couldn't stand by and watch innocent people get killed. 317 00:20:18,951 --> 00:20:21,317 This was the only way she could think of to help... 318 00:20:21,453 --> 00:20:24,889 ...to let Johnathan Gilbert believe he'd actually invented these devices. 319 00:20:25,324 --> 00:20:26,621 Does it say what it does? 320 00:20:34,900 --> 00:20:38,461 - Are you sure this is what Isobel wants? - Yeah, I'm sure. Why? 321 00:20:40,038 --> 00:20:41,198 This is a weapon. 322 00:20:42,975 --> 00:20:44,875 Against vampires. 323 00:20:53,952 --> 00:20:55,613 Elena. 324 00:20:55,787 --> 00:20:57,220 Hey. Um... 325 00:20:57,389 --> 00:20:59,380 Have you seen Stefan? I need to find him. 326 00:20:59,558 --> 00:21:01,958 No, not lately. Listen, do you have a second? 327 00:21:02,861 --> 00:21:05,227 - Yeah, what's up? What's going on? - Well, it's Anna. 328 00:21:05,397 --> 00:21:08,730 I've left her all these messages and she hasn't gotten back to me. 329 00:21:08,900 --> 00:21:11,562 - Not even a text. - Anna? 330 00:21:11,737 --> 00:21:14,001 I didn't know that you guys were still friends. 331 00:21:14,172 --> 00:21:15,639 Yeah, we're more than friends. 332 00:21:16,241 --> 00:21:18,072 Look, something could be seriously wrong. 333 00:21:18,243 --> 00:21:20,370 And if you know anything, you gotta tell me. 334 00:21:21,813 --> 00:21:24,077 I haven't talked to her, Jer. 335 00:21:24,249 --> 00:21:26,080 Are you lying to me right now? 336 00:21:26,251 --> 00:21:28,742 - Why would you say that? - That's what you do. You lie. 337 00:21:28,920 --> 00:21:30,410 You lie about everything. 338 00:21:30,822 --> 00:21:34,189 I know what Anna is, and I know that you know. 339 00:21:34,393 --> 00:21:37,920 So tell me, do you have any idea where she is? 340 00:21:41,300 --> 00:21:43,131 No. 341 00:21:45,837 --> 00:21:49,295 But, Jer... Jeremy, wait. 342 00:21:49,474 --> 00:21:50,498 Jeremy. 343 00:21:50,976 --> 00:21:52,500 (SIGHS THEN GASPS) 344 00:21:53,845 --> 00:21:55,506 Isobel. 345 00:21:56,048 --> 00:21:58,414 - What are you doing here? - I'm your mother, Elena. 346 00:21:59,017 --> 00:22:01,110 I wanna be more involved in your life. 347 00:22:02,421 --> 00:22:04,855 - I don't want you in my life. - I understand that. 348 00:22:05,023 --> 00:22:07,150 You already have a lot of people you care about. 349 00:22:07,459 --> 00:22:11,520 But I've been studying. Let's see if I got this right. 350 00:22:11,697 --> 00:22:17,499 There is the witchy best friend, Bonnie. Gonna stay away from that one. 351 00:22:19,071 --> 00:22:21,369 The sad little brother, Jeremy. 352 00:22:22,641 --> 00:22:25,804 And there's Caroline. Obnoxious Caroline. 353 00:22:25,977 --> 00:22:27,945 I got all of my info from her, by the way. 354 00:22:28,080 --> 00:22:31,174 She had no idea who I was, and she wouldn't stop yapping. 355 00:22:32,184 --> 00:22:33,674 Aww. 356 00:22:33,852 --> 00:22:35,251 And there's Matt. 357 00:22:35,754 --> 00:22:38,746 Friend, ex, Yappy's future ex. 358 00:22:38,957 --> 00:22:40,151 Lots of connections there. 359 00:22:40,325 --> 00:22:43,260 - Matt's not involved in this. - He's involved with you, isn't he? 360 00:22:43,462 --> 00:22:46,590 Look, you shouldn't be here. You need to leave. 