Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,135 --> 00:00:03,500
NARRATOR :
Previously on The Vampire Diaries:
2
00:00:03,670 --> 00:00:06,332
STEFAN : For over a century,
I have lived in secret. Until now.
3
00:00:06,506 --> 00:00:08,474
I know the risk, but I have to know her.
4
00:00:08,641 --> 00:00:11,804
JOHN : Johnathan Gilbert had an invention
that was stolen by a vampire.
5
00:00:11,978 --> 00:00:14,378
- Her name was Pearl.
- I gave your device to Damon.
6
00:00:14,547 --> 00:00:15,980
Why don't you ask him for it yourself?
7
00:00:16,182 --> 00:00:17,479
(SQUISHES)
8
00:00:17,650 --> 00:00:20,380
Mom! Mom! Mama!
9
00:00:20,553 --> 00:00:24,216
ALARIC : My wife, Isobel, spent her life researching
paranormal activity in this area.
10
00:00:24,391 --> 00:00:26,154
- What have you done?
- I turned her.
11
00:00:26,326 --> 00:00:28,851
- Why do I look like Katherine?
- You were adopted.
12
00:00:29,029 --> 00:00:32,192
JENNA : This girl showed up,
16 and about to give birth.
13
00:00:32,365 --> 00:00:34,833
- What else do you know?
- Just her name: Isobel.
14
00:00:35,001 --> 00:00:37,231
MAN : Stop looking.
She doesn't wanna know you.
15
00:00:37,404 --> 00:00:40,066
ELENA : She's alive?
Does that mean that she's a...?
16
00:00:40,273 --> 00:00:41,331
(HORN HONKS)
(ELENA SCREAMS)
17
00:00:41,875 --> 00:00:43,604
ISOBEL :
Hello, Ric.
18
00:00:45,278 --> 00:00:46,939
ALARIC : Isobel.
19
00:00:49,349 --> 00:00:50,782
ISOBEL : It's good to see you.
20
00:00:51,251 --> 00:00:52,912
You look good.
21
00:00:53,086 --> 00:00:55,884
I hear that you're a high school
history teacher?
22
00:00:57,390 --> 00:01:01,190
- How is that?
- Where have you been, Isobel?
23
00:01:01,361 --> 00:01:05,195
I don't have any reasons
that are gonna comfort you.
24
00:01:05,365 --> 00:01:10,200
I don't have any explanations
that are gonna satisfy you.
25
00:01:11,104 --> 00:01:12,162
I wanted this.
26
00:01:12,305 --> 00:01:15,069
- It's that simple?
- Yeah.
27
00:01:15,241 --> 00:01:18,574
You were supposed to mourn me
and move on.
28
00:01:18,745 --> 00:01:20,872
ALARIC : You were my wife.
29
00:01:21,414 --> 00:01:23,439
And I loved you.
30
00:01:24,784 --> 00:01:26,308
How could I not search for you?
31
00:01:28,955 --> 00:01:31,048
ISOBEL : Because I wasn't lost, Ric.
32
00:01:34,294 --> 00:01:36,922
I understand
that you know my daughter, Elena.
33
00:01:37,097 --> 00:01:42,467
And I hear that she's been looking
for me.
34
00:01:44,637 --> 00:01:47,333
So I want you to arrange
for a meeting with us.
35
00:01:49,409 --> 00:01:53,311
ALARIC : You want me, ahem,
to deliver a message?
36
00:01:54,347 --> 00:01:55,837
Yeah.
37
00:01:58,918 --> 00:02:00,283
Screw you.
38
00:02:03,423 --> 00:02:04,822
You selfish bitch.
39
00:02:12,765 --> 00:02:14,232
(CAR ALARM CHIRPS)
40
00:02:14,601 --> 00:02:15,829
(WHOOSHING)
41
00:02:17,604 --> 00:02:19,299
What do you want from me?
42
00:02:19,472 --> 00:02:21,633
- I told you.
- I'm not gonna do anything for you.
43
00:02:22,475 --> 00:02:23,942
(ALARIC GRUNTING)
44
00:02:27,547 --> 00:02:29,481
You better tell Elena that I wanna meet.
45
00:02:29,649 --> 00:02:32,982
Or I'm gonna start killing the citizens
of this town one by one.
46
00:02:33,153 --> 00:02:35,815
And I'm gonna start
with your History students.
47
00:02:35,989 --> 00:02:37,013
Got it?
48
00:02:59,746 --> 00:03:03,045
ELENA : I'm supposed to help build the Miss Mystic
float for the Founder's Day Parade.
49
00:03:03,216 --> 00:03:07,676
If I don't, I get the wrath of Caroline.
But I wanted to check in first.
50
00:03:07,854 --> 00:03:11,847
- Well, I'm doing great. Thanks for asking.
- Check in on Stefan.
51
00:03:12,025 --> 00:03:14,926
Oh, him? Oh, he's... He's terrible.
52
00:03:15,995 --> 00:03:17,019
What's the matter?
53
00:03:18,031 --> 00:03:21,023
DAMON : He's just back to boring, strait-laced,
off the junk.
54
00:03:21,201 --> 00:03:25,160
You've successfully cured him of anything
that was interesting about his personality.
55
00:03:25,338 --> 00:03:28,671
- Don't forget who helped me.
- I hate myself.
56
00:03:30,577 --> 00:03:34,911
Hey, did Uncle John mention anything
to you about my field trip with the teacher?
57
00:03:35,081 --> 00:03:37,879
No, I've still been avoiding him.
Why? What's he up to?
58
00:03:38,051 --> 00:03:41,509
- I'd love it if you could find out for me.
- I gotta go. I'm late.
59
00:03:42,021 --> 00:03:44,512
Have fun with the Mystic queen.
I know I did.
60
00:03:44,691 --> 00:03:45,715
(SCOFFS)
61
00:03:52,699 --> 00:03:53,825
Elena called.
62
00:04:02,275 --> 00:04:07,542
ALARIC : So these are the specs for the History
Department's Founder's Day float.
63
00:04:07,714 --> 00:04:10,376
We're gonna be re-creating
the Battle of Willow Creek.
64
00:04:10,550 --> 00:04:12,575
Tyler's been nominated
to head up the design.
65
00:04:12,752 --> 00:04:15,482
- By who?
- By me. I've seen your sketches.
66
00:04:15,655 --> 00:04:20,058
- I'm not really into the whole...
- You just pick your team, be creative and...
67
00:04:21,094 --> 00:04:22,118
And don't screw up.
68
00:04:23,496 --> 00:04:25,464
TYLER :
Great.
69
00:04:25,665 --> 00:04:27,997
You wanna help me out with this?
70
00:04:28,434 --> 00:04:29,458
Not really, no.
71
00:04:31,371 --> 00:04:35,432
- Hey, Mr. Saltzman.
- Come with me. We need to talk.
72
00:04:36,909 --> 00:04:37,967
BONNIE :
All right, show me.
73
00:04:38,144 --> 00:04:40,305
CAROLINE : Let's reference
last year's Miss Mystic Float.
74
00:04:40,947 --> 00:04:43,916
This was what they did last year.
