All language subtitles for The.Vampire.Diaries.S01E11.480p.BluRay.x264-EncodeKing

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,064 --> 00:00:03,759 NARRATOR : Previously on The Vampire Diaries: 2 00:00:03,933 --> 00:00:06,527 STEFAN : For over a century, I have lived in secret. Until now. 3 00:00:06,735 --> 00:00:08,600 I know the risk, but I have to know her. 4 00:00:08,771 --> 00:00:10,534 DAMON : Elena. A dead ringer for Katherine. 5 00:00:10,706 --> 00:00:12,867 That necklace contains an herb called vervain. 6 00:00:13,075 --> 00:00:15,043 It protects you from being compelled. 7 00:00:15,210 --> 00:00:18,270 - Our love for Katherine wasn't real. - I'm gonna bring her back. 8 00:00:18,447 --> 00:00:22,474 There's a tomb underneath the church. The spell sealed Katherine in that tomb. 9 00:00:22,651 --> 00:00:24,084 - Hello, Jenna. - Logan. 10 00:00:24,253 --> 00:00:25,515 - Who are you? - Friend of Jenna's. 11 00:00:25,688 --> 00:00:27,178 (SNARLS THEN BLADE SLICES) 12 00:00:28,123 --> 00:00:30,887 Alaric Saltzman. I'm your new history teacher. 13 00:00:31,060 --> 00:00:32,755 Grams just showed me this. I'm a witch. 14 00:00:32,962 --> 00:00:35,328 (DAMON SNARLS AND BONNIE SCREAMS) 15 00:00:35,531 --> 00:00:37,465 - His face was like... - Are you okay? 16 00:00:37,666 --> 00:00:39,964 - What's going on? - I'm gonna tell her the truth. 17 00:00:40,169 --> 00:00:44,230 I know you think you brought this bad stuff into my life, but my life already had it. 18 00:00:44,440 --> 00:00:47,068 - This is different. - I know what I want. 19 00:00:47,242 --> 00:00:48,971 I've never been in your room before. 20 00:00:49,178 --> 00:00:51,840 This room holds every memory important enough to hold onto. 21 00:00:53,215 --> 00:00:54,648 Elena? 22 00:00:58,253 --> 00:01:01,120 STEFAN : Elena, it's Stefan. 23 00:01:01,290 --> 00:01:04,282 I know that this picture must've confused you. 24 00:01:04,460 --> 00:01:06,428 But I can explain. 25 00:01:06,628 --> 00:01:07,652 I need to explain. 26 00:01:07,830 --> 00:01:11,357 So please, when you get this, call me. 27 00:01:11,533 --> 00:01:12,727 (GASPS) 28 00:01:13,335 --> 00:01:14,359 (TIRES SQUEAL) 29 00:01:17,006 --> 00:01:18,030 (GRUNTS) 30 00:01:18,874 --> 00:01:20,171 (GASPS) 31 00:01:23,278 --> 00:01:24,609 (COUGHING) 32 00:01:25,447 --> 00:01:26,709 (GRUNTING) 33 00:01:27,549 --> 00:01:29,813 (PANTING) 34 00:01:58,981 --> 00:02:02,280 (MOANS THEN SCREAMING) 35 00:02:06,388 --> 00:02:07,548 (SCREAMS) 36 00:02:07,723 --> 00:02:09,122 DAMON : How you doing in there? 37 00:02:09,291 --> 00:02:11,316 - Damon. - You look stuck. 38 00:02:12,227 --> 00:02:15,128 - It's my seat belt. I can't get it off. - Shh, shh, shh. 39 00:02:15,330 --> 00:02:18,629 Let me get you out of here. I want you to put your hands on the roof. 40 00:02:19,368 --> 00:02:21,233 Just like that. You ready? 41 00:02:21,703 --> 00:02:25,867 One, two, three. 42 00:02:26,909 --> 00:02:28,137 Gotcha. 43 00:02:29,778 --> 00:02:32,542 You okay? Can you stand? 44 00:02:32,748 --> 00:02:34,340 Is anything broken? 45 00:02:40,556 --> 00:02:43,081 Whoa, you're fading fast, Elena. 46 00:02:43,725 --> 00:02:45,693 Elena, look at me. 47 00:02:45,894 --> 00:02:48,761 Focus. Look at me. 48 00:02:49,698 --> 00:02:51,256 Okay. 49 00:02:51,800 --> 00:02:54,894 - I look like her. - What? 50 00:03:06,181 --> 00:03:08,172 Upsy-daisy. 51 00:03:21,096 --> 00:03:22,757 ALARIC : I found one. 52 00:03:22,931 --> 00:03:28,233 After years of research and study, there it was, right in front of me. 53 00:03:28,837 --> 00:03:30,327 I was terrified. 54 00:03:31,006 --> 00:03:35,102 As I stared it in the eyes, I drove a stake through its heart. 55 00:03:35,944 --> 00:03:38,378 I was right about Mystic Falls. 56 00:03:38,547 --> 00:03:39,639 There is evil here. 57 00:03:40,315 --> 00:03:42,977 I can sense it, feel it. 58 00:03:43,519 --> 00:03:44,781 It's everywhere. 59 00:03:57,299 --> 00:03:58,664 Oh... 60 00:04:00,335 --> 00:04:01,802 It's not even 7 yet. 61 00:04:01,970 --> 00:04:05,235 Which means you shouldn't be awake for at least six hours. 62 00:04:05,440 --> 00:04:07,931 I hate morning people. 63 00:04:09,378 --> 00:04:11,107 I'm gonna be home late. 64 00:04:11,313 --> 00:04:13,611 - I love you. - I love you too. 65 00:04:46,381 --> 00:04:47,973 Morning. 66 00:04:50,285 --> 00:04:54,085 - Where are we? - In Georgia. 67 00:04:54,289 --> 00:04:55,881 Georgia? 68 00:04:56,058 --> 00:04:57,491 No, no, no, we're not. 69 00:04:57,659 --> 00:05:01,356 - Seriously, Damon, where are we? - Seriously, we're in Georgia. 70 00:05:01,530 --> 00:05:03,498 - Ugh. - How you feeling? 71 00:05:03,665 --> 00:05:05,030 (STAMMERS) I... 72 00:05:05,234 --> 00:05:08,032 There's no broken bones. I checked. 73 00:05:08,237 --> 00:05:11,832 My car. There was a man... 74 00:05:12,007 --> 00:05:13,304 I hit a man. 75 00:05:13,508 --> 00:05:15,601 But then he got up and... Who was that? 76 00:05:15,844 --> 00:05:18,074 That's what I would like to know. 77 00:05:18,547 --> 00:05:19,809 Where's my phone? 78 00:05:20,249 --> 00:05:22,945 Okay, we really need to go back. Nobody knows where I am. 79 00:05:23,185 --> 00:05:24,846 Pull over. 80 00:05:25,187 --> 00:05:26,916 I mean it, Damon. Pull over. 81 00:05:27,856 --> 00:05:29,084 Stop the car. 82 00:05:29,324 --> 00:05:31,849 Oh, you were so much more fun when you were asleep. 