361 00:22:46,765 --> 00:22:49,063 No. I have some friends here too. 362 00:22:49,234 --> 00:22:53,330 Look. See that man over there, standing next to Matt by the float? 363 00:22:53,505 --> 00:22:56,770 His name's Frank. He's very handsome. 364 00:22:56,975 --> 00:22:58,670 And he's also quite handy. 365 00:22:58,844 --> 00:23:02,473 And he noticed that the axle is kind of rusted, which is very dangerous. 366 00:23:02,614 --> 00:23:07,847 So all you have to do is apply a little bit of pressure and... 367 00:23:08,019 --> 00:23:09,111 No! 368 00:23:09,287 --> 00:23:10,754 (MATT YELLING) 369 00:23:10,922 --> 00:23:13,755 - Hey, pick this trailer up! Guys, lift it! - Give me a hand. 370 00:23:13,925 --> 00:23:16,689 MAN : Dude, come on. - Come on, lift. 371 00:23:17,529 --> 00:23:18,791 (MATT GRUNTING) 372 00:23:18,997 --> 00:23:20,362 MAN: Come on! 373 00:23:23,602 --> 00:23:26,298 - Caroline, call an ambulance. - Okay. 374 00:23:26,905 --> 00:23:27,929 Why are you doing this? 375 00:23:28,106 --> 00:23:30,267 I'm showing you how easy it is to hurt people. 376 00:23:30,609 --> 00:23:33,578 You're doing this just because of Johnathan Gilbert's invention? 377 00:23:33,745 --> 00:23:36,942 - Hand it over and the fun will stop. - Damon's not gonna give it to me. 378 00:23:37,115 --> 00:23:40,243 And I think that you underestimate how much Damon cares about you. 379 00:23:40,419 --> 00:23:42,319 He'll kill you before he gives it up. 380 00:23:42,521 --> 00:23:45,786 Is that before or after I kill your brother, Jeremy? 381 00:23:46,958 --> 00:23:48,619 ELENA : Jeremy? 382 00:23:49,728 --> 00:23:51,127 Jeremy! 383 00:23:56,535 --> 00:23:58,526 The ambulance is saying 15 to 20 minutes. 384 00:23:58,670 --> 00:24:01,036 - I can take him. - Caroline can take me. 385 00:24:01,173 --> 00:24:02,834 - No, I didn't drive. - Then I'll wait. 386 00:24:03,041 --> 00:24:05,441 You will not wait. Okay, you need to see a doctor. 387 00:24:05,610 --> 00:24:07,669 - Tyler's driving. End of story. - Fine. 388 00:24:08,980 --> 00:24:10,971 - Go. - I'll bring my car around. 389 00:24:18,323 --> 00:24:21,815 - I see you're packing. That's a good sign. - It won't be long now. 390 00:24:22,294 --> 00:24:26,128 - Did you get the missing piece? Where is it? - I don't have it yet. 391 00:24:26,298 --> 00:24:28,459 Then why did you call me here? 392 00:24:28,633 --> 00:24:31,261 Because I have the next best thing. 393 00:24:32,604 --> 00:24:34,196 FRANK : No, sit down. 394 00:24:35,807 --> 00:24:38,139 - What the hell are you doing? - Getting what I want. 395 00:24:38,310 --> 00:24:40,278 Yeah, but he's my nephew... 396 00:24:40,445 --> 00:24:42,879 ...and you're gonna let him go right this second. 397 00:24:43,081 --> 00:24:45,641 That gaudy ring on your finger? It comes off. 398 00:24:45,817 --> 00:24:47,580 Come on. 399 00:24:47,719 --> 00:24:49,346 Come on, Isobel. I know you. 400 00:24:49,855 --> 00:24:53,347 Okay? It's me, John. You can't hurt a kid. 401 00:24:53,525 --> 00:24:57,518 - I'll kill him to prove you wrong. - Really? Are you that far gone? 402 00:24:58,230 --> 00:25:01,393 Look, I know you've changed, okay? 403 00:25:01,600 --> 00:25:03,795 But the old Isobel is in there somewhere still. 