All language subtitles for The Parades.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:40,040 --> 00:02:41,832 No. 2 00:02:49,082 --> 00:02:50,125 Ryo? 3 00:02:50,207 --> 00:02:51,790 Ryo? 4 00:02:53,457 --> 00:02:54,290 Ryo! 5 00:02:56,125 --> 00:02:57,125 Ryo! 6 00:03:00,832 --> 00:03:02,082 Ryo! 7 00:03:03,832 --> 00:03:05,415 Anyone, please! 8 00:03:05,500 --> 00:03:08,415 Hello? Who's out there? 9 00:03:08,500 --> 00:03:12,500 -Be careful not to get stuck. -Can you hear us? Anyone there? 10 00:03:14,415 --> 00:03:16,540 -Hello? Anyone in there? -Watch your step. 11 00:03:16,625 --> 00:03:18,165 -Anyone? -We need help! 12 00:03:18,250 --> 00:03:21,750 -So many people under this rubble. -Watch out! Hey! Anyone? 13 00:03:21,832 --> 00:03:23,207 Excuse me! 14 00:03:23,290 --> 00:03:25,332 My son! Have you seen my son? 15 00:03:25,415 --> 00:03:27,500 Do you know where they're taking survivors? 16 00:03:27,582 --> 00:03:29,290 Is anyone here? 17 00:03:29,375 --> 00:03:32,415 Is anyone around here? Hello? 18 00:04:10,082 --> 00:04:11,207 Ryo? 19 00:04:21,582 --> 00:04:23,665 Kanda, I'm glad you're here. 20 00:04:30,250 --> 00:04:31,207 Yuko, hey. 21 00:04:32,000 --> 00:04:33,250 Holding up okay? 22 00:04:36,875 --> 00:04:38,625 I'll get some blankets. 23 00:04:38,707 --> 00:04:40,915 Senpai, have you seen my son anywhere? 24 00:04:42,540 --> 00:04:43,790 Senpai! 25 00:04:56,915 --> 00:04:57,957 What is going on? 26 00:05:13,208 --> 00:05:14,833 Can anyone hear me? 27 00:05:22,707 --> 00:05:23,875 Somebody? 28 00:06:08,500 --> 00:06:10,290 Hey, be careful over there! 29 00:06:18,375 --> 00:06:19,290 Hang on. 30 00:06:31,500 --> 00:06:32,415 Huh? 31 00:06:34,625 --> 00:06:35,707 Wait! 32 00:06:41,000 --> 00:06:43,290 Hey! Are you okay? 33 00:06:49,415 --> 00:06:51,290 Oh, thank God. 34 00:06:52,082 --> 00:06:54,875 I woke up on the beach all alone. 35 00:06:55,415 --> 00:06:59,582 Nobody answered to anything I would say. I couldn't feel physical touch anymore. 36 00:06:59,665 --> 00:07:01,625 I didn't think I was still here… 37 00:07:01,708 --> 00:07:04,875 -Now you're here, you talked to me, and-- -I know, I understand. 38 00:07:04,958 --> 00:07:05,833 I think… 39 00:07:06,790 --> 00:07:10,040 I think that you need to breathe. You need to calm down first. 40 00:07:12,000 --> 00:07:13,165 Aah! 41 00:07:13,250 --> 00:07:14,875 Yeah… 42 00:07:19,040 --> 00:07:22,125 Yeah, that, uh… quake was huge, huh? 43 00:07:24,165 --> 00:07:25,250 Well, for now… 44 00:07:26,415 --> 00:07:28,415 Why don't you come over to our place? 45 00:07:30,915 --> 00:07:32,540 Oh, can you walk? 46 00:07:32,625 --> 00:07:33,540 Yeah. 47 00:07:44,165 --> 00:07:45,625 Okay. 48 00:08:28,582 --> 00:08:30,750 Like I said, right? 49 00:08:31,250 --> 00:08:32,790 You remember Star Sand? 50 00:08:32,875 --> 00:08:34,415 That was all my idea. 51 00:08:34,500 --> 00:08:35,875 See? 52 00:08:35,957 --> 00:08:39,457 You've seen these in souvenir shops, haven't you? 53 00:08:39,540 --> 00:08:42,040 I used to buy them for my family on my business trips. 54 00:08:42,625 --> 00:08:44,040 You see? Huh? 55 00:08:44,125 --> 00:08:46,375 That… was all me. 56 00:08:46,457 --> 00:08:48,207 Here we go again with the stories. 57 00:08:48,290 --> 00:08:50,290 I'm telling you the truth, okay? 58 00:08:50,375 --> 00:08:53,125 Listen. It was… way back in the '60s. 59 00:08:53,207 --> 00:08:55,375 During the student protests, I went broke. 60 00:08:55,457 --> 00:08:58,290 I ran away to I… Iriomote Island. 61 00:08:58,375 --> 00:09:00,666 And you bottled the sand and sold it, right? 62 00:09:00,750 --> 00:09:03,082 I think we've heard. 63 00:09:06,916 --> 00:09:07,791 Oh? 64 00:09:07,875 --> 00:09:09,666 Do we have a new guest? 65 00:09:20,457 --> 00:09:23,332 -Go ahead. -Ah… Earthquake? 66 00:09:23,916 --> 00:09:24,916 I suppose so. 67 00:09:37,082 --> 00:09:40,082 Well, hello. Hey, hey, hey, hey, hey, hey. 68 00:09:40,165 --> 00:09:42,957 Well, I'm sure you've been through a lot. 69 00:09:43,040 --> 00:09:46,957 -I mean, that was huge. Earthquake, right? -Michael! 70 00:09:50,250 --> 00:09:52,207 Uh… I, um… 71 00:09:52,915 --> 00:09:54,165 Where are we? 72 00:09:54,832 --> 00:09:57,415 Mmm, well, uh, 73 00:09:58,500 --> 00:10:00,791 it's a little bit hard to say this, but… 74 00:10:01,291 --> 00:10:03,750 Nah, it's all right. Don't worry about it. 75 00:10:04,250 --> 00:10:06,707 We have time for all of that. Yeah? 76 00:10:06,791 --> 00:10:08,916 Hey, Kaori. Uh, give her the tour, yeah? 77 00:10:09,000 --> 00:10:11,750 Sure. Hi! I'm Kaori. 78 00:10:12,332 --> 00:10:14,332 -Well, let's go! -Uh, but… 79 00:10:15,166 --> 00:10:16,625 It's a little confusing. 80 00:10:17,541 --> 00:10:20,541 Um… What is… what is this place? Who are you guys? 81 00:10:26,875 --> 00:10:30,416 Oh… oh, I don't think I should explain it though. You… 82 00:10:33,540 --> 00:10:35,207 Whew. Well, uh… 83 00:10:37,290 --> 00:10:38,290 So, it's… 84 00:10:39,250 --> 00:10:41,915 a gathering spot for the people like us. 85 00:10:42,000 --> 00:10:45,332 Uh… well, anyone with regrets. 86 00:10:46,165 --> 00:10:48,790 There are more places like this all over the country… 87 00:10:51,000 --> 00:10:52,040 Regrets? 88 00:10:52,750 --> 00:10:55,250 -What do you mean by regrets? -Uh… 89 00:10:55,332 --> 00:10:58,290 Hey, Akira. Just come out and tell her the truth. 90 00:10:58,375 --> 00:11:00,375 Okay. Then you can tell her, Shori. 91 00:11:01,125 --> 00:11:03,875 Hmm. What to say… 92 00:11:04,500 --> 00:11:05,750 Yeah, basically, 93 00:11:05,832 --> 00:11:06,791 you're dead. 94 00:11:08,457 --> 00:11:13,166 You have some unfinished work here, so you can't move on just yet. 95 00:11:18,000 --> 00:11:19,166 I died? 96 00:11:36,165 --> 00:11:38,082 I di… died… 97 00:11:42,040 --> 00:11:43,000 Mmm… 98 00:11:45,540 --> 00:11:47,832 Ah… 99 00:11:55,415 --> 00:11:59,125 Oh… oh… My, my, my, my, my. 100 00:11:59,207 --> 00:12:01,750 You should rest here tonight, hmm? 101 00:12:01,832 --> 00:12:04,500 -Have some alcohol. Uh… -I… I don't need any. 102 00:12:07,916 --> 00:12:10,041 Why don't you follow me anyway, hmm? 103 00:12:10,125 --> 00:12:11,750 You'll be okay. 104 00:12:19,666 --> 00:12:22,291 -Ah. There must be a guy. -Must be. 105 00:12:22,791 --> 00:12:24,707 Really? She looks pretty old to me. 106 00:12:25,916 --> 00:12:27,291 Just hang on, okay? 107 00:12:31,707 --> 00:12:32,750 Come here. 108 00:12:50,165 --> 00:12:51,582 The last occupant 109 00:12:52,540 --> 00:12:54,082 left recently, so 110 00:12:55,125 --> 00:12:56,875 this room is all yours. 111 00:13:04,875 --> 00:13:07,791 I know this was a lot of new information all at once. 112 00:13:08,500 --> 00:13:11,000 Try to get a good night's rest. 113 00:13:14,625 --> 00:13:15,875 So you're like me? 114 00:13:16,500 --> 00:13:18,291 You're all in the afterlife too? 115 00:13:22,291 --> 00:13:25,000 I guess so. We're experts. 116 00:13:25,541 --> 00:13:27,332 Think of us like your mentors. 117 00:13:30,416 --> 00:13:31,791 I hope you sleep well. 118 00:14:18,207 --> 00:14:21,541 And here is your baby. Congratulations. 119 00:14:26,082 --> 00:14:28,250 -Why is that so difficult? -Come here, baby boy! 120 00:14:28,332 --> 00:14:29,375 I'm just trying… 121 00:14:29,457 --> 00:14:32,500 That's just what you want! I told you that I don't need it! 122 00:14:33,290 --> 00:14:35,832 -Ryo, come back. -Mom, did you see? 123 00:14:35,915 --> 00:14:38,165 ♪ Happy birthday to… ♪ 124 00:14:38,915 --> 00:14:40,375 Yay, Ryo! 125 00:14:40,457 --> 00:14:42,457 -Hey, look! -What are you doing? 126 00:14:43,582 --> 00:14:46,125 -Why did you do that? -Mommy, look at this. 127 00:14:46,625 --> 00:14:47,457 Stop! 128 00:14:50,665 --> 00:14:53,125 -You need to go now. -I don't wanna! 129 00:14:53,207 --> 00:14:56,790 -I'm going to be late for work! -No… I don't wanna go! 130 00:14:57,375 --> 00:14:58,250 Mama! 131 00:14:59,375 --> 00:15:00,832 Wake up. 132 00:15:02,166 --> 00:15:03,582 -Mama! -Ryo! 133 00:15:24,166 --> 00:15:25,875 -Hey. -Hi, good morning. 134 00:15:25,957 --> 00:15:28,166 -Good morning. -Hey. 135 00:15:29,375 --> 00:15:31,541 Hi there. Hey, hey. Good morning. 136 00:15:31,625 --> 00:15:32,790 -Hey. -Morning. 137 00:15:33,500 --> 00:15:36,582 Good morning. Kaori, can you get me some coffee too? 138 00:15:36,665 --> 00:15:37,625 Sure thing. 139 00:15:39,165 --> 00:15:40,415 -Here. -Great. 140 00:15:41,165 --> 00:15:43,290 -Aah. -Whew. 141 00:15:45,415 --> 00:15:46,915 -Aah. -Ho! 142 00:15:49,082 --> 00:15:51,250 -What's that? -Yoga. 143 00:15:51,750 --> 00:15:54,375 You're doing yoga? Aren't you a little dead for that? 144 00:15:54,457 --> 00:15:56,250 Oh, shut it. 145 00:15:56,332 --> 00:15:57,250 Yoga. 146 00:15:57,875 --> 00:15:59,540 You know, that was all me. 147 00:15:59,625 --> 00:16:01,250 -Yoga in Japan. -Okay… 148 00:16:01,332 --> 00:16:02,375 I was the first one. 149 00:16:02,457 --> 00:16:04,791 Yeah, that's how I screwed up my back, you know? 150 00:16:04,875 --> 00:16:06,832 Right there. 151 00:16:06,916 --> 00:16:08,625 Hey, good morning. 152 00:16:10,250 --> 00:16:12,582 Ah, young miss. Good morning. 153 00:16:14,041 --> 00:16:16,207 Oh! You look pretty cute in that light. 154 00:16:16,291 --> 00:16:17,791 Her name is… 155 00:16:20,791 --> 00:16:22,332 You can call me Minako. 156 00:16:22,832 --> 00:16:23,832 Minako. 157 00:16:24,666 --> 00:16:27,125 Wow. You're a real looker, you know that? 158 00:16:27,207 --> 00:16:28,125 Michael! 159 00:16:28,207 --> 00:16:30,957 In modern times, we don't say things like that. 160 00:16:31,041 --> 00:16:33,500 What? Is that true? Why's that? 161 00:16:34,290 --> 00:16:37,000 The old guy sitting here is Michael. 162 00:16:37,082 --> 00:16:40,332 And the guy who found you on the road, Akira. 163 00:16:41,500 --> 00:16:44,332 And the young man over there is Shori. 164 00:16:44,875 --> 00:16:46,457 -Hmm. -He was a yakuza member. 165 00:16:46,540 --> 00:16:49,332 And that's Mr. Tanaka, who was a banker, and then… 166 00:16:49,915 --> 00:16:50,957 I owned my own bar! 167 00:16:51,040 --> 00:16:52,415 I'm Kaori! 168 00:16:53,875 --> 00:16:56,375 Oh, here. Have some b…breakfast. 169 00:16:56,457 --> 00:16:57,665 Here, come on. 170 00:17:01,207 --> 00:17:02,250 Excuse you! 171 00:17:03,625 --> 00:17:05,125 STOCK MARKET CRASH 172 00:17:06,958 --> 00:17:08,250 OCTOBER 2, 1990 173 00:17:08,333 --> 00:17:09,333 Wait… 174 00:17:10,000 --> 00:17:12,958 Aah, I suppose it's an old habit of mine. 175 00:17:17,790 --> 00:17:20,125 Um, do you think I could use your car today? 176 00:17:21,208 --> 00:17:22,165 Huh? 177 00:17:22,875 --> 00:17:23,750 Oh… 178 00:17:24,290 --> 00:17:25,250 Sure. 179 00:17:25,333 --> 00:17:26,375 Uh… 180 00:17:29,875 --> 00:17:31,958 Bit of an attitude on that one. 181 00:17:36,708 --> 00:17:39,125 Hey, Doctor! 182 00:17:39,208 --> 00:17:41,458 -Hey! Hey! -Hello! 183 00:17:41,540 --> 00:17:43,125 -Hey! -Doctor! 184 00:17:43,208 --> 00:17:45,250 -Hey! -Try over here. 185 00:17:50,333 --> 00:17:53,083 Public phones are available for free over here. 186 00:17:54,583 --> 00:17:56,333 There's water over here. 187 00:17:59,790 --> 00:18:01,208 Chinatsu! 188 00:18:02,875 --> 00:18:04,165 Kazuki! 189 00:18:07,250 --> 00:18:08,500 Aiko! 190 00:18:14,625 --> 00:18:20,915 PLEASE CONTACT US IF YOU HAVE INFORMATION ON MISSING CHILDREN LISTED BELOW 191 00:18:21,000 --> 00:18:22,250 Chinatsu! 192 00:18:23,665 --> 00:18:24,958 Aiko! 193 00:18:25,708 --> 00:18:27,375 Kazuki! 194 00:18:34,625 --> 00:18:36,250 -You're like me. -Ah. 195 00:18:37,250 --> 00:18:39,540 I was separated from my family. 