83 00:05:37,599 --> 00:05:40,500 (ELENA GROANING) 84 00:05:41,603 --> 00:05:43,195 Hey. 85 00:05:43,705 --> 00:05:45,639 I'm fine. 86 00:05:47,209 --> 00:05:48,335 We have to go back. 87 00:05:48,543 --> 00:05:50,841 Oh, come on. Look, we've already come this far. 88 00:05:51,013 --> 00:05:52,913 Why are you doing this? 89 00:05:53,115 --> 00:05:54,275 I can't be in Georgia. 90 00:05:54,449 --> 00:05:57,247 I wrecked my car. I have to go home. 91 00:05:57,452 --> 00:05:59,044 This is kidnapping. 92 00:05:59,254 --> 00:06:01,722 That's a little melodramatic, don't you think? 93 00:06:01,923 --> 00:06:03,550 You're not funny. 94 00:06:03,725 --> 00:06:04,749 You can't do this. 95 00:06:04,926 --> 00:06:07,258 - I'm not going to Georgia. - You're in Georgia. 96 00:06:07,863 --> 00:06:10,559 Without your magic little necklace, I might add. 97 00:06:10,732 --> 00:06:15,169 I could very easily make you agreeable. 98 00:06:15,404 --> 00:06:16,803 What are you trying to prove? 99 00:06:21,176 --> 00:06:22,473 That's my phone. 100 00:06:26,114 --> 00:06:27,877 It's your boyfriend. 101 00:06:28,083 --> 00:06:30,483 I'll take it. Elena's phone. 102 00:06:30,686 --> 00:06:32,586 Where is she? Why do you have her phone? 103 00:06:32,754 --> 00:06:34,278 - Is she okay? - Elena? 104 00:06:34,489 --> 00:06:35,751 No, she's right here. 105 00:06:35,957 --> 00:06:39,893 - And, yes, she's fine. - Where are you? Let me speak to her. 106 00:06:40,929 --> 00:06:43,022 He wants to talk to you. 107 00:06:43,565 --> 00:06:44,827 Mm-mm. 108 00:06:46,001 --> 00:06:50,165 Yeah, l... You know, I don't think she really wants to talk to you right now. 109 00:06:50,405 --> 00:06:52,635 Damon, I swear to God, if you touch her... 110 00:06:52,841 --> 00:06:55,503 You have a good day. Mm-hm. Bye, now. 111 00:06:58,313 --> 00:07:00,008 Bastard. 112 00:07:10,058 --> 00:07:13,289 Look, no one knows where I am. Can we please just go back? 113 00:07:13,495 --> 00:07:14,553 We're almost there. 114 00:07:14,796 --> 00:07:17,230 - Where is "there"? - A place outside of Atlanta. 115 00:07:17,432 --> 00:07:20,959 Oh, come on, Elena, you don't wanna go back right now, do you? 116 00:07:21,703 --> 00:07:23,170 What's the rush? 117 00:07:23,372 --> 00:07:24,464 Time out. 118 00:07:24,639 --> 00:07:28,200 Trust me, your problems are still gonna be there when you get home. 119 00:07:29,177 --> 00:07:32,237 Look, step away from your life for five minutes. 120 00:07:32,447 --> 00:07:34,381 Five minutes. 121 00:07:34,549 --> 00:07:35,641 (GROANS) 122 00:07:37,252 --> 00:07:38,446 (SIGHS) 123 00:07:39,354 --> 00:07:41,948 - Am I gonna be safe with you? - Yes. 124 00:07:42,157 --> 00:07:46,321 Will you promise not to do that mind-control thing with me? 125 00:07:46,528 --> 00:07:47,722 Yes. 126 00:07:48,330 --> 00:07:49,854 Can I trust you? 127 00:07:50,966 --> 00:07:53,491 Get in the car. Come on. 128 00:07:54,836 --> 00:07:56,804 (SCHOOL BELL RINGING) 129 00:08:01,042 --> 00:08:02,202 Hey, hey, Mr. Saltzman. 130 00:08:02,778 --> 00:08:05,212 Hey, Jeremy. I, uh, can't find my ring. L... 131 00:08:05,380 --> 00:08:08,747 I took it off for the gym and I thought I put it... 132 00:08:09,384 --> 00:08:11,375 There it is. Phew. 133 00:08:13,054 --> 00:08:16,353 Losing family heirlooms, bad. 134 00:08:17,225 --> 00:08:21,127 - How's your extra credit? Pick a topic? - Uh, Mystic Falls, the Civil War era. 135 00:08:21,363 --> 00:08:23,058 - What's the angle? - My family. 136 00:08:23,231 --> 00:08:26,064 I found a journal of an ancestor who lived in the 1800s. 137 00:08:26,234 --> 00:08:30,534 And the Gilberts were one of the original founding families of Mystic Falls, so... 138 00:08:31,106 --> 00:08:32,937 That sounds good. 139 00:08:33,108 --> 00:08:34,632 STEFAN : Bonnie. - Stefan. 140 00:08:34,810 --> 00:08:36,710 - Hey. - Hi. 141 00:08:36,878 --> 00:08:38,607 I, uh, haven't seen you lately. 142 00:08:38,780 --> 00:08:41,442 How are you doing with everything? 143 00:08:41,616 --> 00:08:43,607 I'm fine. All's fine. 144 00:08:43,785 --> 00:08:45,446 - Good. - Yeah. 145 00:08:46,421 --> 00:08:50,949 - Are you back in school? - No, actually I came here to find you. 146 00:08:51,126 --> 00:08:53,686 I was hoping you could help me with something. A spell. 147 00:08:53,862 --> 00:08:54,886 (BONNIE SIGHS) 148 00:08:55,897 --> 00:08:59,560 Stefan, look, I know Elena is okay with all of this... 149 00:08:59,734 --> 00:09:03,727 ...and I appreciate what you did to help me, but I'm not ready to dive into it yet. 150 00:09:03,905 --> 00:09:06,271 I understand that, but I need your help. 151 00:09:07,275 --> 00:09:10,267 It's Elena. She's with Damon. 152 00:09:12,547 --> 00:09:13,673 I have Elena's necklace. 153 00:09:13,849 --> 00:09:16,443 I was hoping you can use this to make some connection. 154 00:09:16,618 --> 00:09:19,644 - I need to know she's okay. - How do you know I can do this? 155 00:09:19,821 --> 00:09:22,847 I've known a few witches. I've seen what they can do. 156 00:09:23,058 --> 00:09:25,822 - I'm still new at it. - It's okay. 157 00:09:26,361 --> 00:09:27,794 Give it a shot. 158 00:09:27,996 --> 00:09:29,588 Okay. 159 00:09:30,131 --> 00:09:31,689 All right. 160 00:09:35,537 --> 00:09:36,936 (BONNIE SIGHS) 161 00:09:41,576 --> 00:09:42,600 (SIGHS) 162 00:09:43,144 --> 00:09:44,441 There's nothing. 