404 00:25:04,236 --> 00:25:05,294 Isn't she? 405 00:25:07,405 --> 00:25:08,736 Come on, let him go. 406 00:25:09,341 --> 00:25:10,467 Okay. 407 00:25:13,178 --> 00:25:14,805 (SPEAKS IN FRENCH) 408 00:25:16,114 --> 00:25:17,547 - Unh! JEREMY : John! 409 00:25:18,049 --> 00:25:19,516 (JOHN GRUNTING) 410 00:25:26,858 --> 00:25:28,155 Okay. 411 00:25:28,393 --> 00:25:29,985 (JOHN COUGHING) 412 00:25:30,862 --> 00:25:31,886 ISOBEL : Nice try. 413 00:25:33,832 --> 00:25:36,665 We'll see how you do without this. 414 00:25:44,709 --> 00:25:45,937 Where's the device? 415 00:25:46,144 --> 00:25:49,204 STEFAN : Damon has it. He's gonna be difficult to reason with. 416 00:25:49,381 --> 00:25:51,941 ELENA : Then we'll go to him. I'll talk to him. 417 00:25:52,384 --> 00:25:56,445 STEFAN : He's not just gonna hand it over, especially if it's harmful to vampires. 418 00:25:58,056 --> 00:26:00,081 What if it's not? 419 00:26:03,929 --> 00:26:06,090 DAMON : Absolutely not. ELENA : Just hear me out. 420 00:26:06,264 --> 00:26:10,098 DAMON : I'm not gonna give the device to Isobel so she can give it to John, who's gonna turn around to kill me. 421 00:26:10,268 --> 00:26:13,101 - I like being a living dead person. ELENA : But it'll be useless. 422 00:26:13,271 --> 00:26:15,796 - Bonnie can take its power away. - I don't trust her. 423 00:26:15,974 --> 00:26:18,602 I can remove the original spell. 424 00:26:18,777 --> 00:26:22,042 - John and Isobel will never know. - No. No, I'll get Jeremy my own way. 425 00:26:22,213 --> 00:26:24,113 Really? How are you gonna do that? Hm? 426 00:26:24,282 --> 00:26:25,806 Because Isobel is a vampire... 427 00:26:25,984 --> 00:26:28,748 ...and Jeremy could be dead the second you walk in the door. 428 00:26:30,455 --> 00:26:32,889 Are you even up for this? I mean, no offense. 429 00:26:33,058 --> 00:26:36,118 You're no Emily Bennett. Emily knew what she was doing. 430 00:26:36,294 --> 00:26:39,058 - I've been practicing. - It's not piano lessons, honey. 431 00:26:40,565 --> 00:26:42,430 What's your favorite book? 432 00:26:42,601 --> 00:26:45,297 - What? - Name a book. Any book. 433 00:26:46,137 --> 00:26:47,195 Name a book. 434 00:26:48,707 --> 00:26:52,404 How about Call of the Wild, Jack London? 435 00:26:55,080 --> 00:26:56,342 (BONNIE EXHALES) 436 00:27:02,654 --> 00:27:04,349 Jack London. 437 00:27:05,790 --> 00:27:08,088 - Great parlor trick. ELENA : We're doing this, Damon. 438 00:27:08,259 --> 00:27:11,422 And we're gonna do it my way. Now give me the device. 439 00:27:12,998 --> 00:27:15,228 We're wasting time. 440 00:27:15,433 --> 00:27:17,867 I don't trust you. I tried to kill you. 441 00:27:18,269 --> 00:27:22,672 - Mm. You're right. You can't trust me. - But you can trust me. 442 00:27:40,659 --> 00:27:41,819 Thank you. 443 00:27:47,799 --> 00:27:49,357 (JOHN GROANING) 444 00:27:53,538 --> 00:27:55,403 Here you go. 445 00:27:55,573 --> 00:27:57,165 Thank you. 446 00:27:58,209 --> 00:27:59,767 What is she after? 