Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:40,040 --> 00:02:41,832
No.
2
00:02:49,082 --> 00:02:50,125
Ryo?
3
00:02:50,207 --> 00:02:51,790
Ryo?
4
00:02:53,457 --> 00:02:54,290
Ryo!
5
00:02:56,125 --> 00:02:57,125
Ryo!
6
00:03:00,832 --> 00:03:02,082
Ryo!
7
00:03:03,832 --> 00:03:05,415
Anyone, please!
8
00:03:05,500 --> 00:03:08,415
Hello? Who's out there?
9
00:03:08,500 --> 00:03:12,500
-Be careful not to get stuck.
-Can you hear us? Anyone there?
10
00:03:14,415 --> 00:03:16,540
-Hello? Anyone in there?
-Watch your step.
11
00:03:16,625 --> 00:03:18,165
-Anyone?
-We need help!
12
00:03:18,250 --> 00:03:21,750
-So many people under this rubble.
-Watch out! Hey! Anyone?
13
00:03:21,832 --> 00:03:23,207
Excuse me!
14
00:03:23,290 --> 00:03:25,332
My son! Have you seen my son?
15
00:03:25,415 --> 00:03:27,500
Do you know
where they're taking survivors?
16
00:03:27,582 --> 00:03:29,290
Is anyone here?
17
00:03:29,375 --> 00:03:32,415
Is anyone around here? Hello?
18
00:04:10,082 --> 00:04:11,207
Ryo?
19
00:04:21,582 --> 00:04:23,665
Kanda, I'm glad you're here.
20
00:04:30,250 --> 00:04:31,207
Yuko, hey.
21
00:04:32,000 --> 00:04:33,250
Holding up okay?
22
00:04:36,875 --> 00:04:38,625
I'll get some blankets.
23
00:04:38,707 --> 00:04:40,915
Senpai, have you seen my son anywhere?
24
00:04:42,540 --> 00:04:43,790
Senpai!
25
00:04:56,915 --> 00:04:57,957
What is going on?
26
00:05:13,208 --> 00:05:14,833
Can anyone hear me?
27
00:05:22,707 --> 00:05:23,875
Somebody?
28
00:06:08,500 --> 00:06:10,290
Hey, be careful over there!
29
00:06:18,375 --> 00:06:19,290
Hang on.
30
00:06:31,500 --> 00:06:32,415
Huh?
31
00:06:34,625 --> 00:06:35,707
Wait!
32
00:06:41,000 --> 00:06:43,290
Hey! Are you okay?
33
00:06:49,415 --> 00:06:51,290
Oh, thank God.
34
00:06:52,082 --> 00:06:54,875
I woke up on the beach all alone.
35
00:06:55,415 --> 00:06:59,582
Nobody answered to anything I would say.
I couldn't feel physical touch anymore.
36
00:06:59,665 --> 00:07:01,625
I didn't think I was still here…
37
00:07:01,708 --> 00:07:04,875
-Now you're here, you talked to me, and--
-I know, I understand.
38
00:07:04,958 --> 00:07:05,833
I think…
39
00:07:06,790 --> 00:07:10,040
I think that you need to breathe.
You need to calm down first.
40
00:07:12,000 --> 00:07:13,165
Aah!
41
00:07:13,250 --> 00:07:14,875
Yeah…
42
00:07:19,040 --> 00:07:22,125
Yeah, that, uh… quake was huge, huh?
43
00:07:24,165 --> 00:07:25,250
Well, for now…
44
00:07:26,415 --> 00:07:28,415
Why don't you come over to our place?
45
00:07:30,915 --> 00:07:32,540
Oh, can you walk?
46
00:07:32,625 --> 00:07:33,540
Yeah.
47
00:07:44,165 --> 00:07:45,625
Okay.
48
00:08:28,582 --> 00:08:30,750
Like I said, right?
49
00:08:31,250 --> 00:08:32,790
You remember Star Sand?
50
00:08:32,875 --> 00:08:34,415
That was all my idea.
51
00:08:34,500 --> 00:08:35,875
See?
52
00:08:35,957 --> 00:08:39,457
You've seen these in souvenir shops,
haven't you?
53
00:08:39,540 --> 00:08:42,040
I used to buy them for my family
on my business trips.
54
00:08:42,625 --> 00:08:44,040
You see? Huh?
55
00:08:44,125 --> 00:08:46,375
That… was all me.
56
00:08:46,457 --> 00:08:48,207
Here we go again with the stories.
57
00:08:48,290 --> 00:08:50,290
I'm telling you the truth, okay?
58
00:08:50,375 --> 00:08:53,125
Listen. It was… way back in the '60s.
59
00:08:53,207 --> 00:08:55,375
During the student protests, I went broke.
60
00:08:55,457 --> 00:08:58,290
I ran away to I… Iriomote Island.
61
00:08:58,375 --> 00:09:00,666
And you bottled the sand
and sold it, right?
62
00:09:00,750 --> 00:09:03,082
I think we've heard.
63
00:09:06,916 --> 00:09:07,791
Oh?
64
00:09:07,875 --> 00:09:09,666
Do we have a new guest?
65
00:09:20,457 --> 00:09:23,332
-Go ahead.
-Ah… Earthquake?
66
00:09:23,916 --> 00:09:24,916
I suppose so.
67
00:09:37,082 --> 00:09:40,082
Well, hello. Hey, hey, hey, hey, hey, hey.
68
00:09:40,165 --> 00:09:42,957
Well, I'm sure
you've been through a lot.
69
00:09:43,040 --> 00:09:46,957
-I mean, that was huge. Earthquake, right?
-Michael!
70
00:09:50,250 --> 00:09:52,207
Uh… I, um…
71
00:09:52,915 --> 00:09:54,165
Where are we?
72
00:09:54,832 --> 00:09:57,415
Mmm, well, uh,
73
00:09:58,500 --> 00:10:00,791
it's a little bit hard to say this, but…
74
00:10:01,291 --> 00:10:03,750
Nah, it's all right. Don't worry about it.
75
00:10:04,250 --> 00:10:06,707
We have time for all of that. Yeah?
76
00:10:06,791 --> 00:10:08,916
Hey, Kaori. Uh, give her the tour, yeah?
77
00:10:09,000 --> 00:10:11,750
Sure. Hi! I'm Kaori.
78
00:10:12,332 --> 00:10:14,332
-Well, let's go!
-Uh, but…
79
00:10:15,166 --> 00:10:16,625
It's a little confusing.
80
00:10:17,541 --> 00:10:20,541
Um… What is… what is this place?
Who are you guys?
81
00:10:26,875 --> 00:10:30,416
Oh… oh, I don't think
I should explain it though. You…
82
00:10:33,540 --> 00:10:35,207
Whew. Well, uh…
83
00:10:37,290 --> 00:10:38,290
So, it's…
84
00:10:39,250 --> 00:10:41,915
a gathering spot for the people like us.
85
00:10:42,000 --> 00:10:45,332
Uh… well, anyone with regrets.
86
00:10:46,165 --> 00:10:48,790
There are more places like this
all over the country…
87
00:10:51,000 --> 00:10:52,040
Regrets?
88
00:10:52,750 --> 00:10:55,250
-What do you mean by regrets?
-Uh…
89
00:10:55,332 --> 00:10:58,290
Hey, Akira.
Just come out and tell her the truth.
90
00:10:58,375 --> 00:11:00,375
Okay. Then you can tell her, Shori.
91
00:11:01,125 --> 00:11:03,875
Hmm. What to say…
92
00:11:04,500 --> 00:11:05,750
Yeah, basically,
93
00:11:05,832 --> 00:11:06,791
you're dead.
94
00:11:08,457 --> 00:11:13,166
You have some unfinished work here,
so you can't move on just yet.
95
00:11:18,000 --> 00:11:19,166
I died?
96
00:11:36,165 --> 00:11:38,082
I di… died…
97
00:11:42,040 --> 00:11:43,000
Mmm…
98
00:11:45,540 --> 00:11:47,832
Ah…
99
00:11:55,415 --> 00:11:59,125
Oh… oh… My, my, my, my, my.
100
00:11:59,207 --> 00:12:01,750
You should rest here tonight, hmm?
101
00:12:01,832 --> 00:12:04,500
-Have some alcohol. Uh…
-I… I don't need any.
102
00:12:07,916 --> 00:12:10,041
Why don't you
follow me anyway, hmm?
103
00:12:10,125 --> 00:12:11,750
You'll be okay.
104
00:12:19,666 --> 00:12:22,291
-Ah. There must be a guy.
-Must be.
105
00:12:22,791 --> 00:12:24,707
Really?
She looks pretty old to me.
106
00:12:25,916 --> 00:12:27,291
Just hang on, okay?
107
00:12:31,707 --> 00:12:32,750
Come here.
108
00:12:50,165 --> 00:12:51,582
The last occupant
109
00:12:52,540 --> 00:12:54,082
left recently, so
110
00:12:55,125 --> 00:12:56,875
this room is all yours.
111
00:13:04,875 --> 00:13:07,791
I know this was
a lot of new information all at once.
112
00:13:08,500 --> 00:13:11,000
Try to get a good night's rest.
113
00:13:14,625 --> 00:13:15,875
So you're like me?
114
00:13:16,500 --> 00:13:18,291
You're all in the afterlife too?
115
00:13:22,291 --> 00:13:25,000
I guess so. We're experts.
116
00:13:25,541 --> 00:13:27,332
Think of us like your mentors.
117
00:13:30,416 --> 00:13:31,791
I hope you sleep well.
118
00:14:18,207 --> 00:14:21,541
And here is your baby.
Congratulations.
119
00:14:26,082 --> 00:14:28,250
-Why is that so difficult?
-Come here, baby boy!
120
00:14:28,332 --> 00:14:29,375
I'm just trying…
121
00:14:29,457 --> 00:14:32,500
That's just what you want!
I told you that I don't need it!
122
00:14:33,290 --> 00:14:35,832
-Ryo, come back.
-Mom, did you see?
123
00:14:35,915 --> 00:14:38,165
♪ Happy birthday to… ♪
124
00:14:38,915 --> 00:14:40,375
Yay, Ryo!
125
00:14:40,457 --> 00:14:42,457
-Hey, look!
-What are you doing?
126
00:14:43,582 --> 00:14:46,125
-Why did you do that?
-Mommy, look at this.
127
00:14:46,625 --> 00:14:47,457
Stop!
128
00:14:50,665 --> 00:14:53,125
-You need to go now.
-I don't wanna!
129
00:14:53,207 --> 00:14:56,790
-I'm going to be late for work!
-No… I don't wanna go!
130
00:14:57,375 --> 00:14:58,250
Mama!
131
00:14:59,375 --> 00:15:00,832
Wake up.
132
00:15:02,166 --> 00:15:03,582
-Mama!
-Ryo!
133
00:15:24,166 --> 00:15:25,875
-Hey.
-Hi, good morning.
134
00:15:25,957 --> 00:15:28,166
-Good morning.
-Hey.
135
00:15:29,375 --> 00:15:31,541
Hi there. Hey, hey. Good morning.
136
00:15:31,625 --> 00:15:32,790
-Hey.
-Morning.
137
00:15:33,500 --> 00:15:36,582
Good morning.
Kaori, can you get me some coffee too?
138
00:15:36,665 --> 00:15:37,625
Sure thing.
139
00:15:39,165 --> 00:15:40,415
-Here.
-Great.
140
00:15:41,165 --> 00:15:43,290
-Aah.
-Whew.
141
00:15:45,415 --> 00:15:46,915
-Aah.
-Ho!
142
00:15:49,082 --> 00:15:51,250
-What's that?
-Yoga.
143
00:15:51,750 --> 00:15:54,375
You're doing yoga?
Aren't you a little dead for that?
144
00:15:54,457 --> 00:15:56,250
Oh, shut it.
145
00:15:56,332 --> 00:15:57,250
Yoga.
146
00:15:57,875 --> 00:15:59,540
You know, that was all me.
147
00:15:59,625 --> 00:16:01,250
-Yoga in Japan.
-Okay…
148
00:16:01,332 --> 00:16:02,375
I was the first one.
149
00:16:02,457 --> 00:16:04,791
Yeah, that's how
I screwed up my back, you know?
150
00:16:04,875 --> 00:16:06,832
Right there.
151
00:16:06,916 --> 00:16:08,625
Hey, good morning.
152
00:16:10,250 --> 00:16:12,582
Ah, young miss. Good morning.
153
00:16:14,041 --> 00:16:16,207
Oh! You look pretty cute in that light.
154
00:16:16,291 --> 00:16:17,791
Her name is…
155
00:16:20,791 --> 00:16:22,332
You can call me Minako.
156
00:16:22,832 --> 00:16:23,832
Minako.
157
00:16:24,666 --> 00:16:27,125
Wow. You're a real looker, you know that?
158
00:16:27,207 --> 00:16:28,125
Michael!
159
00:16:28,207 --> 00:16:30,957
In modern times,
we don't say things like that.
160
00:16:31,041 --> 00:16:33,500
What? Is that true? Why's that?
161
00:16:34,290 --> 00:16:37,000
The old guy sitting here is Michael.
162
00:16:37,082 --> 00:16:40,332
And the guy
who found you on the road, Akira.
163
00:16:41,500 --> 00:16:44,332
And the young man over there is Shori.
164
00:16:44,875 --> 00:16:46,457
-Hmm.
-He was a yakuza member.
165
00:16:46,540 --> 00:16:49,332
And that's Mr. Tanaka,
who was a banker, and then…
166
00:16:49,915 --> 00:16:50,957
I owned my own bar!
167
00:16:51,040 --> 00:16:52,415
I'm Kaori!
168
00:16:53,875 --> 00:16:56,375
Oh, here. Have some b…breakfast.
169
00:16:56,457 --> 00:16:57,665
Here, come on.
170
00:17:01,207 --> 00:17:02,250
Excuse you!
171
00:17:03,625 --> 00:17:05,125
STOCK MARKET CRASH
172
00:17:06,958 --> 00:17:08,250
OCTOBER 2, 1990
173
00:17:08,333 --> 00:17:09,333
Wait…
174
00:17:10,000 --> 00:17:12,958
Aah, I suppose it's an old habit of mine.
175
00:17:17,790 --> 00:17:20,125
Um, do you think
I could use your car today?
176
00:17:21,208 --> 00:17:22,165
Huh?
177
00:17:22,875 --> 00:17:23,750
Oh…
178
00:17:24,290 --> 00:17:25,250
Sure.
179
00:17:25,333 --> 00:17:26,375
Uh…
180
00:17:29,875 --> 00:17:31,958
Bit of an attitude on that one.
181
00:17:36,708 --> 00:17:39,125
Hey, Doctor!
182
00:17:39,208 --> 00:17:41,458
-Hey! Hey!
-Hello!
183
00:17:41,540 --> 00:17:43,125
-Hey!
-Doctor!
184
00:17:43,208 --> 00:17:45,250
-Hey!
-Try over here.
185
00:17:50,333 --> 00:17:53,083
Public phones are
available for free over here.
186
00:17:54,583 --> 00:17:56,333
There's water over here.
187
00:17:59,790 --> 00:18:01,208
Chinatsu!
188
00:18:02,875 --> 00:18:04,165
Kazuki!
189
00:18:07,250 --> 00:18:08,500
Aiko!
190
00:18:14,625 --> 00:18:20,915
PLEASE CONTACT US IF YOU HAVE INFORMATION
ON MISSING CHILDREN LISTED BELOW
191
00:18:21,000 --> 00:18:22,250
Chinatsu!
192
00:18:23,665 --> 00:18:24,958
Aiko!
193
00:18:25,708 --> 00:18:27,375
Kazuki!