163 00:09:44,646 --> 00:09:47,706 Nothing's happening. Usually, there's an image or... 164 00:09:49,184 --> 00:09:51,675 - Tell me if anyone's looking. - Okay. 165 00:10:12,274 --> 00:10:13,298 (SIGHS) 166 00:10:13,508 --> 00:10:15,499 - What is it? - Something's wrong. 167 00:10:15,677 --> 00:10:17,042 - With Elena? - With me. 168 00:10:17,212 --> 00:10:18,873 There's something wrong with me. 169 00:10:19,414 --> 00:10:20,472 I have to go. 170 00:10:20,682 --> 00:10:23,242 I'm sorry, Stefan. I can't help you. 171 00:10:26,655 --> 00:10:28,646 (ROCK MUSIC PLAYING OVER RADIO) 172 00:10:29,190 --> 00:10:32,159 - So where's my car? - Uh, I pulled it off to the side of the road. 173 00:10:32,327 --> 00:10:34,261 I don't think anyone will bother it. 174 00:10:34,429 --> 00:10:36,920 What about that man in the road? 175 00:10:38,333 --> 00:10:41,166 - Was he a? - From what I could tell, yeah. 176 00:10:41,336 --> 00:10:42,701 You didn't know him? 177 00:10:42,871 --> 00:10:45,431 If I've never met him, I wouldn't know him. 178 00:10:45,840 --> 00:10:49,571 I mean, it's not like we all hang out together at the Vamp Bar and Grill. 179 00:10:55,016 --> 00:10:58,417 ELENA : Where are we? You brought me to a bar? 180 00:10:59,220 --> 00:11:01,745 I'm not old enough. They're not gonna let me in. 181 00:11:01,957 --> 00:11:03,515 Sure they will. 182 00:11:13,168 --> 00:11:15,659 BREE : No. No, it can't be. 183 00:11:16,237 --> 00:11:17,761 Damon? 184 00:11:17,939 --> 00:11:18,963 Aw... 185 00:11:23,445 --> 00:11:24,912 My honey pie. 186 00:11:25,981 --> 00:11:27,312 - Mm. - Mm. 187 00:11:35,857 --> 00:11:37,484 BREE : Listen up, everybody. 188 00:11:37,692 --> 00:11:43,562 Here's to the man that broke my heart, crushed my soul, destroyed my life... 189 00:11:43,732 --> 00:11:47,133 ...and ruined any and all chances of happiness. 190 00:11:48,303 --> 00:11:50,032 Drink up. 191 00:11:53,708 --> 00:11:54,732 Whoo. 192 00:11:56,044 --> 00:11:58,512 So how'd he rope you in? 193 00:11:58,680 --> 00:12:00,739 I'm not roped in. Actually, I'm dating his... 194 00:12:00,915 --> 00:12:03,543 Oh, honey, if you're not roped, you're whipped. 195 00:12:03,718 --> 00:12:06,915 - Either way, just enjoy the ride. - Okay. 196 00:12:07,088 --> 00:12:10,580 - So how did you two meet? - Ha, ha. College. 197 00:12:11,092 --> 00:12:12,719 You went to college? 198 00:12:12,927 --> 00:12:15,054 I've been on a college campus, yes. 199 00:12:15,230 --> 00:12:18,097 About 20 years ago, when I was a sweet young freshman... 200 00:12:18,266 --> 00:12:21,633 ...I met this beautiful man and I fell in love. 201 00:12:21,803 --> 00:12:24,101 And then he told me about his little secret... 202 00:12:24,272 --> 00:12:25,671 ...made me love him even more. 203 00:12:25,840 --> 00:12:29,833 I had a little secret of my own that I was dying to share with somebody. 204 00:12:30,412 --> 00:12:31,572 She's a witch. 205 00:12:32,781 --> 00:12:35,807 - You changed my world, you know. - I rocked your world. 206 00:12:36,051 --> 00:12:38,042 He is good in the sack, isn't he? 207 00:12:38,687 --> 00:12:40,279 But mostly he's just, uh... 208 00:12:40,488 --> 00:12:42,786 ...a walk-away Joe. 209 00:12:45,160 --> 00:12:46,184 So... 210 00:12:48,496 --> 00:12:50,828 What is it that you want? 211 00:13:22,597 --> 00:13:24,622 Oh, my God, I am so sorry. 212 00:13:24,833 --> 00:13:28,098 There was this one book wedged between the other and I pulled and then: 213 00:13:28,269 --> 00:13:29,736 Kaplunk, kaboom. 214 00:13:30,505 --> 00:13:32,097 Are you okay? 215 00:13:32,273 --> 00:13:33,831 Yeah, yeah, I'm fine. 216 00:13:34,042 --> 00:13:35,634 Okay. 217 00:13:37,679 --> 00:13:40,079 Ow. Oh... 218 00:13:40,248 --> 00:13:41,738 (CHUCKLES) 219 00:13:41,983 --> 00:13:45,248 - Um, I'm Anna. - Uh, Jeremy. 220 00:13:59,834 --> 00:14:02,325 Oh, thank God, you're back. 221 00:14:03,004 --> 00:14:04,130 And hello to you too. 222 00:14:05,673 --> 00:14:08,267 - What's the matter? - My powers are gone, Grams. 223 00:14:08,443 --> 00:14:11,344 I can't do anything, even when I concentrate. 224 00:14:11,513 --> 00:14:14,949 There's nothing in any of these books that tell me how to get them back. 225 00:14:15,183 --> 00:14:18,084 Hang on, now. Just calm down. 226 00:14:18,253 --> 00:14:19,345 Tell me what happened. 227 00:14:20,522 --> 00:14:23,923 - I can't. - We're keeping secrets now? 228 00:14:24,092 --> 00:14:26,754 I have to. I'm sorry, I promised. 229 00:14:28,296 --> 00:14:31,197 Please, help me. 230 00:14:32,167 --> 00:14:33,361 (SHEILA SIGHS) 231 00:14:33,535 --> 00:14:37,164 Well, first of all, there's nothing in any of these that's gonna help you. 232 00:14:37,338 --> 00:14:39,363 If you're blocked, it's in here. 233 00:14:39,574 --> 00:14:42,941 You gotta clear it out, then you're back in business. 234 00:14:43,178 --> 00:14:44,805 Clear what out? 235 00:14:45,046 --> 00:14:47,537 Whatever's got you so scared. 236 00:14:50,418 --> 00:14:53,444 Hi, Jenna, I'm so sorry. 237 00:14:53,621 --> 00:14:56,055 JENNA (OVER PHONE): Where are you? Why didn't you call? 238 00:14:56,224 --> 00:14:58,715 I was so tired last night. I fell asleep at Bonnie's. 239 00:14:58,893 --> 00:15:01,919 And then this morning I just wanted to get to school. 