447 00:28:03,048 --> 00:28:06,313 Your ancestor invented a weapon. 448 00:28:06,484 --> 00:28:09,214 A device that's extremely harmful to vampires. 449 00:28:09,387 --> 00:28:12,652 - We've been trying to get it. - Why? 450 00:28:12,824 --> 00:28:16,590 Because there's a group of vampires from a long time ago... 451 00:28:16,795 --> 00:28:19,059 ...that wants revenge on this town. 452 00:28:20,665 --> 00:28:25,102 But why would a vampire help you kill other vampires? Lt... 453 00:28:25,303 --> 00:28:27,931 She has her own reasons for wanting them dead. 454 00:28:28,106 --> 00:28:29,733 Look, Jeremy... 455 00:28:29,908 --> 00:28:32,570 ...no one ever thought vampires would return to this town. 456 00:28:32,744 --> 00:28:34,507 Not in modern times. 457 00:28:34,679 --> 00:28:36,306 But they have. 458 00:28:36,448 --> 00:28:40,043 - And we have to destroy them. - All of them? No. 459 00:28:40,218 --> 00:28:43,619 - There are some good ones out there. - There's no such thing. 460 00:28:44,923 --> 00:28:48,723 - I don't believe that. - Well, your dad did. 461 00:28:49,227 --> 00:28:51,593 And as his son, that should mean something to you. 462 00:28:53,031 --> 00:28:54,862 How did my father know about all this? 463 00:28:55,867 --> 00:28:58,427 JOHN : Who do you think taught me about the family history? 464 00:29:38,943 --> 00:29:40,467 Done. 465 00:29:43,114 --> 00:29:46,311 - Great. Now what? - Now we give it to Isobel. 466 00:29:56,127 --> 00:29:57,992 (BELL TOLLING) 467 00:30:12,410 --> 00:30:13,900 (WHOOSHING) 468 00:30:14,045 --> 00:30:15,774 Where's the device? 469 00:30:15,947 --> 00:30:18,541 - Where's my brother? - This isn't a negotiation. 470 00:30:18,716 --> 00:30:19,808 Where's the invention? 471 00:30:21,219 --> 00:30:24,814 - Where's my brother? - Do you really think that I came alone? 472 00:30:28,626 --> 00:30:30,685 ELENA : Do you really think that I came alone? 473 00:30:38,169 --> 00:30:39,636 For God's sakes. Call home. 474 00:30:40,538 --> 00:30:42,028 - What? - Call home. 475 00:30:42,207 --> 00:30:44,471 Ask to speak to your brother, Jeremy. 476 00:30:49,047 --> 00:30:50,344 (PHONE RINGS) 477 00:30:50,515 --> 00:30:53,973 - Hello? - Jeremy. Are you okay? 478 00:30:55,587 --> 00:30:58,681 Yeah, yeah, I'm fine. Uncle John hit his head. 479 00:30:58,857 --> 00:31:01,087 - It was an accident. - And we're all laughing. 480 00:31:01,259 --> 00:31:02,521 (JEREMY CHUCKLES) 481 00:31:02,694 --> 00:31:06,824 - Yeah, but I'm okay. - I'll be home soon, all right? 482 00:31:07,532 --> 00:31:08,556 Yeah. 483 00:31:12,270 --> 00:31:13,567 (SIGHS) 484 00:31:19,244 --> 00:31:22,577 - You were never gonna hurt him. - No, I was gonna kill him. 485 00:31:24,048 --> 00:31:27,882 ISOBEL : Don't look for any redeeming qualities in me. 486 00:31:28,086 --> 00:31:29,212 I don't have any. 487 00:31:29,387 --> 00:31:33,084 ELENA : But you took a risk with Damon. How did you know he was gonna give it to me? 488 00:31:33,258 --> 00:31:34,691 Because he's in love with you. 489 00:31:50,008 --> 00:31:51,498 Thank you. 490 00:31:51,743 --> 00:31:53,267 For what? 491 00:31:54,045 --> 00:31:56,411 For being such a monumental disappointment. 