75
00:04:45,785 --> 00:04:48,879
- And it's exactly what we don't want to do.
- Ew.
76
00:04:49,022 --> 00:04:52,458
- Yeah.
- Okay. So, what are we doing?
77
00:04:52,625 --> 00:04:55,753
- Southern classic elegance.
- Gone With the Wind?
78
00:04:56,162 --> 00:04:58,756
- How'd you know?
- You channel Scarlett daily.
79
00:04:59,165 --> 00:05:00,894
So true.
80
00:05:01,100 --> 00:05:02,431
(CAROLINE CHUCKLES)
81
00:05:02,602 --> 00:05:05,002
Ugh. Where's Elena?
She's supposed to be helping.
82
00:05:05,471 --> 00:05:07,200
I don't know.
83
00:05:07,440 --> 00:05:08,600
Okay, what's the deal?
84
00:05:09,175 --> 00:05:11,405
- What do you mean?
- Don't play dumb.
85
00:05:11,544 --> 00:05:14,012
You and Elena are fighting. Spill.
86
00:05:14,180 --> 00:05:16,114
- It's nothing.
- It's not nothing.
87
00:05:16,282 --> 00:05:17,943
You know, this whole float...
88
00:05:18,117 --> 00:05:21,109
...is supposed to be about friends
creating something together...
89
00:05:21,287 --> 00:05:22,982
...and everyone is fighting.
90
00:05:23,156 --> 00:05:24,953
Matt and Tyler hate each other.
91
00:05:25,124 --> 00:05:28,616
You and Elena are on the outs.
I just... I don't like it.
92
00:05:28,795 --> 00:05:30,353
(SIGHS)
93
00:05:30,997 --> 00:05:33,295
And I can't fix it
if I don't know what's wrong.
94
00:05:33,800 --> 00:05:36,735
I can't talk about it, Caroline, I'm sorry.
95
00:05:44,143 --> 00:05:46,202
Damon. Thanks for coming.
96
00:05:46,379 --> 00:05:48,438
Sorry I'm late. The dog ate my, uh...
97
00:05:49,716 --> 00:05:51,149
Never mind.
98
00:05:55,221 --> 00:05:58,850
- What's with all the furrowed brows?
- I saw Isobel last night.
99
00:05:59,692 --> 00:06:01,819
Isobel's here?
100
00:06:01,994 --> 00:06:03,461
In town?
101
00:06:47,073 --> 00:06:49,405
- You're late.
JOHN : Didn't realize I was on a schedule.
102
00:06:49,575 --> 00:06:51,008
What's with the sideshow?
103
00:06:51,144 --> 00:06:55,205
ISOBEL : Cherie is a little jazz singer
that I picked up in a blues bar in Brooklyn.
104
00:06:55,381 --> 00:06:58,282
And I got the cowboy at a gay rodeo
in Amarillo.
105
00:06:58,451 --> 00:07:00,817
- He's gay?
- Not right now.
106
00:07:01,020 --> 00:07:03,818
He's very good to me. Hey, Cherie?
107
00:07:04,290 --> 00:07:06,053
(ISOBEL SPEAKS IN FRENCH)
108
00:07:10,263 --> 00:07:12,731
I'm teaching them French.
109
00:07:13,132 --> 00:07:16,431
Ooh. I can smell the judgment
coming off of you.
110
00:07:16,602 --> 00:07:19,628
Well, they're people,
and you're treating them like they're dolls.
111
00:07:19,806 --> 00:07:23,333
If we're gonna be partners,
you really have to stop being such a hater.
112
00:07:23,543 --> 00:07:25,773
We're in a partnership
because we share a goal.
113
00:07:25,945 --> 00:07:28,971
Don't ever confuse that
for an acceptance of your lifestyle.
114
00:07:29,148 --> 00:07:30,479
My lifestyle?
115
00:07:32,418 --> 00:07:35,910
So I assume
that you still don't have the invention.
116
00:07:36,088 --> 00:07:37,646
I'll get it. I said I would.
117
00:07:38,558 --> 00:07:41,356
You threatened to expose Damon Salvatore.
That didn't work.
118
00:07:41,561 --> 00:07:44,462
You killed that Pearl lady.
Still no invention.
119
00:07:44,630 --> 00:07:47,463
I really don't think
that your plan is working, John.
120
00:07:47,633 --> 00:07:50,295
Well, you being here
isn't going to help anything.
121
00:07:50,670 --> 00:07:52,194
(JOHN GRUNTS)
122
00:07:52,505 --> 00:07:55,474
You failed, John.
I'm gonna take it from here.
123
00:08:00,346 --> 00:08:01,711
DAMON :
Did you ask about Uncle John?
124
00:08:01,881 --> 00:08:03,849
- Are they working together?
ALARIC : No.
125
00:08:04,016 --> 00:08:05,847
- No, they're not?
- No, I didn't ask.
126
00:08:06,018 --> 00:08:07,883
- What about the invention?
- Didn't ask.
127
00:08:08,087 --> 00:08:10,317
- She know about the tomb vampires?
- I don't know.
128
00:08:10,490 --> 00:08:12,151
Did words completely escape you?
129
00:08:12,325 --> 00:08:16,193
I was a little too distracted by
my dead vampire wife to ask any questions.
130
00:08:16,362 --> 00:08:18,990
- What's she want?
- She wants to see me, Damon.
131
00:08:22,235 --> 00:08:26,228
STEFAN : Alaric is supposed to arrange a meeting.
We don't know why or what she wants.
132
00:08:26,405 --> 00:08:29,238
DAMON : You don't have to see her
if you don't want to.
133
00:08:29,475 --> 00:08:33,707
- I don't really have a choice.
- She's threatening to go on a killing spree.
134
00:08:34,213 --> 00:08:35,544
Oh.
135
00:08:36,682 --> 00:08:39,708
I take it that's not okay with you guys?
136
00:08:40,620 --> 00:08:41,678
ELENA :
I wanna do it.
137
00:08:42,154 --> 00:08:45,487
I wanna meet her.
If I don't, I know I'll regret it.
138
00:09:00,406 --> 00:09:02,033
Thanks.
139
00:09:03,676 --> 00:09:05,439
Can you hear me?
140
00:09:08,447 --> 00:09:10,415
Thanks for coming.
141
00:09:10,950 --> 00:09:12,008
I'm nervous.
142
00:09:14,921 --> 00:09:16,388
But I'm happy that you're here.
143
00:09:19,258 --> 00:09:20,589
I love you.
144
00:09:20,760 --> 00:09:22,193
(MOUTHS)
I love you.
145
00:09:38,978 --> 00:09:40,172
ISOBEL : Hello, Elena.
146
00:09:45,284 --> 00:09:47,718
You look just like her.
147
00:09:47,887 --> 00:09:49,787
It's eerie.
148
00:09:49,989 --> 00:09:53,425
ELENA : You've met Katherine?
ISOBEL : She found me after I turned.
149
00:09:53,593 --> 00:09:58,189
Genetic curiosity, I suppose.
She would be fascinated by you.
150
00:09:58,798 --> 00:10:01,790
Is that how you can walk in the day?
151
00:10:01,968 --> 00:10:03,401
Katherine helped me obtain it.
