All language subtitles for Telugu Sayen The Huntress 2024

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada Download
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:38,690 --> 00:00:40,150 -తను సయెన్! -తనను ఎక్కించు! 2 00:00:41,440 --> 00:00:42,860 నన్ను వదలండి! 3 00:00:42,940 --> 00:00:45,150 వేగం పెంచు, బాప్టిస్టే! కానివ్వు! 4 00:00:52,950 --> 00:00:54,210 శాంతియాగో, చిలీ 5 00:00:54,280 --> 00:00:55,910 ఇతర వార్తలలో, 6 00:00:55,990 --> 00:00:59,490 సయెన్, మన దేశంలో మోస్ట్ వాంటెడ్ పర్యావరణ తీవ్రవాది, 7 00:00:59,580 --> 00:01:01,580 మూడు వారాలుగా తప్పించుకు తిరుగుతోంది. 8 00:01:01,670 --> 00:01:04,220 ఇప్పటికీ, ఆమె ఆచూకీ జాడ తెలియలేదు. 9 00:01:04,540 --> 00:01:08,000 చిలీని వణికించిన కేసు విషయానికి వస్తే, 10 00:01:08,090 --> 00:01:09,550 డీఏ ఆఫీసు ఏమందంటే 11 00:01:09,630 --> 00:01:12,250 రేపు మొదటి విషయంగా, ఆక్తయోన్ అటకామా సీఈఓను 12 00:01:12,340 --> 00:01:15,050 చంపినవాడిని ప్రశ్నిస్తారు. 13 00:01:15,140 --> 00:01:18,230 ఈ బహుళజాతి సంస్థ ప్రమేయంతో ఉత్తర చిలీలో జరిగిన 14 00:01:18,310 --> 00:01:22,320 సంఘటనలను వివరించడానికి ఈ దర్యాప్తు ప్రయత్నిస్తుంది. 15 00:01:22,400 --> 00:01:26,570 ఇతర వార్తలలో, మాక్సిమో టోరెస్‌ను హత్య చేసిన తెయో బైకోవ్‌ను 16 00:01:26,650 --> 00:01:29,200 సెంట్రల్ హాస్పిటల్‌లో అరెస్ట్ చేశారు. 17 00:01:29,280 --> 00:01:31,490 జైలు శిక్ష తప్పించే ఒప్పందంలో భాగంగా 18 00:01:31,570 --> 00:01:34,190 అతను అధికారులకు సహకరించే అవకాశం ఉంది. 19 00:01:34,280 --> 00:01:35,110 రేపు. 20 00:01:35,700 --> 00:01:40,000 రేపు అతని వాంగ్మూలం తీసుకుంటామని డీఏ కార్యాలయం నిర్ధారించింది. 21 00:01:40,710 --> 00:01:43,670 ఈ దర్యాప్తుతో, వాళ్లు స్పష్టం చేయగలరు... 22 00:01:46,500 --> 00:01:48,120 హలో. నిన్నెవరు పంపారు? 23 00:01:49,130 --> 00:01:50,590 మి. బైకోవ్ నిలకడగా ఉన్నారు. 24 00:01:51,590 --> 00:01:53,210 ఏం చేస్తున్నావు? 25 00:01:55,100 --> 00:01:56,730 నర్స్, ఇక్కడేం జరుగుతోంది? 26 00:01:57,140 --> 00:01:57,980 హేయ్! 27 00:03:10,880 --> 00:03:12,300 అంతా సవ్యంగా ఉంది. 28 00:03:20,560 --> 00:03:22,650 ప్రపంచంలో అన్ని చోట్లలో, 29 00:03:22,720 --> 00:03:24,850 న్యూయార్క్, లండన్, టోక్యో... 30 00:03:24,940 --> 00:03:27,980 నేను చిలీలోని శాంటియాగోకు రావాల్సి వచ్చింది. 31 00:03:30,650 --> 00:03:32,070 మనం ఎంత కాలం ఉంటున్నాం? 32 00:03:38,030 --> 00:03:39,230 నాకు తెలియదు. 33 00:03:43,910 --> 00:03:45,450 దేని మీద ఆధారపడుతుంది? 34 00:03:47,830 --> 00:03:52,620 ఆ చెత్త నీటి బిల్లు పాస్ కాకుండా ఉండటానికి ఎంత సమయం పడుతుందో అంత. 35 00:03:52,710 --> 00:03:54,630 ఒకవేళ ఆ స్వదేశీ మహిళ వస్తే? 