194
00:18:34,625 --> 00:18:36,250
-You're like me.
-Ah.
195
00:18:37,250 --> 00:18:39,540
I was separated from my family.
196
00:18:40,708 --> 00:18:44,165
I've been calling their names every day,
trying to find them.
197
00:18:45,583 --> 00:18:47,165
Even though
198
00:18:48,625 --> 00:18:50,333
they would be dead too.
199
00:18:50,833 --> 00:18:53,500
If they could hear my voice,
that'd mean they're dead.
200
00:18:58,915 --> 00:19:00,540
Hey, miss, I hope
201
00:19:01,708 --> 00:19:03,000
you find your folks.
202
00:19:10,458 --> 00:19:12,790
Fortunately,
the highway acted as a breakwater,
203
00:19:12,875 --> 00:19:15,083
so urban areas were less affected.
204
00:19:15,165 --> 00:19:17,208
They haven't found Kawakami yet.
205
00:19:17,290 --> 00:19:19,000
Let's all pray for her safety.
206
00:19:19,625 --> 00:19:23,540
All the teams are working hard,
working round the clock to find survivors.
207
00:19:23,625 --> 00:19:25,875
So all we can do now is be patient.
208
00:19:25,958 --> 00:19:28,165
We'll continue
to cooperate with the police
209
00:19:28,250 --> 00:19:30,125
and provide accurate news reporting.
210
00:19:30,208 --> 00:19:31,458
I'm counting on you.
211
00:19:31,540 --> 00:19:32,500
Yes.
212
00:19:38,415 --> 00:19:41,583
Hi, Kanda. Can you see me? It's Minako.
213
00:20:24,708 --> 00:20:26,500
-Oh! Welcome back.
-Welcome back.
214
00:20:26,583 --> 00:20:27,790
Uh, yeah.
215
00:20:28,333 --> 00:20:31,040
-Oh, here. Thank you so much for this.
-Oh, sure.
216
00:20:31,125 --> 00:20:33,958
Glad that you're here!
We're about to have nabe for dinner.
217
00:20:34,040 --> 00:20:35,500
Would you like a bowl?
218
00:20:36,165 --> 00:20:39,250
Oh, I'm sorry. I'm not feeling very well.
219
00:20:39,750 --> 00:20:42,458
That sounds like a great reason
to sit with us, then.
220
00:20:42,958 --> 00:20:43,833
Yeah?
221
00:20:45,375 --> 00:20:46,375
Yeah.
222
00:20:53,915 --> 00:20:54,790
Ah…
223
00:20:57,250 --> 00:21:01,583
♪ It is now autumn ♪
224
00:21:02,583 --> 00:21:06,790
♪ At this empty beach ♪
225
00:21:07,625 --> 00:21:12,000
♪ Even if ♪
226
00:21:12,583 --> 00:21:17,415
♪ A single dream breaks ♪
227
00:21:17,500 --> 00:21:19,125
He does this one constantly.
228
00:21:19,208 --> 00:21:22,290
♪ I won't forget you ♪
229
00:21:22,375 --> 00:21:27,875
♪ Because I promised the sand ♪
230
00:21:27,958 --> 00:21:32,500
♪ No matter how sad I am ♪
231
00:21:32,583 --> 00:21:36,750
♪ I will not die ♪
232
00:21:40,500 --> 00:21:42,500
That was "The Empty Beach."
233
00:21:42,583 --> 00:21:45,083
What a classic. Right, Shori?
234
00:21:45,165 --> 00:21:46,375
Yeah, sure is.
235
00:21:47,415 --> 00:21:49,540
Okay. Hey, Minako.
236
00:21:49,625 --> 00:21:50,750
D… do you sing?
237
00:21:50,833 --> 00:21:52,665
No, that's okay.
238
00:21:52,750 --> 00:21:53,708
Oh, yeah?
239
00:21:54,208 --> 00:21:55,375
Seems depressing.
240
00:21:56,000 --> 00:21:59,083
-Ah! Okay! Nabe is served!
-Oh, oh, oh!
241
00:21:59,165 --> 00:22:00,540
-Yes! Okay!
-Ooh.
242
00:22:00,625 --> 00:22:02,333
Whoo!
243
00:22:03,250 --> 00:22:04,583
-Come on. Eat.
-Okay, okay!
244
00:22:04,665 --> 00:22:06,540
-Wow, looks great.
-Over here!
245
00:22:06,625 --> 00:22:08,415
-Right here.
-Wow!
246
00:22:08,500 --> 00:22:11,040
-Looks great! Oh, thank you.
-Clear some space. Good!
247
00:22:11,125 --> 00:22:12,000
-Oof!
-Aah!
248
00:22:12,083 --> 00:22:13,790
My special, Kaori Nabe!
249
00:22:13,875 --> 00:22:15,458
Wow!
250
00:22:15,540 --> 00:22:17,208
Delicious!
251
00:22:17,290 --> 00:22:18,708
-Let's eat.
-Thanks! Get some meat.
252
00:22:18,790 --> 00:22:19,665
-Yeah.
-For you.
253
00:22:19,750 --> 00:22:22,000
-Meat gives you energy. Keeps you healthy.
-Thanks.
254
00:22:22,083 --> 00:22:23,583
-Some more?
-Perfect!
255
00:22:23,665 --> 00:22:26,165
-Please go ahead!
-Thank you for the food!
256
00:22:26,250 --> 00:22:27,708
-Mmm!
-Mmm!
257
00:22:29,040 --> 00:22:31,458
-Mmm!
-Ohh, this is so good.
258
00:22:32,458 --> 00:22:34,208
-Excuse me…
-Huh?
259
00:22:37,540 --> 00:22:41,040
So you all…
have things you regret from life?
260
00:22:41,625 --> 00:22:43,040
Just about.
261
00:22:44,083 --> 00:22:46,290
My regrets are all I have.
262
00:22:47,083 --> 00:22:48,165
Yeah.
263
00:22:48,665 --> 00:22:51,165
Is that why you're all
just lazing around here?
264
00:22:53,375 --> 00:22:56,250
I mean, it's not laziness, it's, uh…
265
00:22:57,540 --> 00:22:58,500
Huh?
266
00:22:58,583 --> 00:23:02,625
Well, I could see how it seems
like we're doin' nothin'.
267
00:23:02,708 --> 00:23:04,750
I'm sorry to say it like this.
268
00:23:05,708 --> 00:23:07,833
I cannot keep wasting my time
with you all.
269
00:23:15,375 --> 00:23:16,208
Oh.
270
00:23:16,290 --> 00:23:17,415
Minako, wait.
271
00:23:21,915 --> 00:23:23,875
Could you stick around today?
272
00:23:24,790 --> 00:23:26,833
Spend some time with all of us here?
273
00:23:29,790 --> 00:23:31,208
Why would I do that?
274
00:23:32,125 --> 00:23:34,125
Well, you're already here, and
275
00:23:35,540 --> 00:23:37,540
we may be able to assist you.
276
00:23:41,458 --> 00:23:44,750
Yup. Well, that's what
I was gonna offer, huh?
277
00:23:44,833 --> 00:23:46,790
-Every time.
-Is that so?
278
00:23:46,875 --> 00:23:49,290
Oh, it's late.
279
00:23:49,375 --> 00:23:52,665
It's time. Hurry up, eat. Here.
280
00:23:52,750 --> 00:23:54,040
-Oh!
-Mm-hmm.
281
00:23:54,833 --> 00:23:57,290
Mmm! Mmm!
Gonna have a little more.
282
00:23:57,375 --> 00:23:59,125
-Thank you. Mmm!
-Hurry up!
283
00:23:59,625 --> 00:24:00,500
Uh…
284
00:24:00,583 --> 00:24:02,208
-So good!
-All right.
285
00:24:02,290 --> 00:24:04,165
-Okay. Thank you.
-Okay.
286
00:24:05,958 --> 00:24:07,500
-Hmm.
-Yes.
287
00:24:55,250 --> 00:24:58,000
Yo. Hi there. Hey, hey. Hello.
288
00:25:05,375 --> 00:25:07,790
For good luck.
We can't start without it, right?
289
00:25:07,875 --> 00:25:09,333
Can't start what?
290
00:25:09,833 --> 00:25:14,000
Ah… Every new film,
I'd always do oharai as a ritual.
291
00:25:14,583 --> 00:25:16,333
Michael says he's a film producer.
292
00:25:17,165 --> 00:25:21,165
Watch my films some day.
Mind-blowing cinematic journeys.
293
00:25:21,250 --> 00:25:23,958
Th… that theater has the collection.
All my work, yeah?
294
00:25:24,040 --> 00:25:26,790
-Okay, okay! We need to get going.
-Okay? Huh?
295
00:25:26,875 --> 00:25:30,375
Oh… Well, all right.
Okay. Let's go. Let's go.
296
00:26:26,208 --> 00:26:28,415
What is…
What are we all doing here?
297
00:26:29,333 --> 00:26:30,375
Ah…
298
00:26:31,708 --> 00:26:34,915
Every single month,
on the night of a new moon,
299
00:26:35,000 --> 00:26:37,540
we all get together and search.
300
00:26:38,165 --> 00:26:39,165
What?
301
00:26:40,290 --> 00:26:42,500
For whoever it is we want to see.
302
00:26:45,625 --> 00:26:47,583
Man, it's weird, isn't it?
303
00:26:48,250 --> 00:26:50,708
I never thought I'd be
around other people after I died.
304
00:26:50,790 --> 00:26:52,083
Yeah!
305
00:26:52,165 --> 00:26:53,833
-Shori.
-Can you help me…
306
00:26:53,915 --> 00:26:57,500
Trying to make sense
of a contradiction is a contradiction.
307
00:26:57,583 --> 00:26:59,915
-Yeah, just there.
-That's very true.
308
00:27:07,583 --> 00:27:08,708
Okay, okay.
309
00:27:09,665 --> 00:27:11,415
Oh, hey! Hey!
310
00:27:11,500 --> 00:27:14,250
I found them!
Over here, come on! Hey, look.
311
00:27:20,625 --> 00:27:23,040
-Chinatsu.
-Honey!
312
00:27:23,125 --> 00:27:24,165
Aiko…
313
00:27:24,250 --> 00:27:25,875
-Papa…
-Daddy?
314
00:27:25,958 --> 00:27:27,040
Kazuki!
315
00:27:30,290 --> 00:27:31,708
I'm sorry…
316
00:27:32,915 --> 00:27:34,375
It's fairly strange.
317
00:27:35,958 --> 00:27:38,000
We died, and yet here we are.
318
00:27:39,000 --> 00:27:42,208
There is no doubt
that we still exist in this world.
319
00:27:44,915 --> 00:27:46,208
We exist…
320
00:27:46,790 --> 00:27:50,125
I'm so sorry
I couldn't protect you.
321
00:28:02,458 --> 00:28:04,790
Aah… cramping up.
322
00:28:05,458 --> 00:28:08,083
K… Kaori, how about a beer?
323
00:28:08,165 --> 00:28:09,208
Okay.
324
00:28:11,958 --> 00:28:13,500
-Ah…
-Have a seat.
325
00:28:13,583 --> 00:28:15,750
-Ow, my back.
-And this is for Minako.
326
00:28:15,833 --> 00:28:17,165
I'll take one too.
327
00:28:17,665 --> 00:28:19,000
Oh, that's good!
328
00:28:19,708 --> 00:28:20,583
Here.
329
00:28:25,083 --> 00:28:26,415
What'd you think, Minako?
330
00:28:28,583 --> 00:28:29,583
What did…
331
00:28:31,000 --> 00:28:31,958
Well…
332
00:28:34,208 --> 00:28:35,333
Well, I was…
333
00:28:36,125 --> 00:28:37,915
I'm confused.
334
00:28:38,625 --> 00:28:39,750
That's understandable.
335
00:28:40,250 --> 00:28:41,290
Hey, Minako.
336
00:28:41,915 --> 00:28:44,625
Take heart. Your boyfriend
will get found soon enough.
337
00:28:44,708 --> 00:28:45,583
-Huh?
-Hey!
338
00:28:45,665 --> 00:28:48,165
-That's enough out of you. Stop it.
-Eh? What? Why?
339
00:28:48,665 --> 00:28:49,790
It's my son.
340
00:28:53,750 --> 00:28:54,790
I…
341
00:28:56,000 --> 00:29:00,165
I have a seven-year-old son, Ryo.
I'm a single mom. He's all alone.
342
00:29:01,833 --> 00:29:03,708
Ryo's safety is…
343
00:29:04,915 --> 00:29:06,708
That's all that really matters.
344
00:29:17,000 --> 00:29:18,583
May I stay with you all?
345
00:29:19,915 --> 00:29:21,625
Just a little while longer?
346
00:29:26,583 --> 00:29:28,208
Sure, that's "goo"!
347
00:29:28,290 --> 00:29:30,708
Be our pleasure.
348
00:29:30,790 --> 00:29:32,375
You bet.
349
00:29:32,915 --> 00:29:33,915
"Goo!"
350
00:29:34,540 --> 00:29:36,790
He says "goo."
351
00:29:38,625 --> 00:29:40,083
Hey, come on.
352
00:29:41,040 --> 00:29:41,958
"Gooooo!"
353
00:29:43,583 --> 00:29:46,165
Okay. Over here. We'll make a toast.
354
00:29:46,750 --> 00:29:47,665
Yeah?
355
00:29:48,250 --> 00:29:50,290
Hey, right?
356
00:29:50,875 --> 00:29:52,583
Come on, have a seat. Hmm?
357
00:29:53,083 --> 00:29:54,040
Hmm!
358
00:29:56,208 --> 00:29:57,790
Uh… Oh, oh! Kaori.
359
00:29:58,750 --> 00:30:01,290
-Well… kanpai!
-Kanpai.
360
00:30:01,375 --> 00:30:02,958
-Kanpai.
-Kanpai.
361
00:30:10,458 --> 00:30:12,625
Aah!
362
00:30:25,790 --> 00:30:27,333
Yeah? Door's open.
363
00:30:32,750 --> 00:30:33,665
Ah…
364
00:30:34,250 --> 00:30:35,958
Come in.
365
00:30:42,875 --> 00:30:45,165
Uh… wh… what is all this stuff?
366
00:30:45,665 --> 00:30:48,665
Well, I spend a lot of my time
taking notes.
367
00:30:48,750 --> 00:30:49,665
Ah…
368
00:30:50,165 --> 00:30:52,208
Eventually, all of this…
369
00:30:52,290 --> 00:30:55,040
is going to be collected and published.
370
00:30:55,125 --> 00:30:56,333
Professionally.
371
00:30:56,415 --> 00:30:57,790
Uh-huh…
372
00:30:59,915 --> 00:31:01,083
Is something wrong?
373
00:31:01,583 --> 00:31:02,833
Uh, well…
374
00:31:03,333 --> 00:31:06,500
I'm grateful that I got
a little bit more time here.
375
00:31:07,290 --> 00:31:10,375
-Thank you for making me feel so welcome.
-Uh… of course.
376
00:31:10,875 --> 00:31:12,583
We all remember what it's like.
377
00:31:14,665 --> 00:31:17,125
Are they helping you
find a loved one as well?
378
00:31:18,125 --> 00:31:20,250
No, nothing like that.
379
00:31:21,250 --> 00:31:22,165
I just…
380
00:31:23,000 --> 00:31:25,333
I just want
to have a record of everything.
381
00:31:26,125 --> 00:31:28,125
My goal is to share this with the world.
382
00:31:28,208 --> 00:31:30,875
To show everyone
that there's a life after death.
383
00:31:34,750 --> 00:31:37,790
So, then, that is
your unfinished business, then?