152
00:10:04,503 --> 00:10:06,494
- Who's my father?
- Not important.
153
00:10:06,706 --> 00:10:09,004
- A teenage waste of space.
- A name would be nice.
154
00:10:09,208 --> 00:10:12,006
It would, wouldn't it?
You ask a lot of questions.
155
00:10:13,346 --> 00:10:17,646
ELENA : Why did you compel that man to kill himself
after he told me to stop looking for you?
156
00:10:17,817 --> 00:10:20,786
Dramatic impact.
Wish it would've been more effective.
157
00:10:20,953 --> 00:10:24,912
- Human life means that little to you?
- It means nothing to me.
158
00:10:25,091 --> 00:10:28,151
It's just part of being what I am.
159
00:10:29,996 --> 00:10:33,864
No, it's not. I know other vampires.
That's not true.
160
00:10:34,033 --> 00:10:36,968
You mean your boyfriend over there
by the pool table?
161
00:10:37,136 --> 00:10:38,763
Stefan Salvatore.
162
00:10:38,938 --> 00:10:42,271
Why Stefan?
Why didn't you go for Damon?
163
00:10:42,441 --> 00:10:43,965
Or do you enjoy them both...
164
00:10:44,944 --> 00:10:46,878
...like Katherine did?
165
00:10:53,619 --> 00:10:55,610
- We should be in there.
- No.
166
00:10:55,788 --> 00:10:58,120
Isobel made it clear
we're not to step foot inside.
167
00:10:58,290 --> 00:11:01,782
- I'm not gonna kill her in a restaurant.
- You're not gonna kill her, period.
168
00:11:01,961 --> 00:11:03,952
She ruined your life.
You wanna protect her?
169
00:11:04,130 --> 00:11:06,030
She's my wife.
170
00:11:06,198 --> 00:11:08,632
Was. Was my wife.
171
00:11:08,801 --> 00:11:12,635
I looked for the woman I married,
but she wasn't there. Whoever that is...
172
00:11:13,039 --> 00:11:14,904
...is cold and detached.
- Yeah.
173
00:11:15,908 --> 00:11:18,342
- She's given up her humanity.
- See, I don't get that.
174
00:11:18,778 --> 00:11:21,474
Stefan has his humanity.
He's a good guy.
175
00:11:21,647 --> 00:11:23,979
You kill people,
but I see something human in you.
176
00:11:24,150 --> 00:11:25,640
But with her, there was...
177
00:11:26,485 --> 00:11:27,577
There was nothing.
178
00:11:29,422 --> 00:11:32,357
DAMON : You can turn it off.
It's like a button you can press.
179
00:11:32,525 --> 00:11:35,517
I mean, Stefan's different.
He wants the human experience.
180
00:11:35,695 --> 00:11:38,391
He wants to feel every episode
of How I Met Your Mother...
181
00:11:38,564 --> 00:11:40,031
...so he shuts his feelings out.
182
00:11:40,199 --> 00:11:43,896
The problem is, as a vampire,
your instinct is not to feel.
183
00:11:47,173 --> 00:11:49,334
Isobel chose the easier road.
184
00:11:49,508 --> 00:11:51,703
No guilt, no shame.
185
00:11:52,078 --> 00:11:55,206
No regret. I mean, come on.
If you could turn it off, wouldn't you?
186
00:11:55,381 --> 00:11:57,679
- You haven't.
- Of course I have, Ric.
187
00:11:57,850 --> 00:11:59,841
That's why I'm so fun to be around.
188
00:12:02,688 --> 00:12:06,215
ELENA : Why did you wanna meet me?
It can't be to just catch up.
189
00:12:07,560 --> 00:12:09,221
ISOBEL : Because I'm curious about you.
190
00:12:09,829 --> 00:12:13,890
But the real reason
is I want what your uncle wants:
191
00:12:14,066 --> 00:12:15,624
Johnathan Gilbert's invention.
192
00:12:15,835 --> 00:12:17,029
(CHUCKLES)
193
00:12:17,203 --> 00:12:18,363
How do you know my uncle?
194
00:12:18,537 --> 00:12:21,199
I used to spend a lot of time here
when I was younger.
195
00:12:21,373 --> 00:12:23,534
John had a crush on me for years.
196
00:12:23,709 --> 00:12:26,075
He was the first one
that told me about vampires.
197
00:12:26,245 --> 00:12:27,712
So, what made you wanna be one?
198
00:12:27,880 --> 00:12:30,405
It's a very long list of reasons, Elena...
199
00:12:30,583 --> 00:12:33,609
...all of which
I'm sure you've thought about.
200
00:12:34,653 --> 00:12:36,052
That was your first lie.
201
00:12:37,089 --> 00:12:40,115
It's inevitable.
You're gonna get old, Stefan won't.
202
00:12:41,260 --> 00:12:44,423
Forever doesn't last very long
when you're human.
203
00:12:44,997 --> 00:12:48,398
I'm sorry, but I don't have
what you're looking for.
204
00:12:48,601 --> 00:12:52,469
Sit down.
And tell your boyfriend to walk away.
205
00:13:01,113 --> 00:13:03,013
- I want the invention.
- I don't have it.
206
00:13:03,182 --> 00:13:06,413
I know that. But Damon does.
207
00:13:06,585 --> 00:13:09,679
- And you're gonna get it for me.
- He's not gonna give it to me.
208
00:13:10,589 --> 00:13:12,955
Then the blood will be on your hands.
209
00:13:20,666 --> 00:13:23,100
It was nice meeting you, Elena.
210
00:13:56,435 --> 00:14:00,337
ANNA : Hey, Anna. Uh, where are you?
What's up? Uh...
211
00:14:01,540 --> 00:14:03,872
Give me a call when you get this.
212
00:14:05,578 --> 00:14:07,512
JENNA : How is Anna?
213
00:14:07,680 --> 00:14:09,875
I like that girl. She has fire.
214
00:14:10,249 --> 00:14:12,217
Uh, I don't know.
215
00:14:12,384 --> 00:14:14,875
- She won't return my calls.
- Girl trouble?
216
00:14:15,988 --> 00:14:18,650
No, no trouble.
Anna just owes me a call, that's it.
217
00:14:18,824 --> 00:14:21,952
Is that the girl that I saw you with
at the Founder's Pageant?
218
00:14:22,862 --> 00:14:25,387
So you two are getting
pretty hot and heavy, huh?
219
00:14:25,564 --> 00:14:27,828
When was the last time you saw her?
220
00:14:29,068 --> 00:14:31,502
- Why?
- I'm just making conversation.
221
00:14:31,670 --> 00:14:34,605
No one else in this house likes me.
At least I can talk to you.
222
00:14:34,773 --> 00:14:39,767
- Especially if you need someone to talk to.
JENNA : Oh, please, I'm eating.
223
00:14:43,282 --> 00:14:46,615
So seriously,
how well do you know Anna?
224
00:14:46,785 --> 00:14:48,685
I know Anna extremely well.
225
00:14:48,854 --> 00:14:50,287
Uh-huh.
226
00:14:50,489 --> 00:14:52,787
Well, know that you can talk to me
about anything.