240 00:15:02,897 --> 00:15:04,387 Are you okay? 241 00:15:04,599 --> 00:15:07,693 You know, Stefan and stuff. 242 00:15:10,972 --> 00:15:13,702 Come on, there's gotta be another way. 243 00:15:13,875 --> 00:15:16,309 After all these years, it's still only Katherine. 244 00:15:16,477 --> 00:15:17,910 How do you know she's alive? 245 00:15:18,112 --> 00:15:22,572 Well, you help me get into that tomb and we'll find out. 246 00:15:22,750 --> 00:15:26,481 I already did, 20 years ago, remember? 247 00:15:26,721 --> 00:15:29,417 Three easy steps: Comet, crystal, spell. 248 00:15:29,591 --> 00:15:31,525 There's a little problem with number two. 249 00:15:31,726 --> 00:15:33,455 I don't have the crystal. 250 00:15:34,262 --> 00:15:35,286 That's it, Damon. 251 00:15:35,463 --> 00:15:37,590 There is no other way. It's Emily's spell. 252 00:15:38,166 --> 00:15:43,433 What about new spell with a new crystal that overrides Emily's spell? 253 00:15:43,938 --> 00:15:45,803 It doesn't work that way, baby. 254 00:15:45,974 --> 00:15:49,671 Emily's spell is absolute. You can't get into that tomb. 255 00:16:34,489 --> 00:16:36,684 Come on. 256 00:16:40,929 --> 00:16:43,329 (CREAKING NEARBY) 257 00:16:52,240 --> 00:16:53,935 Hello? 258 00:16:56,511 --> 00:16:58,809 Anybody here? 259 00:17:01,983 --> 00:17:03,473 (SCREAMS) 260 00:17:06,187 --> 00:17:08,678 (CELL PHONE RINGING) 261 00:17:11,326 --> 00:17:12,793 (SIGHS) 262 00:17:12,961 --> 00:17:14,895 STEFAN (OVER PHONE): Elena, is that you? 263 00:17:15,096 --> 00:17:16,188 I'm here. 264 00:17:16,364 --> 00:17:18,059 STEFAN : Where are you? 265 00:17:18,232 --> 00:17:19,392 You lied. 266 00:17:19,600 --> 00:17:21,192 Not until I explain, please. 267 00:17:21,402 --> 00:17:22,960 So you didn't lie? 268 00:17:23,204 --> 00:17:25,331 Tell me where you are so I can come get you. 269 00:17:25,540 --> 00:17:28,407 How am I connected to Katherine, Stefan? 270 00:17:28,609 --> 00:17:30,474 I honestly don't know. 271 00:17:30,712 --> 00:17:32,771 Heh. And I'm supposed to believe that? 272 00:17:32,947 --> 00:17:34,346 STEFAN : It's the truth, I... 273 00:17:35,583 --> 00:17:36,641 Listen. 274 00:17:39,454 --> 00:17:40,580 You okay? 275 00:17:40,788 --> 00:17:42,756 Don't pretend to care. 276 00:17:44,258 --> 00:17:46,658 I know you're gloating inside. 277 00:17:46,995 --> 00:17:48,986 (PHONE DIALING) 278 00:17:53,668 --> 00:17:55,795 Hey, it's Bree. 279 00:17:55,970 --> 00:17:58,768 You'll never guess who walked into my bar. 280 00:18:10,051 --> 00:18:11,313 (GROANS) 281 00:18:14,489 --> 00:18:15,717 Ow. 282 00:18:30,638 --> 00:18:32,572 Hello? 283 00:18:33,775 --> 00:18:35,003 Anybody? 284 00:18:40,815 --> 00:18:42,806 (GASPS THEN PANTING) 285 00:18:57,498 --> 00:18:59,728 - Hi. - Can I help you? 286 00:18:59,934 --> 00:19:02,903 I'm Stefan, I'm a friend of Bonnie's. 287 00:19:05,540 --> 00:19:07,838 Her dad told me that she might be here. 288 00:19:08,009 --> 00:19:10,204 She was. Not anymore. 289 00:19:10,378 --> 00:19:13,176 - Do you know where she went? - No, but you do. 290 00:19:13,948 --> 00:19:15,347 I'm sorry? 291 00:19:15,516 --> 00:19:17,108 I told her to face down her fear. 292 00:19:17,318 --> 00:19:21,721 And I'm sensing now that you know exactly why she was scared. 293 00:19:22,390 --> 00:19:26,451 You know what I am, and yet you offered me your hand. 294 00:19:26,694 --> 00:19:30,061 Which means you wanted me to see that I can trust you. 295 00:19:30,865 --> 00:19:32,457 Can you? 296 00:19:33,568 --> 00:19:35,763 I trust you'll keep her safe. 297 00:19:35,970 --> 00:19:37,562 Better be on your way, then. 298 00:19:37,738 --> 00:19:39,706 I'm not gonna invite you in. 299 00:19:39,874 --> 00:19:42,638 Sure you understand why. 300 00:19:46,747 --> 00:19:49,113 This aisle is local and state history. 301 00:19:49,283 --> 00:19:51,945 And Civil War is one over. 302 00:19:52,120 --> 00:19:54,281 - What do you need? - Local, 1860s. 303 00:19:54,455 --> 00:19:56,116 - Do you work here? - Nope. 304 00:19:56,290 --> 00:19:59,487 Uh, you want reference. This way. 305 00:19:59,660 --> 00:20:03,061 Um, home-schooled. I study here for a mock-school environment. 306 00:20:03,231 --> 00:20:04,721 Ah, here we go. 307 00:20:04,899 --> 00:20:08,960 Original settlers, town archives, founders' stuff. It's all here. 308 00:20:09,137 --> 00:20:10,434 So, what's your topic? 309 00:20:11,405 --> 00:20:16,308 Uh, the town's fear surrounding the war and how it influenced certain writers. 310 00:20:16,477 --> 00:20:18,001 You might wanna focus that. 311 00:20:18,479 --> 00:20:21,004 The origins of local folklore and myths. 312 00:20:21,182 --> 00:20:23,241 You mean the vampires. 313 00:20:25,453 --> 00:20:28,251 Let's just say that I'm descended from Katherine. 314 00:20:28,422 --> 00:20:30,982 Does that make me part-vampire? 315 00:20:31,192 --> 00:20:33,626 Vampires can't procreate. 316 00:20:34,128 --> 00:20:35,823 But we love to try. 317 00:20:35,997 --> 00:20:37,021 (DAMON CHUCKLES) 318 00:20:37,198 --> 00:20:38,631 No. If you were related... 319 00:20:39,200 --> 00:20:42,431 ...it would mean that Katherine had a child before she was turned. 