384
00:31:39,750 --> 00:31:40,750
Mmm…
385
00:31:41,583 --> 00:31:43,250
I hadn't considered it.
386
00:31:45,290 --> 00:31:48,290
Ah. You're looking for the keys, right?
387
00:31:48,958 --> 00:31:50,958
Yeah, feel free to use it any time.
388
00:31:51,458 --> 00:31:52,915
Thank you very much.
389
00:31:54,958 --> 00:31:57,665
Good luck. I'm sure he's out there.
390
00:31:58,958 --> 00:32:00,000
Don't worry.
391
00:32:02,583 --> 00:32:06,375
And don't…
be afraid to ask us for a hand, okay?
392
00:32:13,665 --> 00:32:14,583
Minako, hey.
393
00:32:16,165 --> 00:32:19,040
Would you… consent to an interview?
394
00:32:20,083 --> 00:32:22,375
I'd be honored to listen to your story.
395
00:32:25,958 --> 00:32:27,500
Sure, if you'd like.
396
00:32:42,000 --> 00:32:43,958
Hey, there. Hey, hey, hey.
397
00:32:44,040 --> 00:32:45,375
What's up?
398
00:32:45,458 --> 00:32:47,958
Oh, nice. Real nice!
399
00:32:48,040 --> 00:32:50,625
Pretty cool suit, huh?
400
00:32:50,708 --> 00:32:51,833
You messing with me?
401
00:32:51,915 --> 00:32:55,665
You know,
I made a yakuza film once.
402
00:32:55,750 --> 00:32:57,958
Did you do a typical half-assed one?
403
00:32:58,040 --> 00:33:00,708
No, this was a real gangster show.
404
00:33:00,790 --> 00:33:02,165
I'll make you watch it.
405
00:33:02,250 --> 00:33:03,833
Yeah, yeah.
406
00:33:04,790 --> 00:33:06,750
Well, I'm gonna go.
407
00:33:19,375 --> 00:33:22,208
CHIEF CABINET SECRETARY
CONFERENCE IN CHAOS
408
00:33:22,290 --> 00:33:25,208
NUCLEAR POWER PLANT "STABILIZING STEADILY"
409
00:33:34,208 --> 00:33:36,165
DECEASED
410
00:33:40,540 --> 00:33:42,165
Maybe they'll find her.
411
00:33:42,665 --> 00:33:43,958
Minako, I mean.
412
00:33:46,250 --> 00:33:50,290
MISSING
FROM HOSHISUNA, MINAKO KAWAKAMI (35)
413
00:34:00,833 --> 00:34:03,708
-Boss. From us. Happy birthday, sir.
-Mmm.
414
00:34:04,665 --> 00:34:06,040
Thank you, sir.
415
00:34:09,416 --> 00:34:10,750
I appreciate it.
416
00:34:11,500 --> 00:34:13,333
Hey. Drink up.
417
00:34:13,416 --> 00:34:14,583
-Thank you, sir.
-Boss.
418
00:34:14,666 --> 00:34:16,000
-Thank you.
-Dad…
419
00:34:16,875 --> 00:34:18,791
-Happy birthday.
-Ahh.
420
00:34:36,458 --> 00:34:38,291
-Eat.
-Thank you, sir.
421
00:34:46,916 --> 00:34:48,708
Ilsa,I'm no good at being noble,
422
00:34:48,791 --> 00:34:51,541
but it doesn't take much to seethat the problems of three little people
423
00:34:51,625 --> 00:34:54,333
don't amount toa hill of beans in this crazy world.
424
00:34:55,125 --> 00:34:57,166
Someday, you'll understand that.
425
00:34:58,750 --> 00:35:00,083
Now, now.
426
00:35:02,291 --> 00:35:03,916
Here's looking at you, kid.
427
00:35:15,083 --> 00:35:16,583
Everything is in order?
428
00:35:16,666 --> 00:35:18,000
All except one thing.
429
00:35:18,083 --> 00:35:23,708
WHAT'S ON THE OTHER SIDE?
430
00:35:24,791 --> 00:35:26,250
I'm back.
431
00:35:26,333 --> 00:35:28,291
-Oh, hey.
-Hey, Kaori.
432
00:35:28,375 --> 00:35:30,208
-Beer, please.
-Sure thing.
433
00:35:33,666 --> 00:35:35,250
I'll leave it here?
434
00:35:35,333 --> 00:35:36,333
Yeah.
435
00:35:38,458 --> 00:35:39,583
What's wrong, Shori?
436
00:35:40,250 --> 00:35:41,666
You're looking glum.
437
00:35:41,750 --> 00:35:43,958
Hmm? Was I?
438
00:35:44,833 --> 00:35:48,625
Today's your father's birthday, right?
How's he doing?
439
00:35:49,666 --> 00:35:50,916
Man,
440
00:35:51,708 --> 00:35:53,250
he looks okay.
441
00:35:53,333 --> 00:35:55,333
He's aging, though, just a bit.
442
00:35:55,416 --> 00:35:56,791
That's how it goes.
443
00:35:56,875 --> 00:36:00,416
It's already been about seven years
since you first got here.
444
00:36:01,458 --> 00:36:03,125
I do wonder
445
00:36:04,000 --> 00:36:07,791
how it'd be if I hadn't died
and was still rollin' with the yakuza.
446
00:36:10,291 --> 00:36:12,541
You know,
I made a yakuza film once.
447
00:36:13,333 --> 00:36:17,291
I mean, it's gotten hard,
mmm… for the yakuza.
448
00:36:18,375 --> 00:36:20,541
They represent society.
449
00:36:20,625 --> 00:36:24,875
But with how divided we are,
we can't even offer them basic rights.
450
00:36:26,833 --> 00:36:29,708
Hey. Next time you're at the theater,
I'll let you see it.
451
00:36:30,250 --> 00:36:33,500
-Great cinema. Promise.
-Hmm, yeah, I got it. Okay, okay.
452
00:36:36,375 --> 00:36:38,583
Shori, do you also
have unfinished business?
453
00:36:41,416 --> 00:36:43,166
That came out of nowhere.
454
00:36:43,250 --> 00:36:46,000
I just thought you might
be willing to share now.
455
00:36:46,708 --> 00:36:47,708
Hmm…
456
00:36:48,875 --> 00:36:49,791
Well…
457
00:36:52,625 --> 00:36:53,791
Okay.
458
00:36:54,750 --> 00:36:57,166
I've been… here seven years.
459
00:36:57,666 --> 00:36:59,750
Died in a shootout.
460
00:37:02,291 --> 00:37:03,666
Left a wife behind,
461
00:37:04,500 --> 00:37:05,958
and there it is.
462
00:37:06,041 --> 00:37:08,541
Huh? You were married, then?
463
00:37:09,666 --> 00:37:11,625
Well, not married just yet.
464
00:37:12,541 --> 00:37:14,041
We still had to register.
465
00:37:14,666 --> 00:37:16,875
Shori has
quite a soft side to him.
466
00:37:16,958 --> 00:37:19,083
Hey! Watch it!
467
00:37:25,000 --> 00:37:27,583
You've tried to find her
for seven years now?
468
00:37:29,166 --> 00:37:30,125
Yeah…
469
00:37:30,708 --> 00:37:31,958
Well, I don't know.
470
00:37:34,000 --> 00:37:35,958
May stick with the memories.
471
00:37:38,000 --> 00:37:40,208
I wouldn't be able to hold her anyway…
472
00:37:49,791 --> 00:37:56,500
WHAT HAPPENS
IF UNFINISHED BUSINESS IS LEFT UNRESOLVED?
473
00:38:51,916 --> 00:38:53,500
Excuse me?
474
00:38:55,041 --> 00:38:57,333
You there? It's Koga.
475
00:38:59,583 --> 00:39:01,250
Is everyone else safe?
476
00:39:04,166 --> 00:39:06,708
Okay. Don't let 'em get to you.
477
00:39:07,625 --> 00:39:08,541
Yeah.
478
00:39:09,208 --> 00:39:10,125
Bye.
479
00:39:16,083 --> 00:39:17,708
1970, OKINAWA
480
00:39:29,833 --> 00:39:30,958
Sasaki.
481
00:39:31,458 --> 00:39:33,875
-Tamashiro got busted.
-I see.
482
00:39:34,708 --> 00:39:37,291
This is it.
The fascists are getting scared.
483
00:39:37,375 --> 00:39:38,958
They might go after you next.
484
00:39:40,291 --> 00:39:41,875
Just keep a low profile.
485
00:39:42,958 --> 00:39:44,125
Yeah, I know.
486
00:39:45,791 --> 00:39:47,333
Comrade Tamashiro arrested.
487
00:39:47,416 --> 00:39:49,208
That should be on tomorrow's flyer.
488
00:39:49,291 --> 00:39:50,375
Yeah.
489
00:39:50,958 --> 00:39:52,583
I'll get it done by tonight.
490
00:39:57,791 --> 00:39:59,125
So, Maiko.
491
00:40:00,041 --> 00:40:01,708
I'll see you tomorrow, okay?
492
00:40:06,666 --> 00:40:08,083
Hey, Koga.
493
00:40:09,333 --> 00:40:10,500
Are you okay?
494
00:40:13,625 --> 00:40:14,500
Yeah.
495
00:40:15,666 --> 00:40:16,875
Don't worry about it.
496
00:40:19,333 --> 00:40:21,791
The other day,one of our comrades, Tamashiro,
497
00:40:21,875 --> 00:40:23,791
was unlawfully detained on the street.
498
00:40:23,875 --> 00:40:28,541
We will never bow down to this oppression
from unrecognized authority!
499
00:40:29,125 --> 00:40:31,125
-That's right!
-Yeah!
500
00:40:31,208 --> 00:40:33,125
Now is the time
for students, workers…
501
00:40:33,208 --> 00:40:36,541
The university will no longer tolerate
this unlawful demonstration.
502
00:40:36,625 --> 00:40:39,125
-…take back our land!
-Remove the barricade.
503
00:40:39,208 --> 00:40:40,541
-Come out immediately.
-Yeah!
504
00:40:41,958 --> 00:40:43,458
Sprechchor!
505
00:40:43,541 --> 00:40:45,625
Sprechchor!
506
00:40:45,708 --> 00:40:47,750
Okinawa is our land!
507
00:40:47,833 --> 00:40:49,875
Okinawa is our land!
508
00:40:49,958 --> 00:40:51,958
American soldiers, get out!
509
00:40:52,041 --> 00:40:54,083
American soldiers, get out!
510
00:40:54,166 --> 00:40:55,958
No more war in Vietnam!
511
00:40:56,041 --> 00:40:58,500
No more war in Vietnam!
512
00:40:58,583 --> 00:41:00,125
Take it down!
513
00:41:02,041 --> 00:41:03,541
Hold the line!
514
00:41:04,625 --> 00:41:05,708
Hold fast!
515
00:41:07,375 --> 00:41:08,833
Unite!
516
00:41:10,500 --> 00:41:12,250
Hold the line!
517
00:41:12,333 --> 00:41:13,750
Koga!
518
00:41:13,833 --> 00:41:15,125
Koga!
519
00:41:19,375 --> 00:41:20,583
Unite!
520
00:41:39,791 --> 00:41:42,583
-What time is it?
-It's around midnight.
521
00:41:42,666 --> 00:41:44,083
You should go back to sleep.
522
00:41:55,125 --> 00:41:57,666
Uh… Is it painful?
523
00:42:58,541 --> 00:42:59,666
You startled me!
524
00:43:00,291 --> 00:43:04,166
-Oh, I'm very sorry. I just got here.
-Ah! Aah… M…M… Minako…
525
00:43:04,875 --> 00:43:07,833
Wh… what a surprise.
526
00:43:08,375 --> 00:43:11,208
It's fascinating. What is it called?
527
00:43:12,250 --> 00:43:15,541
Oh. Remembrance of Things Past.
528
00:43:15,625 --> 00:43:17,750
Good film, right?
529
00:43:18,791 --> 00:43:20,125
-Yeah.
-Huh!
530
00:43:20,208 --> 00:43:22,291
-Ending's a little abrupt.
-Yeah.
531
00:43:22,791 --> 00:43:26,791
Sadly… I died
before I could finish making it.
532
00:43:27,750 --> 00:43:29,458
Oh. Really?
533
00:43:29,541 --> 00:43:32,250
It would've hit today's youth
like… bang!
534
00:43:32,333 --> 00:43:34,333
Really gotten huge. Oh yeah.
535
00:43:34,416 --> 00:43:36,666
A generational lightning rod, you know?
536
00:43:36,750 --> 00:43:39,416
Just outstanding.
537
00:43:39,500 --> 00:43:42,125
The poster, right?
538
00:43:42,708 --> 00:43:45,500
Our heroine, Maiko,
standing alone on the beach.
539
00:43:45,583 --> 00:43:47,666
And then, bam! Title up top.
540
00:43:47,750 --> 00:43:50,791
I think we could've gone places with it,
you know?
541
00:43:50,875 --> 00:43:54,916
-Poster was all ready to go, huh?
-Oh, y… you bet, you bet, you bet.
542
00:43:55,000 --> 00:43:58,208
Had it all planned out,
right down to the last detail.
543
00:43:58,791 --> 00:44:01,708
Theme, story, the whole bit!
544
00:44:03,750 --> 00:44:07,916
Tell me, how did… you come to make a movie
about the student protests?
545
00:44:08,000 --> 00:44:09,250
Oh, this ol' thing?
546
00:44:09,333 --> 00:44:10,791
REMEMBRANCE OF THINGS PAST
547
00:44:10,875 --> 00:44:12,833
Yeah. Funny…
548
00:44:12,916 --> 00:44:14,375
It's a true story, yeah.
549
00:44:14,458 --> 00:44:15,833
It's yours?
550
00:44:15,916 --> 00:44:20,125
Well, it's not totally true,
but I was at that uprising, and…
551
00:44:20,208 --> 00:44:22,458
maybe you agree, maybe not,
but… regardless,
552
00:44:22,541 --> 00:44:25,708
m… messaging aside, there was unity there.
553
00:44:26,291 --> 00:44:27,500
Film is like that.
554
00:44:27,583 --> 00:44:29,041
Man.
555
00:44:29,125 --> 00:44:32,416
Full-grown adults at play,
telling stories. It's great.
556
00:44:35,166 --> 00:44:37,708
Film is really your love, isn't it?
557
00:44:37,791 --> 00:44:38,625
Mmm.
558
00:44:39,791 --> 00:44:40,666
Mm-hmm.
559
00:44:40,750 --> 00:44:42,750
If it's an autobiography,
560
00:44:42,833 --> 00:44:45,583
then Maiko was really
your college sweetheart?
561
00:44:46,750 --> 00:44:48,291
Could be.
562
00:44:48,375 --> 00:44:50,166
My, my. I guess you figured it out.
563
00:44:50,250 --> 00:44:52,500
So what happened to you after that?
564
00:44:55,041 --> 00:44:56,291
Mmm, uh…
565
00:44:56,375 --> 00:44:59,041
Uh, well… well, a lot…
a lot happened with us.
566
00:45:03,541 --> 00:45:06,458
She was always waiting
to see the completed film.
567
00:45:14,333 --> 00:45:16,583
She'd still like to see it.
I'm sure of it.
568
00:45:20,416 --> 00:45:22,250
Hmm… Nah.
569
00:45:23,000 --> 00:45:24,958
Don't know about that.
570
00:45:30,875 --> 00:45:32,916
-I'm home.
-How was work?
571
00:45:33,708 --> 00:45:35,583
Hey, dinner's ready!