227
00:14:52,992 --> 00:14:55,426
I'm here to answer any questions
that you have...
228
00:14:55,594 --> 00:14:57,186
...to help you in any way I can.
229
00:14:58,497 --> 00:15:00,089
Why?
230
00:15:00,266 --> 00:15:01,893
Because your dad would want me to.
231
00:15:05,437 --> 00:15:08,031
I'm, uh... I'm good.
232
00:15:14,446 --> 00:15:18,280
Uh-oh, Cherie. You won again.
233
00:15:18,450 --> 00:15:20,816
Hope I'm wearing my good underwear.
234
00:15:21,887 --> 00:15:25,050
Tonight's just one blast from the past
after another.
235
00:15:25,224 --> 00:15:27,385
- No, no, no.
DAMON : Mm.
236
00:15:27,660 --> 00:15:29,025
(SPEAKS IN FRENCH)
237
00:15:31,463 --> 00:15:32,896
DAMON :
Mm.
238
00:15:34,533 --> 00:15:36,626
It's good to see you, Isobel.
239
00:15:36,802 --> 00:15:38,394
Just having fun
with your naughty little minion.
240
00:15:38,671 --> 00:15:39,968
ISOBEL :
Mm.
241
00:15:40,139 --> 00:15:41,572
How'd you find me?
242
00:15:41,740 --> 00:15:45,301
DAMON : I searched all the bank-owned foreclosures
and found the most expensive one.
243
00:15:45,477 --> 00:15:49,140
Oh, I should have known.
You were the one that taught me that.
244
00:15:49,348 --> 00:15:51,179
- Mm-hm.
- What are you really doing here?
245
00:15:51,350 --> 00:15:52,783
You caused quite a stir.
246
00:15:52,952 --> 00:15:56,479
You blew into town, saw everyone
except for the man who made you.
247
00:15:56,655 --> 00:15:58,987
- I'm a little hurt.
- I'm so sorry.
248
00:15:59,692 --> 00:16:01,319
Did you bring the device?
249
00:16:01,493 --> 00:16:02,926
(CHUCKLES)
250
00:16:04,463 --> 00:16:06,055
- Ow.
- Heh, heh.
251
00:16:09,301 --> 00:16:12,464
- What are you doing with John Gilbert?
- We dated when we were young.
252
00:16:12,638 --> 00:16:16,631
- He was a little bit in love with me.
- I'm sure, one of the many.
253
00:16:16,809 --> 00:16:18,936
Now, this invention,
what do you want with it?
254
00:16:19,111 --> 00:16:21,136
Oh, me personally?
255
00:16:21,313 --> 00:16:24,339
I don't want anything with it.
I'm just doing what I'm told.
256
00:16:24,516 --> 00:16:27,144
You know, Damon,
we're on the same side.
257
00:16:27,319 --> 00:16:30,083
- Oh, yeah? Which side is that?
- Katherine's.
258
00:16:31,357 --> 00:16:33,723
She wants John Gilbert
to have the device.
259
00:16:33,892 --> 00:16:38,090
I think that you know that she's not happy
when she doesn't get what she wants.
260
00:16:39,098 --> 00:16:41,896
- Why are you doing her dirty work?
- Don't kill the messenger.
261
00:16:42,101 --> 00:16:44,729
We both know
that you can't control Katherine.
262
00:16:44,903 --> 00:16:47,235
- She does what she wants.
- Pfff. And so do I.
263
00:16:47,406 --> 00:16:48,600
- Oh, really, Damon?
- Yeah.
264
00:16:48,741 --> 00:16:49,901
You do?
265
00:16:53,379 --> 00:16:55,404
What should we do now?
266
00:16:57,049 --> 00:16:59,017
(BOTH CHUCKLE)
267
00:17:00,686 --> 00:17:02,813
Oh, yeah.
268
00:17:02,988 --> 00:17:05,422
Memory serves.
269
00:17:15,634 --> 00:17:18,364
Now that I have your attention, listen up.
270
00:17:18,537 --> 00:17:21,233
You do not come into my town,
threaten people I care about.
271
00:17:21,407 --> 00:17:25,741
Going after Elena? Bad move.
You leave her alone or I will rip you to bits.
272
00:17:25,911 --> 00:17:28,038
Because I do believe
in killing the messenger.
273
00:17:28,213 --> 00:17:30,147
You know why?
274
00:17:30,282 --> 00:17:32,045
Because it sends a message.
275
00:17:33,585 --> 00:17:34,950
(GASPS AND GRUNTS)
276
00:17:35,154 --> 00:17:38,920
If Katherine wants something from me,
you tell that bitch to come get it herself.
277
00:17:52,871 --> 00:17:54,532
(KNOCKS)
278
00:18:00,312 --> 00:18:03,213
- Hi.
- Hey.
279
00:18:04,116 --> 00:18:06,107
BONNIE : I couldn't sleep last night.
280
00:18:06,285 --> 00:18:10,483
You were obviously upset about something,
and I just walked away.
281
00:18:10,689 --> 00:18:12,452
That's not me.
282
00:18:13,192 --> 00:18:15,285
That can't be us.
283
00:18:16,128 --> 00:18:17,288
You're my friend, Elena.
284
00:18:18,964 --> 00:18:21,432
If you need me, I'm here for you.
285
00:18:22,434 --> 00:18:25,267
And I'm sorry
I couldn't show you that yesterday.
286
00:18:30,209 --> 00:18:31,471
I met my birth mother.
287
00:18:34,113 --> 00:18:35,444
Oh.
288
00:18:35,914 --> 00:18:37,438
Was it?
289
00:18:38,250 --> 00:18:40,309
Are you okay?
290
00:18:50,329 --> 00:18:51,956
(GRUNTS)
291
00:18:54,800 --> 00:18:56,233
TYLER :
Hey, man.
292
00:18:56,368 --> 00:18:57,926
Yeah?
293
00:18:58,670 --> 00:19:02,436
So Caroline tells me you've been
on your own the past two weeks.
294
00:19:02,608 --> 00:19:04,337
Is everything okay?
295
00:19:04,510 --> 00:19:07,308
MATT : You're asking me about my mom?
Seriously?
296
00:19:07,479 --> 00:19:10,141
Why don't I have her give you a call
when she blows through?
297
00:19:10,315 --> 00:19:11,680
Dude.
298
00:19:12,017 --> 00:19:16,181
That's not what I meant, okay?
I'm just trying to...
299
00:19:18,157 --> 00:19:19,784
- I don't know what to say.
- Good.
300
00:19:19,958 --> 00:19:22,620
Don't say anything, because you're a dick,
end of story.
301
00:19:22,794 --> 00:19:23,818
I know.
302
00:19:25,664 --> 00:19:27,154
Yeah, whatever.
303
00:19:34,273 --> 00:19:36,070
BONNIE :
Hey, thanks for meeting me.
304
00:19:36,275 --> 00:19:38,903
- I wanted you to see this.
- Is that Emily's spell book?
305
00:19:39,845 --> 00:19:42,780
I've been going through it
since Grams died.
306
00:19:43,549 --> 00:19:45,210
Check this out.