492 00:31:58,082 --> 00:32:01,518 It keeps the memory of my real mother perfectly intact. 493 00:32:01,653 --> 00:32:03,086 Goodbye, Elena. 494 00:32:05,390 --> 00:32:09,827 As long as you have a Salvatore on each arm, you're doomed. 495 00:32:12,130 --> 00:32:15,156 Katherine was smart. She got out. 496 00:32:16,768 --> 00:32:19,134 But we all know that you're not Katherine. 497 00:32:35,253 --> 00:32:36,982 Hey. 498 00:32:37,855 --> 00:32:39,686 It's okay. 499 00:33:01,679 --> 00:33:04,307 ANNA (ON RECORDING): Hey, it's Anna. Leave a message. 500 00:33:07,819 --> 00:33:12,085 - Jeremy, we have to talk about this. - No, we really don't. 501 00:33:12,890 --> 00:33:17,657 ELENA : I don't know what Anna told you, but there are things that you need to know. 502 00:33:17,829 --> 00:33:22,391 JEREMY : Yeah? Because I'm pretty sure that your journal covered it. 503 00:33:24,635 --> 00:33:25,659 You read my journal? 504 00:33:25,837 --> 00:33:27,862 Save me the speech about invasion of privacy. 505 00:33:28,039 --> 00:33:31,634 I read a section about Damon erasing my memory about what happened to Vicki. 506 00:33:31,809 --> 00:33:35,040 Jeremy, please, you don't understand. 507 00:33:35,713 --> 00:33:40,173 The night that Vicki died, it was like Mom and Dad died all over again. 508 00:33:40,685 --> 00:33:44,678 It was all over your face. And it hurt so much to see you like that. 509 00:33:44,856 --> 00:33:47,552 I just wanted to take away your pain. I'm so sorry. I... 510 00:33:47,725 --> 00:33:48,987 Just get out. 511 00:33:49,160 --> 00:33:50,718 - No, Jeremy, let's just... - Elena. 512 00:33:53,164 --> 00:33:54,859 Just get out. 513 00:33:55,033 --> 00:33:56,057 Please. 514 00:34:07,779 --> 00:34:09,906 Jer, l... 515 00:34:32,970 --> 00:34:34,733 ALARIC : What do you want? 516 00:34:34,906 --> 00:34:37,374 ISOBEL : I totally get it. 517 00:34:37,775 --> 00:34:40,972 You here as a history teacher. 518 00:34:41,179 --> 00:34:43,204 - It's good. - What the hell are you doing? 519 00:34:43,381 --> 00:34:46,578 You act like you don't care, and yet here you are hunting me down. 520 00:34:51,622 --> 00:34:53,317 I'm leaving. 521 00:34:53,491 --> 00:34:54,958 I just thought I'd say goodbye. 522 00:34:55,126 --> 00:34:58,926 You couldn't be bothered the first time, so why now? 523 00:34:59,097 --> 00:35:01,691 - You hate me. Good. - Does that make it easier for you? 524 00:35:02,733 --> 00:35:04,325 What is the point of this exercise? 525 00:35:04,502 --> 00:35:07,699 What did you expect? You spent all this time trying to track me down. 526 00:35:07,839 --> 00:35:11,434 - What did you think you would find? - The woman who gave me this. 527 00:35:12,076 --> 00:35:16,240 You act like you don't care, but you cared enough to protect me after you left. 528 00:35:16,747 --> 00:35:18,442 I was a different person back then. 529 00:35:18,916 --> 00:35:21,316 Right, right, right, and that person is gone. 530 00:35:21,486 --> 00:35:25,582 The woman I married, the woman I loved, she's just... She's gone. 531 00:35:27,959 --> 00:35:29,859 You expect me to believe that? 532 00:35:35,466 --> 00:35:38,128 - What are you doing? - Well, I'm ring-free. 533 00:35:38,302 --> 00:35:43,467 I'm vervain-free. So either kill me or compel me, because... 