572
00:45:37,458 --> 00:45:38,833
-Hey, Kenta.
-Ooh!
573
00:45:38,916 --> 00:45:40,916
Your sister said dinner's ready.
574
00:45:43,541 --> 00:45:45,958
Hey, Kenta. Game time's over.
575
00:45:47,000 --> 00:45:48,583
Oh, Riko. Hey, for Mom.
576
00:45:48,666 --> 00:45:50,166
Oh! Uh, yeah, okay.
577
00:45:52,041 --> 00:45:53,166
-Kenta!
-Hmm?
578
00:45:53,250 --> 00:45:54,500
Come on, dinner.
579
00:45:55,000 --> 00:45:56,458
-Hmph.
-Here.
580
00:45:57,375 --> 00:45:59,250
-Thank you.
-How much for you?
581
00:45:59,333 --> 00:46:01,500
-Normal amount.
-You, Kenta?
582
00:46:01,583 --> 00:46:03,458
-A lot.
-A lot… This much?
583
00:46:03,541 --> 00:46:04,416
Hmm! Thanks!
584
00:46:07,125 --> 00:46:10,541
You're gonna
make yourself sick, Kenta.
585
00:46:11,541 --> 00:46:13,833
-So, how's sports going?
-Mmm.
586
00:46:13,916 --> 00:46:15,208
-Some more?
-Hmm?
587
00:46:15,291 --> 00:46:16,333
Mmm.
588
00:46:16,416 --> 00:46:17,541
Mmm.
589
00:46:17,625 --> 00:46:19,125
-Aah.
-There a game next week?
590
00:46:19,208 --> 00:46:21,208
-Mmm.
-What do you think? Gonna win?
591
00:46:21,791 --> 00:46:23,083
Yeah, easily.
592
00:46:23,166 --> 00:46:26,875
-Yeah, maybe you get a mercy win again.
-Man, shut up, come on. Dude!
593
00:46:27,458 --> 00:46:29,333
-How dare you?
-Mom saw that game too.
594
00:46:30,375 --> 00:46:31,625
-Oh…
-You're so annoying.
595
00:46:32,125 --> 00:46:33,166
The baby kicked.
596
00:46:33,250 --> 00:46:34,166
-Really?
-Yeah.
597
00:46:34,250 --> 00:46:36,416
Huh? Wait, wait, wait, wait.
One more time.
598
00:46:38,750 --> 00:46:40,208
-Wow!
-I felt it!
599
00:46:40,291 --> 00:46:42,791
-You felt that, right?
-Kenta, come here!
600
00:46:42,875 --> 00:46:44,375
-I'm good.
-Come here!
601
00:47:58,583 --> 00:48:00,041
-Wow!
-It's vintage.
602
00:48:00,125 --> 00:48:01,750
But these things are built like anchors.
603
00:48:01,833 --> 00:48:03,375
-Look at that!
-Look.
604
00:48:03,458 --> 00:48:05,875
It's still so shiny and clean.
605
00:48:06,416 --> 00:48:07,833
Hey, Minako!
606
00:48:07,916 --> 00:48:10,166
Ohayo.
607
00:48:10,250 --> 00:48:12,500
-What are you getting up to?
-Okay.
608
00:48:13,000 --> 00:48:16,750
Yesterday, Minako said something to me
that really kicked up my motivation.
609
00:48:16,833 --> 00:48:19,333
Huh? What do you mean?
610
00:48:19,416 --> 00:48:22,166
You got him all excited.
I had plans today.
611
00:48:22,250 --> 00:48:24,416
No, I don't know what this is.
612
00:48:24,500 --> 00:48:25,458
Minako.
613
00:48:26,125 --> 00:48:27,875
Hmm… You worked in show business, yeah?
614
00:48:27,958 --> 00:48:30,541
-Huh?
-Uh, I was in journalism… Uh…
615
00:48:30,625 --> 00:48:32,000
Oh, good. Here you are.
616
00:48:32,083 --> 00:48:33,208
Uh…
617
00:48:33,916 --> 00:48:34,958
Listen.
618
00:48:36,666 --> 00:48:39,166
I… decided I should finish it.
619
00:48:41,250 --> 00:48:43,375
-What?
-Mmm. Okay!
620
00:48:43,458 --> 00:48:45,500
All right, guys. Listen up.
621
00:48:45,583 --> 00:48:47,791
TV shows will always come and go.
622
00:48:48,416 --> 00:48:50,125
The films will last forever.
623
00:48:50,208 --> 00:48:53,625
I can't have you do this
half-heartedly. Got it?
624
00:48:53,708 --> 00:48:56,416
-So, then, maybe you could tell us about…
-Right.
625
00:48:56,500 --> 00:48:59,875
Akira, you're a little dull,
so why don't you hang onto this?
626
00:48:59,958 --> 00:49:01,083
What?
627
00:49:01,166 --> 00:49:02,708
-And, Kaori, you'll…
-You just hold it.
628
00:49:02,791 --> 00:49:04,166
-Kaori. Audio.
-Oh.
629
00:49:04,250 --> 00:49:06,125
-That's an important job!
-Yeah. Hah…
630
00:49:06,958 --> 00:49:07,833
-Tanaka.
-Yes.
631
00:49:07,916 --> 00:49:10,041
-Tanaka, you're the AD, yeah?
-Yes.
632
00:49:10,125 --> 00:49:12,208
-And then, uh… well, Shori.
-Hmm?
633
00:49:12,291 --> 00:49:14,208
You and I look basically identical.
634
00:49:14,291 --> 00:49:15,750
So you will play my son.
635
00:49:15,833 --> 00:49:17,166
Here, read this. Here, take.
636
00:49:17,250 --> 00:49:18,541
-Huh?
-All right.
637
00:49:18,625 --> 00:49:19,666
REMEMBRANCE OF THINGS PAST
638
00:49:19,750 --> 00:49:21,666
Uh, Michael, you're directing too?
639
00:49:22,750 --> 00:49:24,291
Director and star.
640
00:49:25,041 --> 00:49:26,458
Yang Ik June style.
641
00:49:27,041 --> 00:49:29,750
Huh? In… what style? Huh?
642
00:49:29,833 --> 00:49:31,083
Okay, crew?
643
00:49:32,041 --> 00:49:32,916
Begin!
644
00:49:33,000 --> 00:49:34,291
Roll camera.
645
00:49:35,958 --> 00:49:37,041
And
646
00:49:37,541 --> 00:49:38,791
action.
647
00:49:47,458 --> 00:49:48,500
How long…
648
00:49:49,750 --> 00:49:51,750
It was 50 years ago.
649
00:49:52,541 --> 00:49:54,333
Thinking of back then…
650
00:49:58,125 --> 00:50:00,583
-What's the line?
-Um, it's, uh…
651
00:50:00,666 --> 00:50:02,166
"Just once more, I'd like to see her--"
652
00:50:02,250 --> 00:50:04,666
-What? I can't hear you.
-"Just once more--"
653
00:50:04,750 --> 00:50:06,208
"Just once more, I'd like to--"
654
00:50:06,291 --> 00:50:07,916
-Cut!
-Um…
655
00:50:08,000 --> 00:50:09,458
Ready! Action!
656
00:50:18,166 --> 00:50:19,916
What's the line? All right, come on.
657
00:50:20,000 --> 00:50:21,083
-Hang on.
-Dude…
658
00:50:24,333 --> 00:50:27,250
-Hang on, I can see the board.
-Where?
659
00:50:27,333 --> 00:50:28,750
"Just once more, I'd like…"
660
00:50:29,583 --> 00:50:32,125
It's not about the lines though.
It's more the emotion.
661
00:50:32,208 --> 00:50:35,041
-I got it. Let's just do another.
-I'm in the scene. I can't--
662
00:50:39,208 --> 00:50:40,250
The door got stuck.
663
00:50:40,333 --> 00:50:42,916
-Just a bit!
-"Just once more, I'd like to see her."
664
00:50:43,000 --> 00:50:44,916
-Well, I know that one!
-Okay!
665
00:50:45,000 --> 00:50:47,708
-It's too bright, anyway.
-How long do I have to wait?
666
00:50:48,250 --> 00:50:49,791
Just watch and… I mean, just…
667
00:50:49,875 --> 00:50:52,791
Okay, just watch everything
and be prepared for your role.
668
00:50:52,875 --> 00:50:55,125
-Let's get this in one take!
-Of course. One take.
669
00:51:00,458 --> 00:51:01,416
Oh…
670
00:51:01,500 --> 00:51:03,416
-"I'd like…"
-"…to see…"
671
00:51:03,500 --> 00:51:05,500
-"…see her again."
-Right. Got it.
672
00:51:05,583 --> 00:51:06,833
Wh… wh… what? Is there…
673
00:51:06,916 --> 00:51:09,375
-Were we filming?
-Yeah, yeah, yeah, yeah. Uh…
674
00:51:09,458 --> 00:51:11,041
-No, remember…
-No, no.
675
00:51:11,125 --> 00:51:13,500
-It starts "How long…"
-"How long"? Well…
676
00:51:13,583 --> 00:51:15,500
Still early days. We just…
677
00:51:15,583 --> 00:51:17,875
We've gotta come together
as a team a little more.
678
00:51:17,958 --> 00:51:21,083
-Is that all it is?
-Yeah, of course it is.
679
00:51:21,166 --> 00:51:22,291
All of this.
680
00:51:22,375 --> 00:51:24,333
It's all about a group effort. Right?
681
00:51:24,416 --> 00:51:26,666
Why are you asking the dull guy?
682
00:51:27,500 --> 00:51:28,458
Anyway.
683
00:51:29,291 --> 00:51:32,125
Review meeting. All department heads. Hmm.
684
00:51:32,833 --> 00:51:34,125
M… Minako, hey.
685
00:51:34,208 --> 00:51:36,125
-Let me show you this camera thing.
-No, I'm good.
686
00:51:36,208 --> 00:51:37,916
-Huh? Why not? Hey.
-Hmm?
687
00:51:38,875 --> 00:51:40,291
Is that a new guest there?
688
00:51:43,208 --> 00:51:44,083
Ah…
689
00:51:44,875 --> 00:51:46,250
I can go speak with her.
690
00:51:47,833 --> 00:51:49,375
I wonder who…
691
00:51:53,958 --> 00:51:55,041
Hey, there.
692
00:51:58,041 --> 00:51:59,333
Am I here?
693
00:52:00,583 --> 00:52:01,458
Mm-hmm.
694
00:52:03,791 --> 00:52:05,750
What is going on?
695
00:52:06,833 --> 00:52:08,291
I'm new here myself.
696
00:52:09,541 --> 00:52:11,916
So why don't we be good guests
and sit down?
697
00:52:15,750 --> 00:52:16,833
I'm Minako.
698
00:52:20,750 --> 00:52:21,708
Nana.
699
00:52:26,833 --> 00:52:29,625
Hi there. Hey, hey, hey.
700
00:52:29,708 --> 00:52:31,291
Hey. You like movies?
701
00:52:31,375 --> 00:52:32,583
Why?
702
00:52:33,166 --> 00:52:34,291
How are you doing?
703
00:52:48,625 --> 00:52:51,833
I get it. Must be quite a shock.
704
00:52:53,333 --> 00:52:55,708
-But I'm sorry to tell you--
-Why are you sorry?
705
00:52:58,791 --> 00:53:00,291
It all sucked anyway.
706
00:53:01,625 --> 00:53:02,750
Man.
707
00:53:02,833 --> 00:53:05,250
Little doom and gloom girl in the house.
708
00:53:05,333 --> 00:53:07,875
-Get bent.
-Oh?
709
00:53:08,875 --> 00:53:10,500
Okay! Young lady.
710
00:53:11,541 --> 00:53:14,250
There's an open cabin I can show you.
Let's go.
711
00:53:20,958 --> 00:53:22,125
That girl…
712
00:53:22,833 --> 00:53:24,500
Well, Tanaka. You know.
713
00:53:25,375 --> 00:53:26,708
-I think so.
-Mmm…
714
00:53:28,958 --> 00:53:30,375
Right, I'm gonna go.
715
00:53:31,208 --> 00:53:33,166
-Shori.
-Huh?
716
00:53:33,791 --> 00:53:36,125
Congrats on the anniversary.
717
00:53:36,208 --> 00:53:38,500
Yeah, okay.
718
00:54:11,041 --> 00:54:13,833
I am sorry, Shori.
719
00:54:15,375 --> 00:54:18,083
I must dismantle the crew.
720
00:54:28,208 --> 00:54:30,291
KATO FAMILY
721
00:56:22,416 --> 00:56:26,041
THANKS FOR LETTING ME
RIDE ON YOUR PRECIOUS MOTORBIKE!
722
00:56:37,416 --> 00:56:38,375
I'm back.
723
00:56:38,458 --> 00:56:39,833
Oh…
724
00:56:40,708 --> 00:56:41,791
Welcome home.
725
00:56:45,416 --> 00:56:47,500
-Ah! You're here early.
-Mm-hmm.
726
00:56:47,583 --> 00:56:49,458
Oh, did you get my text?
727
00:56:49,541 --> 00:56:51,375
Ah, I didn't see it, sorry.
728
00:56:52,333 --> 00:56:54,083
I got us curry for dinner.
729
00:56:55,083 --> 00:56:56,125
Thank you.
730
00:56:59,791 --> 00:57:01,000
Oh, Mizuki.
731
00:57:03,166 --> 00:57:05,666
So I've got a day off next week.
732
00:57:06,291 --> 00:57:08,166
What do you say? Wanna meet my parents?
733
00:57:10,416 --> 00:57:13,000
I still haven't been able
to properly introduce you.
734
00:57:13,666 --> 00:57:14,625
Mmm…
735
00:57:15,125 --> 00:57:16,250
Mm-hmm.
736
00:57:16,333 --> 00:57:17,791
Okay.
737
00:57:18,458 --> 00:57:20,125
We could also start planning.
738
00:57:20,208 --> 00:57:21,875
Maybe discuss our future?
739
00:57:24,083 --> 00:57:25,041
Of course…
740
00:57:47,875 --> 00:57:49,166
It's been a while.
741
00:57:52,041 --> 00:57:54,916
Ah, but you haven't
changed at all, have you?
742
00:58:03,833 --> 00:58:05,375
This guy seems good.
743
00:58:07,750 --> 00:58:08,875
Yeah…
744
00:58:08,958 --> 00:58:12,250
Doesn't have my looks,
but that's okay. Hmm?
745
00:58:13,333 --> 00:58:14,916
Uh…
746
00:58:42,416 --> 00:58:43,625
I'm sorry.
747
00:58:48,208 --> 00:58:49,583
Live a good life.
748
01:00:00,000 --> 01:00:02,916
♪ …memories of you ♪
749
01:00:03,000 --> 01:00:07,708
♪ Even if you do not return ♪
750
01:00:07,791 --> 01:00:09,000
♪ I won't… ♪
751
01:00:09,083 --> 01:00:10,958
-Oh, hey, it's you.
-Yo.
752
01:00:11,583 --> 01:00:12,958
Kaori, a stiff drink, please.
753
01:00:13,041 --> 01:00:14,000
Coming up.
754
01:00:14,083 --> 01:00:17,708
♪ Because I promised the sky ♪
755
01:00:17,791 --> 01:00:22,625
♪ No matter how lonely I am ♪
756
01:00:22,708 --> 01:00:27,500
♪ I will not die ♪
757
01:00:28,000 --> 01:00:29,875
♪ No matter how lonely I am… ♪
758
01:00:29,958 --> 01:00:31,833
Shori, where were you today?
759
01:00:32,791 --> 01:00:33,916
Uh…
760
01:00:34,000 --> 01:00:35,541
♪ I will not die… ♪
761
01:00:35,625 --> 01:00:36,791
I saw her.