307
00:19:47,786 --> 00:19:49,583
- That's the vampire compass.
- Yeah.
308
00:19:49,788 --> 00:19:53,884
According to Emily, Johnathan Gilbert
never succeeded in inventing anything.
309
00:19:54,059 --> 00:19:57,222
Emily secretly spelled them all
with magic.
310
00:19:57,396 --> 00:19:58,488
Compass.
311
00:20:00,899 --> 00:20:02,799
Rings.
312
00:20:04,803 --> 00:20:08,068
The mystery device you told me about.
313
00:20:08,240 --> 00:20:09,798
ELENA :
Yeah, that's it.
314
00:20:09,942 --> 00:20:12,206
Well, part of it.
Damon only has the one piece.
315
00:20:12,377 --> 00:20:15,710
Emily pledged her loyalty to Katherine.
316
00:20:15,881 --> 00:20:18,816
But she couldn't stand by
and watch innocent people get killed.
317
00:20:18,951 --> 00:20:21,317
This was the only way
she could think of to help...
318
00:20:21,453 --> 00:20:24,889
...to let Johnathan Gilbert believe
he'd actually invented these devices.
319
00:20:25,324 --> 00:20:26,621
Does it say what it does?
320
00:20:34,900 --> 00:20:38,461
- Are you sure this is what Isobel wants?
- Yeah, I'm sure. Why?
321
00:20:40,038 --> 00:20:41,198
This is a weapon.
322
00:20:42,975 --> 00:20:44,875
Against vampires.
323
00:20:53,952 --> 00:20:55,613
Elena.
324
00:20:55,787 --> 00:20:57,220
Hey. Um...
325
00:20:57,389 --> 00:20:59,380
Have you seen Stefan? I need to find him.
326
00:20:59,558 --> 00:21:01,958
No, not lately.
Listen, do you have a second?
327
00:21:02,861 --> 00:21:05,227
- Yeah, what's up? What's going on?
- Well, it's Anna.
328
00:21:05,397 --> 00:21:08,730
I've left her all these messages
and she hasn't gotten back to me.
329
00:21:08,900 --> 00:21:11,562
- Not even a text.
- Anna?
330
00:21:11,737 --> 00:21:14,001
I didn't know
that you guys were still friends.
331
00:21:14,172 --> 00:21:15,639
Yeah, we're more than friends.
332
00:21:16,241 --> 00:21:18,072
Look, something
could be seriously wrong.
333
00:21:18,243 --> 00:21:20,370
And if you know anything,
you gotta tell me.
334
00:21:21,813 --> 00:21:24,077
I haven't talked to her, Jer.
335
00:21:24,249 --> 00:21:26,080
Are you lying to me right now?
336
00:21:26,251 --> 00:21:28,742
- Why would you say that?
- That's what you do. You lie.
337
00:21:28,920 --> 00:21:30,410
You lie about everything.
338
00:21:30,822 --> 00:21:34,189
I know what Anna is,
and I know that you know.
339
00:21:34,393 --> 00:21:37,920
So tell me,
do you have any idea where she is?
340
00:21:41,300 --> 00:21:43,131
No.
341
00:21:45,837 --> 00:21:49,295
But, Jer... Jeremy, wait.
342
00:21:49,474 --> 00:21:50,498
Jeremy.
343
00:21:50,976 --> 00:21:52,500
(SIGHS THEN GASPS)
344
00:21:53,845 --> 00:21:55,506
Isobel.
345
00:21:56,048 --> 00:21:58,414
- What are you doing here?
- I'm your mother, Elena.
346
00:21:59,017 --> 00:22:01,110
I wanna be more involved in your life.
347
00:22:02,421 --> 00:22:04,855
- I don't want you in my life.
- I understand that.
348
00:22:05,023 --> 00:22:07,150
You already have a lot of people
you care about.
349
00:22:07,459 --> 00:22:11,520
But I've been studying.
Let's see if I got this right.
350
00:22:11,697 --> 00:22:17,499
There is the witchy best friend, Bonnie.
Gonna stay away from that one.
351
00:22:19,071 --> 00:22:21,369
The sad little brother, Jeremy.
352
00:22:22,641 --> 00:22:25,804
And there's Caroline. Obnoxious Caroline.
353
00:22:25,977 --> 00:22:27,945
I got all of my info from her, by the way.
354
00:22:28,080 --> 00:22:31,174
She had no idea who I was,
and she wouldn't stop yapping.
355
00:22:32,184 --> 00:22:33,674
Aww.
356
00:22:33,852 --> 00:22:35,251
And there's Matt.
357
00:22:35,754 --> 00:22:38,746
Friend, ex, Yappy's future ex.
358
00:22:38,957 --> 00:22:40,151
Lots of connections there.
359
00:22:40,325 --> 00:22:43,260
- Matt's not involved in this.
- He's involved with you, isn't he?
360
00:22:43,462 --> 00:22:46,590
Look, you shouldn't be here.
You need to leave.
361
00:22:46,765 --> 00:22:49,063
No. I have some friends here too.
362
00:22:49,234 --> 00:22:53,330
Look. See that man over there,
standing next to Matt by the float?
363
00:22:53,505 --> 00:22:56,770
His name's Frank. He's very handsome.
364
00:22:56,975 --> 00:22:58,670
And he's also quite handy.
365
00:22:58,844 --> 00:23:02,473
And he noticed that the axle
is kind of rusted, which is very dangerous.
366
00:23:02,614 --> 00:23:07,847
So all you have to do
is apply a little bit of pressure and...
367
00:23:08,019 --> 00:23:09,111
No!
368
00:23:09,287 --> 00:23:10,754
(MATT YELLING)
369
00:23:10,922 --> 00:23:13,755
- Hey, pick this trailer up! Guys, lift it!
- Give me a hand.
370
00:23:13,925 --> 00:23:16,689
MAN : Dude, come on.
- Come on, lift.
371
00:23:17,529 --> 00:23:18,791
(MATT GRUNTING)
372
00:23:18,997 --> 00:23:20,362
MAN:
Come on!
373
00:23:23,602 --> 00:23:26,298
- Caroline, call an ambulance.
- Okay.
374
00:23:26,905 --> 00:23:27,929
Why are you doing this?
375
00:23:28,106 --> 00:23:30,267
I'm showing you how easy it is
to hurt people.
376
00:23:30,609 --> 00:23:33,578
You're doing this just because
of Johnathan Gilbert's invention?
377
00:23:33,745 --> 00:23:36,942
- Hand it over and the fun will stop.
- Damon's not gonna give it to me.
378
00:23:37,115 --> 00:23:40,243
And I think that you underestimate
how much Damon cares about you.
379
00:23:40,419 --> 00:23:42,319
He'll kill you before he gives it up.
380
00:23:42,521 --> 00:23:45,786
Is that before or after I kill your brother,
Jeremy?
381
00:23:46,958 --> 00:23:48,619
ELENA :
Jeremy?
382
00:23:49,728 --> 00:23:51,127
Jeremy!
383
00:23:56,535 --> 00:23:58,526
The ambulance is saying
15 to 20 minutes.
384
00:23:58,670 --> 00:24:01,036
- I can take him.