196 00:18:40,708 --> 00:18:44,165 I've been calling their names every day, trying to find them. 197 00:18:45,583 --> 00:18:47,165 Even though 198 00:18:48,625 --> 00:18:50,333 they would be dead too. 199 00:18:50,833 --> 00:18:53,500 If they could hear my voice, that'd mean they're dead. 200 00:18:58,915 --> 00:19:00,540 Hey, miss, I hope 201 00:19:01,708 --> 00:19:03,000 you find your folks. 202 00:19:10,458 --> 00:19:12,790 Fortunately, the highway acted as a breakwater, 203 00:19:12,875 --> 00:19:15,083 so urban areas were less affected. 204 00:19:15,165 --> 00:19:17,208 They haven't found Kawakami yet. 205 00:19:17,290 --> 00:19:19,000 Let's all pray for her safety. 206 00:19:19,625 --> 00:19:23,540 All the teams are working hard, working round the clock to find survivors. 207 00:19:23,625 --> 00:19:25,875 So all we can do now is be patient. 208 00:19:25,958 --> 00:19:28,165 We'll continue to cooperate with the police 209 00:19:28,250 --> 00:19:30,125 and provide accurate news reporting. 210 00:19:30,208 --> 00:19:31,458 I'm counting on you. 211 00:19:31,540 --> 00:19:32,500 Yes. 212 00:19:38,415 --> 00:19:41,583 Hi, Kanda. Can you see me? It's Minako. 213 00:20:24,708 --> 00:20:26,500 -Oh! Welcome back. -Welcome back. 214 00:20:26,583 --> 00:20:27,790 Uh, yeah. 215 00:20:28,333 --> 00:20:31,040 -Oh, here. Thank you so much for this. -Oh, sure. 216 00:20:31,125 --> 00:20:33,958 Glad that you're here! We're about to have nabe for dinner. 217 00:20:34,040 --> 00:20:35,500 Would you like a bowl? 218 00:20:36,165 --> 00:20:39,250 Oh, I'm sorry. I'm not feeling very well. 219 00:20:39,750 --> 00:20:42,458 That sounds like a great reason to sit with us, then. 220 00:20:42,958 --> 00:20:43,833 Yeah? 221 00:20:45,375 --> 00:20:46,375 Yeah. 222 00:20:53,915 --> 00:20:54,790 Ah… 223 00:20:57,250 --> 00:21:01,583 ♪ It is now autumn ♪ 224 00:21:02,583 --> 00:21:06,790 ♪ At this empty beach ♪ 225 00:21:07,625 --> 00:21:12,000 ♪ Even if ♪ 226 00:21:12,583 --> 00:21:17,415 ♪ A single dream breaks ♪ 227 00:21:17,500 --> 00:21:19,125 He does this one constantly. 228 00:21:19,208 --> 00:21:22,290 ♪ I won't forget you ♪ 229 00:21:22,375 --> 00:21:27,875 ♪ Because I promised the sand ♪ 230 00:21:27,958 --> 00:21:32,500 ♪ No matter how sad I am ♪ 231 00:21:32,583 --> 00:21:36,750 ♪ I will not die ♪ 232 00:21:40,500 --> 00:21:42,500 That was "The Empty Beach." 233 00:21:42,583 --> 00:21:45,083 What a classic. Right, Shori? 234 00:21:45,165 --> 00:21:46,375 Yeah, sure is. 235 00:21:47,415 --> 00:21:49,540 Okay. Hey, Minako. 236 00:21:49,625 --> 00:21:50,750 D… do you sing? 237 00:21:50,833 --> 00:21:52,665 No, that's okay. 238 00:21:52,750 --> 00:21:53,708 Oh, yeah? 239 00:21:54,208 --> 00:21:55,375 Seems depressing. 240 00:21:56,000 --> 00:21:59,083 -Ah! Okay! Nabe is served! -Oh, oh, oh! 241 00:21:59,165 --> 00:22:00,540 -Yes! Okay! -Ooh. 242 00:22:00,625 --> 00:22:02,333 Whoo! 243 00:22:03,250 --> 00:22:04,583 -Come on. Eat. -Okay, okay! 244 00:22:04,665 --> 00:22:06,540 -Wow, looks great. -Over here! 245 00:22:06,625 --> 00:22:08,415 -Right here. -Wow! 246 00:22:08,500 --> 00:22:11,040 -Looks great! Oh, thank you. -Clear some space. Good! 247 00:22:11,125 --> 00:22:12,000 -Oof! -Aah! 248 00:22:12,083 --> 00:22:13,790 My special, Kaori Nabe! 249 00:22:13,875 --> 00:22:15,458 Wow! 250 00:22:15,540 --> 00:22:17,208 Delicious! 251 00:22:17,290 --> 00:22:18,708 -Let's eat. -Thanks! Get some meat. 252 00:22:18,790 --> 00:22:19,665 -Yeah. -For you. 253 00:22:19,750 --> 00:22:22,000 -Meat gives you energy. Keeps you healthy. -Thanks. 254 00:22:22,083 --> 00:22:23,583 -Some more? -Perfect! 255 00:22:23,665 --> 00:22:26,165 -Please go ahead! -Thank you for the food! 256 00:22:26,250 --> 00:22:27,708 -Mmm! -Mmm! 257 00:22:29,040 --> 00:22:31,458 -Mmm! -Ohh, this is so good. 258 00:22:32,458 --> 00:22:34,208 -Excuse me… -Huh? 259 00:22:37,540 --> 00:22:41,040 So you all… have things you regret from life? 260 00:22:41,625 --> 00:22:43,040 Just about. 261 00:22:44,083 --> 00:22:46,290 My regrets are all I have. 262 00:22:47,083 --> 00:22:48,165 Yeah. 263 00:22:48,665 --> 00:22:51,165 Is that why you're all just lazing around here? 264 00:22:53,375 --> 00:22:56,250 I mean, it's not laziness, it's, uh… 265 00:22:57,540 --> 00:22:58,500 Huh? 266 00:22:58,583 --> 00:23:02,625 Well, I could see how it seems like we're doin' nothin'. 267 00:23:02,708 --> 00:23:04,750 I'm sorry to say it like this. 268 00:23:05,708 --> 00:23:07,833 I cannot keep wasting my time with you all. 269 00:23:15,375 --> 00:23:16,208 Oh. 270 00:23:16,290 --> 00:23:17,415 Minako, wait. 271 00:23:21,915 --> 00:23:23,875 Could you stick around today? 272 00:23:24,790 --> 00:23:26,833 Spend some time with all of us here? 273 00:23:29,790 --> 00:23:31,208 Why would I do that? 274 00:23:32,125 --> 00:23:34,125 Well, you're already here, and 275 00:23:35,540 --> 00:23:37,540 we may be able to assist you. 276 00:23:41,458 --> 00:23:44,750 Yup. Well, that's what I was gonna offer, huh? 277 00:23:44,833 --> 00:23:46,790 -Every time. -Is that so? 278 00:23:46,875 --> 00:23:49,290 Oh, it's late. 279 00:23:49,375 --> 00:23:52,665 It's time. Hurry up, eat. Here. 280 00:23:52,750 --> 00:23:54,040 -Oh! -Mm-hmm. 281 00:23:54,833 --> 00:23:57,290 Mmm! Mmm! Gonna have a little more. 282 00:23:57,375 --> 00:23:59,125 -Thank you. Mmm! -Hurry up! 283 00:23:59,625 --> 00:24:00,500 Uh… 284 00:24:00,583 --> 00:24:02,208 -So good! -All right. 285 00:24:02,290 --> 00:24:04,165 -Okay. Thank you. -Okay. 286 00:24:05,958 --> 00:24:07,500 -Hmm. -Yes. 287 00:24:55,250 --> 00:24:58,000 Yo. Hi there. Hey, hey. Hello. 288 00:25:05,375 --> 00:25:07,790 For good luck. We can't start without it, right? 289 00:25:07,875 --> 00:25:09,333 Can't start what? 290 00:25:09,833 --> 00:25:14,000 Ah… Every new film, I'd always do oharai as a ritual. 291 00:25:14,583 --> 00:25:16,333 Michael says he's a film producer. 292 00:25:17,165 --> 00:25:21,165 Watch my films some day. Mind-blowing cinematic journeys. 293 00:25:21,250 --> 00:25:23,958 Th… that theater has the collection. All my work, yeah? 294 00:25:24,040 --> 00:25:26,790 -Okay, okay! We need to get going. -Okay? Huh? 295 00:25:26,875 --> 00:25:30,375 Oh… Well, all right. Okay. Let's go. Let's go. 296 00:26:26,208 --> 00:26:28,415 What is… What are we all doing here? 297 00:26:29,333 --> 00:26:30,375 Ah… 298 00:26:31,708 --> 00:26:34,915 Every single month, on the night of a new moon, 299 00:26:35,000 --> 00:26:37,540 we all get together and search. 300 00:26:38,165 --> 00:26:39,165 What? 301 00:26:40,290 --> 00:26:42,500 For whoever it is we want to see. 302 00:26:45,625 --> 00:26:47,583 Man, it's weird, isn't it? 303 00:26:48,250 --> 00:26:50,708 I never thought I'd be around other people after I died. 304 00:26:50,790 --> 00:26:52,083 Yeah! 305 00:26:52,165 --> 00:26:53,833 -Shori. -Can you help me… 306 00:26:53,915 --> 00:26:57,500 Trying to make sense of a contradiction is a contradiction. 307 00:26:57,583 --> 00:26:59,915 -Yeah, just there. -That's very true. 308 00:27:07,583 --> 00:27:08,708 Okay, okay. 309 00:27:09,665 --> 00:27:11,415 Oh, hey! Hey! 310 00:27:11,500 --> 00:27:14,250 I found them! Over here, come on! Hey, look. 311 00:27:20,625 --> 00:27:23,040 -Chinatsu. -Honey! 312 00:27:23,125 --> 00:27:24,165 Aiko… 313 00:27:24,250 --> 00:27:25,875 -Papa… -Daddy? 314 00:27:25,958 --> 00:27:27,040 Kazuki! 315 00:27:30,290 --> 00:27:31,708 I'm sorry… 316 00:27:32,915 --> 00:27:34,375 It's fairly strange. 317 00:27:35,958 --> 00:27:38,000 We died, and yet here we are. 318 00:27:39,000 --> 00:27:42,208 There is no doubt that we still exist in this world. 319 00:27:44,915 --> 00:27:46,208 We exist… 320 00:27:46,790 --> 00:27:50,125 I'm so sorry I couldn't protect you. 321 00:28:02,458 --> 00:28:04,790 Aah… cramping up. 322 00:28:05,458 --> 00:28:08,083 K… Kaori, how about a beer? 323 00:28:08,165 --> 00:28:09,208 Okay. 324 00:28:11,958 --> 00:28:13,500 -Ah… -Have a seat. 325 00:28:13,583 --> 00:28:15,750 -Ow, my back. -And this is for Minako. 326 00:28:15,833 --> 00:28:17,165 I'll take one too. 327 00:28:17,665 --> 00:28:19,000 Oh, that's good! 328 00:28:19,708 --> 00:28:20,583 Here. 329 00:28:25,083 --> 00:28:26,415 What'd you think, Minako? 330 00:28:28,583 --> 00:28:29,583 What did… 331 00:28:31,000 --> 00:28:31,958 Well… 332 00:28:34,208 --> 00:28:35,333 Well, I was… 333 00:28:36,125 --> 00:28:37,915 I'm confused. 334 00:28:38,625 --> 00:28:39,750 That's understandable. 335 00:28:40,250 --> 00:28:41,290 Hey, Minako. 336 00:28:41,915 --> 00:28:44,625 Take heart. Your boyfriend will get found soon enough. 337 00:28:44,708 --> 00:28:45,583 -Huh? -Hey! 338 00:28:45,665 --> 00:28:48,165 -That's enough out of you. Stop it. -Eh? What? Why? 339 00:28:48,665 --> 00:28:49,790 It's my son. 340 00:28:53,750 --> 00:28:54,790 I… 341 00:28:56,000 --> 00:29:00,165 I have a seven-year-old son, Ryo. I'm a single mom. He's all alone. 342 00:29:01,833 --> 00:29:03,708 Ryo's safety is… 343 00:29:04,915 --> 00:29:06,708 That's all that really matters. 344 00:29:17,000 --> 00:29:18,583 May I stay with you all? 345 00:29:19,915 --> 00:29:21,625 Just a little while longer? 346 00:29:26,583 --> 00:29:28,208 Sure, that's "goo"! 347 00:29:28,290 --> 00:29:30,708 Be our pleasure. 348 00:29:30,790 --> 00:29:32,375 You bet. 349 00:29:32,915 --> 00:29:33,915 "Goo!" 350 00:29:34,540 --> 00:29:36,790 He says "goo." 351 00:29:38,625 --> 00:29:40,083 Hey, come on. 352 00:29:41,040 --> 00:29:41,958 "Gooooo!" 353 00:29:43,583 --> 00:29:46,165 Okay. Over here. We'll make a toast. 354 00:29:46,750 --> 00:29:47,665 Yeah? 355 00:29:48,250 --> 00:29:50,290 Hey, right? 356 00:29:50,875 --> 00:29:52,583 Come on, have a seat. Hmm? 357 00:29:53,083 --> 00:29:54,040 Hmm! 358 00:29:56,208 --> 00:29:57,790 Uh… Oh, oh! Kaori. 359 00:29:58,750 --> 00:30:01,290 -Well… kanpai! -Kanpai. 360 00:30:01,375 --> 00:30:02,958 -Kanpai. -Kanpai. 361 00:30:10,458 --> 00:30:12,625 Aah! 362 00:30:25,790 --> 00:30:27,333 Yeah? Door's open. 363 00:30:32,750 --> 00:30:33,665 Ah… 364 00:30:34,250 --> 00:30:35,958 Come in. 365 00:30:42,875 --> 00:30:45,165 Uh… wh… what is all this stuff? 366 00:30:45,665 --> 00:30:48,665 Well, I spend a lot of my time taking notes. 367 00:30:48,750 --> 00:30:49,665 Ah… 368 00:30:50,165 --> 00:30:52,208 Eventually, all of this… 369 00:30:52,290 --> 00:30:55,040 is going to be collected and published. 370 00:30:55,125 --> 00:30:56,333 Professionally. 371 00:30:56,415 --> 00:30:57,790 Uh-huh… 372 00:30:59,915 --> 00:31:01,083 Is something wrong? 373 00:31:01,583 --> 00:31:02,833 Uh, well… 374 00:31:03,333 --> 00:31:06,500 I'm grateful that I got a little bit more time here. 375 00:31:07,290 --> 00:31:10,375 -Thank you for making me feel so welcome. -Uh… of course. 376 00:31:10,875 --> 00:31:12,583 We all remember what it's like. 377 00:31:14,665 --> 00:31:17,125 Are they helping you find a loved one as well? 378 00:31:18,125 --> 00:31:20,250 No, nothing like that. 379 00:31:21,250 --> 00:31:22,165 I just… 380 00:31:23,000 --> 00:31:25,333 I just want to have a record of everything. 381 00:31:26,125 --> 00:31:28,125 My goal is to share this with the world. 382 00:31:28,208 --> 00:31:30,875 To show everyone that there's a life after death. 383 00:31:34,750 --> 00:31:37,790 So, then, that is your unfinished business, then? 384 00:31:39,750 --> 00:31:40,750 Mmm… 385 00:31:41,583 --> 00:31:43,250 I hadn't considered it. 386 00:31:45,290 --> 00:31:48,290 Ah. You're looking for the keys, right? 