36 00:04:06,390 --> 00:04:11,980 సయెన్: ద హంట్రెస్ 37 00:05:03,530 --> 00:05:04,780 ఎక్కడకు వెళ్లావు? 38 00:05:04,870 --> 00:05:06,420 కొంచెం వ్యాయామం కోసం వెళ్లాను. 39 00:05:07,160 --> 00:05:09,160 బయటకు వెళ్లాలన్న ఆదుర్దా ఏంటి? 40 00:05:11,750 --> 00:05:14,130 చాలా కాలంగా నాలుగు గోడల మధ్యే ఉన్నా కనుక. 41 00:05:14,210 --> 00:05:15,970 కొంచెం తాజా గాలి అవసరం. 42 00:05:16,050 --> 00:05:17,840 కంప్యూటర్ వాడడం నుంచి విరామం. 43 00:05:19,800 --> 00:05:21,220 ఎవరైనా అనుసరించారా? 44 00:05:21,300 --> 00:05:22,760 నీ ప్రియుడి మాట నిజమే. 45 00:05:24,050 --> 00:05:25,590 నిన్ను నీ సైకిల్ మీద చూశారంటే, 46 00:05:25,680 --> 00:05:28,440 నిన్ను మాతో పని చేయమని పిలవడంలో అర్థం లేదు. 47 00:05:31,310 --> 00:05:33,680 మీరు నన్ను సిటీ కెమెరాలలో నుండి తీసేయలేరా 48 00:05:33,770 --> 00:05:35,520 మీ గొప్ప హ్యాకర్ టెక్నాలజీతో? 49 00:05:36,400 --> 00:05:39,280 అది సాంకేతికత. నీ పని నీవు చేయడమే ముఖ్యం. 50 00:05:45,530 --> 00:05:46,860 నేను పట్టుపడితే, 51 00:05:47,910 --> 00:05:49,700 మీరు మీ పథకంతో ముందుకు సాగండి. 52 00:05:49,790 --> 00:05:50,750 మీరు హ్యాకర్లు. 53 00:05:50,830 --> 00:05:52,340 నువ్వు మమ్మల్ని రక్షించాలి. 54 00:05:52,420 --> 00:05:55,210 గ్రీన్‌కార్ప్‌ని వెలికి తీయడంలో, మమ్మల్ని కాదు. 55 00:05:59,710 --> 00:06:00,830 ఏంటి? 56 00:06:00,920 --> 00:06:02,750 వేగు నుంచి ఎన్‌క్రిప్ట్ సందేశం. 57 00:06:02,840 --> 00:06:03,670 అందులో ఏముంది? 58 00:06:03,760 --> 00:06:05,720 "చిలీలో పని ప్రారంభించిన ఫిస్క్. " 59 00:06:06,350 --> 00:06:07,600 "అప్రమత్తంగా ఉండండి. " 60 00:06:12,440 --> 00:06:13,650 పనిలోకి వెళదాం. 61 00:06:19,650 --> 00:06:22,820 చట్టంగా మారే అవకాశంతో స్టాక్ ధరలు ఇప్పటికే కూలిపోయాయి. 62 00:06:22,900 --> 00:06:26,070 ఈ బిల్లు ఎప్పటికీ సెనేట్‌కి చేరదని మాకు హామీ ఇచ్చారు. 63 00:06:26,160 --> 00:06:27,540 అవును, సరే... 64 00:06:27,620 --> 00:06:29,290 మనకు కొన్ని సమస్యలు వచ్చాయి. 65 00:06:29,370 --> 00:06:32,040 కానీ ఈ బిల్ ఏనాటికీ పాస్ కాదని హామీ ఇస్తున్నాను. 66 00:06:33,790 --> 00:06:35,380 సెనేటర్ సలాజార్ మన వైపే, 67 00:06:35,460 --> 00:06:37,710 బిల్‌ను ఆపేందుకు తగిన ఓట్ల పనిలో ఉన్నాడు. 68 00:06:37,790 --> 00:06:41,630 ఆ చట్టం ఆమోదం పొందితే, మైకేల్, కోట్ల డాలర్లు నష్టపోతాం. 69 00:06:41,710 --> 00:06:43,290 గ్రీన్‌కార్ప్ మునిగిపోతుంది. 70 00:06:43,970 --> 00:06:47,020 ఇక ఏ అడ్డంకులను మేము భరించలేము, మైకేల్. 71 00:06:47,100 --> 00:06:49,140 అది అంతర్జాతీయ కార్యాచరణకు దెబ్బ. 72 00:06:49,220 --> 00:06:52,680 ఇక గుర్తుంచుకో, నీ ఏకైక ప్రాధాన్యత గ్రీన్‌కార్ప్ మాత్రమే. 73 00:06:52,770 --> 00:06:54,650 సరిగ్గా అందుకే ఇక్కడున్నాను. 74 00:06:55,150 --> 00:06:57,480 మీ మేనేజర్ల వల్లకాని సమస్యల పరిష్కారానికి. 