- Caroline can take me.
385
00:24:01,173 --> 00:24:02,834
- No, I didn't drive.
- Then I'll wait.
386
00:24:03,041 --> 00:24:05,441
You will not wait.
Okay, you need to see a doctor.
387
00:24:05,610 --> 00:24:07,669
- Tyler's driving. End of story.
- Fine.
388
00:24:08,980 --> 00:24:10,971
- Go.
- I'll bring my car around.
389
00:24:18,323 --> 00:24:21,815
- I see you're packing. That's a good sign.
- It won't be long now.
390
00:24:22,294 --> 00:24:26,128
- Did you get the missing piece? Where is it?
- I don't have it yet.
391
00:24:26,298 --> 00:24:28,459
Then why did you call me here?
392
00:24:28,633 --> 00:24:31,261
Because I have the next best thing.
393
00:24:32,604 --> 00:24:34,196
FRANK :
No, sit down.
394
00:24:35,807 --> 00:24:38,139
- What the hell are you doing?
- Getting what I want.
395
00:24:38,310 --> 00:24:40,278
Yeah, but he's my nephew...
396
00:24:40,445 --> 00:24:42,879
...and you're gonna let him go
right this second.
397
00:24:43,081 --> 00:24:45,641
That gaudy ring on your finger?
It comes off.
398
00:24:45,817 --> 00:24:47,580
Come on.
399
00:24:47,719 --> 00:24:49,346
Come on, Isobel. I know you.
400
00:24:49,855 --> 00:24:53,347
Okay? It's me, John. You can't hurt a kid.
401
00:24:53,525 --> 00:24:57,518
- I'll kill him to prove you wrong.
- Really? Are you that far gone?
402
00:24:58,230 --> 00:25:01,393
Look, I know you've changed, okay?
403
00:25:01,600 --> 00:25:03,795
But the old Isobel
is in there somewhere still.
404
00:25:04,236 --> 00:25:05,294
Isn't she?
405
00:25:07,405 --> 00:25:08,736
Come on, let him go.
406
00:25:09,341 --> 00:25:10,467
Okay.
407
00:25:13,178 --> 00:25:14,805
(SPEAKS IN FRENCH)
408
00:25:16,114 --> 00:25:17,547
- Unh!
JEREMY : John!
409
00:25:18,049 --> 00:25:19,516
(JOHN GRUNTING)
410
00:25:26,858 --> 00:25:28,155
Okay.
411
00:25:28,393 --> 00:25:29,985
(JOHN COUGHING)
412
00:25:30,862 --> 00:25:31,886
ISOBEL :
Nice try.
413
00:25:33,832 --> 00:25:36,665
We'll see how you do without this.
414
00:25:44,709 --> 00:25:45,937
Where's the device?
415
00:25:46,144 --> 00:25:49,204
STEFAN : Damon has it.
He's gonna be difficult to reason with.
416
00:25:49,381 --> 00:25:51,941
ELENA : Then we'll go to him. I'll talk to him.
417
00:25:52,384 --> 00:25:56,445
STEFAN : He's not just gonna hand it over,
especially if it's harmful to vampires.
418
00:25:58,056 --> 00:26:00,081
What if it's not?
419
00:26:03,929 --> 00:26:06,090
DAMON : Absolutely not.
ELENA : Just hear me out.
420
00:26:06,264 --> 00:26:10,098
DAMON : I'm not gonna give the device to Isobel
so she can give it to John, who's gonna turn around to kill me.
421
00:26:10,268 --> 00:26:13,101
- I like being a living dead person.
ELENA : But it'll be useless.
422
00:26:13,271 --> 00:26:15,796
- Bonnie can take its power away.
- I don't trust her.
423
00:26:15,974 --> 00:26:18,602
I can remove the original spell.
424
00:26:18,777 --> 00:26:22,042
- John and Isobel will never know.
- No. No, I'll get Jeremy my own way.
425
00:26:22,213 --> 00:26:24,113
Really? How are you gonna do that? Hm?
426
00:26:24,282 --> 00:26:25,806
Because Isobel is a vampire...
427
00:26:25,984 --> 00:26:28,748
...and Jeremy could be dead
the second you walk in the door.
428
00:26:30,455 --> 00:26:32,889
Are you even up for this?
I mean, no offense.
429
00:26:33,058 --> 00:26:36,118
You're no Emily Bennett.
Emily knew what she was doing.
430
00:26:36,294 --> 00:26:39,058
- I've been practicing.
- It's not piano lessons, honey.
431
00:26:40,565 --> 00:26:42,430
What's your favorite book?
432
00:26:42,601 --> 00:26:45,297
- What?
- Name a book. Any book.
433
00:26:46,137 --> 00:26:47,195
Name a book.
434
00:26:48,707 --> 00:26:52,404
How about Call of the Wild,
Jack London?
435
00:26:55,080 --> 00:26:56,342
(BONNIE EXHALES)
436
00:27:02,654 --> 00:27:04,349
Jack London.
437
00:27:05,790 --> 00:27:08,088
- Great parlor trick.
ELENA : We're doing this, Damon.
438
00:27:08,259 --> 00:27:11,422
And we're gonna do it my way.
Now give me the device.
439
00:27:12,998 --> 00:27:15,228
We're wasting time.
440
00:27:15,433 --> 00:27:17,867
I don't trust you. I tried to kill you.
441
00:27:18,269 --> 00:27:22,672
- Mm. You're right. You can't trust me.
- But you can trust me.
442
00:27:40,659 --> 00:27:41,819
Thank you.
443
00:27:47,799 --> 00:27:49,357
(JOHN GROANING)
444
00:27:53,538 --> 00:27:55,403
Here you go.
445
00:27:55,573 --> 00:27:57,165
Thank you.
446
00:27:58,209 --> 00:27:59,767
What is she after?
447
00:28:03,048 --> 00:28:06,313
Your ancestor invented a weapon.
448
00:28:06,484 --> 00:28:09,214
A device that's extremely harmful
to vampires.
449
00:28:09,387 --> 00:28:12,652
- We've been trying to get it.
- Why?
450
00:28:12,824 --> 00:28:16,590
Because there's a group of vampires
from a long time ago...
451
00:28:16,795 --> 00:28:19,059
...that wants revenge on this town.
452
00:28:20,665 --> 00:28:25,102
But why would a vampire
help you kill other vampires? Lt...
453
00:28:25,303 --> 00:28:27,931
She has her own reasons
for wanting them dead.
454
00:28:28,106 --> 00:28:29,733
Look, Jeremy...
455
00:28:29,908 --> 00:28:32,570
...no one ever thought vampires
would return to this town.
456
00:28:32,744 --> 00:28:34,507
Not in modern times.
457
00:28:34,679 --> 00:28:36,306
But they have.
458
00:28:36,448 --> 00:28:40,043
- And we have to destroy them.
- All of them? No.
459
00:28:40,218 --> 00:28:43,619
- There are some good ones out there.
- There's no such thing.
460
00:28:44,923 --> 00:28:48,723
- I don't believe that.
- Well, your dad did.
461
00:28:49,227 --> 00:28:51,593
And as his son,
that should mean something to you.