387 00:31:48,958 --> 00:31:50,958 Yeah, feel free to use it any time. 388 00:31:51,458 --> 00:31:52,915 Thank you very much. 389 00:31:54,958 --> 00:31:57,665 Good luck. I'm sure he's out there. 390 00:31:58,958 --> 00:32:00,000 Don't worry. 391 00:32:02,583 --> 00:32:06,375 And don't… be afraid to ask us for a hand, okay? 392 00:32:13,665 --> 00:32:14,583 Minako, hey. 393 00:32:16,165 --> 00:32:19,040 Would you… consent to an interview? 394 00:32:20,083 --> 00:32:22,375 I'd be honored to listen to your story. 395 00:32:25,958 --> 00:32:27,500 Sure, if you'd like. 396 00:32:42,000 --> 00:32:43,958 Hey, there. Hey, hey, hey. 397 00:32:44,040 --> 00:32:45,375 What's up? 398 00:32:45,458 --> 00:32:47,958 Oh, nice. Real nice! 399 00:32:48,040 --> 00:32:50,625 Pretty cool suit, huh? 400 00:32:50,708 --> 00:32:51,833 You messing with me? 401 00:32:51,915 --> 00:32:55,665 You know, I made a yakuza film once. 402 00:32:55,750 --> 00:32:57,958 Did you do a typical half-assed one? 403 00:32:58,040 --> 00:33:00,708 No, this was a real gangster show. 404 00:33:00,790 --> 00:33:02,165 I'll make you watch it. 405 00:33:02,250 --> 00:33:03,833 Yeah, yeah. 406 00:33:04,790 --> 00:33:06,750 Well, I'm gonna go. 407 00:33:19,375 --> 00:33:22,208 CHIEF CABINET SECRETARY CONFERENCE IN CHAOS 408 00:33:22,290 --> 00:33:25,208 NUCLEAR POWER PLANT "STABILIZING STEADILY" 409 00:33:34,208 --> 00:33:36,165 DECEASED 410 00:33:40,540 --> 00:33:42,165 Maybe they'll find her. 411 00:33:42,665 --> 00:33:43,958 Minako, I mean. 412 00:33:46,250 --> 00:33:50,290 MISSING FROM HOSHISUNA, MINAKO KAWAKAMI (35) 413 00:34:00,833 --> 00:34:03,708 -Boss. From us. Happy birthday, sir. -Mmm. 414 00:34:04,665 --> 00:34:06,040 Thank you, sir. 415 00:34:09,416 --> 00:34:10,750 I appreciate it. 416 00:34:11,500 --> 00:34:13,333 Hey. Drink up. 417 00:34:13,416 --> 00:34:14,583 -Thank you, sir. -Boss. 418 00:34:14,666 --> 00:34:16,000 -Thank you. -Dad… 419 00:34:16,875 --> 00:34:18,791 -Happy birthday. -Ahh. 420 00:34:36,458 --> 00:34:38,291 -Eat. -Thank you, sir. 421 00:34:46,916 --> 00:34:48,708 Ilsa, I'm no good at being noble, 422 00:34:48,791 --> 00:34:51,541 but it doesn't take much to see that the problems of three little people 423 00:34:51,625 --> 00:34:54,333 don't amount to a hill of beans in this crazy world. 424 00:34:55,125 --> 00:34:57,166 Someday, you'll understand that. 425 00:34:58,750 --> 00:35:00,083 Now, now. 426 00:35:02,291 --> 00:35:03,916 Here's looking at you, kid. 427 00:35:15,083 --> 00:35:16,583 Everything is in order? 428 00:35:16,666 --> 00:35:18,000 All except one thing. 429 00:35:18,083 --> 00:35:23,708 WHAT'S ON THE OTHER SIDE? 430 00:35:24,791 --> 00:35:26,250 I'm back. 431 00:35:26,333 --> 00:35:28,291 -Oh, hey. -Hey, Kaori. 432 00:35:28,375 --> 00:35:30,208 -Beer, please. -Sure thing. 433 00:35:33,666 --> 00:35:35,250 I'll leave it here? 434 00:35:35,333 --> 00:35:36,333 Yeah. 435 00:35:38,458 --> 00:35:39,583 What's wrong, Shori? 436 00:35:40,250 --> 00:35:41,666 You're looking glum. 437 00:35:41,750 --> 00:35:43,958 Hmm? Was I? 438 00:35:44,833 --> 00:35:48,625 Today's your father's birthday, right? How's he doing? 439 00:35:49,666 --> 00:35:50,916 Man, 440 00:35:51,708 --> 00:35:53,250 he looks okay. 441 00:35:53,333 --> 00:35:55,333 He's aging, though, just a bit. 442 00:35:55,416 --> 00:35:56,791 That's how it goes. 443 00:35:56,875 --> 00:36:00,416 It's already been about seven years since you first got here. 444 00:36:01,458 --> 00:36:03,125 I do wonder 445 00:36:04,000 --> 00:36:07,791 how it'd be if I hadn't died and was still rollin' with the yakuza. 446 00:36:10,291 --> 00:36:12,541 You know, I made a yakuza film once. 447 00:36:13,333 --> 00:36:17,291 I mean, it's gotten hard, mmm… for the yakuza. 448 00:36:18,375 --> 00:36:20,541 They represent society. 449 00:36:20,625 --> 00:36:24,875 But with how divided we are, we can't even offer them basic rights. 450 00:36:26,833 --> 00:36:29,708 Hey. Next time you're at the theater, I'll let you see it. 451 00:36:30,250 --> 00:36:33,500 -Great cinema. Promise. -Hmm, yeah, I got it. Okay, okay. 452 00:36:36,375 --> 00:36:38,583 Shori, do you also have unfinished business? 453 00:36:41,416 --> 00:36:43,166 That came out of nowhere. 454 00:36:43,250 --> 00:36:46,000 I just thought you might be willing to share now. 455 00:36:46,708 --> 00:36:47,708 Hmm… 456 00:36:48,875 --> 00:36:49,791 Well… 457 00:36:52,625 --> 00:36:53,791 Okay. 458 00:36:54,750 --> 00:36:57,166 I've been… here seven years. 459 00:36:57,666 --> 00:36:59,750 Died in a shootout. 460 00:37:02,291 --> 00:37:03,666 Left a wife behind, 461 00:37:04,500 --> 00:37:05,958 and there it is. 462 00:37:06,041 --> 00:37:08,541 Huh? You were married, then? 463 00:37:09,666 --> 00:37:11,625 Well, not married just yet. 464 00:37:12,541 --> 00:37:14,041 We still had to register. 465 00:37:14,666 --> 00:37:16,875 Shori has quite a soft side to him. 466 00:37:16,958 --> 00:37:19,083 Hey! Watch it! 467 00:37:25,000 --> 00:37:27,583 You've tried to find her for seven years now? 468 00:37:29,166 --> 00:37:30,125 Yeah… 469 00:37:30,708 --> 00:37:31,958 Well, I don't know. 470 00:37:34,000 --> 00:37:35,958 May stick with the memories. 471 00:37:38,000 --> 00:37:40,208 I wouldn't be able to hold her anyway… 472 00:37:49,791 --> 00:37:56,500 WHAT HAPPENS IF UNFINISHED BUSINESS IS LEFT UNRESOLVED? 473 00:38:51,916 --> 00:38:53,500 Excuse me? 474 00:38:55,041 --> 00:38:57,333 You there? It's Koga. 475 00:38:59,583 --> 00:39:01,250 Is everyone else safe? 476 00:39:04,166 --> 00:39:06,708 Okay. Don't let 'em get to you. 477 00:39:07,625 --> 00:39:08,541 Yeah. 478 00:39:09,208 --> 00:39:10,125 Bye. 479 00:39:16,083 --> 00:39:17,708 1970, OKINAWA 480 00:39:29,833 --> 00:39:30,958 Sasaki. 481 00:39:31,458 --> 00:39:33,875 -Tamashiro got busted. -I see. 482 00:39:34,708 --> 00:39:37,291 This is it. The fascists are getting scared. 483 00:39:37,375 --> 00:39:38,958 They might go after you next. 484 00:39:40,291 --> 00:39:41,875 Just keep a low profile. 485 00:39:42,958 --> 00:39:44,125 Yeah, I know. 486 00:39:45,791 --> 00:39:47,333 Comrade Tamashiro arrested. 487 00:39:47,416 --> 00:39:49,208 That should be on tomorrow's flyer. 488 00:39:49,291 --> 00:39:50,375 Yeah. 489 00:39:50,958 --> 00:39:52,583 I'll get it done by tonight. 490 00:39:57,791 --> 00:39:59,125 So, Maiko. 491 00:40:00,041 --> 00:40:01,708 I'll see you tomorrow, okay? 492 00:40:06,666 --> 00:40:08,083 Hey, Koga. 493 00:40:09,333 --> 00:40:10,500 Are you okay? 494 00:40:13,625 --> 00:40:14,500 Yeah. 495 00:40:15,666 --> 00:40:16,875 Don't worry about it. 496 00:40:19,333 --> 00:40:21,791 The other day, one of our comrades, Tamashiro, 497 00:40:21,875 --> 00:40:23,791 was unlawfully detained on the street. 498 00:40:23,875 --> 00:40:28,541 We will never bow down to this oppression from unrecognized authority! 499 00:40:29,125 --> 00:40:31,125 -That's right! -Yeah! 500 00:40:31,208 --> 00:40:33,125 Now is the time for students, workers… 501 00:40:33,208 --> 00:40:36,541 The university will no longer tolerate this unlawful demonstration. 502 00:40:36,625 --> 00:40:39,125 -…take back our land! -Remove the barricade. 503 00:40:39,208 --> 00:40:40,541 -Come out immediately. -Yeah! 504 00:40:41,958 --> 00:40:43,458 Sprechchor! 505 00:40:43,541 --> 00:40:45,625 Sprechchor! 506 00:40:45,708 --> 00:40:47,750 Okinawa is our land! 507 00:40:47,833 --> 00:40:49,875 Okinawa is our land! 508 00:40:49,958 --> 00:40:51,958 American soldiers, get out! 509 00:40:52,041 --> 00:40:54,083 American soldiers, get out! 510 00:40:54,166 --> 00:40:55,958 No more war in Vietnam! 511 00:40:56,041 --> 00:40:58,500 No more war in Vietnam! 512 00:40:58,583 --> 00:41:00,125 Take it down! 513 00:41:02,041 --> 00:41:03,541 Hold the line! 514 00:41:04,625 --> 00:41:05,708 Hold fast! 515 00:41:07,375 --> 00:41:08,833 Unite! 516 00:41:10,500 --> 00:41:12,250 Hold the line! 517 00:41:12,333 --> 00:41:13,750 Koga! 518 00:41:13,833 --> 00:41:15,125 Koga! 519 00:41:19,375 --> 00:41:20,583 Unite! 520 00:41:39,791 --> 00:41:42,583 -What time is it? -It's around midnight. 521 00:41:42,666 --> 00:41:44,083 You should go back to sleep. 522 00:41:55,125 --> 00:41:57,666 Uh… Is it painful? 523 00:42:58,541 --> 00:42:59,666 You startled me! 524 00:43:00,291 --> 00:43:04,166 -Oh, I'm very sorry. I just got here. -Ah! Aah… M…M… Minako… 525 00:43:04,875 --> 00:43:07,833 Wh… what a surprise. 526 00:43:08,375 --> 00:43:11,208 It's fascinating. What is it called? 527 00:43:12,250 --> 00:43:15,541 Oh. Remembrance of Things Past. 528 00:43:15,625 --> 00:43:17,750 Good film, right? 529 00:43:18,791 --> 00:43:20,125 -Yeah. -Huh! 530 00:43:20,208 --> 00:43:22,291 -Ending's a little abrupt. -Yeah. 531 00:43:22,791 --> 00:43:26,791 Sadly… I died before I could finish making it. 532 00:43:27,750 --> 00:43:29,458 Oh. Really? 533 00:43:29,541 --> 00:43:32,250 It would've hit today's youth like… bang! 534 00:43:32,333 --> 00:43:34,333 Really gotten huge. Oh yeah. 535 00:43:34,416 --> 00:43:36,666 A generational lightning rod, you know? 536 00:43:36,750 --> 00:43:39,416 Just outstanding. 537 00:43:39,500 --> 00:43:42,125 The poster, right? 538 00:43:42,708 --> 00:43:45,500 Our heroine, Maiko, standing alone on the beach. 539 00:43:45,583 --> 00:43:47,666 And then, bam! Title up top. 540 00:43:47,750 --> 00:43:50,791 I think we could've gone places with it, you know? 541 00:43:50,875 --> 00:43:54,916 -Poster was all ready to go, huh? -Oh, y… you bet, you bet, you bet. 542 00:43:55,000 --> 00:43:58,208 Had it all planned out, right down to the last detail. 543 00:43:58,791 --> 00:44:01,708 Theme, story, the whole bit! 544 00:44:03,750 --> 00:44:07,916 Tell me, how did… you come to make a movie about the student protests? 545 00:44:08,000 --> 00:44:09,250 Oh, this ol' thing? 546 00:44:09,333 --> 00:44:10,791 REMEMBRANCE OF THINGS PAST 547 00:44:10,875 --> 00:44:12,833 Yeah. Funny… 548 00:44:12,916 --> 00:44:14,375 It's a true story, yeah. 549 00:44:14,458 --> 00:44:15,833 It's yours? 550 00:44:15,916 --> 00:44:20,125 Well, it's not totally true, but I was at that uprising, and… 551 00:44:20,208 --> 00:44:22,458 maybe you agree, maybe not, but… regardless, 552 00:44:22,541 --> 00:44:25,708 m… messaging aside, there was unity there. 553 00:44:26,291 --> 00:44:27,500 Film is like that. 554 00:44:27,583 --> 00:44:29,041 Man. 555 00:44:29,125 --> 00:44:32,416 Full-grown adults at play, telling stories. It's great. 556 00:44:35,166 --> 00:44:37,708 Film is really your love, isn't it? 557 00:44:37,791 --> 00:44:38,625 Mmm. 558 00:44:39,791 --> 00:44:40,666 Mm-hmm. 559 00:44:40,750 --> 00:44:42,750 If it's an autobiography, 560 00:44:42,833 --> 00:44:45,583 then Maiko was really your college sweetheart? 561 00:44:46,750 --> 00:44:48,291 Could be. 562 00:44:48,375 --> 00:44:50,166 My, my. I guess you figured it out. 563 00:44:50,250 --> 00:44:52,500 So what happened to you after that? 564 00:44:55,041 --> 00:44:56,291 Mmm, uh… 565 00:44:56,375 --> 00:44:59,041 Uh, well… well, a lot… a lot happened with us. 566 00:45:03,541 --> 00:45:06,458 She was always waiting to see the completed film. 567 00:45:14,333 --> 00:45:16,583 She'd still like to see it. I'm sure of it. 568 00:45:20,416 --> 00:45:22,250 Hmm… Nah. 569 00:45:23,000 --> 00:45:24,958 Don't know about that. 570 00:45:30,875 --> 00:45:32,916 -I'm home. -How was work? 571 00:45:33,708 --> 00:45:35,583 Hey, dinner's ready! 572 00:45:37,458 --> 00:45:38,833 -Hey, Kenta. -Ooh! 573 00:45:38,916 --> 00:45:40,916 Your sister said dinner's ready. 