534 00:35:44,475 --> 00:35:45,499 ...I don't believe it. 535 00:35:47,979 --> 00:35:49,606 Not for a second. 536 00:35:51,315 --> 00:35:52,373 (GRUNTS) 537 00:35:52,550 --> 00:35:54,484 I wanted this. 538 00:35:54,652 --> 00:35:55,983 I needed this. 539 00:35:59,891 --> 00:36:01,449 And I'm gonna regret it forever. 540 00:36:04,629 --> 00:36:07,291 This was my mistake. 541 00:36:08,499 --> 00:36:10,160 Not yours. 542 00:36:15,339 --> 00:36:17,807 You're not gonna remember this. 543 00:36:18,543 --> 00:36:19,874 I loved you. 544 00:36:21,279 --> 00:36:22,371 I did. 545 00:36:22,547 --> 00:36:26,039 And when I think about what I gave up, it hurts. 546 00:36:26,217 --> 00:36:31,314 But now your heart's free of me. It's easier this way. 547 00:36:33,891 --> 00:36:36,052 Goodbye, Ric. 548 00:37:14,832 --> 00:37:16,857 JEREMY : Anna? Hey, what are you doing here? 549 00:37:18,936 --> 00:37:20,096 My mother. 550 00:37:22,540 --> 00:37:23,734 She's dead. 551 00:37:24,775 --> 00:37:26,333 What? 552 00:37:28,646 --> 00:37:30,136 She was killed. 553 00:37:30,615 --> 00:37:32,139 Oh, my God, Anna. 554 00:37:34,252 --> 00:37:35,981 I'm so sorry. 555 00:37:37,922 --> 00:37:41,790 ANNA : I know I'm not supposed to be here, but I don't have anywhere else to go. 556 00:37:46,497 --> 00:37:47,555 It's okay. 557 00:37:56,874 --> 00:37:58,739 DAMON : Would you like one? 558 00:38:00,678 --> 00:38:05,411 Say it, whatever it is. Purge. Get it out. 559 00:38:06,784 --> 00:38:09,014 - It's about what Isobel said. - What about it? 560 00:38:10,021 --> 00:38:11,955 STEFAN : Well, I know that you and Elena bonded. 561 00:38:12,123 --> 00:38:15,889 And I know that she cares about you and I know you care about her. 562 00:38:16,494 --> 00:38:18,928 DAMON : Well, this is going in an interesting direction. 563 00:38:20,531 --> 00:38:24,126 STEFAN : I'm just concerned about Elena being hurt. She considers you a friend. 564 00:38:25,002 --> 00:38:26,970 DAMON : Same here. Elena is a very good friend. 565 00:38:27,138 --> 00:38:31,472 Actually, she might qualify as my only friend. 566 00:38:31,642 --> 00:38:33,405 Is that a problem? 567 00:38:33,544 --> 00:38:36,342 STEFAN : So at the risk of sounding like a, um... 568 00:38:36,514 --> 00:38:40,143 - Like a jealous boyfriend... - Oh, there's no risk. You do. 569 00:38:40,985 --> 00:38:44,978 History will not be repeating itself where Elena's concerned. 570 00:38:47,291 --> 00:38:49,316 Do you understand what I'm saying? 571 00:38:50,461 --> 00:38:52,019 Sure. 572 00:38:52,196 --> 00:38:53,663 Sure. 573 00:38:54,565 --> 00:38:56,999 Do you understand? 574 00:38:58,669 --> 00:39:01,433 Whatever you say, man. I mean, honestly, we're just friends. 575 00:39:01,572 --> 00:39:04,473 And I wasn't looking forward to telling her the truth anyway. 576 00:39:04,642 --> 00:39:06,542 So I'll let you do it. 577 00:39:08,446 --> 00:39:11,006 - What truth? - About John. 578 00:39:11,182 --> 00:39:13,878 I know you guys don't like to keep secrets from each other. 