462
00:28:53,031 --> 00:28:54,862
How did my father know about all this?
463
00:28:55,867 --> 00:28:58,427
JOHN : Who do you think taught me
about the family history?
464
00:29:38,943 --> 00:29:40,467
Done.
465
00:29:43,114 --> 00:29:46,311
- Great. Now what?
- Now we give it to Isobel.
466
00:29:56,127 --> 00:29:57,992
(BELL TOLLING)
467
00:30:12,410 --> 00:30:13,900
(WHOOSHING)
468
00:30:14,045 --> 00:30:15,774
Where's the device?
469
00:30:15,947 --> 00:30:18,541
- Where's my brother?
- This isn't a negotiation.
470
00:30:18,716 --> 00:30:19,808
Where's the invention?
471
00:30:21,219 --> 00:30:24,814
- Where's my brother?
- Do you really think that I came alone?
472
00:30:28,626 --> 00:30:30,685
ELENA :
Do you really think that I came alone?
473
00:30:38,169 --> 00:30:39,636
For God's sakes. Call home.
474
00:30:40,538 --> 00:30:42,028
- What?
- Call home.
475
00:30:42,207 --> 00:30:44,471
Ask to speak to your brother, Jeremy.
476
00:30:49,047 --> 00:30:50,344
(PHONE RINGS)
477
00:30:50,515 --> 00:30:53,973
- Hello?
- Jeremy. Are you okay?
478
00:30:55,587 --> 00:30:58,681
Yeah, yeah, I'm fine.
Uncle John hit his head.
479
00:30:58,857 --> 00:31:01,087
- It was an accident.
- And we're all laughing.
480
00:31:01,259 --> 00:31:02,521
(JEREMY CHUCKLES)
481
00:31:02,694 --> 00:31:06,824
- Yeah, but I'm okay.
- I'll be home soon, all right?
482
00:31:07,532 --> 00:31:08,556
Yeah.
483
00:31:12,270 --> 00:31:13,567
(SIGHS)
484
00:31:19,244 --> 00:31:22,577
- You were never gonna hurt him.
- No, I was gonna kill him.
485
00:31:24,048 --> 00:31:27,882
ISOBEL : Don't look for any redeeming qualities
in me.
486
00:31:28,086 --> 00:31:29,212
I don't have any.
487
00:31:29,387 --> 00:31:33,084
ELENA : But you took a risk with Damon. How did
you know he was gonna give it to me?
488
00:31:33,258 --> 00:31:34,691
Because he's in love with you.
489
00:31:50,008 --> 00:31:51,498
Thank you.
490
00:31:51,743 --> 00:31:53,267
For what?
491
00:31:54,045 --> 00:31:56,411
For being such a monumental
disappointment.
492
00:31:58,082 --> 00:32:01,518
It keeps the memory of my real mother
perfectly intact.
493
00:32:01,653 --> 00:32:03,086
Goodbye, Elena.
494
00:32:05,390 --> 00:32:09,827
As long as you have a Salvatore
on each arm, you're doomed.
495
00:32:12,130 --> 00:32:15,156
Katherine was smart. She got out.
496
00:32:16,768 --> 00:32:19,134
But we all know
that you're not Katherine.
497
00:32:35,253 --> 00:32:36,982
Hey.
498
00:32:37,855 --> 00:32:39,686
It's okay.
499
00:33:01,679 --> 00:33:04,307
ANNA (ON RECORDING):
Hey, it's Anna. Leave a message.
500
00:33:07,819 --> 00:33:12,085
- Jeremy, we have to talk about this.
- No, we really don't.
501
00:33:12,890 --> 00:33:17,657
ELENA : I don't know what Anna told you,
but there are things that you need to know.
502
00:33:17,829 --> 00:33:22,391
JEREMY : Yeah? Because I'm pretty sure
that your journal covered it.
503
00:33:24,635 --> 00:33:25,659
You read my journal?
504
00:33:25,837 --> 00:33:27,862
Save me the speech
about invasion of privacy.
505
00:33:28,039 --> 00:33:31,634
I read a section about Damon erasing
my memory about what happened to Vicki.
506
00:33:31,809 --> 00:33:35,040
Jeremy, please, you don't understand.
507
00:33:35,713 --> 00:33:40,173
The night that Vicki died,
it was like Mom and Dad died all over again.
508
00:33:40,685 --> 00:33:44,678
It was all over your face.
And it hurt so much to see you like that.
509
00:33:44,856 --> 00:33:47,552
I just wanted to take away your pain.
I'm so sorry. I...
510
00:33:47,725 --> 00:33:48,987
Just get out.
511
00:33:49,160 --> 00:33:50,718
- No, Jeremy, let's just...
- Elena.
512
00:33:53,164 --> 00:33:54,859
Just get out.
513
00:33:55,033 --> 00:33:56,057
Please.
514
00:34:07,779 --> 00:34:09,906
Jer, l...
515
00:34:32,970 --> 00:34:34,733
ALARIC : What do you want?
516
00:34:34,906 --> 00:34:37,374
ISOBEL : I totally get it.
517
00:34:37,775 --> 00:34:40,972
You here as a history teacher.
518
00:34:41,179 --> 00:34:43,204
- It's good.
- What the hell are you doing?
519
00:34:43,381 --> 00:34:46,578
You act like you don't care,
and yet here you are hunting me down.
520
00:34:51,622 --> 00:34:53,317
I'm leaving.
521
00:34:53,491 --> 00:34:54,958
I just thought I'd say goodbye.
522
00:34:55,126 --> 00:34:58,926
You couldn't be bothered the first time,
so why now?
523
00:34:59,097 --> 00:35:01,691
- You hate me. Good.
- Does that make it easier for you?
524
00:35:02,733 --> 00:35:04,325
What is the point of this exercise?
525
00:35:04,502 --> 00:35:07,699
What did you expect? You spent
all this time trying to track me down.
526
00:35:07,839 --> 00:35:11,434
- What did you think you would find?
- The woman who gave me this.
527
00:35:12,076 --> 00:35:16,240
You act like you don't care, but you cared
enough to protect me after you left.
528
00:35:16,747 --> 00:35:18,442
I was a different person back then.
529
00:35:18,916 --> 00:35:21,316
Right, right, right,
and that person is gone.
530
00:35:21,486 --> 00:35:25,582
The woman I married, the woman I loved,
she's just... She's gone.
531
00:35:27,959 --> 00:35:29,859
You expect me to believe that?
532
00:35:35,466 --> 00:35:38,128
- What are you doing?
- Well, I'm ring-free.
533
00:35:38,302 --> 00:35:43,467
I'm vervain-free.
So either kill me or compel me, because...
534
00:35:44,475 --> 00:35:45,499
...I don't believe it.
535
00:35:47,979 --> 00:35:49,606
Not for a second.
536
00:35:51,315 --> 00:35:52,373
(GRUNTS)
537
00:35:52,550 --> 00:35:54,484
I wanted this.
538
00:35:54,652 --> 00:35:55,983
I needed this.
539
00:35:59,891 --> 00:36:01,449
And I'm gonna regret it forever.
540
00:36:04,629 --> 00:36:07,291
This was my mistake.