574 00:45:43,541 --> 00:45:45,958 Hey, Kenta. Game time's over. 575 00:45:47,000 --> 00:45:48,583 Oh, Riko. Hey, for Mom. 576 00:45:48,666 --> 00:45:50,166 Oh! Uh, yeah, okay. 577 00:45:52,041 --> 00:45:53,166 -Kenta! -Hmm? 578 00:45:53,250 --> 00:45:54,500 Come on, dinner. 579 00:45:55,000 --> 00:45:56,458 -Hmph. -Here. 580 00:45:57,375 --> 00:45:59,250 -Thank you. -How much for you? 581 00:45:59,333 --> 00:46:01,500 -Normal amount. -You, Kenta? 582 00:46:01,583 --> 00:46:03,458 -A lot. -A lot… This much? 583 00:46:03,541 --> 00:46:04,416 Hmm! Thanks! 584 00:46:07,125 --> 00:46:10,541 You're gonna make yourself sick, Kenta. 585 00:46:11,541 --> 00:46:13,833 -So, how's sports going? -Mmm. 586 00:46:13,916 --> 00:46:15,208 -Some more? -Hmm? 587 00:46:15,291 --> 00:46:16,333 Mmm. 588 00:46:16,416 --> 00:46:17,541 Mmm. 589 00:46:17,625 --> 00:46:19,125 -Aah. -There a game next week? 590 00:46:19,208 --> 00:46:21,208 -Mmm. -What do you think? Gonna win? 591 00:46:21,791 --> 00:46:23,083 Yeah, easily. 592 00:46:23,166 --> 00:46:26,875 -Yeah, maybe you get a mercy win again. -Man, shut up, come on. Dude! 593 00:46:27,458 --> 00:46:29,333 -How dare you? -Mom saw that game too. 594 00:46:30,375 --> 00:46:31,625 -Oh… -You're so annoying. 595 00:46:32,125 --> 00:46:33,166 The baby kicked. 596 00:46:33,250 --> 00:46:34,166 -Really? -Yeah. 597 00:46:34,250 --> 00:46:36,416 Huh? Wait, wait, wait, wait. One more time. 598 00:46:38,750 --> 00:46:40,208 -Wow! -I felt it! 599 00:46:40,291 --> 00:46:42,791 -You felt that, right? -Kenta, come here! 600 00:46:42,875 --> 00:46:44,375 -I'm good. -Come here! 601 00:47:58,583 --> 00:48:00,041 -Wow! -It's vintage. 602 00:48:00,125 --> 00:48:01,750 But these things are built like anchors. 603 00:48:01,833 --> 00:48:03,375 -Look at that! -Look. 604 00:48:03,458 --> 00:48:05,875 It's still so shiny and clean. 605 00:48:06,416 --> 00:48:07,833 Hey, Minako! 606 00:48:07,916 --> 00:48:10,166 Ohayo. 607 00:48:10,250 --> 00:48:12,500 -What are you getting up to? -Okay. 608 00:48:13,000 --> 00:48:16,750 Yesterday, Minako said something to me that really kicked up my motivation. 609 00:48:16,833 --> 00:48:19,333 Huh? What do you mean? 610 00:48:19,416 --> 00:48:22,166 You got him all excited. I had plans today. 611 00:48:22,250 --> 00:48:24,416 No, I don't know what this is. 612 00:48:24,500 --> 00:48:25,458 Minako. 613 00:48:26,125 --> 00:48:27,875 Hmm… You worked in show business, yeah? 614 00:48:27,958 --> 00:48:30,541 -Huh? -Uh, I was in journalism… Uh… 615 00:48:30,625 --> 00:48:32,000 Oh, good. Here you are. 616 00:48:32,083 --> 00:48:33,208 Uh… 617 00:48:33,916 --> 00:48:34,958 Listen. 618 00:48:36,666 --> 00:48:39,166 I… decided I should finish it. 619 00:48:41,250 --> 00:48:43,375 -What? -Mmm. Okay! 620 00:48:43,458 --> 00:48:45,500 All right, guys. Listen up. 621 00:48:45,583 --> 00:48:47,791 TV shows will always come and go. 622 00:48:48,416 --> 00:48:50,125 The films will last forever. 623 00:48:50,208 --> 00:48:53,625 I can't have you do this half-heartedly. Got it? 624 00:48:53,708 --> 00:48:56,416 -So, then, maybe you could tell us about… -Right. 625 00:48:56,500 --> 00:48:59,875 Akira, you're a little dull, so why don't you hang onto this? 626 00:48:59,958 --> 00:49:01,083 What? 627 00:49:01,166 --> 00:49:02,708 -And, Kaori, you'll… -You just hold it. 628 00:49:02,791 --> 00:49:04,166 -Kaori. Audio. -Oh. 629 00:49:04,250 --> 00:49:06,125 -That's an important job! -Yeah. Hah… 630 00:49:06,958 --> 00:49:07,833 -Tanaka. -Yes. 631 00:49:07,916 --> 00:49:10,041 -Tanaka, you're the AD, yeah? -Yes. 632 00:49:10,125 --> 00:49:12,208 -And then, uh… well, Shori. -Hmm? 633 00:49:12,291 --> 00:49:14,208 You and I look basically identical. 634 00:49:14,291 --> 00:49:15,750 So you will play my son. 635 00:49:15,833 --> 00:49:17,166 Here, read this. Here, take. 636 00:49:17,250 --> 00:49:18,541 -Huh? -All right. 637 00:49:18,625 --> 00:49:19,666 REMEMBRANCE OF THINGS PAST 638 00:49:19,750 --> 00:49:21,666 Uh, Michael, you're directing too? 639 00:49:22,750 --> 00:49:24,291 Director and star. 640 00:49:25,041 --> 00:49:26,458 Yang Ik June style. 641 00:49:27,041 --> 00:49:29,750 Huh? In… what style? Huh? 642 00:49:29,833 --> 00:49:31,083 Okay, crew? 643 00:49:32,041 --> 00:49:32,916 Begin! 644 00:49:33,000 --> 00:49:34,291 Roll camera. 645 00:49:35,958 --> 00:49:37,041 And 646 00:49:37,541 --> 00:49:38,791 action. 647 00:49:47,458 --> 00:49:48,500 How long… 648 00:49:49,750 --> 00:49:51,750 It was 50 years ago. 649 00:49:52,541 --> 00:49:54,333 Thinking of back then… 650 00:49:58,125 --> 00:50:00,583 -What's the line? -Um, it's, uh… 651 00:50:00,666 --> 00:50:02,166 "Just once more, I'd like to see her--" 652 00:50:02,250 --> 00:50:04,666 -What? I can't hear you. -"Just once more--" 653 00:50:04,750 --> 00:50:06,208 "Just once more, I'd like to--" 654 00:50:06,291 --> 00:50:07,916 -Cut! -Um… 655 00:50:08,000 --> 00:50:09,458 Ready! Action! 656 00:50:18,166 --> 00:50:19,916 What's the line? All right, come on. 657 00:50:20,000 --> 00:50:21,083 -Hang on. -Dude… 658 00:50:24,333 --> 00:50:27,250 -Hang on, I can see the board. -Where? 659 00:50:27,333 --> 00:50:28,750 "Just once more, I'd like…" 660 00:50:29,583 --> 00:50:32,125 It's not about the lines though. It's more the emotion. 661 00:50:32,208 --> 00:50:35,041 -I got it. Let's just do another. -I'm in the scene. I can't-- 662 00:50:39,208 --> 00:50:40,250 The door got stuck. 663 00:50:40,333 --> 00:50:42,916 -Just a bit! -"Just once more, I'd like to see her." 664 00:50:43,000 --> 00:50:44,916 -Well, I know that one! -Okay! 665 00:50:45,000 --> 00:50:47,708 -It's too bright, anyway. -How long do I have to wait? 666 00:50:48,250 --> 00:50:49,791 Just watch and… I mean, just… 667 00:50:49,875 --> 00:50:52,791 Okay, just watch everything and be prepared for your role. 668 00:50:52,875 --> 00:50:55,125 -Let's get this in one take! -Of course. One take. 669 00:51:00,458 --> 00:51:01,416 Oh… 670 00:51:01,500 --> 00:51:03,416 -"I'd like…" -"…to see…" 671 00:51:03,500 --> 00:51:05,500 -"…see her again." -Right. Got it. 672 00:51:05,583 --> 00:51:06,833 Wh… wh… what? Is there… 673 00:51:06,916 --> 00:51:09,375 -Were we filming? -Yeah, yeah, yeah, yeah. Uh… 674 00:51:09,458 --> 00:51:11,041 -No, remember… -No, no. 675 00:51:11,125 --> 00:51:13,500 -It starts "How long…" -"How long"? Well… 676 00:51:13,583 --> 00:51:15,500 Still early days. We just… 677 00:51:15,583 --> 00:51:17,875 We've gotta come together as a team a little more. 678 00:51:17,958 --> 00:51:21,083 -Is that all it is? -Yeah, of course it is. 679 00:51:21,166 --> 00:51:22,291 All of this. 680 00:51:22,375 --> 00:51:24,333 It's all about a group effort. Right? 681 00:51:24,416 --> 00:51:26,666 Why are you asking the dull guy? 682 00:51:27,500 --> 00:51:28,458 Anyway. 683 00:51:29,291 --> 00:51:32,125 Review meeting. All department heads. Hmm. 684 00:51:32,833 --> 00:51:34,125 M… Minako, hey. 685 00:51:34,208 --> 00:51:36,125 -Let me show you this camera thing. -No, I'm good. 686 00:51:36,208 --> 00:51:37,916 -Huh? Why not? Hey. -Hmm? 687 00:51:38,875 --> 00:51:40,291 Is that a new guest there? 688 00:51:43,208 --> 00:51:44,083 Ah… 689 00:51:44,875 --> 00:51:46,250 I can go speak with her. 690 00:51:47,833 --> 00:51:49,375 I wonder who… 691 00:51:53,958 --> 00:51:55,041 Hey, there. 692 00:51:58,041 --> 00:51:59,333 Am I here? 693 00:52:00,583 --> 00:52:01,458 Mm-hmm. 694 00:52:03,791 --> 00:52:05,750 What is going on? 695 00:52:06,833 --> 00:52:08,291 I'm new here myself. 696 00:52:09,541 --> 00:52:11,916 So why don't we be good guests and sit down? 697 00:52:15,750 --> 00:52:16,833 I'm Minako. 698 00:52:20,750 --> 00:52:21,708 Nana. 699 00:52:26,833 --> 00:52:29,625 Hi there. Hey, hey, hey. 700 00:52:29,708 --> 00:52:31,291 Hey. You like movies? 701 00:52:31,375 --> 00:52:32,583 Why? 702 00:52:33,166 --> 00:52:34,291 How are you doing? 703 00:52:48,625 --> 00:52:51,833 I get it. Must be quite a shock. 704 00:52:53,333 --> 00:52:55,708 -But I'm sorry to tell you-- -Why are you sorry? 705 00:52:58,791 --> 00:53:00,291 It all sucked anyway. 706 00:53:01,625 --> 00:53:02,750 Man. 707 00:53:02,833 --> 00:53:05,250 Little doom and gloom girl in the house. 708 00:53:05,333 --> 00:53:07,875 -Get bent. -Oh? 709 00:53:08,875 --> 00:53:10,500 Okay! Young lady. 710 00:53:11,541 --> 00:53:14,250 There's an open cabin I can show you. Let's go. 711 00:53:20,958 --> 00:53:22,125 That girl… 712 00:53:22,833 --> 00:53:24,500 Well, Tanaka. You know. 713 00:53:25,375 --> 00:53:26,708 -I think so. -Mmm… 714 00:53:28,958 --> 00:53:30,375 Right, I'm gonna go. 715 00:53:31,208 --> 00:53:33,166 -Shori. -Huh? 716 00:53:33,791 --> 00:53:36,125 Congrats on the anniversary. 717 00:53:36,208 --> 00:53:38,500 Yeah, okay. 718 00:54:11,041 --> 00:54:13,833 I am sorry, Shori. 719 00:54:15,375 --> 00:54:18,083 I must dismantle the crew. 720 00:54:28,208 --> 00:54:30,291 KATO FAMILY 721 00:56:22,416 --> 00:56:26,041 THANKS FOR LETTING ME RIDE ON YOUR PRECIOUS MOTORBIKE! 722 00:56:37,416 --> 00:56:38,375 I'm back. 723 00:56:38,458 --> 00:56:39,833 Oh… 724 00:56:40,708 --> 00:56:41,791 Welcome home. 725 00:56:45,416 --> 00:56:47,500 -Ah! You're here early. -Mm-hmm. 726 00:56:47,583 --> 00:56:49,458 Oh, did you get my text? 727 00:56:49,541 --> 00:56:51,375 Ah, I didn't see it, sorry. 728 00:56:52,333 --> 00:56:54,083 I got us curry for dinner. 729 00:56:55,083 --> 00:56:56,125 Thank you. 730 00:56:59,791 --> 00:57:01,000 Oh, Mizuki. 731 00:57:03,166 --> 00:57:05,666 So I've got a day off next week. 732 00:57:06,291 --> 00:57:08,166 What do you say? Wanna meet my parents? 733 00:57:10,416 --> 00:57:13,000 I still haven't been able to properly introduce you. 734 00:57:13,666 --> 00:57:14,625 Mmm… 735 00:57:15,125 --> 00:57:16,250 Mm-hmm. 736 00:57:16,333 --> 00:57:17,791 Okay. 737 00:57:18,458 --> 00:57:20,125 We could also start planning. 738 00:57:20,208 --> 00:57:21,875 Maybe discuss our future? 739 00:57:24,083 --> 00:57:25,041 Of course… 740 00:57:47,875 --> 00:57:49,166 It's been a while. 741 00:57:52,041 --> 00:57:54,916 Ah, but you haven't changed at all, have you? 742 00:58:03,833 --> 00:58:05,375 This guy seems good. 743 00:58:07,750 --> 00:58:08,875 Yeah… 744 00:58:08,958 --> 00:58:12,250 Doesn't have my looks, but that's okay. Hmm? 745 00:58:13,333 --> 00:58:14,916 Uh… 746 00:58:42,416 --> 00:58:43,625 I'm sorry. 747 00:58:48,208 --> 00:58:49,583 Live a good life. 748 01:00:00,000 --> 01:00:02,916 ♪ …memories of you ♪ 749 01:00:03,000 --> 01:00:07,708 ♪ Even if you do not return ♪ 750 01:00:07,791 --> 01:00:09,000 ♪ I won't… ♪ 751 01:00:09,083 --> 01:00:10,958 -Oh, hey, it's you. -Yo. 752 01:00:11,583 --> 01:00:12,958 Kaori, a stiff drink, please. 753 01:00:13,041 --> 01:00:14,000 Coming up. 754 01:00:14,083 --> 01:00:17,708 ♪ Because I promised the sky ♪ 755 01:00:17,791 --> 01:00:22,625 ♪ No matter how lonely I am ♪ 756 01:00:22,708 --> 01:00:27,500 ♪ I will not die ♪ 757 01:00:28,000 --> 01:00:29,875 ♪ No matter how lonely I am… ♪ 758 01:00:29,958 --> 01:00:31,833 Shori, where were you today? 759 01:00:32,791 --> 01:00:33,916 Uh… 760 01:00:34,000 --> 01:00:35,541 ♪ I will not die… ♪ 761 01:00:35,625 --> 01:00:36,791 I saw her. 762 01:00:40,708 --> 01:00:41,750 Huh? 763 01:00:46,208 --> 01:00:49,416 You know, I think she's moved on. 764 01:00:50,666 --> 01:00:52,000 She looked good though. 765 01:00:53,625 --> 01:00:55,750 It's nice. I think she's getting married. 766 01:01:04,416 --> 01:01:05,541 That's wonderful. 767 01:01:05,625 --> 01:01:06,708 Yeah. 768 01:01:10,875 --> 01:01:12,333 Yeah! 769 01:01:12,833 --> 01:01:13,916 You know though? 