320 00:20:42,603 --> 00:20:46,164 Did Stefan think that he could use me to replace her? 321 00:20:46,407 --> 00:20:47,931 Kind of creepy if you ask me. 322 00:20:49,043 --> 00:20:51,910 Come on, you don't like pickles? What's wrong with you? 323 00:20:52,113 --> 00:20:55,708 How can you even eat, if technically you're supposed to be? 324 00:20:56,784 --> 00:20:59,981 Dead? It's not such a bad word. 325 00:21:00,188 --> 00:21:04,716 As long as I keep a healthy diet of blood in my system... 326 00:21:04,926 --> 00:21:07,486 ...my body functions pretty normally. 327 00:21:08,229 --> 00:21:09,753 (ELENA CHUCKLES) 328 00:21:09,931 --> 00:21:13,367 This nice act, is any of it real? 329 00:21:14,602 --> 00:21:15,626 DAMON : Mm-hm. 330 00:21:16,204 --> 00:21:18,638 BREE : Here you go, honey. DAMON : Thank you. 331 00:21:20,208 --> 00:21:21,436 I'll have one too. 332 00:21:21,809 --> 00:21:22,867 Hmm? 333 00:21:23,044 --> 00:21:26,070 Time out, remember? For five minutes. 334 00:21:26,314 --> 00:21:29,374 Yeah, well, that five minutes is gonna need a beer. 335 00:21:30,451 --> 00:21:32,316 BREE : There you go. 336 00:21:32,486 --> 00:21:33,578 (SIGHS) 337 00:21:38,025 --> 00:21:41,051 You're kidding me, right? There's no such thing as vampires. 338 00:21:41,229 --> 00:21:43,823 Well, there's not a lot of documentation... 339 00:21:43,998 --> 00:21:46,558 ...but stories have been told since the Civil War. 340 00:21:46,734 --> 00:21:49,202 My granddad used to tell me these creepy stories. 341 00:21:49,403 --> 00:21:52,236 And he said that his granddad told them to him. 342 00:21:52,440 --> 00:21:56,001 That would be folklore. Vampires are a metaphor for the demons of the day. 343 00:21:56,677 --> 00:21:58,872 - Which are? - The Union soldiers. 344 00:21:59,046 --> 00:22:01,378 I've read the stories. They talk about the enemy. 345 00:22:01,549 --> 00:22:03,346 The demons that attack at night. 346 00:22:04,085 --> 00:22:05,609 That sounds like vampires to me. 347 00:22:05,853 --> 00:22:08,788 Allegorical vampires, which is what it is. 348 00:22:08,990 --> 00:22:11,356 Creative expression during a very volatile time. 349 00:22:11,792 --> 00:22:15,023 I mean, a country at war doesn't want realism, they want fantasy. 350 00:22:15,196 --> 00:22:16,686 Thus, vampire fiction. 351 00:22:18,232 --> 00:22:20,564 Man, you're smart. 352 00:22:21,135 --> 00:22:24,434 I gotta give it to you, when I first saw you, I missed it. Heh. 353 00:22:25,072 --> 00:22:26,437 Yeah, I've, uh... 354 00:22:26,607 --> 00:22:30,873 I've had a rough go of it lately, but I'm just now getting back to my old self. 355 00:22:31,345 --> 00:22:32,369 Heh. 356 00:22:33,314 --> 00:22:37,045 Well, good luck on your paper. I gotta get home. 357 00:22:37,818 --> 00:22:41,379 My great-grandfather actually showed me a journal once of an ancestor. 358 00:22:41,589 --> 00:22:44,422 And he had written all of this creepy stuff about vampires. 359 00:22:44,592 --> 00:22:46,457 It was actually really believable. 360 00:22:46,661 --> 00:22:48,652 - Wait, a journal? - Yeah. 361 00:22:48,829 --> 00:22:49,955 Why? 362 00:22:51,399 --> 00:22:53,230 Are you sure you have to go? 363 00:22:53,401 --> 00:22:54,891 (PANTING) 364 00:22:55,069 --> 00:22:56,468 (PHONE BATTERY BEEPING) 365 00:22:56,637 --> 00:22:58,400 Come on. 366 00:22:59,640 --> 00:23:01,665 Come on, phone. 367 00:23:01,842 --> 00:23:03,469 (PHONE POWERS DOWN) 368 00:23:03,644 --> 00:23:05,168 Great. 369 00:23:24,765 --> 00:23:27,757 (MURMURING NEARBY) 370 00:23:29,303 --> 00:23:30,634 (GASPS) 371 00:23:35,042 --> 00:23:36,100 (SCREAMS) 372 00:23:39,246 --> 00:23:40,270 (BONNIE SCREAMS) 373 00:23:40,448 --> 00:23:43,178 - Get away from me. - Bonnie. Bonnie, it's me. It's Stefan. 374 00:23:43,417 --> 00:23:45,112 Stefan? 375 00:23:45,319 --> 00:23:47,150 Okay, the ground gave way and I fell. 376 00:23:47,321 --> 00:23:49,585 It's okay, it's okay. Calm down. 377 00:23:50,124 --> 00:23:52,456 - Come on, let's get you out of here. - How? 378 00:23:54,128 --> 00:23:56,153 Just close your eyes. 379 00:23:56,597 --> 00:23:57,928 Trust me. 380 00:24:00,000 --> 00:24:01,490 Come here. 381 00:24:04,905 --> 00:24:06,065 (BONNIE GASPS) 382 00:24:13,614 --> 00:24:14,706 You can open your eyes now. 383 00:24:15,683 --> 00:24:17,014 Whoa. 384 00:24:17,184 --> 00:24:19,948 - I didn't wanna scare you. - How did you know where I was? 385 00:24:20,121 --> 00:24:23,648 Your grandmother told me what you were doing and I guessed the where. 386 00:24:26,293 --> 00:24:30,024 I heard them down there. 387 00:24:30,231 --> 00:24:32,028 Behind the door. 388 00:24:32,967 --> 00:24:35,993 - Are they in pain? - In the beginning, yes, but not anymore. 389 00:24:36,170 --> 00:24:38,638 They've starved to the point of desiccation. 390 00:24:39,140 --> 00:24:43,008 - But if they have blood they'll... - That's not gonna happen, Bonnie. 391 00:24:43,177 --> 00:24:47,170 They can't get out. Emily saw to that when she had you destroy the crystal. 392 00:24:48,382 --> 00:24:50,145 You're safe. 393 00:24:51,519 --> 00:24:53,714 - Ready? Go. ELENA : Uh, uh-huh. 394 00:24:56,857 --> 00:24:58,688 That's three. 395 00:25:00,060 --> 00:25:01,084 You need a bib? 396 00:25:01,262 --> 00:25:05,255 Sorry, I can't unhinge my jaw like a snake to consume alcohol. 397 00:25:05,466 --> 00:25:08,230 Whatever. All right, who's next? 398 00:25:08,402 --> 00:25:09,733 Another round, Bree? 399 00:25:09,904 --> 00:25:12,668 Honey, you should be on the floor. 