541
00:36:08,499 --> 00:36:10,160
Not yours.
542
00:36:15,339 --> 00:36:17,807
You're not gonna remember this.
543
00:36:18,543 --> 00:36:19,874
I loved you.
544
00:36:21,279 --> 00:36:22,371
I did.
545
00:36:22,547 --> 00:36:26,039
And when I think about what I gave up,
it hurts.
546
00:36:26,217 --> 00:36:31,314
But now your heart's free of me.
It's easier this way.
547
00:36:33,891 --> 00:36:36,052
Goodbye, Ric.
548
00:37:14,832 --> 00:37:16,857
JEREMY : Anna? Hey, what are you doing here?
549
00:37:18,936 --> 00:37:20,096
My mother.
550
00:37:22,540 --> 00:37:23,734
She's dead.
551
00:37:24,775 --> 00:37:26,333
What?
552
00:37:28,646 --> 00:37:30,136
She was killed.
553
00:37:30,615 --> 00:37:32,139
Oh, my God, Anna.
554
00:37:34,252 --> 00:37:35,981
I'm so sorry.
555
00:37:37,922 --> 00:37:41,790
ANNA : I know I'm not supposed to be here,
but I don't have anywhere else to go.
556
00:37:46,497 --> 00:37:47,555
It's okay.
557
00:37:56,874 --> 00:37:58,739
DAMON : Would you like one?
558
00:38:00,678 --> 00:38:05,411
Say it, whatever it is. Purge. Get it out.
559
00:38:06,784 --> 00:38:09,014
- It's about what Isobel said.
- What about it?
560
00:38:10,021 --> 00:38:11,955
STEFAN : Well, I know that you and Elena bonded.
561
00:38:12,123 --> 00:38:15,889
And I know that she cares about you
and I know you care about her.
562
00:38:16,494 --> 00:38:18,928
DAMON : Well, this is going
in an interesting direction.
563
00:38:20,531 --> 00:38:24,126
STEFAN : I'm just concerned about Elena being hurt.
She considers you a friend.
564
00:38:25,002 --> 00:38:26,970
DAMON : Same here. Elena is a very good friend.
565
00:38:27,138 --> 00:38:31,472
Actually, she might qualify
as my only friend.
566
00:38:31,642 --> 00:38:33,405
Is that a problem?
567
00:38:33,544 --> 00:38:36,342
STEFAN : So at the risk of sounding like a, um...
568
00:38:36,514 --> 00:38:40,143
- Like a jealous boyfriend...
- Oh, there's no risk. You do.
569
00:38:40,985 --> 00:38:44,978
History will not be repeating itself
where Elena's concerned.
570
00:38:47,291 --> 00:38:49,316
Do you understand what I'm saying?
571
00:38:50,461 --> 00:38:52,019
Sure.
572
00:38:52,196 --> 00:38:53,663
Sure.
573
00:38:54,565 --> 00:38:56,999
Do you understand?
574
00:38:58,669 --> 00:39:01,433
Whatever you say, man.
I mean, honestly, we're just friends.
575
00:39:01,572 --> 00:39:04,473
And I wasn't looking forward
to telling her the truth anyway.
576
00:39:04,642 --> 00:39:06,542
So I'll let you do it.
577
00:39:08,446 --> 00:39:11,006
- What truth?
- About John.
578
00:39:11,182 --> 00:39:13,878
I know you guys don't like to keep secrets
from each other.
579
00:39:14,685 --> 00:39:17,085
- What are you talking about?
- Am I the only one...
580
00:39:17,254 --> 00:39:20,087
...who has the ability
to put two and two together? Isobel.
581
00:39:20,257 --> 00:39:22,020
Hello?
582
00:39:23,027 --> 00:39:25,086
She dated John when she was 15.
583
00:39:25,262 --> 00:39:29,198
She gets pregnant and ends up
at the doctor's office of John's brother.
584
00:39:29,367 --> 00:39:31,164
Now, what do you think John's role is?
585
00:39:31,335 --> 00:39:35,169
I mean, go ahead, think about it. I'll wait.
Did you get it? You there yet? Hm?
586
00:39:35,973 --> 00:39:41,502
- So you think that John is Elena's father?
- Ding-ding-ding-ding!
587
00:39:41,746 --> 00:39:42,770
(SCOFFS)
588
00:39:42,980 --> 00:39:44,743
- What proof do you have?
- I don't need any.
589
00:39:44,915 --> 00:39:48,009
That's a DNA test for John and Elena
and Maury Povich to deal with.
590
00:39:48,185 --> 00:39:51,746
But I know how well
you deal with these big bombshells, so...
591
00:39:51,922 --> 00:39:53,719
Sleep tight.
592
00:39:54,725 --> 00:39:57,091
Oh, and when you do tell Elena...
593
00:39:57,261 --> 00:40:00,594
...and she needs a friend to talk to
about anything...
594
00:40:00,798 --> 00:40:02,766
...l'm here for her.
595
00:40:08,305 --> 00:40:10,205
(CELL PHONE RINGING)
596
00:40:16,280 --> 00:40:17,747
- Hello?
ISOBEL : On your doorstep...
597
00:40:17,915 --> 00:40:21,373
...you'll find what you've been looking for.
- And my ring?
598
00:40:21,552 --> 00:40:25,147
Don't screw this up.
You know what you have to do, John.
599
00:40:31,762 --> 00:40:34,424
I got it. I won't fail.
600
00:40:34,899 --> 00:40:36,730
You better not.
601
00:40:36,901 --> 00:40:39,734
Katherine wants
all of those tomb vampires dead.
602
00:40:39,904 --> 00:40:42,634
And I wanna add two more to that list.
603
00:40:44,542 --> 00:40:47,534
- Let me guess.
- Stefan and Damon.
604
00:40:47,678 --> 00:40:49,236
I don't want this life for her.
605
00:40:49,413 --> 00:40:52,644
ISOBEL : Well, that was always part of the plan.
Consider them gone.
606
00:40:53,951 --> 00:40:57,614
She's our daughter, John.
We owe that to her.
607
00:40:59,123 --> 00:41:00,647
I know.
608
00:41:09,700 --> 00:41:12,294
CAROLINE: So you're not gonna tell me
what happened?
609
00:41:18,008 --> 00:41:21,068
BONNIE : I did something bad, Caroline.
610
00:41:21,645 --> 00:41:23,112
And I lied about it.
611
00:41:24,648 --> 00:41:26,172
To who?
612
00:41:27,384 --> 00:41:29,443
To Elena.
613
00:41:29,620 --> 00:41:32,612
I pretended to do something...
614
00:41:32,790 --> 00:41:34,382
...I didn't really do.
615
00:41:35,359 --> 00:41:37,088
What are you talking about?
616
00:41:38,462 --> 00:41:42,330
I couldn't do what she wanted me to do.
It wasn't right.
617
00:41:42,500 --> 00:41:45,469
Grams would have never done it,
so I couldn't either.
618
00:41:47,471 --> 00:41:49,962
But when Elena finds out...
619
00:41:50,875 --> 00:41:53,503
...she's never gonna forgive me.
51746
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.