770 01:01:14,875 --> 01:01:17,416 Her new man is such a great guy. 771 01:01:17,958 --> 01:01:20,083 Not like how I was. 772 01:01:22,875 --> 01:01:24,208 So it's good. 773 01:01:26,458 --> 01:01:27,875 I think she'll be okay. 774 01:01:28,708 --> 01:01:29,958 Yeah, I'm sure. 775 01:01:34,333 --> 01:01:35,625 Aah… 776 01:01:47,708 --> 01:01:48,708 Oh, Shori, hey! 777 01:01:49,375 --> 01:01:52,625 You have to watch my yakuza m… movie still, yeah? 778 01:01:54,375 --> 01:01:55,625 Gotta head out. 779 01:01:56,541 --> 01:01:57,791 But I'll see it before. 780 01:01:58,625 --> 01:02:00,750 Your super boring yakuza show. 781 01:02:01,250 --> 01:02:03,708 Yes! That's w… what I'm talking about! 782 01:02:05,000 --> 01:02:08,250 W… well then, let's go! Huh? Right now! Eh? 783 01:02:08,333 --> 01:02:09,833 -Akira, hey. -Yeah, let's move out. 784 01:02:09,916 --> 01:02:12,375 -You'll be driving. Get the car. Come on! -Hmm… 785 01:02:12,458 --> 01:02:14,875 -This'll blow your mind! -Are you sure? 786 01:02:23,250 --> 01:02:25,625 Hey, doom and gloom. 787 01:02:28,625 --> 01:02:30,708 Just make sure you try and enjoy it. 788 01:02:32,666 --> 01:02:33,625 What? 789 01:02:46,916 --> 01:02:48,583 Got anywhere to go, kid? 790 01:02:50,541 --> 01:02:51,750 Wanna join the clan? 791 01:02:51,833 --> 01:02:53,958 Hey, boss, are you sure about that? 792 01:02:54,041 --> 01:02:55,416 It'll be fine. 793 01:02:56,250 --> 01:02:58,041 Doesn't hurt to grow the family. 794 01:02:59,916 --> 01:03:01,125 What's your name? 795 01:03:04,291 --> 01:03:05,541 Masashi… 796 01:03:08,000 --> 01:03:08,958 Yamada. 797 01:03:11,041 --> 01:03:13,125 Shori, hey. What do you think? 798 01:03:13,208 --> 01:03:15,000 -Sound good to you? -Pretty good, right? 799 01:03:16,125 --> 01:03:17,583 Pretty mediocre. 800 01:03:17,666 --> 01:03:20,000 Come by when you're settled. 801 01:03:24,958 --> 01:03:26,000 Let's go. 802 01:03:57,958 --> 01:03:59,583 Shall we get going now? 803 01:04:03,500 --> 01:04:04,500 Yeah. 804 01:04:30,208 --> 01:04:32,375 -Hey. Did you know… -Mmm? 805 01:04:32,458 --> 01:04:34,625 Back in the '70s, I made yoga popular. 806 01:04:34,708 --> 01:04:35,583 -No way! -Oh boy! 807 01:04:35,666 --> 01:04:37,875 -There we go. -Oh yeah. 30 years ago, right? 808 01:04:37,958 --> 01:04:40,125 -I was working mostly in advertising. -Oh! 809 01:04:40,208 --> 01:04:45,000 -A big fitness boom was sweeping Japan! -Without Shori, no one can stop him. 810 01:04:45,083 --> 01:04:47,083 -This could be rough. Oh! Nana. -Correct. 811 01:04:47,166 --> 01:04:49,000 -I made it popular… -Morning. 812 01:04:49,083 --> 01:04:50,208 Morning. 813 01:04:50,291 --> 01:04:52,333 Hey, where's the yakuza? 814 01:04:52,416 --> 01:04:53,625 Well… 815 01:04:55,875 --> 01:04:57,333 Shori has gone. 816 01:04:57,833 --> 01:04:59,458 He's beyond us. 817 01:05:00,458 --> 01:05:02,416 You aren't making sense. 818 01:05:04,125 --> 01:05:07,291 Do you have any regrets or unfinished business 819 01:05:07,375 --> 01:05:08,875 from when you were alive? 820 01:05:10,166 --> 01:05:11,166 What? 821 01:05:11,666 --> 01:05:14,291 I'll bet that's the reason you're still here with us. 822 01:05:17,458 --> 01:05:19,875 You sound crazy. Is this a kind of cult? 823 01:05:19,958 --> 01:05:22,500 Come now, a cult? You're really so rude. 824 01:05:23,291 --> 01:05:24,125 Hey, Nana. 825 01:05:24,208 --> 01:05:26,958 Would you… like to shoot a movie? 826 01:05:27,500 --> 01:05:28,666 -Minako. -Creep. 827 01:05:28,750 --> 01:05:30,083 -What? -Let's go? 828 01:05:30,166 --> 01:05:31,041 Oh, sure. 829 01:05:32,083 --> 01:05:34,083 Hey, Nana, sit over there. 830 01:05:37,666 --> 01:05:39,208 DECEASED 831 01:05:43,666 --> 01:05:46,250 Every day, I'm scared to look through this. 832 01:05:47,958 --> 01:05:49,625 If Ryo's name is in here, 833 01:05:50,166 --> 01:05:51,708 what's going to happen to me? 834 01:05:54,791 --> 01:05:55,958 I understand. 835 01:06:01,958 --> 01:06:05,208 Uh, so… you'd like an interview. That right? 836 01:06:05,875 --> 01:06:07,000 Sure. 837 01:06:07,833 --> 01:06:12,333 I'd like to ask you just a few questions before your soul goes to the other side. 838 01:06:14,750 --> 01:06:15,708 Well… 839 01:06:16,250 --> 01:06:18,708 Kawakami Minako. 35 years old. 840 01:06:19,416 --> 01:06:22,125 Here at the station, I worked as a journalist. 841 01:06:22,833 --> 01:06:25,083 And I was a single mother to my child. 842 01:06:28,083 --> 01:06:29,291 And your husband? 843 01:06:29,791 --> 01:06:31,791 We split up soon after I had Ryo. 844 01:06:32,500 --> 01:06:35,833 When I wanted to return to work, he just didn't understand it. 845 01:06:36,541 --> 01:06:38,291 Since then, it's just us two. 846 01:06:40,125 --> 01:06:42,125 Minako, I'd like to know. 847 01:06:42,208 --> 01:06:44,083 How was your time in this existence? 848 01:06:45,958 --> 01:06:48,666 -You mean in the living world? -Yes. 849 01:06:53,208 --> 01:06:54,958 I don't quite know. 850 01:06:55,791 --> 01:06:58,875 It was hectic to work and raise a child. 851 01:07:02,416 --> 01:07:05,666 I probably didn't have to be trying so hard back then. 852 01:07:10,500 --> 01:07:13,625 If you went back today, what would you do? 853 01:07:18,875 --> 01:07:20,125 Ryo and I… 854 01:07:23,250 --> 01:07:25,708 I would take us on vacation. 855 01:07:27,000 --> 01:07:29,291 He's never had that chance. 856 01:07:32,541 --> 01:07:33,666 And… 857 01:07:36,333 --> 01:07:38,125 And then I want to apologize. 858 01:07:49,583 --> 01:07:52,750 Many things in nature are invisible to the naked eye. 859 01:07:52,833 --> 01:07:55,625 Things like atoms, electrons, elementary particles. 860 01:07:55,708 --> 01:07:57,208 -They still have mysteries. -So stupid. 861 01:07:57,291 --> 01:08:00,875 -We experience three dimensions… -Loser. She keeps apologizing. 862 01:08:00,958 --> 01:08:03,500 -I have to watch it again. -She's so sad. 863 01:08:04,541 --> 01:08:07,083 -Lisa Randall proposed… -So going viral. 864 01:08:07,166 --> 01:08:09,875 -…theory of five dimensions… -Genius, Rina. 865 01:08:09,958 --> 01:08:12,750 -Some research suggests as many… -I think it's best! 866 01:08:12,833 --> 01:08:14,583 -…as 11 dimensions. -Do Yasuko. 867 01:08:14,666 --> 01:08:17,041 -This has yet to be widely accepted. -Yasuko! 868 01:08:17,125 --> 01:08:19,957 -It's clear there is far more… -Please don't slit your wrists. 869 01:08:20,041 --> 01:08:22,791 -It's played out at this point. -…to our world than meets the eye. 870 01:08:22,875 --> 01:08:24,832 There's much more to be learned. 871 01:08:24,916 --> 01:08:26,666 Hey. Over there, are you keepin' up? 872 01:08:26,750 --> 01:08:28,166 -Yes! -Yes, I'm sorry. 873 01:08:28,250 --> 01:08:32,000 Okay, so in review, what is a dimension? 874 01:08:32,082 --> 01:08:37,207 Um, it is defined as a measurement of space in any one direction. 875 01:08:37,291 --> 01:08:39,457 Okay? So one dimension. 876 01:08:39,541 --> 01:08:42,957 One would be what? Correct, it is a line. 877 01:08:43,707 --> 01:08:44,666 Sure. 878 01:08:46,000 --> 01:08:48,957 -Okay, dessert is served. -Thank you, Kaori. 879 01:08:50,416 --> 01:08:52,457 -Hey. -Oh, hey, Nana. 880 01:08:54,625 --> 01:08:56,582 I do understand that I died… 881 01:09:00,457 --> 01:09:01,875 Can we kill others? 882 01:09:04,041 --> 01:09:05,916 There's this girl I want to kill. 883 01:09:08,041 --> 01:09:09,375 Hey, Nana. 884 01:09:10,082 --> 01:09:12,166 Not good karma to say things like that. 885 01:09:12,666 --> 01:09:16,500 Those on our side and those on their side aren't going to affect each other. 886 01:09:20,500 --> 01:09:21,957 That's stupid. 887 01:09:24,916 --> 01:09:26,582 Sounds like this just sucks. 888 01:09:38,916 --> 01:09:40,000 Hey… 889 01:09:56,707 --> 01:09:58,500 I couldn't even taste that. 890 01:10:00,375 --> 01:10:02,291 How long am I going to be stuck? 891 01:10:02,375 --> 01:10:04,500 I shouldn't be here! I just wanna be gone. 892 01:10:20,375 --> 01:10:22,125 Nana… 893 01:10:24,291 --> 01:10:26,541 How about we go on a walk together? 894 01:10:27,541 --> 01:10:29,207 I wanna show you something. 895 01:10:30,332 --> 01:10:31,957 What? 896 01:10:32,666 --> 01:10:35,207 It's better in person. Just tag along. 897 01:10:41,707 --> 01:10:43,707 Hah! Yes! Let's go. 898 01:10:44,541 --> 01:10:45,625 Hmm! 899 01:11:17,166 --> 01:11:18,125 Huh? 900 01:11:18,832 --> 01:11:20,041 What is this? 901 01:11:21,666 --> 01:11:24,250 All of us died, leaving unfinished business 902 01:11:24,332 --> 01:11:26,625 and our closest loved ones behind. 903 01:11:26,707 --> 01:11:28,625 So we band together every month. 904 01:11:30,332 --> 01:11:31,750 Searching as a group. 905 01:11:36,125 --> 01:11:37,457 Our closest… 906 01:11:39,207 --> 01:11:42,291 Nana, I don't know what your regret is. However… 907 01:11:43,416 --> 01:11:45,375 we'll help you find it, okay? 908 01:11:54,041 --> 01:11:56,207 Hey! Over here, over here. 909 01:12:01,957 --> 01:12:03,166 I'm sorry. 910 01:12:04,500 --> 01:12:06,041 I'm so sorry. 911 01:12:17,000 --> 01:12:17,957 -Oh my God! -Dude, dude! 912 01:12:18,041 --> 01:12:19,707 -Right? What now? -So weird! 913 01:12:20,291 --> 01:12:23,041 -What does it say? -"I do not have the energy…" 914 01:12:23,125 --> 01:12:24,916 Oh wow! Yeah, that's a lot. 915 01:12:39,207 --> 01:12:40,207 I think that… 916 01:12:45,791 --> 01:12:47,916 there's someone I should say sorry to. 917 01:13:04,457 --> 01:13:06,541 And here we see the baby's face. 918 01:13:06,625 --> 01:13:08,541 Oh, and there's the eyes. 919 01:13:08,625 --> 01:13:10,125 -Oh, yeah. -The mouth. 920 01:13:10,207 --> 01:13:13,625 I couldn't accept dying before seeing my daughter give birth. 921 01:13:13,707 --> 01:13:16,707 -The baby seems healthy! -I fought my destiny. Here I am. 922 01:13:17,707 --> 01:13:19,457 -The world's lenient about this. -It's a boy. 923 01:13:19,541 --> 01:13:20,875 A girl! 924 01:13:20,957 --> 01:13:23,791 -Aw, she's so beautiful! -Apparently, that is the case. 925 01:13:23,875 --> 01:13:24,875 Yeah. 926 01:13:26,041 --> 01:13:28,582 I'm lucky to have gotten the time that I did. 927 01:13:28,666 --> 01:13:31,000 I'm fine! Yeah, it's… 928 01:13:31,082 --> 01:13:33,207 It's… it's incredible. 929 01:13:33,291 --> 01:13:35,666 -This was my last regret. -Mm-hmm. 930 01:13:36,707 --> 01:13:38,500 Yeah. I… 931 01:13:39,375 --> 01:13:40,875 I never wanted anything more. 932 01:13:40,957 --> 01:13:44,291 Through all those years I got with the kids, I realized… 933 01:13:46,125 --> 01:13:47,332 they are tough. 934 01:13:49,291 --> 01:13:51,832 -Aw. -I'm sure that… 935 01:13:52,916 --> 01:13:55,541 they would've been okay on their own all these years. 936 01:13:55,625 --> 01:13:56,750 Yeah… 937 01:13:57,457 --> 01:13:59,332 I think about that now and then. 938 01:14:05,957 --> 01:14:09,041 -Do you know how long? -That's not true at all. 939 01:14:14,832 --> 01:14:20,125 DAY 32, NOTHING ON SHELTER'S NOTICEBOARD HOKUTO TV, NO PROGRESS 940 01:14:22,541 --> 01:14:24,500 Oh my, what is this? 941 01:14:24,582 --> 01:14:26,291 My goodness, Michael. Hey! 942 01:14:26,375 --> 01:14:28,625 Come on, you don't want to sleep here, do you? 943 01:14:28,707 --> 01:14:30,666 Okay, let's go to your room, yeah? 944 01:14:30,750 --> 01:14:32,832 -Mr. Tanaka, give me a hand. -Sure. 945 01:14:32,916 --> 01:14:35,416 Come on, wake up. 946 01:14:35,500 --> 01:14:37,250 Michael, hey. Yep. 947 01:14:37,332 --> 01:14:39,666 -Okay, there. One, two… Mmph! -Okay, come on, you. 948 01:14:39,750 --> 01:14:40,916 -Okay, here. -What's goin' on? 949 01:14:41,000 --> 01:14:43,082 -Stop. Okay… -When did you drink this much? 950 01:14:43,166 --> 01:14:46,500 -What happened? -We'll be back. Yes, yes. Got it. 951 01:14:55,416 --> 01:14:56,666 How's it been goin'? 