762
01:00:40,708 --> 01:00:41,750
Huh?
763
01:00:46,208 --> 01:00:49,416
You know,
I think she's moved on.
764
01:00:50,666 --> 01:00:52,000
She looked good though.
765
01:00:53,625 --> 01:00:55,750
It's nice. I think she's getting married.
766
01:01:04,416 --> 01:01:05,541
That's wonderful.
767
01:01:05,625 --> 01:01:06,708
Yeah.
768
01:01:10,875 --> 01:01:12,333
Yeah!
769
01:01:12,833 --> 01:01:13,916
You know though?
770
01:01:14,875 --> 01:01:17,416
Her new man is such a great guy.
771
01:01:17,958 --> 01:01:20,083
Not like how I was.
772
01:01:22,875 --> 01:01:24,208
So it's good.
773
01:01:26,458 --> 01:01:27,875
I think she'll be okay.
774
01:01:28,708 --> 01:01:29,958
Yeah, I'm sure.
775
01:01:34,333 --> 01:01:35,625
Aah…
776
01:01:47,708 --> 01:01:48,708
Oh, Shori, hey!
777
01:01:49,375 --> 01:01:52,625
You have to watch
my yakuza m… movie still, yeah?
778
01:01:54,375 --> 01:01:55,625
Gotta head out.
779
01:01:56,541 --> 01:01:57,791
But I'll see it before.
780
01:01:58,625 --> 01:02:00,750
Your super boring yakuza show.
781
01:02:01,250 --> 01:02:03,708
Yes!
That's w… what I'm talking about!
782
01:02:05,000 --> 01:02:08,250
W… well then, let's go!
Huh? Right now! Eh?
783
01:02:08,333 --> 01:02:09,833
-Akira, hey.
-Yeah, let's move out.
784
01:02:09,916 --> 01:02:12,375
-You'll be driving. Get the car. Come on!
-Hmm…
785
01:02:12,458 --> 01:02:14,875
-This'll blow your mind!
-Are you sure?
786
01:02:23,250 --> 01:02:25,625
Hey, doom and gloom.
787
01:02:28,625 --> 01:02:30,708
Just make sure you try and enjoy it.
788
01:02:32,666 --> 01:02:33,625
What?
789
01:02:46,916 --> 01:02:48,583
Got anywhere to go, kid?
790
01:02:50,541 --> 01:02:51,750
Wanna join the clan?
791
01:02:51,833 --> 01:02:53,958
Hey, boss,are you sure about that?
792
01:02:54,041 --> 01:02:55,416
It'll be fine.
793
01:02:56,250 --> 01:02:58,041
Doesn't hurt to grow the family.
794
01:02:59,916 --> 01:03:01,125
What's your name?
795
01:03:04,291 --> 01:03:05,541
Masashi…
796
01:03:08,000 --> 01:03:08,958
Yamada.
797
01:03:11,041 --> 01:03:13,125
Shori, hey. What do you think?
798
01:03:13,208 --> 01:03:15,000
-Sound good to you?
-Pretty good, right?
799
01:03:16,125 --> 01:03:17,583
Pretty mediocre.
800
01:03:17,666 --> 01:03:20,000
Come by when you're settled.
801
01:03:24,958 --> 01:03:26,000
Let's go.
802
01:03:57,958 --> 01:03:59,583
Shall we get going now?
803
01:04:03,500 --> 01:04:04,500
Yeah.
804
01:04:30,208 --> 01:04:32,375
-Hey. Did you know…
-Mmm?
805
01:04:32,458 --> 01:04:34,625
Back in the '70s, I made yoga popular.
806
01:04:34,708 --> 01:04:35,583
-No way!
-Oh boy!
807
01:04:35,666 --> 01:04:37,875
-There we go.
-Oh yeah. 30 years ago, right?
808
01:04:37,958 --> 01:04:40,125
-I was working mostly in advertising.
-Oh!
809
01:04:40,208 --> 01:04:45,000
-A big fitness boom was sweeping Japan!
-Without Shori, no one can stop him.
810
01:04:45,083 --> 01:04:47,083
-This could be rough. Oh! Nana.
-Correct.
811
01:04:47,166 --> 01:04:49,000
-I made it popular…
-Morning.
812
01:04:49,083 --> 01:04:50,208
Morning.
813
01:04:50,291 --> 01:04:52,333
Hey, where's the yakuza?
814
01:04:52,416 --> 01:04:53,625
Well…
815
01:04:55,875 --> 01:04:57,333
Shori has gone.
816
01:04:57,833 --> 01:04:59,458
He's beyond us.
817
01:05:00,458 --> 01:05:02,416
You aren't making sense.
818
01:05:04,125 --> 01:05:07,291
Do you have any regrets
or unfinished business
819
01:05:07,375 --> 01:05:08,875
from when you were alive?
820
01:05:10,166 --> 01:05:11,166
What?
821
01:05:11,666 --> 01:05:14,291
I'll bet that's the reason
you're still here with us.
822
01:05:17,458 --> 01:05:19,875
You sound crazy. Is this a kind of cult?
823
01:05:19,958 --> 01:05:22,500
Come now, a cult? You're really so rude.
824
01:05:23,291 --> 01:05:24,125
Hey, Nana.
825
01:05:24,208 --> 01:05:26,958
Would you… like to shoot a movie?
826
01:05:27,500 --> 01:05:28,666
-Minako.
-Creep.
827
01:05:28,750 --> 01:05:30,083
-What?
-Let's go?
828
01:05:30,166 --> 01:05:31,041
Oh, sure.
829
01:05:32,083 --> 01:05:34,083
Hey, Nana, sit over there.
830
01:05:37,666 --> 01:05:39,208
DECEASED
831
01:05:43,666 --> 01:05:46,250
Every day,
I'm scared to look through this.
832
01:05:47,958 --> 01:05:49,625
If Ryo's name is in here,
833
01:05:50,166 --> 01:05:51,708
what's going to happen to me?
834
01:05:54,791 --> 01:05:55,958
I understand.
835
01:06:01,958 --> 01:06:05,208
Uh, so… you'd like an interview.
That right?
836
01:06:05,875 --> 01:06:07,000
Sure.
837
01:06:07,833 --> 01:06:12,333
I'd like to ask you just a few questions
before your soul goes to the other side.
838
01:06:14,750 --> 01:06:15,708
Well…
839
01:06:16,250 --> 01:06:18,708
Kawakami Minako. 35 years old.
840
01:06:19,416 --> 01:06:22,125
Here at the station,
I worked as a journalist.
841
01:06:22,833 --> 01:06:25,083
And I was a single mother to my child.
842
01:06:28,083 --> 01:06:29,291
And your husband?
843
01:06:29,791 --> 01:06:31,791
We split up soon after I had Ryo.
844
01:06:32,500 --> 01:06:35,833
When I wanted to return to work,
he just didn't understand it.
845
01:06:36,541 --> 01:06:38,291
Since then, it's just us two.
846
01:06:40,125 --> 01:06:42,125
Minako, I'd like to know.
847
01:06:42,208 --> 01:06:44,083
How was your time in this existence?
848
01:06:45,958 --> 01:06:48,666
-You mean in the living world?
-Yes.
849
01:06:53,208 --> 01:06:54,958
I don't quite know.
850
01:06:55,791 --> 01:06:58,875
It was hectic to work and raise a child.
851
01:07:02,416 --> 01:07:05,666
I probably didn't have to be
trying so hard back then.
852
01:07:10,500 --> 01:07:13,625
If you went back today, what would you do?
853
01:07:18,875 --> 01:07:20,125
Ryo and I…
854
01:07:23,250 --> 01:07:25,708
I would take us on vacation.
855
01:07:27,000 --> 01:07:29,291
He's never had that chance.
856
01:07:32,541 --> 01:07:33,666
And…
857
01:07:36,333 --> 01:07:38,125
And then I want to apologize.
858
01:07:49,583 --> 01:07:52,750
Many things in nature are
invisible to the naked eye.
859
01:07:52,833 --> 01:07:55,625
Things like atoms, electrons,
elementary particles.
860
01:07:55,708 --> 01:07:57,208
-They still have mysteries.
-So stupid.
861
01:07:57,291 --> 01:08:00,875
-We experience three dimensions…
-Loser. She keeps apologizing.
862
01:08:00,958 --> 01:08:03,500
-I have to watch it again.
-She's so sad.
863
01:08:04,541 --> 01:08:07,083
-Lisa Randall proposed…
-So going viral.
864
01:08:07,166 --> 01:08:09,875
-…theory of five dimensions…
-Genius, Rina.
865
01:08:09,958 --> 01:08:12,750
-Some research suggests as many…
-I think it's best!
866
01:08:12,833 --> 01:08:14,583
-…as 11 dimensions.
-Do Yasuko.
867
01:08:14,666 --> 01:08:17,041
-This has yet to be widely accepted.
-Yasuko!
868
01:08:17,125 --> 01:08:19,957
-It's clear there is far more…
-Please don't slit your wrists.
869
01:08:20,041 --> 01:08:22,791
-It's played out at this point.
-…to our world than meets the eye.
870
01:08:22,875 --> 01:08:24,832
There's much more to be learned.
871
01:08:24,916 --> 01:08:26,666
Hey. Over there, are you keepin' up?
872
01:08:26,750 --> 01:08:28,166
-Yes!
-Yes, I'm sorry.
873
01:08:28,250 --> 01:08:32,000
Okay, so in review,
what is a dimension?
874
01:08:32,082 --> 01:08:37,207
Um, it is defined as a measurement
of space in any one direction.
875
01:08:37,291 --> 01:08:39,457
Okay? So one dimension.
876
01:08:39,541 --> 01:08:42,957
One would be what? Correct, it is a line.
877
01:08:43,707 --> 01:08:44,666
Sure.
878
01:08:46,000 --> 01:08:48,957
-Okay, dessert is served.
-Thank you, Kaori.
879
01:08:50,416 --> 01:08:52,457
-Hey.
-Oh, hey, Nana.
880
01:08:54,625 --> 01:08:56,582
I do understand that I died…
881
01:09:00,457 --> 01:09:01,875
Can we kill others?
882
01:09:04,041 --> 01:09:05,916
There's this girl I want to kill.
883
01:09:08,041 --> 01:09:09,375
Hey, Nana.
884
01:09:10,082 --> 01:09:12,166
Not good karma to say things like that.
885
01:09:12,666 --> 01:09:16,500
Those on our side and those on their side
aren't going to affect each other.
886
01:09:20,500 --> 01:09:21,957
That's stupid.
887
01:09:24,916 --> 01:09:26,582
Sounds like this just sucks.
888
01:09:38,916 --> 01:09:40,000
Hey…
889
01:09:56,707 --> 01:09:58,500
I couldn't even taste that.
890
01:10:00,375 --> 01:10:02,291
How long am I going to be stuck?
891
01:10:02,375 --> 01:10:04,500
I shouldn't be here! I just wanna be gone.
892
01:10:20,375 --> 01:10:22,125
Nana…
893
01:10:24,291 --> 01:10:26,541
How about we go on a walk together?
894
01:10:27,541 --> 01:10:29,207
I wanna show you something.
895
01:10:30,332 --> 01:10:31,957
What?
896
01:10:32,666 --> 01:10:35,207
It's better in person. Just tag along.
897
01:10:41,707 --> 01:10:43,707
Hah! Yes! Let's go.
898
01:10:44,541 --> 01:10:45,625
Hmm!
899
01:11:17,166 --> 01:11:18,125
Huh?
900
01:11:18,832 --> 01:11:20,041
What is this?
901
01:11:21,666 --> 01:11:24,250
All of us died,
leaving unfinished business
902
01:11:24,332 --> 01:11:26,625
and our closest loved ones behind.
903
01:11:26,707 --> 01:11:28,625
So we band together every month.
904
01:11:30,332 --> 01:11:31,750
Searching as a group.
905
01:11:36,125 --> 01:11:37,457
Our closest…
906
01:11:39,207 --> 01:11:42,291
Nana, I don't know what your regret is.
However…
907
01:11:43,416 --> 01:11:45,375
we'll help you find it, okay?
908
01:11:54,041 --> 01:11:56,207
Hey! Over here, over here.
909
01:12:01,957 --> 01:12:03,166
I'm sorry.
910
01:12:04,500 --> 01:12:06,041
I'm so sorry.
911
01:12:17,000 --> 01:12:17,957
-Oh my God!
-Dude, dude!
912
01:12:18,041 --> 01:12:19,707
-Right? What now?
-So weird!
913
01:12:20,291 --> 01:12:23,041
-What does it say?
-"I do not have the energy…"
914
01:12:23,125 --> 01:12:24,916
Oh wow! Yeah, that's a lot.
915
01:12:39,207 --> 01:12:40,207
I think that…
916
01:12:45,791 --> 01:12:47,916
there's someone I should say sorry to.
917
01:13:04,457 --> 01:13:06,541
And here we see the baby's face.
918
01:13:06,625 --> 01:13:08,541
Oh, and there's the eyes.
919
01:13:08,625 --> 01:13:10,125
-Oh, yeah.
-The mouth.
920
01:13:10,207 --> 01:13:13,625
I couldn't accept dying
before seeing my daughter give birth.
921
01:13:13,707 --> 01:13:16,707
-The baby seems healthy!
-I fought my destiny. Here I am.
922
01:13:17,707 --> 01:13:19,457
-The world's lenient about this.
-It's a boy.
923
01:13:19,541 --> 01:13:20,875
A girl!
924
01:13:20,957 --> 01:13:23,791
-Aw, she's so beautiful!
-Apparently, that is the case.
925
01:13:23,875 --> 01:13:24,875
Yeah.
926
01:13:26,041 --> 01:13:28,582
I'm lucky to have
gotten the time that I did.
927
01:13:28,666 --> 01:13:31,000
I'm fine! Yeah, it's…
928
01:13:31,082 --> 01:13:33,207
It's… it's incredible.
929
01:13:33,291 --> 01:13:35,666
-This was my last regret.
-Mm-hmm.
930
01:13:36,707 --> 01:13:38,500
Yeah. I…
931
01:13:39,375 --> 01:13:40,875
I never wanted anything more.
932
01:13:40,957 --> 01:13:44,291
Through all those years
I got with the kids, I realized…
933
01:13:46,125 --> 01:13:47,332
they are tough.
934
01:13:49,291 --> 01:13:51,832
-Aw.
-I'm sure that…
935
01:13:52,916 --> 01:13:55,541
they would've been okay on their own
all these years.
936
01:13:55,625 --> 01:13:56,750
Yeah…
937
01:13:57,457 --> 01:13:59,332
I think about that now and then.
938
01:14:05,957 --> 01:14:09,041
-Do you know how long?
-That's not true at all.
939
01:14:14,832 --> 01:14:20,125
DAY 32, NOTHING ON SHELTER'S NOTICEBOARD
HOKUTO TV, NO PROGRESS
940
01:14:22,541 --> 01:14:24,500
Oh my, what is this?
941
01:14:24,582 --> 01:14:26,291
My goodness, Michael. Hey!
942
01:14:26,375 --> 01:14:28,625
Come on,
you don't want to sleep here, do you?
943
01:14:28,707 --> 01:14:30,666
Okay, let's go to your room, yeah?
944
01:14:30,750 --> 01:14:32,832
-Mr. Tanaka, give me a hand.
-Sure.
945
01:14:32,916 --> 01:14:35,416
Come on, wake up.
946
01:14:35,500 --> 01:14:37,250
Michael, hey. Yep.
947
01:14:37,332 --> 01:14:39,666
-Okay, there. One, two… Mmph!