579 00:39:14,685 --> 00:39:17,085 - What are you talking about? - Am I the only one... 580 00:39:17,254 --> 00:39:20,087 ...who has the ability to put two and two together? Isobel. 581 00:39:20,257 --> 00:39:22,020 Hello? 582 00:39:23,027 --> 00:39:25,086 She dated John when she was 15. 583 00:39:25,262 --> 00:39:29,198 She gets pregnant and ends up at the doctor's office of John's brother. 584 00:39:29,367 --> 00:39:31,164 Now, what do you think John's role is? 585 00:39:31,335 --> 00:39:35,169 I mean, go ahead, think about it. I'll wait. Did you get it? You there yet? Hm? 586 00:39:35,973 --> 00:39:41,502 - So you think that John is Elena's father? - Ding-ding-ding-ding! 587 00:39:41,746 --> 00:39:42,770 (SCOFFS) 588 00:39:42,980 --> 00:39:44,743 - What proof do you have? - I don't need any. 589 00:39:44,915 --> 00:39:48,009 That's a DNA test for John and Elena and Maury Povich to deal with. 590 00:39:48,185 --> 00:39:51,746 But I know how well you deal with these big bombshells, so... 591 00:39:51,922 --> 00:39:53,719 Sleep tight. 592 00:39:54,725 --> 00:39:57,091 Oh, and when you do tell Elena... 593 00:39:57,261 --> 00:40:00,594 ...and she needs a friend to talk to about anything... 594 00:40:00,798 --> 00:40:02,766 ...l'm here for her. 595 00:40:08,305 --> 00:40:10,205 (CELL PHONE RINGING) 596 00:40:16,280 --> 00:40:17,747 - Hello? ISOBEL : On your doorstep... 597 00:40:17,915 --> 00:40:21,373 ...you'll find what you've been looking for. - And my ring? 598 00:40:21,552 --> 00:40:25,147 Don't screw this up. You know what you have to do, John. 599 00:40:31,762 --> 00:40:34,424 I got it. I won't fail. 600 00:40:34,899 --> 00:40:36,730 You better not. 601 00:40:36,901 --> 00:40:39,734 Katherine wants all of those tomb vampires dead. 602 00:40:39,904 --> 00:40:42,634 And I wanna add two more to that list. 603 00:40:44,542 --> 00:40:47,534 - Let me guess. - Stefan and Damon. 604 00:40:47,678 --> 00:40:49,236 I don't want this life for her. 605 00:40:49,413 --> 00:40:52,644 ISOBEL : Well, that was always part of the plan. Consider them gone. 606 00:40:53,951 --> 00:40:57,614 She's our daughter, John. We owe that to her. 607 00:40:59,123 --> 00:41:00,647 I know. 608 00:41:09,700 --> 00:41:12,294 CAROLINE: So you're not gonna tell me what happened? 609 00:41:18,008 --> 00:41:21,068 BONNIE : I did something bad, Caroline. 610 00:41:21,645 --> 00:41:23,112 And I lied about it. 611 00:41:24,648 --> 00:41:26,172 To who? 612 00:41:27,384 --> 00:41:29,443 To Elena. 613 00:41:29,620 --> 00:41:32,612 I pretended to do something... 614 00:41:32,790 --> 00:41:34,382 ...I didn't really do. 615 00:41:35,359 --> 00:41:37,088 What are you talking about? 616 00:41:38,462 --> 00:41:42,330 I couldn't do what she wanted me to do. It wasn't right. 617 00:41:42,500 --> 00:41:45,469 Grams would have never done it, so I couldn't either. 618 00:41:47,471 --> 00:41:49,962 But when Elena finds out... 619 00:41:50,875 --> 00:41:53,503 ...she's never gonna forgive me. 51746

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.