952 01:14:58,332 --> 01:15:00,625 Good. I enjoy writing. 953 01:15:01,625 --> 01:15:04,082 But I can't quite manage the end. 954 01:15:11,375 --> 01:15:14,791 I thought I could ask you some questions. Is that okay? 955 01:15:16,250 --> 01:15:17,791 No, no, no. 956 01:15:17,875 --> 01:15:19,625 Maybe I'm just not interesting. 957 01:15:19,707 --> 01:15:23,375 Whenever things turn to you, you dodge the questions. 958 01:15:23,457 --> 01:15:24,791 Is that so? Well… 959 01:15:26,166 --> 01:15:29,582 I'll just listen. I'd guess you have an interesting story. 960 01:15:32,082 --> 01:15:33,250 Minako, um, 961 01:15:34,707 --> 01:15:37,041 I'm sensing that journalism in you. 962 01:15:40,750 --> 01:15:41,916 -That's true! -Mmm. 963 01:15:46,457 --> 01:15:47,666 I suppose… 964 01:15:49,582 --> 01:15:51,582 I guess there's no harm in you knowing. 965 01:15:54,875 --> 01:15:56,207 The reason why 966 01:15:57,332 --> 01:15:59,250 I can't go to the other side. 967 01:16:19,332 --> 01:16:22,041 Is this… where you grew up? 968 01:16:22,125 --> 01:16:23,082 Yeah. 969 01:16:32,207 --> 01:16:34,500 Dad looks as stubborn as those cows, right? 970 01:16:36,125 --> 01:16:38,875 I was always… let's say, infirm as a kid. 971 01:16:40,582 --> 01:16:43,250 Dad was always the most frightening guy in the world. 972 01:16:54,457 --> 01:16:56,625 Your bento always stinks. 973 01:17:01,500 --> 01:17:03,666 -Oh my gosh! -Is she picking them up? 974 01:17:03,750 --> 01:17:04,957 -So sad! -Ew! 975 01:17:05,041 --> 01:17:07,582 -She's like a dog! -What's she doing? 976 01:17:07,666 --> 01:17:09,541 -What the hell? -Um, is she eating that? 977 01:17:09,625 --> 01:17:10,707 What? Really? 978 01:17:10,791 --> 01:17:12,957 -She is, that's nasty! -Ew, no! 979 01:17:13,041 --> 01:17:14,082 -What a freak. -Bye, Yasuko! 980 01:17:14,166 --> 01:17:15,832 -Ew, ew, ew. -So creepy! 981 01:17:15,916 --> 01:17:18,250 I think something got on me. Nasty! 982 01:17:18,332 --> 01:17:19,625 -Is she contagious? -Are you okay? 983 01:17:34,125 --> 01:17:35,207 Nana… 984 01:17:51,916 --> 01:17:52,832 Yasuko! 985 01:17:53,375 --> 01:17:55,750 Yasuko! Yasuko, I'm sorry! 986 01:18:00,457 --> 01:18:01,500 Na… 987 01:18:02,750 --> 01:18:03,707 Nana… 988 01:18:06,957 --> 01:18:10,125 Why'd you go? I needed you… 989 01:18:14,291 --> 01:18:15,582 Nana… 990 01:18:24,957 --> 01:18:29,416 -Nana, why did you… -Please, Yasuko… I'm sorry. I'm sorry. 991 01:18:31,125 --> 01:18:33,750 -I just want it to stop… -Yasuko… 992 01:18:35,832 --> 01:18:38,000 -I'm sorry, Yasuko, I'm sorry. -Nana… 993 01:18:38,082 --> 01:18:40,457 I'm sorry, I'm so sorry. 994 01:18:41,207 --> 01:18:43,250 Why? 995 01:18:43,332 --> 01:18:45,207 -Nana… -I love you… 996 01:18:51,457 --> 01:18:53,082 Nana… 997 01:18:58,707 --> 01:19:00,832 I practically lived in my bed. 998 01:19:02,541 --> 01:19:06,416 Imagine being the son of a rancher and saying that you can't work. 999 01:19:11,875 --> 01:19:13,041 I always thought 1000 01:19:13,875 --> 01:19:18,041 my dad could never see me as much of a son because of all of that. 1001 01:19:34,957 --> 01:19:37,125 When I was given just days to live, 1002 01:19:38,416 --> 01:19:40,541 I thought, "Why me?" 1003 01:19:41,916 --> 01:19:44,957 And then I began taking it out on all of them. 1004 01:19:47,582 --> 01:19:49,416 I've hurt them a lot. 1005 01:20:19,291 --> 01:20:20,582 I believe that's… 1006 01:20:22,207 --> 01:20:25,332 most likely why I can't go on to the world beyond. 1007 01:20:37,291 --> 01:20:40,375 He's worked on this novel every day for years. 1008 01:20:41,957 --> 01:20:45,875 He decided to write a story about me, even though, well, 1009 01:20:46,750 --> 01:20:48,582 books aren't his interest. 1010 01:20:54,166 --> 01:20:56,041 If I was still around… 1011 01:20:58,541 --> 01:21:00,875 maybe he wouldn't be writing a novel. 1012 01:21:04,041 --> 01:21:06,791 Or he could've been. I guess I'll never really know. 1013 01:21:11,625 --> 01:21:13,500 I'm glad he's doing it though. 1014 01:21:17,707 --> 01:21:20,916 It feels like I've gotten to know him for the first time. 1015 01:21:24,041 --> 01:21:30,332 AKIRA CHEERED ON THE NEWBORN CALF… 1016 01:21:35,457 --> 01:21:36,416 But… 1017 01:21:39,000 --> 01:21:41,666 if I had known about it when I was still alive… 1018 01:22:09,957 --> 01:22:11,041 Hey, Nana. 1019 01:22:12,250 --> 01:22:14,666 It's chaos in here. 1020 01:22:15,250 --> 01:22:17,332 Oh, sorry. 1021 01:22:18,750 --> 01:22:20,375 What are you writing? 1022 01:22:20,457 --> 01:22:24,166 Ah… Well, since I got here, I've been keeping a record. 1023 01:22:24,250 --> 01:22:25,582 Everything that happens. 1024 01:22:26,625 --> 01:22:27,666 Oh, yeah? 1025 01:22:30,207 --> 01:22:33,957 BEFORE GOING TO "THE OTHER SIDE" (WORKING TITLE) CHAPTER 14 1026 01:22:37,707 --> 01:22:38,832 Something wrong? 1027 01:22:42,082 --> 01:22:43,875 You know… 1028 01:22:45,916 --> 01:22:47,166 I apologized. 1029 01:22:50,166 --> 01:22:51,250 Even so, 1030 01:22:52,916 --> 01:22:54,375 nothing has changed. 1031 01:22:57,957 --> 01:22:58,957 Why is that? 1032 01:23:06,457 --> 01:23:07,875 I'm sure that one day… 1033 01:23:10,125 --> 01:23:11,916 your voice is going to be heard. 1034 01:23:14,916 --> 01:23:16,000 Don't worry. 1035 01:23:20,875 --> 01:23:22,957 That's not really an answer. 1036 01:23:24,791 --> 01:23:25,707 Hmm. 1037 01:23:30,166 --> 01:23:31,082 Ah… 1038 01:23:32,207 --> 01:23:33,666 You should hang on to that. 1039 01:23:57,957 --> 01:23:59,125 Hmm. 1040 01:25:02,250 --> 01:25:04,375 -Well, have a good night. -Good night. 1041 01:25:04,457 --> 01:25:05,832 Have a good night. 1042 01:25:15,582 --> 01:25:18,000 Minako! Minako! 1043 01:25:19,125 --> 01:25:20,166 Minako! 1044 01:25:20,832 --> 01:25:23,582 Minako, he's alive! 1045 01:25:26,000 --> 01:25:27,500 Y… your son! 1046 01:25:27,582 --> 01:25:29,000 He's been found! 1047 01:26:01,082 --> 01:26:02,791 He's still alive! 1048 01:26:14,416 --> 01:26:16,666 We'll be waiting for you right here. 1049 01:26:38,791 --> 01:26:41,666 Professor. Hey, Ryo is running a fever again. 1050 01:26:42,166 --> 01:26:44,125 It's already been a whole week. 1051 01:26:44,207 --> 01:26:47,125 -Let's take him to the doctor again. -Sure. 1052 01:27:05,750 --> 01:27:06,957 Mama? 1053 01:27:12,166 --> 01:27:13,207 Mama? 1054 01:27:17,957 --> 01:27:20,916 Hey, Ryo, we'll take you to the doctor tomorrow, okay? 1055 01:27:21,625 --> 01:27:23,582 Mama, where are you? 1056 01:27:27,416 --> 01:27:28,832 She's not here. 1057 01:27:29,416 --> 01:27:31,416 I'm… sure we'll find your mom. 1058 01:27:52,541 --> 01:27:53,666 Mama? 1059 01:27:55,791 --> 01:27:56,875 Mama. 1060 01:28:00,125 --> 01:28:00,957 Ryo. 1061 01:28:03,457 --> 01:28:06,332 I'm sorry that I left you. 1062 01:28:13,832 --> 01:28:15,082 Mama? 1063 01:28:16,457 --> 01:28:17,332 Mama? 1064 01:28:18,125 --> 01:28:19,625 Is that you? 1065 01:28:23,041 --> 01:28:25,125 Yes. 1066 01:28:26,332 --> 01:28:28,541 I'm here. 1067 01:28:31,041 --> 01:28:33,541 I wanted to apologize to you. 1068 01:28:36,416 --> 01:28:38,957 I was on my way to get you from school that day, 1069 01:28:40,125 --> 01:28:42,416 but the tsunami swept me away in the ocean. 1070 01:28:43,457 --> 01:28:44,541 I'm sorry. 1071 01:28:47,291 --> 01:28:48,332 Mama? 1072 01:28:49,416 --> 01:28:51,541 We're gonna go home now, right? 1073 01:28:59,250 --> 01:29:00,791 I wish we were. 1074 01:29:04,332 --> 01:29:07,750 But do I have to stay here forever? 1075 01:29:11,416 --> 01:29:13,000 I'm sorry. 1076 01:29:16,916 --> 01:29:19,832 I'll always look after you, okay? 1077 01:29:20,582 --> 01:29:22,750 I won't ever leave you alone again. 1078 01:29:27,957 --> 01:29:29,750 -Okay. -Mmm. 1079 01:29:29,832 --> 01:29:30,791 Mama? 1080 01:29:31,875 --> 01:29:32,791 Hmm? 1081 01:29:34,207 --> 01:29:37,541 Tell me a story while you're still here. 1082 01:29:37,625 --> 01:29:39,666 Okay. 1083 01:29:40,791 --> 01:29:42,207 What kind of story? 1084 01:29:44,000 --> 01:29:47,166 Make it a fun story about something you did. 1085 01:29:52,416 --> 01:29:53,832 Mmm… 1086 01:29:58,457 --> 01:30:00,832 Among the people I see right now, 1087 01:30:02,000 --> 01:30:03,791 we all gather together 1088 01:30:04,957 --> 01:30:06,832 and try to join our loved ones. 1089 01:30:07,332 --> 01:30:08,832 A bit like a parade. 1090 01:30:09,625 --> 01:30:11,457 That sounds so great. 1091 01:30:11,541 --> 01:30:12,541 Mm-hmm. 1092 01:30:13,082 --> 01:30:15,791 I would never have found you without their help. 1093 01:30:18,625 --> 01:30:20,707 I think I see. 1094 01:30:21,207 --> 01:30:26,207 So now you're helping everyone else out since they were helping you? 1095 01:30:30,000 --> 01:30:31,832 Mm-hmm. 1096 01:30:33,375 --> 01:30:34,416 You're right. 1097 01:31:39,666 --> 01:31:41,207 Hey, Mr. Tanaka. 1098 01:31:43,750 --> 01:31:44,750 Yes? 1099 01:31:47,625 --> 01:31:50,041 I could use assistance with this unfinished work. 1100 01:31:50,750 --> 01:31:51,916 What do you think? 1101 01:31:54,166 --> 01:31:55,832 I will do what I am able. 1102 01:32:02,957 --> 01:32:03,916 Akira. 1103 01:32:04,416 --> 01:32:08,541 You're what we used to call a major bummer, man. 1104 01:32:09,041 --> 01:32:10,750 Why would you say that? 1105 01:32:10,832 --> 01:32:12,166 I'm just sitting here. 1106 01:32:12,250 --> 01:32:15,707 Well, you know, Minako was a real looker. 1107 01:32:16,291 --> 01:32:18,582 If I was much younger, I might even… 1108 01:32:18,666 --> 01:32:20,791 -Ew. Do you mind? -What? 1109 01:32:20,875 --> 01:32:22,250 What do you mean, "ew"? 1110 01:32:22,332 --> 01:32:23,291 Ew. 1111 01:32:26,541 --> 01:32:28,082 Minako! 1112 01:32:29,416 --> 01:32:30,750 Guess I'm back. 1113 01:32:32,957 --> 01:32:34,041 Come here. 1114 01:32:34,125 --> 01:32:36,707 -Minako, you want coffee? -Thanks, Kaori. 1115 01:32:43,666 --> 01:32:44,666 Michael. 1116 01:32:45,957 --> 01:32:48,582 I didn't… say thank you in earnest. 1117 01:32:49,916 --> 01:32:51,291 Thank you so much. 1118 01:32:52,375 --> 01:32:54,375 Oh! It's embarrassing. 1119 01:32:54,916 --> 01:32:56,125 Quit it. 1120 01:32:57,375 --> 01:32:58,500 That show… 1121 01:33:00,707 --> 01:33:02,291 let's finish it together. 1122 01:33:03,541 --> 01:33:04,500 Eh? 1123 01:33:05,957 --> 01:33:07,582 I'll stay until we do. 1124 01:33:08,416 --> 01:33:10,375 You want Maiko to see it, right? 1125 01:33:14,541 --> 01:33:17,957 Ohh… Oh! Oh, stop it, I'm gonna cry! 1126 01:33:18,041 --> 01:33:20,207 This is incredible! Stop! 1127 01:33:21,375 --> 01:33:25,332 Okay! Well, let's do it. Yeah. 1128 01:33:25,416 --> 01:33:28,707 This will be the c… cinematic event of the decade. 1129 01:33:28,791 --> 01:33:30,291 Nana, you too. 1130 01:33:30,375 --> 01:33:32,082 -Huh? So what do I do? -Mmm! 1131 01:33:32,166 --> 01:33:35,457 -Nana, we will not let you say no. -No way. No, no, no, no! 1132 01:33:36,916 --> 01:33:38,457 -Tanaka. -Yes. 1133 01:33:38,541 --> 01:33:40,625 -Get the camera. -Right away, Michael. 1134 01:33:40,707 --> 01:33:41,791 -Good! -Hup! 1135 01:33:41,875 --> 01:33:44,082 -I'll get these. -Let's begin! 1136 01:33:53,207 --> 01:33:54,375 -Camera rolling. -Good. 1137 01:33:56,000 --> 01:33:57,332 Take one. 1138 01:33:58,000 --> 01:33:58,957 And… 1139 01:33:59,875 --> 01:34:00,750 action! 1140 01:34:03,125 --> 01:34:04,666 It's been 50 years. 