400 00:25:12,873 --> 00:25:18,402 I am not even drunk. My tolerance is, like, way up here. 401 00:25:20,414 --> 00:25:22,780 BREE : All right, here you go. 402 00:25:31,525 --> 00:25:33,425 JEREMY : So you have no idea where the journal is? 403 00:25:33,594 --> 00:25:37,826 ANNA : Nope. Gramps died and all the kids split his stuff. I can ask. 404 00:25:38,032 --> 00:25:42,492 I just find it weird our ancestors kept the same kind of journals. It's crazy. 405 00:25:42,703 --> 00:25:46,400 - Maybe it's based in some partial reality. - No, it's gotta be metaphorical. 406 00:25:46,574 --> 00:25:48,804 My ancestor wrote short stories. 407 00:25:49,043 --> 00:25:51,443 So that's why you're hung up on the fiction of it. 408 00:25:51,645 --> 00:25:53,545 No, I'm hung up on fiction of it all... 409 00:25:53,714 --> 00:25:57,115 ...because I've seen The Lost Boys and Near Dark, like, 50 times. 410 00:25:57,318 --> 00:25:59,047 Are those movies? Heh. 411 00:25:59,887 --> 00:26:02,515 Hey, I've never seen them. 412 00:26:03,057 --> 00:26:07,084 Maybe we can have a fright night and rent a whole bunch of vampire movies. 413 00:26:08,395 --> 00:26:09,555 Uh... 414 00:26:09,730 --> 00:26:11,220 Yeah, yeah, sure. 415 00:26:12,066 --> 00:26:15,160 Why does that sound like a, "No way in hell"? 416 00:26:16,403 --> 00:26:20,169 - Sorry, I'm blunt. - No, no, it's, uh... 417 00:26:20,341 --> 00:26:22,172 I don't want you to get the wrong idea. 418 00:26:22,409 --> 00:26:24,536 I just recently got out of something. 419 00:26:25,045 --> 00:26:26,842 It's a little too soon, you know. 420 00:26:27,081 --> 00:26:28,480 No, please. Sure. 421 00:26:28,649 --> 00:26:31,675 Yeah, no worries. I meant as friends. 422 00:26:31,919 --> 00:26:33,250 So, yeah. 423 00:26:34,321 --> 00:26:37,415 Look, I really gotta go, so... 424 00:26:39,426 --> 00:26:41,553 Nice meeting you, Jeremy. 425 00:26:49,937 --> 00:26:51,199 Yeah! 426 00:26:51,372 --> 00:26:53,465 (CELL PHONE RINGING) 427 00:26:57,144 --> 00:26:58,441 - Hello? JENNA (OVER PHONE): Elena. 428 00:26:58,612 --> 00:27:02,571 - Jenna. Uh, hold on, it's loud in here. JENNA : Elena, where are you? 429 00:27:02,750 --> 00:27:05,378 - Are you okay? - Hmm? Yeah. 430 00:27:05,619 --> 00:27:06,984 I'm good. Everything's fine. 431 00:27:07,187 --> 00:27:10,213 - Hold on, I can't hear you. JENNA : It's not fine. I got a call from... 432 00:27:10,958 --> 00:27:12,118 (GRUNTS) 433 00:27:15,229 --> 00:27:16,287 Hello? 434 00:27:16,463 --> 00:27:18,454 (GRUNTING) 435 00:27:23,470 --> 00:27:25,165 Thank you. 436 00:27:26,774 --> 00:27:29,402 Hey, where's your girl? 437 00:27:30,511 --> 00:27:31,535 Hmm. 438 00:27:31,745 --> 00:27:33,736 She was right back there. 439 00:28:04,244 --> 00:28:05,871 Damon, no. 440 00:28:06,046 --> 00:28:08,014 (DAMON YELLS AND ELENA GASPS) 441 00:28:09,216 --> 00:28:11,980 (BOTH GRUNTING) 442 00:28:12,186 --> 00:28:14,780 DAMON : Ow! What the hell? 443 00:28:17,725 --> 00:28:18,817 No. 444 00:28:19,026 --> 00:28:20,050 (SNARLS) 445 00:28:27,334 --> 00:28:30,462 - Who are you? - That's perfect. 446 00:28:30,638 --> 00:28:32,128 You have no idea. 447 00:28:32,339 --> 00:28:36,639 - What're you talking about? What did he do? - He killed my girlfriend. 448 00:28:41,048 --> 00:28:43,744 What did she do to you, huh? What did she do to you? 449 00:28:44,685 --> 00:28:45,743 Nothing. 450 00:28:46,286 --> 00:28:48,117 ELENA : I don't understand. 451 00:28:48,322 --> 00:28:52,884 My girlfriend went to visit Stefan, and Damon killed her. Got it? 452 00:28:55,663 --> 00:28:57,324 (DAMON GRUNTING) 453 00:28:58,065 --> 00:29:01,330 Lexi? Lexi was your girlfriend? 454 00:29:01,502 --> 00:29:04,801 She told me about you. She said that you were human. 455 00:29:06,206 --> 00:29:07,764 I was. 456 00:29:15,783 --> 00:29:16,807 Lexi turned you? 457 00:29:17,351 --> 00:29:21,788 If you wanna be with someone forever, you have to live forever. 458 00:29:28,929 --> 00:29:30,226 She loved you. 459 00:29:30,431 --> 00:29:34,424 She said that when it's real, you can't walk away. 460 00:29:34,668 --> 00:29:37,831 Well, that's a choice you're not gonna have to make. 461 00:29:38,672 --> 00:29:41,334 Don't. Don't. Please, don't hurt him. 462 00:29:45,813 --> 00:29:47,405 I'm doing you a favor. 463 00:29:48,215 --> 00:29:52,709 Lexi loved you and she was good, and that means you're good too. 464 00:29:53,754 --> 00:29:55,722 Be better than him. 465 00:29:56,190 --> 00:29:59,125 Don't do this, I'm begging you. 466 00:29:59,827 --> 00:30:01,522 Please. 467 00:30:05,999 --> 00:30:07,967 (BOTH GRUNT) 468 00:30:15,843 --> 00:30:17,276 (DAMON GROANS) 469 00:30:22,883 --> 00:30:23,975 Thank you. 470 00:30:27,354 --> 00:30:29,447 It wasn't for you. 471 00:30:42,236 --> 00:30:45,228 Well, now, look who's returned from battle. 472 00:30:50,077 --> 00:30:52,773 Can I talk to your friend for a minute? 473 00:30:57,184 --> 00:30:58,913 Thank you. 474 00:31:01,088 --> 00:31:03,318 I appreciate your help, Stefan. 475 00:31:04,158 --> 00:31:06,490 You're welcome, Sheila. 476 00:31:08,262 --> 00:31:10,127 I wasn't sure you remembered. 477 00:31:10,597 --> 00:31:14,089 - October 1969. - I was barely a teenager. 478 00:31:14,268 --> 00:31:17,795 And you were leading what was probably the only anti-war sit-in... 479 00:31:18,005 --> 00:31:20,132 ...within miles of Mystic Falls. 480 00:31:20,340 --> 00:31:21,466 Humph. 