-Okay, come on, you.
948
01:14:39,750 --> 01:14:40,916
-Okay, here.
-What's goin' on?
949
01:14:41,000 --> 01:14:43,082
-Stop. Okay…
-When did you drink this much?
950
01:14:43,166 --> 01:14:46,500
-What happened?
-We'll be back. Yes, yes. Got it.
951
01:14:55,416 --> 01:14:56,666
How's it been goin'?
952
01:14:58,332 --> 01:15:00,625
Good. I enjoy writing.
953
01:15:01,625 --> 01:15:04,082
But I can't quite manage the end.
954
01:15:11,375 --> 01:15:14,791
I thought I could ask you some questions.
Is that okay?
955
01:15:16,250 --> 01:15:17,791
No, no, no.
956
01:15:17,875 --> 01:15:19,625
Maybe I'm just not interesting.
957
01:15:19,707 --> 01:15:23,375
Whenever things turn to you,
you dodge the questions.
958
01:15:23,457 --> 01:15:24,791
Is that so? Well…
959
01:15:26,166 --> 01:15:29,582
I'll just listen.
I'd guess you have an interesting story.
960
01:15:32,082 --> 01:15:33,250
Minako, um,
961
01:15:34,707 --> 01:15:37,041
I'm sensing that journalism in you.
962
01:15:40,750 --> 01:15:41,916
-That's true!
-Mmm.
963
01:15:46,457 --> 01:15:47,666
I suppose…
964
01:15:49,582 --> 01:15:51,582
I guess there's no harm in you knowing.
965
01:15:54,875 --> 01:15:56,207
The reason why
966
01:15:57,332 --> 01:15:59,250
I can't go to the other side.
967
01:16:19,332 --> 01:16:22,041
Is this… where you grew up?
968
01:16:22,125 --> 01:16:23,082
Yeah.
969
01:16:32,207 --> 01:16:34,500
Dad looks as stubborn
as those cows, right?
970
01:16:36,125 --> 01:16:38,875
I was always… let's say, infirm as a kid.
971
01:16:40,582 --> 01:16:43,250
Dad was always the most
frightening guy in the world.
972
01:16:54,457 --> 01:16:56,625
Your bento always stinks.
973
01:17:01,500 --> 01:17:03,666
-Oh my gosh!
-Is she picking them up?
974
01:17:03,750 --> 01:17:04,957
-So sad!
-Ew!
975
01:17:05,041 --> 01:17:07,582
-She's like a dog!
-What's she doing?
976
01:17:07,666 --> 01:17:09,541
-What the hell?
-Um, is she eating that?
977
01:17:09,625 --> 01:17:10,707
What? Really?
978
01:17:10,791 --> 01:17:12,957
-She is, that's nasty!
-Ew, no!
979
01:17:13,041 --> 01:17:14,082
-What a freak.
-Bye, Yasuko!
980
01:17:14,166 --> 01:17:15,832
-Ew, ew, ew.
-So creepy!
981
01:17:15,916 --> 01:17:18,250
I think something got on me.
Nasty!
982
01:17:18,332 --> 01:17:19,625
-Is she contagious?
-Are you okay?
983
01:17:34,125 --> 01:17:35,207
Nana…
984
01:17:51,916 --> 01:17:52,832
Yasuko!
985
01:17:53,375 --> 01:17:55,750
Yasuko! Yasuko, I'm sorry!
986
01:18:00,457 --> 01:18:01,500
Na…
987
01:18:02,750 --> 01:18:03,707
Nana…
988
01:18:06,957 --> 01:18:10,125
Why'd you go? I needed you…
989
01:18:14,291 --> 01:18:15,582
Nana…
990
01:18:24,957 --> 01:18:29,416
-Nana, why did you…
-Please, Yasuko… I'm sorry. I'm sorry.
991
01:18:31,125 --> 01:18:33,750
-I just want it to stop…
-Yasuko…
992
01:18:35,832 --> 01:18:38,000
-I'm sorry, Yasuko, I'm sorry.
-Nana…
993
01:18:38,082 --> 01:18:40,457
I'm sorry, I'm so sorry.
994
01:18:41,207 --> 01:18:43,250
Why?
995
01:18:43,332 --> 01:18:45,207
-Nana…
-I love you…
996
01:18:51,457 --> 01:18:53,082
Nana…
997
01:18:58,707 --> 01:19:00,832
I practically lived in my bed.
998
01:19:02,541 --> 01:19:06,416
Imagine being the son of a rancher
and saying that you can't work.
999
01:19:11,875 --> 01:19:13,041
I always thought
1000
01:19:13,875 --> 01:19:18,041
my dad could never see me as
much of a son because of all of that.
1001
01:19:34,957 --> 01:19:37,125
When I was given just days to live,
1002
01:19:38,416 --> 01:19:40,541
I thought, "Why me?"
1003
01:19:41,916 --> 01:19:44,957
And then I began taking
it out on all of them.
1004
01:19:47,582 --> 01:19:49,416
I've hurt them a lot.
1005
01:20:19,291 --> 01:20:20,582
I believe that's…
1006
01:20:22,207 --> 01:20:25,332
most likely why I can't
go on to the world beyond.
1007
01:20:37,291 --> 01:20:40,375
He's worked on this novel
every day for years.
1008
01:20:41,957 --> 01:20:45,875
He decided to write a story
about me, even though, well,
1009
01:20:46,750 --> 01:20:48,582
books aren't his interest.
1010
01:20:54,166 --> 01:20:56,041
If I was still around…
1011
01:20:58,541 --> 01:21:00,875
maybe he wouldn't be writing a novel.
1012
01:21:04,041 --> 01:21:06,791
Or he could've been.
I guess I'll never really know.
1013
01:21:11,625 --> 01:21:13,500
I'm glad he's doing it though.
1014
01:21:17,707 --> 01:21:20,916
It feels like I've gotten to know him
for the first time.
1015
01:21:24,041 --> 01:21:30,332
AKIRA CHEERED ON THE NEWBORN CALF…
1016
01:21:35,457 --> 01:21:36,416
But…
1017
01:21:39,000 --> 01:21:41,666
if I had known about it
when I was still alive…
1018
01:22:09,957 --> 01:22:11,041
Hey, Nana.
1019
01:22:12,250 --> 01:22:14,666
It's chaos in here.
1020
01:22:15,250 --> 01:22:17,332
Oh, sorry.
1021
01:22:18,750 --> 01:22:20,375
What are you writing?
1022
01:22:20,457 --> 01:22:24,166
Ah… Well, since I got here,
I've been keeping a record.
1023
01:22:24,250 --> 01:22:25,582
Everything that happens.
1024
01:22:26,625 --> 01:22:27,666
Oh, yeah?
1025
01:22:30,207 --> 01:22:33,957
BEFORE GOING TO "THE OTHER SIDE"
(WORKING TITLE) CHAPTER 14
1026
01:22:37,707 --> 01:22:38,832
Something wrong?
1027
01:22:42,082 --> 01:22:43,875
You know…
1028
01:22:45,916 --> 01:22:47,166
I apologized.
1029
01:22:50,166 --> 01:22:51,250
Even so,
1030
01:22:52,916 --> 01:22:54,375
nothing has changed.
1031
01:22:57,957 --> 01:22:58,957
Why is that?
1032
01:23:06,457 --> 01:23:07,875
I'm sure that one day…
1033
01:23:10,125 --> 01:23:11,916
your voice is going to be heard.
1034
01:23:14,916 --> 01:23:16,000
Don't worry.
1035
01:23:20,875 --> 01:23:22,957
That's not really an answer.
1036
01:23:24,791 --> 01:23:25,707
Hmm.
1037
01:23:30,166 --> 01:23:31,082
Ah…
1038
01:23:32,207 --> 01:23:33,666
You should hang on to that.
1039
01:23:57,957 --> 01:23:59,125
Hmm.
1040
01:25:02,250 --> 01:25:04,375
-Well, have a good night.
-Good night.
1041
01:25:04,457 --> 01:25:05,832
Have a good night.
1042
01:25:15,582 --> 01:25:18,000
Minako! Minako!
1043
01:25:19,125 --> 01:25:20,166
Minako!
1044
01:25:20,832 --> 01:25:23,582
Minako, he's alive!
1045
01:25:26,000 --> 01:25:27,500
Y… your son!
1046
01:25:27,582 --> 01:25:29,000
He's been found!
1047
01:26:01,082 --> 01:26:02,791
He's still alive!
1048
01:26:14,416 --> 01:26:16,666
We'll be waiting for you
right here.
1049
01:26:38,791 --> 01:26:41,666
Professor.
Hey, Ryo is running a fever again.
1050
01:26:42,166 --> 01:26:44,125
It's already been
a whole week.
1051
01:26:44,207 --> 01:26:47,125
-Let's take him to the doctor again.
-Sure.
1052
01:27:05,750 --> 01:27:06,957
Mama?
1053
01:27:12,166 --> 01:27:13,207
Mama?
1054
01:27:17,957 --> 01:27:20,916
Hey, Ryo, we'll take you
to the doctor tomorrow, okay?
1055
01:27:21,625 --> 01:27:23,582
Mama, where are you?
1056
01:27:27,416 --> 01:27:28,832
She's not here.
1057
01:27:29,416 --> 01:27:31,416
I'm… sure we'll find your mom.
1058
01:27:52,541 --> 01:27:53,666
Mama?
1059
01:27:55,791 --> 01:27:56,875
Mama.
1060
01:28:00,125 --> 01:28:00,957
Ryo.
1061
01:28:03,457 --> 01:28:06,332
I'm sorry that I left you.
1062
01:28:13,832 --> 01:28:15,082
Mama?
1063
01:28:16,457 --> 01:28:17,332
Mama?
1064
01:28:18,125 --> 01:28:19,625
Is that you?
1065
01:28:23,041 --> 01:28:25,125
Yes.
1066
01:28:26,332 --> 01:28:28,541
I'm here.
1067
01:28:31,041 --> 01:28:33,541
I wanted to apologize to you.
1068
01:28:36,416 --> 01:28:38,957
I was on my way to get you
from school that day,
1069
01:28:40,125 --> 01:28:42,416
but the tsunami swept
me away in the ocean.
1070
01:28:43,457 --> 01:28:44,541
I'm sorry.
1071
01:28:47,291 --> 01:28:48,332
Mama?
1072
01:28:49,416 --> 01:28:51,541
We're gonna go home now, right?
1073
01:28:59,250 --> 01:29:00,791
I wish we were.
1074
01:29:04,332 --> 01:29:07,750
But do I have to stay here forever?
1075
01:29:11,416 --> 01:29:13,000
I'm sorry.
1076
01:29:16,916 --> 01:29:19,832
I'll always look after you, okay?
1077
01:29:20,582 --> 01:29:22,750
I won't ever leave you alone again.
1078
01:29:27,957 --> 01:29:29,750
-Okay.
-Mmm.
1079
01:29:29,832 --> 01:29:30,791
Mama?
1080
01:29:31,875 --> 01:29:32,791
Hmm?
1081
01:29:34,207 --> 01:29:37,541
Tell me a story while you're still here.
1082
01:29:37,625 --> 01:29:39,666
Okay.
1083
01:29:40,791 --> 01:29:42,207
What kind of story?
1084
01:29:44,000 --> 01:29:47,166
Make it a fun story
about something you did.
1085
01:29:52,416 --> 01:29:53,832
Mmm…
1086
01:29:58,457 --> 01:30:00,832
Among the people I see right now,
1087
01:30:02,000 --> 01:30:03,791
we all gather together
1088
01:30:04,957 --> 01:30:06,832
and try to join our loved ones.
1089
01:30:07,332 --> 01:30:08,832
A bit like a parade.
1090
01:30:09,625 --> 01:30:11,457
That sounds so great.
1091
01:30:11,541 --> 01:30:12,541
Mm-hmm.
1092
01:30:13,082 --> 01:30:15,791
I would never have found you
without their help.
1093
01:30:18,625 --> 01:30:20,707
I think I see.
1094
01:30:21,207 --> 01:30:26,207
So now you're helping everyone else out
since they were helping you?
1095
01:30:30,000 --> 01:30:31,832
Mm-hmm.
1096
01:30:33,375 --> 01:30:34,416
You're right.
1097
01:31:39,666 --> 01:31:41,207
Hey, Mr. Tanaka.
1098
01:31:43,750 --> 01:31:44,750
Yes?
1099
01:31:47,625 --> 01:31:50,041
I could use assistance
with this unfinished work.
1100
01:31:50,750 --> 01:31:51,916
What do you think?
1101
01:31:54,166 --> 01:31:55,832
I will do what I am able.
1102
01:32:02,957 --> 01:32:03,916
Akira.
1103
01:32:04,416 --> 01:32:08,541
You're what we used to call
a major bummer, man.
1104
01:32:09,041 --> 01:32:10,750
Why would you say that?
1105
01:32:10,832 --> 01:32:12,166
I'm just sitting here.
1106
01:32:12,250 --> 01:32:15,707
Well, you know, Minako was a real looker.
1107
01:32:16,291 --> 01:32:18,582
If I was much younger, I might even…
1108
01:32:18,666 --> 01:32:20,791
-Ew. Do you mind?
-What?
1109
01:32:20,875 --> 01:32:22,250
What do you mean, "ew"?
1110
01:32:22,332 --> 01:32:23,291
Ew.
1111
01:32:26,541 --> 01:32:28,082
Minako!
1112
01:32:29,416 --> 01:32:30,750
Guess I'm back.
1113
01:32:32,957 --> 01:32:34,041
Come here.
1114
01:32:34,125 --> 01:32:36,707
-Minako, you want coffee?
-Thanks, Kaori.
1115
01:32:43,666 --> 01:32:44,666
Michael.
1116
01:32:45,957 --> 01:32:48,582
I didn't… say thank you in earnest.
1117
01:32:49,916 --> 01:32:51,291
Thank you so much.
1118
01:32:52,375 --> 01:32:54,375
Oh! It's embarrassing.
1119
01:32:54,916 --> 01:32:56,125
Quit it.
1120
01:32:57,375 --> 01:32:58,500
That show…
1121
01:33:00,707 --> 01:33:02,291
let's finish it together.
1122
01:33:03,541 --> 01:33:04,500
Eh?
1123
01:33:05,957 --> 01:33:07,582
I'll stay until we do.
1124
01:33:08,416 --> 01:33:10,375
You want Maiko to see it, right?
1125
01:33:14,541 --> 01:33:17,957
Ohh… Oh!
Oh, stop it, I'm gonna cry!
1126
01:33:18,041 --> 01:33:20,207
This is incredible! Stop!
1127
01:33:21,375 --> 01:33:25,332
Okay! Well, let's do it. Yeah.
1128
01:33:25,416 --> 01:33:28,707
This will be the c… cinematic event
of the decade.
1129
01:33:28,791 --> 01:33:30,291
Nana, you too.
1130
01:33:30,375 --> 01:33:32,082
-Huh? So what do I do?
-Mmm!
1131
01:33:32,166 --> 01:33:35,457
-Nana, we will not let you say no.
-No way. No, no, no, no!
1132
01:33:36,916 --> 01:33:38,457
-Tanaka.
-Yes.
1133
01:33:38,541 --> 01:33:40,625
-Get the camera.
-Right away, Michael.
1134
01:33:40,707 --> 01:33:41,791
-Good!
-Hup!
1135
01:33:41,875 --> 01:33:44,082
-I'll get these.
-Let's begin!
1136
01:33:53,207 --> 01:33:54,375
-Camera rolling.
-Good.
1137
01:33:56,000 --> 01:33:57,332
Take one.