1141 01:34:20,041 --> 01:34:23,791 This film is, ah, approaching completion. 1142 01:34:24,791 --> 01:34:26,457 Our protagonist, Koga, 1143 01:34:26,541 --> 01:34:30,707 a believer in the power of student protest movements and revolution. 1144 01:34:31,541 --> 01:34:33,291 The night before a demonstration, 1145 01:34:33,916 --> 01:34:35,457 he begins to fear arrest, 1146 01:34:35,541 --> 01:34:37,875 and so he goes home to Tokyo, 1147 01:34:39,666 --> 01:34:41,791 leaving his girlfriend behind. 1148 01:34:42,500 --> 01:34:43,832 He ran away. 1149 01:34:45,082 --> 01:34:46,041 What a cowardly fool. 1150 01:34:48,666 --> 01:34:50,166 Koga! Please, wait! 1151 01:34:55,750 --> 01:34:56,707 I'm sorry. 1152 01:34:58,125 --> 01:35:00,207 I'm not the man to start a revolution. 1153 01:35:03,541 --> 01:35:05,750 I'm not asking you for all that. 1154 01:35:06,750 --> 01:35:08,750 I just want you to stay. 1155 01:35:17,916 --> 01:35:20,125 We'll meet again. I promise. 1156 01:35:40,791 --> 01:35:42,500 And so, Koga… 1157 01:35:42,582 --> 01:35:44,500 abandoned the student movement. 1158 01:35:44,582 --> 01:35:47,000 -This is our latest line, Star Sand. -And ran back to Tokyo. 1159 01:35:47,082 --> 01:35:48,875 I guarantee this'll be huge. 1160 01:35:48,957 --> 01:35:49,957 Congratulations! 1161 01:35:50,041 --> 01:35:52,291 Maiko and Sasaki were married. 1162 01:35:53,750 --> 01:35:56,291 -And Koga got to work. -Any thoughts on our Star Sand deal? 1163 01:35:56,957 --> 01:35:58,166 Maybe "creepy cute"? 1164 01:35:58,957 --> 01:36:02,291 We said we wouldn't think about the past 1165 01:36:02,375 --> 01:36:04,625 and went on with our own lives. 1166 01:36:11,041 --> 01:36:13,875 Bye-bye, Mom! Goodbye! 1167 01:36:22,250 --> 01:36:24,582 Fifty years have passed since then. 1168 01:36:27,332 --> 01:36:30,500 And so Koga returned once more to the city of Okinawa. 1169 01:36:38,166 --> 01:36:43,582 Old, dead moments rose up like the scenery of those days. 1170 01:36:48,625 --> 01:36:50,957 M… Maiko, I, uh… 1171 01:36:52,875 --> 01:36:55,166 Minako, he's getting pretty into it. 1172 01:37:02,500 --> 01:37:04,375 Are you Mitsuru Koga? 1173 01:37:05,082 --> 01:37:08,041 And then, by some coincidence, 1174 01:37:08,625 --> 01:37:13,332 Koga has a chance encounter with Maiko's young granddaughter. 1175 01:37:15,666 --> 01:37:16,582 Is that… 1176 01:37:21,832 --> 01:37:22,832 Mr. Koga? 1177 01:37:23,457 --> 01:37:25,207 You know my grandmother, don't you? 1178 01:37:27,041 --> 01:37:29,082 Huh? That makes you… 1179 01:37:29,582 --> 01:37:31,000 M… Maiko is your… 1180 01:37:31,625 --> 01:37:33,707 Come and see her. That's all I ask. 1181 01:37:35,957 --> 01:37:37,500 She wants to see you. 1182 01:37:38,082 --> 01:37:39,957 She's asked for a while now. 1183 01:37:48,291 --> 01:37:49,457 And cut. 1184 01:37:51,707 --> 01:37:53,041 She's good! 1185 01:37:53,125 --> 01:37:54,832 What's going on? You already an actor? 1186 01:37:54,916 --> 01:37:55,957 -That was great! -Wow, Nana! 1187 01:37:56,041 --> 01:37:57,125 -Wow, wow! -Thanks! 1188 01:37:57,207 --> 01:37:58,541 -She's good! Goo, goo! -Goo, goo! 1189 01:37:58,625 --> 01:38:00,207 -Okay, okay! -You're a natural! 1190 01:38:00,291 --> 01:38:02,707 -Nana, wow! -Okay, stop. You have to stop! 1191 01:38:03,625 --> 01:38:05,082 "She wants to see you, Koga." 1192 01:38:05,166 --> 01:38:06,416 Hey! Douche! 1193 01:38:06,500 --> 01:38:08,500 -Michael! Don't mock her. -Complete disrespect. 1194 01:38:16,957 --> 01:38:18,166 In the end, 1195 01:38:19,791 --> 01:38:23,082 you passed away before I could see you. 1196 01:38:25,125 --> 01:38:26,582 Sh! 1197 01:38:28,041 --> 01:38:29,332 Kaori, stop! 1198 01:38:46,500 --> 01:38:47,707 Mr. Koga! 1199 01:38:51,125 --> 01:38:52,250 Goodbye! 1200 01:38:58,375 --> 01:38:59,541 Remember! 1201 01:39:00,875 --> 01:39:02,457 Always seize the day! 1202 01:39:11,375 --> 01:39:12,707 Koga! 1203 01:39:23,541 --> 01:39:24,541 Maiko? 1204 01:39:26,832 --> 01:39:27,875 Maiko! 1205 01:39:31,375 --> 01:39:32,375 Maiko! 1206 01:39:33,541 --> 01:39:34,707 Koga! 1207 01:39:36,750 --> 01:39:39,250 Maiko! 1208 01:39:41,625 --> 01:39:43,625 -Maiko! -Wait. What? 1209 01:39:43,707 --> 01:39:45,416 -Where's he going? Wait… -Oh, wait… 1210 01:39:45,500 --> 01:39:46,375 -Michael? -Michael! 1211 01:39:46,457 --> 01:39:48,082 -Hang on! Michael! -Michael! Michael! 1212 01:39:48,166 --> 01:39:50,500 Hey, Michael! Where are you going? 1213 01:39:50,582 --> 01:39:52,207 Maiko, hey! 1214 01:39:52,291 --> 01:39:54,000 -Michael! Michael! -Hey! Michael, hang on! 1215 01:39:54,082 --> 01:39:55,625 Michael, wait! 1216 01:39:57,250 --> 01:39:58,625 Maiko! 1217 01:40:24,707 --> 01:40:26,457 Whoa! 1218 01:40:26,541 --> 01:40:28,541 Wow! 1219 01:40:28,625 --> 01:40:31,375 -Let's have a screening for it soon! -Yes, please! 1220 01:40:31,457 --> 01:40:33,207 Wow. 1221 01:40:33,291 --> 01:40:34,250 Whew! 1222 01:40:35,207 --> 01:40:36,707 Oh… 1223 01:40:36,791 --> 01:40:37,957 What's going on? 1224 01:40:40,750 --> 01:40:43,625 Mmm, s… so about that, well… 1225 01:40:45,082 --> 01:40:49,416 I do have a… specific person in mind. 1226 01:40:52,125 --> 01:40:55,125 But I am a little self-conscious, so maybe… 1227 01:40:56,875 --> 01:40:58,082 Mmm, could, uh… 1228 01:40:58,832 --> 01:41:02,916 -Well, why don't you guys just do it, huh? -What? You should do it yourself. 1229 01:41:03,957 --> 01:41:06,666 Oh, no, no, no. I s… see your point, but, uh… 1230 01:41:10,000 --> 01:41:11,041 Michael. 1231 01:41:13,957 --> 01:41:15,291 We'll go together. 1232 01:41:15,957 --> 01:41:17,457 I'll come along with you. 1233 01:41:24,041 --> 01:41:26,416 Mm-hmm. 1234 01:41:31,375 --> 01:41:35,457 W… well! Oh, I could get used to this camaraderie thing. 1235 01:41:37,582 --> 01:41:39,332 Okay. 1236 01:41:42,041 --> 01:41:44,916 So… let's go. 1237 01:41:45,500 --> 01:41:47,457 Uh… hmm. 1238 01:42:05,166 --> 01:42:07,041 For real? There's so many people! 1239 01:42:07,125 --> 01:42:08,375 Yeah, it… it's crazy. 1240 01:42:10,750 --> 01:42:12,332 Hey, hey, hey, you guys. 1241 01:42:12,416 --> 01:42:15,750 Ooh! There's something of mine up ahead. 1242 01:42:15,832 --> 01:42:17,041 This way, this way. 1243 01:42:19,207 --> 01:42:21,000 Oh, oh, oh! Ah, yes! 1244 01:42:21,082 --> 01:42:24,291 Hey, this way. Oh, uh, look at this one! This one, this one! 1245 01:42:24,375 --> 01:42:26,041 Wow! 1246 01:42:26,125 --> 01:42:27,541 -Whoa… -Come on. Look, look, look! 1247 01:42:27,625 --> 01:42:29,082 What? Is this you? 1248 01:42:29,166 --> 01:42:31,250 -You're a big-time producer! -Oh, it's nothing. 1249 01:42:31,332 --> 01:42:33,457 -Amazing. -So you weren't totally full of it. 1250 01:42:33,541 --> 01:42:36,207 -Why would you doubt it? -No, no. I think we all doubted you. 1251 01:42:36,291 --> 01:42:37,666 -Yeah. -What? Rude! 1252 01:42:37,750 --> 01:42:39,166 -And that? -I'm in shock. 1253 01:42:39,250 --> 01:42:40,625 -Amazing. -Isn't it? 1254 01:42:40,707 --> 01:42:41,666 "FILM SHOULD BE FREEDOM" 1255 01:42:49,457 --> 01:42:51,416 Oh boy, this is nerve-racking. 1256 01:42:51,916 --> 01:42:54,500 I'm really… bad at stuff like this. 1257 01:42:54,582 --> 01:42:56,207 You'll be fine, Michael. 1258 01:42:56,291 --> 01:42:58,332 We'll be waiting for you right here. 1259 01:43:03,957 --> 01:43:04,875 I changed my mind. 1260 01:43:04,957 --> 01:43:07,041 -No, come on! -We came all the way out here. 1261 01:43:07,125 --> 01:43:09,875 -Uh, yeah, but… -Koga? Is that you? 1262 01:43:13,250 --> 01:43:15,000 S… Sasaki, right? 1263 01:43:21,832 --> 01:43:22,791 So, 1264 01:43:24,125 --> 01:43:25,791 why after all this time? 1265 01:43:29,166 --> 01:43:30,791 M… Maiko 1266 01:43:31,375 --> 01:43:32,625 deserves an apology. 1267 01:43:34,707 --> 01:43:36,332 I would love to see her. 1268 01:43:44,457 --> 01:43:45,416 Come in. 1269 01:44:02,582 --> 01:44:03,832 Sasaki, 1270 01:44:04,666 --> 01:44:06,082 when did you die? 1271 01:44:07,375 --> 01:44:09,250 Two years ago. Cancer. 1272 01:44:10,250 --> 01:44:11,375 I see. 1273 01:44:14,375 --> 01:44:15,250 What is that? 1274 01:44:16,041 --> 01:44:19,791 Oh, this? This is my most recent work. 1275 01:44:20,500 --> 01:44:24,332 It… it's on me and you… Maiko too. It's, uh, all of us. 1276 01:44:28,541 --> 01:44:30,625 Still doing movies. 1277 01:44:31,666 --> 01:44:34,541 -Even in death. -Well, uh, that's true. 1278 01:44:35,875 --> 01:44:37,916 It's the only thing I can do. 1279 01:44:38,457 --> 01:44:39,332 Uh… 1280 01:44:40,082 --> 01:44:41,125 She's here. 1281 01:44:46,750 --> 01:44:48,416 -What about you? -I'm staying here with him. 1282 01:44:48,500 --> 01:44:50,707 -Till the plane gets safely away. -No, Richard, no! 1283 01:44:50,791 --> 01:44:53,791 -Last night, we said… -Last night, we said a great many things. 1284 01:44:53,875 --> 01:44:55,875 You said I was to do the thinking for both of us. 1285 01:44:55,957 --> 01:44:58,457 I've done a lot of it since then, and it all adds up to one thing. 1286 01:44:58,541 --> 01:45:00,750 You're getting on that plane with Victor where you belong. 1287 01:45:00,832 --> 01:45:03,166 -Richard, no! -You've got to listen to me. 1288 01:45:03,250 --> 01:45:04,291 Listen. 1289 01:45:04,791 --> 01:45:07,707 Do you have any idea what you'd have to look forward to if you stayed here? 1290 01:45:07,791 --> 01:45:10,416 Nine chances out of ten, we'd both wind up in a concentration camp. 1291 01:45:10,500 --> 01:45:12,582 -Isn't that true? -I'm afraid Major Strasser… 1292 01:45:12,666 --> 01:45:15,207 Maiko. You haven't changed at all. 1293 01:45:15,291 --> 01:45:17,250 I'm saying it because it's true. 1294 01:45:17,332 --> 01:45:19,541 Inside of us, we both know you belong with Victor. 1295 01:45:19,625 --> 01:45:22,125 You're part of his work, the thing that keeps him going. 1296 01:45:22,207 --> 01:45:23,666 If that plane leaves the ground… 1297 01:45:23,750 --> 01:45:26,541 She's always been your biggest fan, Maiko has. 1298 01:45:26,625 --> 01:45:28,291 …maybe not tomorrow, but soon… 1299 01:45:28,375 --> 01:45:29,457 Hmm… 1300 01:45:29,541 --> 01:45:32,166 Yeah, but, uh, Maiko chose you. 1301 01:45:32,250 --> 01:45:35,291 -We'll always have Paris. -In spite of all of that, huh? 1302 01:45:35,375 --> 01:45:37,000 …until you came to Casablanca. 1303 01:45:37,082 --> 01:45:38,832 We got it back last night. 1304 01:45:40,125 --> 01:45:41,832 And I said I would never leave you. 1305 01:45:42,457 --> 01:45:45,291 And you never will. But I've got a job to do too. 1306 01:45:45,875 --> 01:45:47,207 Where I'm going, you can't follow. 1307 01:45:47,291 --> 01:45:49,457 What I've got to do, you can't be any part of. 1308 01:45:49,957 --> 01:45:52,957 Ilsa, I'm no good at being noble, but it doesn't take much to see 1309 01:45:53,041 --> 01:45:54,582 that the problems of three little people 1310 01:45:54,666 --> 01:45:57,291 don't amount to a hill of beans in this crazy world. 1311 01:45:58,166 --> 01:46:00,166 Someday, you'll understand that. 1312 01:46:01,832 --> 01:46:03,000 Now, now. 1313 01:46:05,332 --> 01:46:06,791 Here's looking at you, kid. 1314 01:46:16,291 --> 01:46:18,375 You know… 1315 01:46:22,666 --> 01:46:25,541 I still think about all the years we spent. 1316 01:46:25,625 --> 01:46:28,166 There's something you should know before you leave. 1317 01:46:30,041 --> 01:46:32,125 Didn't manage to start a revolution. 1318 01:46:33,500 --> 01:46:34,416 And yet… 1319 01:46:36,832 --> 01:46:38,791 we were united once. 1320 01:46:39,541 --> 01:46:40,750 At least that's true. 1321 01:46:51,332 --> 01:46:52,332 Maiko… 1322 01:47:16,875 --> 01:47:18,625 M… Maiko, I, uh… 1323 01:47:21,750 --> 01:47:22,832 I'm sorry. 