481 00:31:21,642 --> 00:31:24,304 You know, when you spoke, people were mesmerized. 482 00:31:25,946 --> 00:31:27,038 I know I was. 483 00:31:27,281 --> 00:31:29,909 Until the cops showed up. 484 00:31:31,285 --> 00:31:34,118 You took a big risk coming to see me earlier. 485 00:31:34,288 --> 00:31:36,779 Letting me read you, realize who you were. 486 00:31:37,457 --> 00:31:39,857 Could've gone in a completely different way. 487 00:31:40,060 --> 00:31:45,498 Well, your family has a very long history of keeping my secret. 488 00:31:45,699 --> 00:31:50,068 I knew that I could trust you if you believed that I was worthy of your trust. 489 00:31:50,304 --> 00:31:52,704 Bonnie knows, doesn't she? 490 00:31:54,508 --> 00:31:55,532 Yes. 491 00:31:55,709 --> 00:32:00,078 Well, please understand that our loyalty can only extend so far. 492 00:32:00,314 --> 00:32:04,307 This town won't be easy on any of us if they figure it out. 493 00:32:04,518 --> 00:32:07,214 And I'll protect my own before anybody else. 494 00:32:07,454 --> 00:32:09,547 I know that. 495 00:32:10,090 --> 00:32:12,388 As long as we're clear. 496 00:32:14,494 --> 00:32:16,223 Good night, then. 497 00:32:16,663 --> 00:32:18,255 Good night, Sheila. 498 00:32:30,510 --> 00:32:33,502 We were just leaving. I wanted to say goodbye. 499 00:32:35,282 --> 00:32:37,614 Good to see you again, Damon. 500 00:32:38,252 --> 00:32:40,117 No kiss? 501 00:32:40,487 --> 00:32:42,785 I'm full of vervain. 502 00:32:42,990 --> 00:32:44,855 I put it in everything I drink. 503 00:32:45,058 --> 00:32:46,787 And you're telling me this. Why? 504 00:32:47,027 --> 00:32:49,495 Lexi was my friend. 505 00:32:50,597 --> 00:32:52,360 How could you? 506 00:32:53,734 --> 00:32:55,099 (BREE GASPS) 507 00:32:55,702 --> 00:32:56,999 The tomb can be opened. 508 00:32:58,705 --> 00:33:01,606 - You're lying. - Emily's grimoire, her spell book. 509 00:33:01,775 --> 00:33:06,041 If you know how she closed the tomb, the reversal will be in her book. 510 00:33:06,213 --> 00:33:08,044 - You can open that tomb. - Where is this book? 511 00:33:08,248 --> 00:33:10,443 - (STAMMERS) l... - You have no idea. 512 00:33:10,651 --> 00:33:12,312 I am telling you the truth. 513 00:33:13,754 --> 00:33:15,517 And I believe you. 514 00:33:16,456 --> 00:33:18,424 My dear, sweet Bree. 515 00:33:18,625 --> 00:33:20,422 That's why I'm almost sorry. 516 00:33:26,266 --> 00:33:27,358 (BREE GRUNTS) 517 00:33:44,584 --> 00:33:46,575 (ROCK MUSIC PLAYING ON RADIO) 518 00:33:48,355 --> 00:33:51,415 So why did you bring me with you? 519 00:33:51,858 --> 00:33:55,259 Well, you're not the worst company in the world, Elena. 520 00:33:55,462 --> 00:33:58,488 - You should give yourself more credit. - Seriously? 521 00:33:58,966 --> 00:34:01,025 I don't know, you were there in the road... 522 00:34:01,234 --> 00:34:03,794 ...all damsel-in-distress-like. 523 00:34:04,271 --> 00:34:06,296 And I knew it would piss off Stefan. 524 00:34:06,473 --> 00:34:11,809 And you're not the worst company in the world, Elena. 525 00:34:13,847 --> 00:34:17,283 - I used to be more fun. - You did okay. 526 00:34:18,485 --> 00:34:20,316 I saved your life. 527 00:34:22,255 --> 00:34:24,951 - I know. - And don't you forget it. 528 00:34:39,539 --> 00:34:40,870 (FOOTSTEPS APPROACHING) 529 00:34:42,843 --> 00:34:44,674 - Hi. - Hi. 530 00:34:47,280 --> 00:34:49,271 You could have told me. 531 00:34:49,983 --> 00:34:51,075 I wanted to tell you. 532 00:34:51,284 --> 00:34:55,186 You said no more lies, only the truth. 533 00:34:55,355 --> 00:34:57,687 I can handle the truth, Stefan. 534 00:34:57,858 --> 00:35:02,386 As crazy as it is, I can handle the fact you are a vampire. 535 00:35:02,929 --> 00:35:08,595 And you have a vampire brother and that my best friend is a witch. 536 00:35:09,536 --> 00:35:12,630 I can accept the fact that the world is a more mysterious place... 537 00:35:12,806 --> 00:35:14,103 ...than I ever thought possible. 538 00:35:14,307 --> 00:35:16,434 But this? 539 00:35:16,610 --> 00:35:18,510 This lie, I cannot take. 540 00:35:20,680 --> 00:35:23,080 What am I to you? 541 00:35:23,250 --> 00:35:24,547 Who am I to you? 542 00:35:24,751 --> 00:35:26,685 You are not Katherine. 543 00:35:26,887 --> 00:35:29,014 You are the opposite of everything she was. 544 00:35:29,189 --> 00:35:31,180 And when did you figure that out? 545 00:35:31,358 --> 00:35:33,519 Before you kissed me? 546 00:35:33,693 --> 00:35:35,320 Before we slept together? 547 00:35:38,098 --> 00:35:39,622 Before I met you. 548 00:35:40,834 --> 00:35:41,960 What? 549 00:35:42,436 --> 00:35:47,339 First day of school when we met. 550 00:35:48,341 --> 00:35:50,468 It wasn't for the first time, Elena. 551 00:35:52,379 --> 00:35:56,645 - Then when was it? - May 23rd, 2009. 552 00:35:56,883 --> 00:35:58,407 But that was... 553 00:35:58,618 --> 00:36:03,248 That was the day your parents' car went off the bridge. 554 00:36:05,225 --> 00:36:07,090 You were there? 555 00:36:07,260 --> 00:36:10,388 Every couple of years, I come back here. 556 00:36:10,564 --> 00:36:13,362 To see Zach and see my home. 557 00:36:13,567 --> 00:36:19,597 And last spring, I was out in the woods, by Old Wickery Bridge. 558 00:36:20,273 --> 00:36:22,605 And I heard the accident. 