1138
01:33:58,000 --> 01:33:58,957
And…
1139
01:33:59,875 --> 01:34:00,750
action!
1140
01:34:03,125 --> 01:34:04,666
It's been 50 years.
1141
01:34:20,041 --> 01:34:23,791
This film is, ah, approaching completion.
1142
01:34:24,791 --> 01:34:26,457
Our protagonist, Koga,
1143
01:34:26,541 --> 01:34:30,707
a believer in the power of student
protest movements and revolution.
1144
01:34:31,541 --> 01:34:33,291
The night before a demonstration,
1145
01:34:33,916 --> 01:34:35,457
he begins to fear arrest,
1146
01:34:35,541 --> 01:34:37,875
and so he goes home to Tokyo,
1147
01:34:39,666 --> 01:34:41,791
leaving his girlfriend behind.
1148
01:34:42,500 --> 01:34:43,832
He ran away.
1149
01:34:45,082 --> 01:34:46,041
What a cowardly fool.
1150
01:34:48,666 --> 01:34:50,166
Koga! Please, wait!
1151
01:34:55,750 --> 01:34:56,707
I'm sorry.
1152
01:34:58,125 --> 01:35:00,207
I'm not the man to start a revolution.
1153
01:35:03,541 --> 01:35:05,750
I'm not asking you for all that.
1154
01:35:06,750 --> 01:35:08,750
I just want you to stay.
1155
01:35:17,916 --> 01:35:20,125
We'll meet again. I promise.
1156
01:35:40,791 --> 01:35:42,500
And so, Koga…
1157
01:35:42,582 --> 01:35:44,500
abandoned the student movement.
1158
01:35:44,582 --> 01:35:47,000
-This is our latest line, Star Sand.
-And ran back to Tokyo.
1159
01:35:47,082 --> 01:35:48,875
I guarantee this'll be huge.
1160
01:35:48,957 --> 01:35:49,957
Congratulations!
1161
01:35:50,041 --> 01:35:52,291
Maiko and Sasaki were married.
1162
01:35:53,750 --> 01:35:56,291
-And Koga got to work.
-Any thoughts on our Star Sand deal?
1163
01:35:56,957 --> 01:35:58,166
Maybe "creepy cute"?
1164
01:35:58,957 --> 01:36:02,291
We saidwe wouldn't think about the past
1165
01:36:02,375 --> 01:36:04,625
and went on with our own lives.
1166
01:36:11,041 --> 01:36:13,875
Bye-bye, Mom! Goodbye!
1167
01:36:22,250 --> 01:36:24,582
Fifty years have passedsince then.
1168
01:36:27,332 --> 01:36:30,500
And so Koga returned once moreto the city of Okinawa.
1169
01:36:38,166 --> 01:36:43,582
Old, dead moments rose uplike the scenery of those days.
1170
01:36:48,625 --> 01:36:50,957
M… Maiko, I, uh…
1171
01:36:52,875 --> 01:36:55,166
Minako, he's getting pretty into it.
1172
01:37:02,500 --> 01:37:04,375
Are you Mitsuru Koga?
1173
01:37:05,082 --> 01:37:08,041
And then, by some coincidence,
1174
01:37:08,625 --> 01:37:13,332
Koga has a chance encounter
with Maiko's young granddaughter.
1175
01:37:15,666 --> 01:37:16,582
Is that…
1176
01:37:21,832 --> 01:37:22,832
Mr. Koga?
1177
01:37:23,457 --> 01:37:25,207
You know my grandmother, don't you?
1178
01:37:27,041 --> 01:37:29,082
Huh? That makes you…
1179
01:37:29,582 --> 01:37:31,000
M… Maiko is your…
1180
01:37:31,625 --> 01:37:33,707
Come and see her. That's all I ask.
1181
01:37:35,957 --> 01:37:37,500
She wants to see you.
1182
01:37:38,082 --> 01:37:39,957
She's asked for a while now.
1183
01:37:48,291 --> 01:37:49,457
And cut.
1184
01:37:51,707 --> 01:37:53,041
She's good!
1185
01:37:53,125 --> 01:37:54,832
What's going on? You already an actor?
1186
01:37:54,916 --> 01:37:55,957
-That was great!
-Wow, Nana!
1187
01:37:56,041 --> 01:37:57,125
-Wow, wow!
-Thanks!
1188
01:37:57,207 --> 01:37:58,541
-She's good! Goo, goo!
-Goo, goo!
1189
01:37:58,625 --> 01:38:00,207
-Okay, okay!
-You're a natural!
1190
01:38:00,291 --> 01:38:02,707
-Nana, wow!
-Okay, stop. You have to stop!
1191
01:38:03,625 --> 01:38:05,082
"She wants to see you, Koga."
1192
01:38:05,166 --> 01:38:06,416
Hey! Douche!
1193
01:38:06,500 --> 01:38:08,500
-Michael! Don't mock her.
-Complete disrespect.
1194
01:38:16,957 --> 01:38:18,166
In the end,
1195
01:38:19,791 --> 01:38:23,082
you passed away before I could see you.
1196
01:38:25,125 --> 01:38:26,582
Sh!
1197
01:38:28,041 --> 01:38:29,332
Kaori, stop!
1198
01:38:46,500 --> 01:38:47,707
Mr. Koga!
1199
01:38:51,125 --> 01:38:52,250
Goodbye!
1200
01:38:58,375 --> 01:38:59,541
Remember!
1201
01:39:00,875 --> 01:39:02,457
Always seize the day!
1202
01:39:11,375 --> 01:39:12,707
Koga!
1203
01:39:23,541 --> 01:39:24,541
Maiko?
1204
01:39:26,832 --> 01:39:27,875
Maiko!
1205
01:39:31,375 --> 01:39:32,375
Maiko!
1206
01:39:33,541 --> 01:39:34,707
Koga!
1207
01:39:36,750 --> 01:39:39,250
Maiko!
1208
01:39:41,625 --> 01:39:43,625
-Maiko!
-Wait. What?
1209
01:39:43,707 --> 01:39:45,416
-Where's he going? Wait…
-Oh, wait…
1210
01:39:45,500 --> 01:39:46,375
-Michael?
-Michael!
1211
01:39:46,457 --> 01:39:48,082
-Hang on! Michael!
-Michael! Michael!
1212
01:39:48,166 --> 01:39:50,500
Hey, Michael! Where are you going?
1213
01:39:50,582 --> 01:39:52,207
Maiko, hey!
1214
01:39:52,291 --> 01:39:54,000
-Michael! Michael!
-Hey! Michael, hang on!
1215
01:39:54,082 --> 01:39:55,625
Michael, wait!
1216
01:39:57,250 --> 01:39:58,625
Maiko!
1217
01:40:24,707 --> 01:40:26,457
Whoa!
1218
01:40:26,541 --> 01:40:28,541
Wow!
1219
01:40:28,625 --> 01:40:31,375
-Let's have a screening for it soon!
-Yes, please!
1220
01:40:31,457 --> 01:40:33,207
Wow.
1221
01:40:33,291 --> 01:40:34,250
Whew!
1222
01:40:35,207 --> 01:40:36,707
Oh…
1223
01:40:36,791 --> 01:40:37,957
What's going on?
1224
01:40:40,750 --> 01:40:43,625
Mmm, s… so about that, well…
1225
01:40:45,082 --> 01:40:49,416
I do have a… specific person in mind.
1226
01:40:52,125 --> 01:40:55,125
But I am a little self-conscious,
so maybe…
1227
01:40:56,875 --> 01:40:58,082
Mmm, could, uh…
1228
01:40:58,832 --> 01:41:02,916
-Well, why don't you guys just do it, huh?
-What? You should do it yourself.
1229
01:41:03,957 --> 01:41:06,666
Oh, no, no, no.
I s… see your point, but, uh…
1230
01:41:10,000 --> 01:41:11,041
Michael.
1231
01:41:13,957 --> 01:41:15,291
We'll go together.
1232
01:41:15,957 --> 01:41:17,457
I'll come along with you.
1233
01:41:24,041 --> 01:41:26,416
Mm-hmm.
1234
01:41:31,375 --> 01:41:35,457
W… well! Oh, I could get used to
this camaraderie thing.
1235
01:41:37,582 --> 01:41:39,332
Okay.
1236
01:41:42,041 --> 01:41:44,916
So… let's go.
1237
01:41:45,500 --> 01:41:47,457
Uh… hmm.
1238
01:42:05,166 --> 01:42:07,041
For real? There's so many people!
1239
01:42:07,125 --> 01:42:08,375
Yeah, it… it's crazy.
1240
01:42:10,750 --> 01:42:12,332
Hey, hey, hey, you guys.
1241
01:42:12,416 --> 01:42:15,750
Ooh! There's something of mine up ahead.
1242
01:42:15,832 --> 01:42:17,041
This way, this way.
1243
01:42:19,207 --> 01:42:21,000
Oh, oh, oh! Ah, yes!
1244
01:42:21,082 --> 01:42:24,291
Hey, this way. Oh, uh, look at this one!
This one, this one!
1245
01:42:24,375 --> 01:42:26,041
Wow!
1246
01:42:26,125 --> 01:42:27,541
-Whoa…
-Come on. Look, look, look!
1247
01:42:27,625 --> 01:42:29,082
What? Is this you?
1248
01:42:29,166 --> 01:42:31,250
-You're a big-time producer!
-Oh, it's nothing.
1249
01:42:31,332 --> 01:42:33,457
-Amazing.
-So you weren't totally full of it.
1250
01:42:33,541 --> 01:42:36,207
-Why would you doubt it?
-No, no. I think we all doubted you.
1251
01:42:36,291 --> 01:42:37,666
-Yeah.
-What? Rude!
1252
01:42:37,750 --> 01:42:39,166
-And that?
-I'm in shock.
1253
01:42:39,250 --> 01:42:40,625
-Amazing.
-Isn't it?
1254
01:42:40,707 --> 01:42:41,666
"FILM SHOULD BE FREEDOM"
1255
01:42:49,457 --> 01:42:51,416
Oh boy, this is nerve-racking.
1256
01:42:51,916 --> 01:42:54,500
I'm really… bad at stuff like this.
1257
01:42:54,582 --> 01:42:56,207
You'll be fine, Michael.
1258
01:42:56,291 --> 01:42:58,332
We'll be waiting for you right here.
1259
01:43:03,957 --> 01:43:04,875
I changed my mind.
1260
01:43:04,957 --> 01:43:07,041
-No, come on!
-We came all the way out here.
1261
01:43:07,125 --> 01:43:09,875
-Uh, yeah, but…
-Koga? Is that you?
1262
01:43:13,250 --> 01:43:15,000
S… Sasaki, right?
1263
01:43:21,832 --> 01:43:22,791
So,
1264
01:43:24,125 --> 01:43:25,791
why after all this time?
1265
01:43:29,166 --> 01:43:30,791
M… Maiko
1266
01:43:31,375 --> 01:43:32,625
deserves an apology.
1267
01:43:34,707 --> 01:43:36,332
I would love to see her.
1268
01:43:44,457 --> 01:43:45,416
Come in.
1269
01:44:02,582 --> 01:44:03,832
Sasaki,
1270
01:44:04,666 --> 01:44:06,082
when did you die?
1271
01:44:07,375 --> 01:44:09,250
Two years ago. Cancer.
1272
01:44:10,250 --> 01:44:11,375
I see.
1273
01:44:14,375 --> 01:44:15,250
What is that?
1274
01:44:16,041 --> 01:44:19,791
Oh, this?
This is my most recent work.
1275
01:44:20,500 --> 01:44:24,332
It… it's on me and you…
Maiko too. It's, uh, all of us.
1276
01:44:28,541 --> 01:44:30,625
Still doing movies.
1277
01:44:31,666 --> 01:44:34,541
-Even in death.
-Well, uh, that's true.
1278
01:44:35,875 --> 01:44:37,916
It's the only thing I can do.
1279
01:44:38,457 --> 01:44:39,332
Uh…
1280
01:44:40,082 --> 01:44:41,125
She's here.
1281
01:44:46,750 --> 01:44:48,416
-What about you?-I'm staying here with him.
1282
01:44:48,500 --> 01:44:50,707
-Till the plane gets safely away.-No, Richard, no!
1283
01:44:50,791 --> 01:44:53,791
-Last night, we said…-Last night, we said a great many things.
1284
01:44:53,875 --> 01:44:55,875
You saidI was to do the thinking for both of us.
1285
01:44:55,957 --> 01:44:58,457
I've done a lot of it since then,and it all adds up to one thing.
1286
01:44:58,541 --> 01:45:00,750
You're getting on that plane with Victorwhere you belong.
1287
01:45:00,832 --> 01:45:03,166
-Richard, no!
-You've got to listen to me.
1288
01:45:03,250 --> 01:45:04,291
Listen.
1289
01:45:04,791 --> 01:45:07,707
Do you have any idea what you'd haveto look forward to if you stayed here?
1290
01:45:07,791 --> 01:45:10,416
Nine chances out of ten, we'd both wind upin a concentration camp.
1291
01:45:10,500 --> 01:45:12,582
-Isn't that true?
-I'm afraid Major Strasser…
1292
01:45:12,666 --> 01:45:15,207
Maiko.
You haven't changed at all.
1293
01:45:15,291 --> 01:45:17,250
I'm saying it because it's true.
1294
01:45:17,332 --> 01:45:19,541
Inside of us, we both knowyou belong with Victor.
1295
01:45:19,625 --> 01:45:22,125
You're part of his work,the thing that keeps him going.
1296
01:45:22,207 --> 01:45:23,666
If that plane leaves the ground…
1297
01:45:23,750 --> 01:45:26,541
She's always been your biggest fan,
Maiko has.
1298
01:45:26,625 --> 01:45:28,291
…maybe not tomorrow, but soon…
1299
01:45:28,375 --> 01:45:29,457
Hmm…
1300
01:45:29,541 --> 01:45:32,166
Yeah, but, uh, Maiko chose you.
1301
01:45:32,250 --> 01:45:35,291
-We'll always have Paris.
-In spite of all of that, huh?
1302
01:45:35,375 --> 01:45:37,000
…until you came to Casablanca.
1303
01:45:37,082 --> 01:45:38,832
We got it back last night.
1304
01:45:40,125 --> 01:45:41,832
And I said I would never leave you.
1305
01:45:42,457 --> 01:45:45,291
And you never will.But I've got a job to do too.
1306
01:45:45,875 --> 01:45:47,207
Where I'm going, you can't follow.
1307
01:45:47,291 --> 01:45:49,457
What I've got to do,you can't be any part of.
1308
01:45:49,957 --> 01:45:52,957
Ilsa, I'm no good at being noble,but it doesn't take much to see
1309
01:45:53,041 --> 01:45:54,582
that the problems of three little people
1310
01:45:54,666 --> 01:45:57,291
don't amount to a hill of beansin this crazy world.
1311
01:45:58,166 --> 01:46:00,166
Someday, you'll understand that.
1312
01:46:01,832 --> 01:46:03,000
Now, now.
1313
01:46:05,332 --> 01:46:06,791
Here's looking at you, kid.
1314
01:46:16,291 --> 01:46:18,375
You know…
1315
01:46:22,666 --> 01:46:25,541
I still think
about all the years we spent.
1316
01:46:25,625 --> 01:46:28,166
There's something you should knowbefore you leave.
1317
01:46:30,041 --> 01:46:32,125
Didn't manage to start a revolution.
1318
01:46:33,500 --> 01:46:34,416
And yet…
1319
01:46:36,832 --> 01:46:38,791
we were united once.
1320
01:46:39,541 --> 01:46:40,750
At least that's true.