1324 01:47:28,250 --> 01:47:29,707 I am so sorry. 1325 01:47:42,666 --> 01:47:43,957 Aah… 1326 01:47:50,875 --> 01:47:53,957 -Hi there. Hey, hey, hey, hey! -Oh… 1327 01:47:54,582 --> 01:47:55,832 How did everything go? 1328 01:47:55,916 --> 01:47:57,375 Couldn't have gone better. 1329 01:47:57,457 --> 01:48:00,666 -Excellent! Good. Goo, goo. -Wait. You didn't give her the movie? 1330 01:48:00,750 --> 01:48:04,832 Well, movies aren't really, you know, made for outside the theater. 1331 01:48:04,916 --> 01:48:06,707 -I'll bring her a copy of the DVD. -Ah! 1332 01:48:06,791 --> 01:48:11,291 -It's not coming out on DVD though! -My, my, my. It's okay though. 1333 01:48:12,291 --> 01:48:14,375 Now, shall we go back? 1334 01:48:14,457 --> 01:48:16,332 Huh? 1335 01:48:39,332 --> 01:48:40,707 Hey, everyone. 1336 01:48:45,250 --> 01:48:47,541 We have the theater. We should just screen it. 1337 01:48:48,500 --> 01:48:50,250 People are bound to be interested. 1338 01:48:55,416 --> 01:48:57,625 Ooh, hey! 1339 01:48:57,707 --> 01:49:00,207 That's what I was about to s… suggest. That's a great idea though. 1340 01:49:00,291 --> 01:49:01,916 -Really? -Yeah, yeah. 1341 01:49:02,666 --> 01:49:04,041 -Let's do it. -Let's do it! 1342 01:49:04,125 --> 01:49:06,125 -We're doing this! -Great! 1343 01:49:23,375 --> 01:49:26,125 Michael, we're all set. Mm-hmm. 1344 01:49:45,332 --> 01:49:46,166 Um… 1345 01:49:46,875 --> 01:49:51,000 G… good evening, everyone. M… my name is Michael. 1346 01:49:52,750 --> 01:49:55,000 With the help of my great friends, 1347 01:49:55,541 --> 01:49:58,000 we have finally completed this film. 1348 01:49:59,000 --> 01:50:02,791 Well… t… this film is actually, well… 1349 01:50:03,375 --> 01:50:06,916 It can truly move generations and inspire revolution 1350 01:50:07,000 --> 01:50:11,582 while being a conduit that connects the past to the present and future. 1351 01:50:11,666 --> 01:50:12,582 Mmm. 1352 01:50:14,832 --> 01:50:16,541 Uh… uh… 1353 01:50:18,291 --> 01:50:21,291 Still directing, even after I've died. 1354 01:50:21,875 --> 01:50:24,500 That was pointed out to me. 1355 01:50:24,582 --> 01:50:27,875 But I tend to think that fortune favors the bold. 1356 01:50:28,957 --> 01:50:30,166 Please, everyone, 1357 01:50:31,416 --> 01:50:32,791 enjoy the movie. 1358 01:51:59,250 --> 01:52:00,291 You know… 1359 01:52:00,916 --> 01:52:03,166 So, for the next feature… 1360 01:52:03,250 --> 01:52:05,291 You have more ideas? 1361 01:52:05,875 --> 01:52:07,291 Well, the next chapter… 1362 01:52:07,916 --> 01:52:10,541 On the years that I've b… been here. 1363 01:52:11,207 --> 01:52:13,416 Something I'd like to try. 1364 01:52:13,500 --> 01:52:15,707 Hey, Michael. I had that idea too. 1365 01:52:15,791 --> 01:52:17,250 -Really? -Well! 1366 01:52:17,332 --> 01:52:19,207 Well, let's do it together! 1367 01:52:19,791 --> 01:52:22,082 If you thought this last one was a masterpiece… 1368 01:52:22,166 --> 01:52:24,041 I can't allow that. 1369 01:52:24,125 --> 01:52:25,832 Okay. 1370 01:52:31,250 --> 01:52:32,250 Minako. 1371 01:52:33,000 --> 01:52:35,457 -Are you okay? -Uh, yes. 1372 01:52:36,125 --> 01:52:37,166 It just 1373 01:52:38,332 --> 01:52:40,375 hasn't sunk in yet. 1374 01:52:42,125 --> 01:52:43,625 I understand that. 1375 01:52:44,832 --> 01:52:50,125 To be honest, I was feeling… pretty uneasy about it too. 1376 01:52:51,375 --> 01:52:52,707 Hey, Tanaka. 1377 01:52:52,791 --> 01:52:54,125 -Yes? -Uh… 1378 01:52:54,207 --> 01:52:56,832 Can you tell us anything about the other side? 1379 01:52:59,250 --> 01:53:00,375 I am afraid I cannot. 1380 01:53:01,291 --> 01:53:02,166 Huh? 1381 01:53:02,250 --> 01:53:06,041 So, Tanaka… Think of him as a marshal. 1382 01:53:09,250 --> 01:53:11,666 Nobody said anything? That's so scary. 1383 01:53:12,916 --> 01:53:15,582 W… won't you just tell us already? Come on. 1384 01:53:15,666 --> 01:53:17,250 You will learn soon enough. 1385 01:53:17,332 --> 01:53:20,791 -Aah! -Tanaka, why are you being so stubborn? 1386 01:53:25,457 --> 01:53:26,582 But you know what? 1387 01:53:27,457 --> 01:53:29,666 The show was fun. I had a good time. 1388 01:53:38,291 --> 01:53:39,332 I know! 1389 01:53:41,082 --> 01:53:42,957 There's nothing like filmmaking. 1390 01:53:44,291 --> 01:53:49,500 Us… full-grown adults at play, working towards this story… 1391 01:53:49,582 --> 01:53:51,832 It… it's phenomenal! 1392 01:53:51,916 --> 01:53:53,250 -It is. -Right? 1393 01:53:54,291 --> 01:53:56,416 Now… Nana. 1394 01:53:58,125 --> 01:53:59,791 Keep making more movies. 1395 01:53:59,875 --> 01:54:03,041 Th… there's notes in my room that you can use. 1396 01:54:03,125 --> 01:54:04,707 Nana, you're going to be great! 1397 01:54:04,791 --> 01:54:07,250 Why's it only me? 1398 01:54:08,791 --> 01:54:09,832 Akira. 1399 01:54:12,125 --> 01:54:14,125 Everything else is up to you. 1400 01:54:19,582 --> 01:54:23,166 It is essential that you continue to document this world. 1401 01:54:25,875 --> 01:54:27,582 I promise that I will. 1402 01:54:30,541 --> 01:54:33,291 But you always have to stay on the offensive. 1403 01:54:33,375 --> 01:54:36,000 -Never let your guard down! -Who's he competing with? 1404 01:54:43,041 --> 01:54:44,375 Hmm. Well. 1405 01:54:45,082 --> 01:54:47,875 Let's have a toast. Kanpai. Mmm? 1406 01:54:47,957 --> 01:54:48,832 -Ting! -Sure. 1407 01:54:48,916 --> 01:54:50,207 Yes! Let's toast. 1408 01:54:59,207 --> 01:55:00,250 Kanpai. 1409 01:55:01,166 --> 01:55:02,500 Kanpai. 1410 01:55:13,832 --> 01:55:15,707 Aah… 1411 01:55:20,082 --> 01:55:21,791 Well, we have plenty of food left. 1412 01:55:21,875 --> 01:55:23,541 -So eat up. -Oh. 1413 01:55:24,082 --> 01:55:25,916 -Yeah, let's eat. -All right. 1414 01:55:26,541 --> 01:55:28,332 Could you pass me some kinpira? 1415 01:55:29,291 --> 01:55:30,957 -This one? -That one. 1416 01:55:32,125 --> 01:55:34,750 -You want chicken? -Oh, just one, please. 1417 01:55:35,250 --> 01:55:37,041 -Yes, thank you. -Sure. 1418 01:55:37,125 --> 01:55:38,582 -And… -Ah, the fries. 1419 01:55:38,666 --> 01:55:40,082 -Thanks. -This much? 1420 01:55:40,166 --> 01:55:42,000 Yes, thank you. A bit more. 1421 01:55:42,082 --> 01:55:44,207 -A little more? -Yes, thank you. 1422 01:55:45,000 --> 01:55:46,875 -What can I get you? -Not kinpira. 1423 01:55:49,125 --> 01:55:50,832 -Why laugh? -It's nothing. 1424 01:55:50,916 --> 01:55:53,125 -Here. Anything else? -Just… 1425 01:56:15,375 --> 01:56:22,291 …SOUND OF WAVES, AND AN EMPTY BEACH 1426 01:56:30,916 --> 01:56:31,916 Knock, knock. 1427 01:56:35,791 --> 01:56:37,457 Everyone else went to sleep? 1428 01:56:37,957 --> 01:56:39,041 Yeah. 1429 01:56:39,541 --> 01:56:42,500 Seems like Michael fell asleep while all of us were talking. 1430 01:56:43,832 --> 01:56:46,125 That guy has so much energy. 1431 01:56:53,791 --> 01:56:55,666 -Here. -Thanks. 1432 01:57:07,625 --> 01:57:10,000 Akira, do you really plan to keep writing? 1433 01:57:11,207 --> 01:57:12,041 Yeah. 1434 01:57:13,166 --> 01:57:16,375 At least until Dad finishes his book. Then I might stop. 1435 01:57:17,041 --> 01:57:18,082 I see. 1436 01:57:19,625 --> 01:57:21,291 Don't forget to put me in there. 1437 01:57:21,916 --> 01:57:22,957 Of course. 1438 01:57:24,000 --> 01:57:26,541 I think I'll turn you into the main character. 1439 01:57:26,625 --> 01:57:28,500 Oh, no, don't! That's okay. 1440 01:57:28,582 --> 01:57:30,791 Just a little part. 1441 01:57:35,750 --> 01:57:37,375 I was really wishing… 1442 01:57:39,166 --> 01:57:40,832 that you could stay longer. 1443 01:57:42,250 --> 01:57:44,041 Where'd this come from? 1444 01:57:48,000 --> 01:57:49,500 I kinda have… 1445 01:57:51,082 --> 01:57:52,457 a little crush. 1446 01:57:54,541 --> 01:57:56,791 What's with this confession? 1447 01:57:58,291 --> 01:57:59,707 Was it strange? 1448 01:57:59,791 --> 01:58:01,332 Yes, it's strange. 1449 01:58:05,332 --> 01:58:07,416 I wonder how things would have gone 1450 01:58:08,707 --> 01:58:10,916 if we had known each other a little earlier. 1451 01:58:12,166 --> 01:58:13,916 "Coulda, woulda, shoulda," right? 1452 01:58:15,707 --> 01:58:17,957 That's right. 1453 01:58:20,582 --> 01:58:21,750 Akira. 1454 01:58:25,125 --> 01:58:26,207 Thank you. 1455 01:58:26,707 --> 01:58:28,207 I've had a good time. 1456 01:58:35,291 --> 01:58:36,250 So have I. 1457 01:58:37,791 --> 01:58:38,875 Thank you, Minako. 1458 01:59:58,250 --> 01:59:59,625 Okay, let's go. 1459 02:00:02,625 --> 02:00:03,916 All right… 1460 02:00:04,000 --> 02:00:06,375 -Hey! -'Scuse us. Just coming through. 1461 02:00:06,457 --> 02:00:07,500 Watch out! 1462 02:02:33,416 --> 02:02:35,291 Wow, it's so crowded. 1463 02:02:38,500 --> 02:02:40,500 -We'll need to get started. -Ah, I see. 1464 02:02:40,582 --> 02:02:42,416 -I really appreciate it. -We'll get on it. 1465 02:02:42,500 --> 02:02:44,332 -I appreciate it. -Of course. 1466 02:02:44,416 --> 02:02:45,957 Uh, there's also these ones right here. 1467 02:02:46,041 --> 02:02:49,250 Oh, then this one should be… Is that… Sorry, excuse me. 1468 02:02:50,875 --> 02:02:51,791 Ryo! 1469 02:02:52,832 --> 02:02:53,707 Oh… 1470 02:02:56,041 --> 02:02:58,166 -It's been a long time. -Yes, it has! 1471 02:02:59,250 --> 02:03:01,957 We still have a little while. You wanna go for tea? 1472 02:03:02,041 --> 02:03:03,416 -Yeah, sure. -Mmm. 1473 02:03:03,500 --> 02:03:05,375 You got so tall! 1474 02:03:06,041 --> 02:03:07,582 Thank you for coming today. 1475 02:03:08,125 --> 02:03:10,707 -Your first time in Tokyo? -Oh, yeah. 1476 02:03:11,625 --> 02:03:13,832 It's crazy crowded. 1477 02:03:13,916 --> 02:03:17,041 -I suppose, compared to home for sure. -Yeah. Seriously. 1478 02:03:18,957 --> 02:03:21,582 Wait, Ryo, you graduate next year, right? 1479 02:03:22,082 --> 02:03:23,375 Yeah, that's correct. 1480 02:03:24,375 --> 02:03:26,625 Any plans? Thought about what's next? 1481 02:03:27,457 --> 02:03:28,707 Well… 1482 02:03:29,207 --> 02:03:31,916 I'm not… totally sure right now. 1483 02:03:35,457 --> 02:03:38,791 I think I'm interested in news. The same work my mother did. 1484 02:03:45,707 --> 02:03:49,375 I'd like to ask you some more questions about my mom one of these days. 1485 02:03:49,457 --> 02:03:50,791 Sure. Of course. 1486 02:03:51,457 --> 02:03:54,041 Anyway, I'm looking forward to the film today. 1487 02:03:54,125 --> 02:03:56,207 Mmm. I think you'll like it. 1488 02:03:56,791 --> 02:03:58,457 Oh, Nana! 1489 02:03:58,541 --> 02:04:00,041 It's been a while. 1490 02:04:00,125 --> 02:04:02,416 -Oh! Hey, so good to see you! -Yeah, hey! 1491 02:04:02,500 --> 02:04:04,125 Long time no see. Hello! 1492 02:04:04,750 --> 02:04:06,916 -Okay, say hi. -Hello! 1493 02:04:08,041 --> 02:04:08,957 Goo! 1494 02:04:12,457 --> 02:04:13,332 Goo! 1495 02:04:15,041 --> 02:04:16,041 Go ahead. 1496 02:04:16,125 --> 02:04:18,666 -Tickets, please. This way. -Go ahead to theater two. 1497 02:04:18,750 --> 02:04:20,666 -Your ticket? -See you later. 1498 02:04:20,750 --> 02:04:21,916 Hope you enjoy. 1499 02:04:22,750 --> 02:04:23,875 Phew… 1500 02:04:24,375 --> 02:04:26,541 -This is it, huh? -Why do I feel nervous? 1501 02:04:26,625 --> 02:04:27,500 Yeah… 1502 02:04:35,666 --> 02:04:37,375 Thank you, enjoy the show. 1503 02:04:50,750 --> 02:04:53,750 You're sitting so low! 1504 02:04:53,832 --> 02:04:56,582 -You don't wanna sit up a little? -Hmm, no. 1505 02:04:57,082 --> 02:04:58,957 -I like this. -Oh, hey, it's starting! 103617

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.