559 00:36:22,776 --> 00:36:24,266 All of it. 560 00:36:24,478 --> 00:36:27,777 I was fast getting there, but not fast enough. 561 00:36:28,582 --> 00:36:31,574 Car was already submerged. 562 00:36:33,120 --> 00:36:38,285 Your dad, he was still conscious. I was able to get to him. 563 00:36:38,492 --> 00:36:41,427 But he wouldn't let me help him... 564 00:36:42,429 --> 00:36:43,760 Until I helped you. 565 00:36:44,531 --> 00:36:46,795 Oh, my God. 566 00:36:49,603 --> 00:36:55,473 When I woke up in the hospital, nobody could figure out how I got out of the car. 567 00:36:57,444 --> 00:36:59,173 They said it was a miracle. 568 00:36:59,346 --> 00:37:01,439 I went back for them. 569 00:37:01,648 --> 00:37:04,412 But it was too late. I couldn't... 570 00:37:05,218 --> 00:37:07,345 I couldn't save them. 571 00:37:07,721 --> 00:37:09,552 When I pulled you out... 572 00:37:09,723 --> 00:37:12,453 ...I looked at your face and you looked like Katherine. 573 00:37:12,626 --> 00:37:14,526 I couldn't believe the resemblance. 574 00:37:15,228 --> 00:37:18,664 After that, I spent months making sure that you weren't her. 575 00:37:18,865 --> 00:37:22,357 I watched you, I learned everything that I could about you. 576 00:37:22,536 --> 00:37:25,699 And I saw that you were nothing like Katherine. 577 00:37:25,872 --> 00:37:30,366 And I wanted to leave town, but, Elena, I couldn't... 578 00:37:30,544 --> 00:37:33,638 I couldn't leave without knowing you. 579 00:37:34,381 --> 00:37:37,839 I'm so sorry that I didn't tell you. I wanted to. 580 00:37:38,018 --> 00:37:40,578 But you were so sad and... 581 00:37:44,491 --> 00:37:47,153 Why do I look like her? 582 00:37:49,062 --> 00:37:52,998 - Elena, you've been through so much. - Why do I look like her, Stefan? 583 00:37:53,200 --> 00:37:54,963 What are you not telling me? 584 00:37:55,735 --> 00:37:58,033 It didn't make any sense to me. 585 00:37:58,238 --> 00:38:00,763 You were a Gilbert, she was a Pierce. 586 00:38:01,408 --> 00:38:03,171 But the resemblance was too similar. 587 00:38:03,343 --> 00:38:05,504 And then I learned the truth. 588 00:38:07,414 --> 00:38:09,405 You were adopted, Elena. 589 00:38:13,086 --> 00:38:14,519 ANNA : There you are. 590 00:38:14,688 --> 00:38:15,916 - Hey. - Hi. 591 00:38:16,489 --> 00:38:18,081 Okay, look. 592 00:38:18,258 --> 00:38:21,056 I know I don't know you, so don't ask me why I did this. 593 00:38:21,228 --> 00:38:23,594 I just... Sometimes... 594 00:38:23,763 --> 00:38:26,425 Well, mostly all the time, I have this need to be right. 595 00:38:26,600 --> 00:38:29,068 So I Googled and... 596 00:38:29,236 --> 00:38:31,136 - What is it? - Proof. 597 00:38:31,805 --> 00:38:33,397 Sort of. 598 00:38:41,248 --> 00:38:44,547 - What does this mean? - Well, I only went as far back as 1942. 599 00:38:44,718 --> 00:38:48,552 And found that there's been a string of animal attacks periodically... 600 00:38:48,722 --> 00:38:51,748 ...in and around this town, for the past 75 years. 601 00:38:51,958 --> 00:38:54,085 It's consistent. Look. 602 00:38:54,594 --> 00:38:57,222 Here we go. In '62, five bodies found. 603 00:38:57,430 --> 00:39:01,264 In '53, four people killed. In '74, three people dead. 604 00:39:01,468 --> 00:39:03,732 And there's been five this year. 605 00:39:04,304 --> 00:39:07,239 All attacked, all suffered major blood loss. 606 00:39:07,407 --> 00:39:09,932 As in, drained of blood. 607 00:39:13,280 --> 00:39:15,544 ELENA : How do you know this? 608 00:39:15,949 --> 00:39:19,077 Your birth certificate from the city records. 609 00:39:19,252 --> 00:39:22,346 It says Elena Gilbert, Mystic Falls General. 610 00:39:22,555 --> 00:39:25,786 But there's no record of your mother ever being admitted. 611 00:39:25,959 --> 00:39:29,190 There's no record of her ever being pregnant. 612 00:39:30,297 --> 00:39:31,924 What else do you know? 613 00:39:32,599 --> 00:39:35,124 I would've had to look into the Pierce family. 614 00:39:35,302 --> 00:39:37,668 And I couldn't do that. That's too much of a risk. 615 00:39:37,837 --> 00:39:41,000 If someone found out I was asking about Katherine... Listen to me... 616 00:39:41,174 --> 00:39:42,607 ...it doesn't matter. 617 00:39:42,809 --> 00:39:46,370 You are the woman that I love. 618 00:39:48,682 --> 00:39:50,013 I love you. 619 00:40:14,607 --> 00:40:17,303 I don't set a lot of rules, Elena. Not with you. 620 00:40:17,477 --> 00:40:19,377 I trust you to tell me the truth. 621 00:40:19,612 --> 00:40:22,046 Where were you? And why did you lie to me about it? 622 00:40:22,215 --> 00:40:26,311 - I thought we were closer than that. - Now is not the time to talk about lies. 623 00:40:26,519 --> 00:40:29,613 Don't do that, don't turn this on me. I didn't do anything. 624 00:40:29,789 --> 00:40:32,917 Okay, question. Am I adopted? 625 00:40:35,628 --> 00:40:37,892 I trust you to tell me the truth too, Jenna. 626 00:40:38,898 --> 00:40:40,661 How could you not tell me? 627 00:40:40,834 --> 00:40:42,699 I thought we were closer than that. 628 00:40:44,504 --> 00:40:46,870 Elena, I didn't... They asked me not to. 629 00:40:47,073 --> 00:40:48,540 ELENA : I don't wanna hear it. 630 00:40:54,948 --> 00:40:56,643 DAMON : Bourbon. 631 00:41:02,389 --> 00:41:04,357 ISOBEL : I love you. 632 00:41:04,758 --> 00:41:06,783 I'm gonna be late tonight. 48541

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.