1321
01:46:51,332 --> 01:46:52,332
Maiko…
1322
01:47:16,875 --> 01:47:18,625
M… Maiko, I, uh…
1323
01:47:21,750 --> 01:47:22,832
I'm sorry.
1324
01:47:28,250 --> 01:47:29,707
I am so sorry.
1325
01:47:42,666 --> 01:47:43,957
Aah…
1326
01:47:50,875 --> 01:47:53,957
-Hi there. Hey, hey, hey, hey!
-Oh…
1327
01:47:54,582 --> 01:47:55,832
How did everything go?
1328
01:47:55,916 --> 01:47:57,375
Couldn't have gone better.
1329
01:47:57,457 --> 01:48:00,666
-Excellent! Good. Goo, goo.
-Wait. You didn't give her the movie?
1330
01:48:00,750 --> 01:48:04,832
Well, movies aren't really,
you know, made for outside the theater.
1331
01:48:04,916 --> 01:48:06,707
-I'll bring her a copy of the DVD.
-Ah!
1332
01:48:06,791 --> 01:48:11,291
-It's not coming out on DVD though!
-My, my, my. It's okay though.
1333
01:48:12,291 --> 01:48:14,375
Now, shall we go back?
1334
01:48:14,457 --> 01:48:16,332
Huh?
1335
01:48:39,332 --> 01:48:40,707
Hey, everyone.
1336
01:48:45,250 --> 01:48:47,541
We have the theater.
We should just screen it.
1337
01:48:48,500 --> 01:48:50,250
People are bound to be interested.
1338
01:48:55,416 --> 01:48:57,625
Ooh, hey!
1339
01:48:57,707 --> 01:49:00,207
That's what I was about to s… suggest.
That's a great idea though.
1340
01:49:00,291 --> 01:49:01,916
-Really?
-Yeah, yeah.
1341
01:49:02,666 --> 01:49:04,041
-Let's do it.
-Let's do it!
1342
01:49:04,125 --> 01:49:06,125
-We're doing this!
-Great!
1343
01:49:23,375 --> 01:49:26,125
Michael, we're all set. Mm-hmm.
1344
01:49:45,332 --> 01:49:46,166
Um…
1345
01:49:46,875 --> 01:49:51,000
G… good evening, everyone.
M… my name is Michael.
1346
01:49:52,750 --> 01:49:55,000
With the help of my great friends,
1347
01:49:55,541 --> 01:49:58,000
we have finally completed this film.
1348
01:49:59,000 --> 01:50:02,791
Well… t… this film is actually, well…
1349
01:50:03,375 --> 01:50:06,916
It can truly move generations
and inspire revolution
1350
01:50:07,000 --> 01:50:11,582
while being a conduit that connects
the past to the present and future.
1351
01:50:11,666 --> 01:50:12,582
Mmm.
1352
01:50:14,832 --> 01:50:16,541
Uh… uh…
1353
01:50:18,291 --> 01:50:21,291
Still directing, even after I've died.
1354
01:50:21,875 --> 01:50:24,500
That was pointed out to me.
1355
01:50:24,582 --> 01:50:27,875
But I tend to think
that fortune favors the bold.
1356
01:50:28,957 --> 01:50:30,166
Please, everyone,
1357
01:50:31,416 --> 01:50:32,791
enjoy the movie.
1358
01:51:59,250 --> 01:52:00,291
You know…
1359
01:52:00,916 --> 01:52:03,166
So, for the next feature…
1360
01:52:03,250 --> 01:52:05,291
You have more ideas?
1361
01:52:05,875 --> 01:52:07,291
Well, the next chapter…
1362
01:52:07,916 --> 01:52:10,541
On the years that I've b… been here.
1363
01:52:11,207 --> 01:52:13,416
Something I'd like to try.
1364
01:52:13,500 --> 01:52:15,707
Hey, Michael. I had that idea too.
1365
01:52:15,791 --> 01:52:17,250
-Really?
-Well!
1366
01:52:17,332 --> 01:52:19,207
Well, let's do it together!
1367
01:52:19,791 --> 01:52:22,082
If you thought this last one
was a masterpiece…
1368
01:52:22,166 --> 01:52:24,041
I can't allow that.
1369
01:52:24,125 --> 01:52:25,832
Okay.
1370
01:52:31,250 --> 01:52:32,250
Minako.
1371
01:52:33,000 --> 01:52:35,457
-Are you okay?
-Uh, yes.
1372
01:52:36,125 --> 01:52:37,166
It just
1373
01:52:38,332 --> 01:52:40,375
hasn't sunk in yet.
1374
01:52:42,125 --> 01:52:43,625
I understand that.
1375
01:52:44,832 --> 01:52:50,125
To be honest, I was feeling…
pretty uneasy about it too.
1376
01:52:51,375 --> 01:52:52,707
Hey, Tanaka.
1377
01:52:52,791 --> 01:52:54,125
-Yes?
-Uh…
1378
01:52:54,207 --> 01:52:56,832
Can you tell us anything
about the other side?
1379
01:52:59,250 --> 01:53:00,375
I am afraid I cannot.
1380
01:53:01,291 --> 01:53:02,166
Huh?
1381
01:53:02,250 --> 01:53:06,041
So, Tanaka… Think of him as a marshal.
1382
01:53:09,250 --> 01:53:11,666
Nobody said anything? That's so scary.
1383
01:53:12,916 --> 01:53:15,582
W… won't you just tell us already?
Come on.
1384
01:53:15,666 --> 01:53:17,250
You will learn soon enough.
1385
01:53:17,332 --> 01:53:20,791
-Aah!
-Tanaka, why are you being so stubborn?
1386
01:53:25,457 --> 01:53:26,582
But you know what?
1387
01:53:27,457 --> 01:53:29,666
The show was fun. I had a good time.
1388
01:53:38,291 --> 01:53:39,332
I know!
1389
01:53:41,082 --> 01:53:42,957
There's nothing like filmmaking.
1390
01:53:44,291 --> 01:53:49,500
Us… full-grown adults at play,
working towards this story…
1391
01:53:49,582 --> 01:53:51,832
It… it's phenomenal!
1392
01:53:51,916 --> 01:53:53,250
-It is.
-Right?
1393
01:53:54,291 --> 01:53:56,416
Now… Nana.
1394
01:53:58,125 --> 01:53:59,791
Keep making more movies.
1395
01:53:59,875 --> 01:54:03,041
Th… there's notes in my room
that you can use.
1396
01:54:03,125 --> 01:54:04,707
Nana, you're going to be great!
1397
01:54:04,791 --> 01:54:07,250
Why's it only me?
1398
01:54:08,791 --> 01:54:09,832
Akira.
1399
01:54:12,125 --> 01:54:14,125
Everything else is up to you.
1400
01:54:19,582 --> 01:54:23,166
It is essential that you continue
to document this world.
1401
01:54:25,875 --> 01:54:27,582
I promise that I will.
1402
01:54:30,541 --> 01:54:33,291
But you always have to stay
on the offensive.
1403
01:54:33,375 --> 01:54:36,000
-Never let your guard down!
-Who's he competing with?
1404
01:54:43,041 --> 01:54:44,375
Hmm. Well.
1405
01:54:45,082 --> 01:54:47,875
Let's have a toast. Kanpai. Mmm?
1406
01:54:47,957 --> 01:54:48,832
-Ting!
-Sure.
1407
01:54:48,916 --> 01:54:50,207
Yes! Let's toast.
1408
01:54:59,207 --> 01:55:00,250
Kanpai.
1409
01:55:01,166 --> 01:55:02,500
Kanpai.
1410
01:55:13,832 --> 01:55:15,707
Aah…
1411
01:55:20,082 --> 01:55:21,791
Well, we have plenty of food left.
1412
01:55:21,875 --> 01:55:23,541
-So eat up.
-Oh.
1413
01:55:24,082 --> 01:55:25,916
-Yeah, let's eat.
-All right.
1414
01:55:26,541 --> 01:55:28,332
Could you pass me some kinpira?
1415
01:55:29,291 --> 01:55:30,957
-This one?
-That one.
1416
01:55:32,125 --> 01:55:34,750
-You want chicken?
-Oh, just one, please.
1417
01:55:35,250 --> 01:55:37,041
-Yes, thank you.
-Sure.
1418
01:55:37,125 --> 01:55:38,582
-And…
-Ah, the fries.
1419
01:55:38,666 --> 01:55:40,082
-Thanks.
-This much?
1420
01:55:40,166 --> 01:55:42,000
Yes, thank you. A bit more.
1421
01:55:42,082 --> 01:55:44,207
-A little more?
-Yes, thank you.
1422
01:55:45,000 --> 01:55:46,875
-What can I get you?
-Not kinpira.
1423
01:55:49,125 --> 01:55:50,832
-Why laugh?
-It's nothing.
1424
01:55:50,916 --> 01:55:53,125
-Here. Anything else?
-Just…
1425
01:56:15,375 --> 01:56:22,291
…SOUND OF WAVES, AND AN EMPTY BEACH
1426
01:56:30,916 --> 01:56:31,916
Knock, knock.
1427
01:56:35,791 --> 01:56:37,457
Everyone else went to sleep?
1428
01:56:37,957 --> 01:56:39,041
Yeah.
1429
01:56:39,541 --> 01:56:42,500
Seems like Michael fell asleep
while all of us were talking.
1430
01:56:43,832 --> 01:56:46,125
That guy has so much energy.
1431
01:56:53,791 --> 01:56:55,666
-Here.
-Thanks.
1432
01:57:07,625 --> 01:57:10,000
Akira, do you really plan to keep writing?
1433
01:57:11,207 --> 01:57:12,041
Yeah.
1434
01:57:13,166 --> 01:57:16,375
At least until Dad finishes his book.
Then I might stop.
1435
01:57:17,041 --> 01:57:18,082
I see.
1436
01:57:19,625 --> 01:57:21,291
Don't forget to put me in there.
1437
01:57:21,916 --> 01:57:22,957
Of course.
1438
01:57:24,000 --> 01:57:26,541
I think I'll turn you
into the main character.
1439
01:57:26,625 --> 01:57:28,500
Oh, no, don't! That's okay.
1440
01:57:28,582 --> 01:57:30,791
Just a little part.
1441
01:57:35,750 --> 01:57:37,375
I was really wishing…
1442
01:57:39,166 --> 01:57:40,832
that you could stay longer.
1443
01:57:42,250 --> 01:57:44,041
Where'd this come from?
1444
01:57:48,000 --> 01:57:49,500
I kinda have…
1445
01:57:51,082 --> 01:57:52,457
a little crush.
1446
01:57:54,541 --> 01:57:56,791
What's with this confession?
1447
01:57:58,291 --> 01:57:59,707
Was it strange?
1448
01:57:59,791 --> 01:58:01,332
Yes, it's strange.
1449
01:58:05,332 --> 01:58:07,416
I wonder how things would have gone
1450
01:58:08,707 --> 01:58:10,916
if we had known each
other a little earlier.
1451
01:58:12,166 --> 01:58:13,916
"Coulda, woulda, shoulda," right?
1452
01:58:15,707 --> 01:58:17,957
That's right.
1453
01:58:20,582 --> 01:58:21,750
Akira.
1454
01:58:25,125 --> 01:58:26,207
Thank you.
1455
01:58:26,707 --> 01:58:28,207
I've had a good time.
1456
01:58:35,291 --> 01:58:36,250
So have I.
1457
01:58:37,791 --> 01:58:38,875
Thank you, Minako.
1458
01:59:58,250 --> 01:59:59,625
Okay, let's go.
1459
02:00:02,625 --> 02:00:03,916
All right…
1460
02:00:04,000 --> 02:00:06,375
-Hey!
-'Scuse us. Just coming through.
1461
02:00:06,457 --> 02:00:07,500
Watch out!
1462
02:02:33,416 --> 02:02:35,291
Wow, it's so crowded.
1463
02:02:38,500 --> 02:02:40,500
-We'll need to get started.
-Ah, I see.
1464
02:02:40,582 --> 02:02:42,416
-I really appreciate it.
-We'll get on it.
1465
02:02:42,500 --> 02:02:44,332
-I appreciate it.
-Of course.
1466
02:02:44,416 --> 02:02:45,957
Uh, there's also these ones right here.
1467
02:02:46,041 --> 02:02:49,250
Oh, then this one should be…
Is that… Sorry, excuse me.
1468
02:02:50,875 --> 02:02:51,791
Ryo!
1469
02:02:52,832 --> 02:02:53,707
Oh…
1470
02:02:56,041 --> 02:02:58,166
-It's been a long time.
-Yes, it has!
1471
02:02:59,250 --> 02:03:01,957
We still have a little while.
You wanna go for tea?
1472
02:03:02,041 --> 02:03:03,416
-Yeah, sure.
-Mmm.
1473
02:03:03,500 --> 02:03:05,375
You got so tall!
1474
02:03:06,041 --> 02:03:07,582
Thank you for coming today.
1475
02:03:08,125 --> 02:03:10,707
-Your first time in Tokyo?
-Oh, yeah.
1476
02:03:11,625 --> 02:03:13,832
It's crazy crowded.
1477
02:03:13,916 --> 02:03:17,041
-I suppose, compared to home for sure.
-Yeah. Seriously.
1478
02:03:18,957 --> 02:03:21,582
Wait, Ryo, you graduate next year, right?
1479
02:03:22,082 --> 02:03:23,375
Yeah, that's correct.
1480
02:03:24,375 --> 02:03:26,625
Any plans? Thought about what's next?
1481
02:03:27,457 --> 02:03:28,707
Well…
1482
02:03:29,207 --> 02:03:31,916
I'm not… totally sure right now.
1483
02:03:35,457 --> 02:03:38,791
I think I'm interested in news.
The same work my mother did.
1484
02:03:45,707 --> 02:03:49,375
I'd like to ask you some more questions
about my mom one of these days.
1485
02:03:49,457 --> 02:03:50,791
Sure. Of course.
1486
02:03:51,457 --> 02:03:54,041
Anyway, I'm looking forward
to the film today.
1487
02:03:54,125 --> 02:03:56,207
Mmm. I think you'll like it.
1488
02:03:56,791 --> 02:03:58,457
Oh, Nana!
1489
02:03:58,541 --> 02:04:00,041
It's been a while.
1490
02:04:00,125 --> 02:04:02,416
-Oh! Hey, so good to see you!
-Yeah, hey!
1491
02:04:02,500 --> 02:04:04,125
Long time no see. Hello!
1492
02:04:04,750 --> 02:04:06,916
-Okay, say hi.
-Hello!
1493
02:04:08,041 --> 02:04:08,957
Goo!
1494
02:04:12,457 --> 02:04:13,332
Goo!
1495
02:04:15,041 --> 02:04:16,041
Go ahead.
1496
02:04:16,125 --> 02:04:18,666
-Tickets, please. This way.
-Go ahead to theater two.
1497
02:04:18,750 --> 02:04:20,666
-Your ticket?
-See you later.
1498
02:04:20,750 --> 02:04:21,916
Hope you enjoy.
1499
02:04:22,750 --> 02:04:23,875
Phew…
1500
02:04:24,375 --> 02:04:26,541
-This is it, huh?
-Why do I feel nervous?
1501
02:04:26,625 --> 02:04:27,500
Yeah…
1502
02:04:35,666 --> 02:04:37,375
Thank you, enjoy the show.
1503
02:04:50,750 --> 02:04:53,750
You're sitting so low!
1504
02:04:53,832 --> 02:04:56,582
-You don't wanna sit up a little?
-Hmm, no.
1505
02:04:57,082 --> 02:04:58,957
-I like this.
-Oh, hey, it's starting!
103617
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.