75 00:06:57,560 --> 00:06:58,980 ఇక తప్పులు వద్దు, మైకేల్. 76 00:06:59,070 --> 00:07:00,610 నీ రోజు బాగుండాలి. 77 00:07:10,160 --> 00:07:11,210 నీ రోజు బాగుండాలి. 78 00:07:11,790 --> 00:07:13,080 తర్వాత బయటకు వెళదాం. 79 00:07:13,710 --> 00:07:14,840 సరే. 80 00:07:17,000 --> 00:07:18,590 జోను లోపలకు రమ్మను. 81 00:07:27,550 --> 00:07:30,300 డేటా చదువుతోంది లోడింగ్ - పూర్తయింది 82 00:07:30,390 --> 00:07:31,350 సిస్టం క్రియాశీలం 83 00:07:36,230 --> 00:07:38,360 తిరిగి కనెక్ట్ అవుతోంది 84 00:07:39,480 --> 00:07:41,360 ఈ వేగును నమ్ముతూ ఉండడమెందుకు? 85 00:07:41,440 --> 00:07:42,690 చిలీలో ఫిస్క్. జాగ్రత్త. 86 00:07:43,530 --> 00:07:44,700 అతనిపై మనకేం తెలియదు. 87 00:07:45,530 --> 00:07:46,580 అది ఉచ్చు కావచ్చు. 88 00:07:46,650 --> 00:07:49,440 -ఇప్పటి నుంచి తనను కెయ్యు అందాం. -ఏంటి? 89 00:07:49,530 --> 00:07:51,110 మపుదుంగన్‌లో "పరిచయం. " 90 00:07:51,200 --> 00:07:54,360 తను సమాచారం పంపుతున్నంత కాలం ఎలాగైనా పిలుస్తా. 91 00:07:54,450 --> 00:07:55,620 నేటికీ తప్పుగా ఇవ్వలేదు. 92 00:07:55,710 --> 00:07:58,380 ఫిస్క్ చిలీలోనే ఉన్నాడని తనే చెప్పాడు. 93 00:07:58,460 --> 00:08:00,920 మరి ఏం జరిగింది? చిలీలోనే ఉన్నాడు. 94 00:08:01,420 --> 00:08:03,680 ఇప్పుడు అతను దేనికి వచ్చాడో తెలుసుకోవాలి. 95 00:08:03,760 --> 00:08:05,300 తను చేయబోయే డీల్‌లు. 96 00:08:05,380 --> 00:08:07,840 కనీసం తనెక్కడ ఉన్నాడో అయినా తెలుసా? 97 00:08:07,930 --> 00:08:09,430 ఆ వెధవది ప్రైవేట్ విమానం. 98 00:08:09,510 --> 00:08:11,640 ఎవరూ తనను చూడలేదు, నాకు కనబడలేదు. 99 00:08:12,350 --> 00:08:14,940 ఫిస్క్ చిలీలో ఉండుంటే, 100 00:08:15,020 --> 00:08:18,020 తను ఏదో ముఖ్యమైన పని పర్యవేక్షించడం కోసమే. 101 00:08:20,900 --> 00:08:22,110 వార్తలు 102 00:08:22,190 --> 00:08:23,530 ఆగు, నేను ఇది వినాలి. 103 00:08:26,360 --> 00:08:31,940 వివాదాస్పద నీటి హక్కుల చట్టంపై సెనేట్‌లో చర్చ కొనసాగుతోంది. 104 00:08:32,030 --> 00:08:35,820 ఇప్పుడు సెనేట్‌లో వాతావరణం ఎలా ఉందో చూద్దాం. 105 00:08:36,410 --> 00:08:40,040 నేను మీకు ఇచ్చే హామీ ఏంటంటే, ఐదేళ్లలో, 106 00:08:40,120 --> 00:08:43,790 ఈ దేశంలో ఎలాంటి ఆహారం, నీరు ఉండబోవు. 107 00:08:44,550 --> 00:08:47,470 సలాజార్‌కి నీటి గురించి పట్టింపు. 108 00:08:47,550 --> 00:08:51,720 అందుకే ఈ బిల్లును తిరస్కరించాలని నేను మిమ్మల్ని గట్టిగా కోరుతున్నాను, 109 00:08:51,800 --> 00:08:54,800 ఎందుకంటే ఇది రాజ్యాంగ విరుద్ధం, 110 00:08:54,890 --> 00:08:58,560 ఇది ప్రైవేట్ ఆస్తి, స్వేచ్ఛలకు ప్రమాదకరం. 111 00:08:58,640 --> 00:08:59,760 చిలీని కాపాడదాం! 112 00:09:03,310 --> 00:09:06,690 ధన్యవాదాలు. ధన్యవాదాలు. సెనేటర్ సలాజార్, మీ ప్రసంగానికి. 113 00:09:06,780 --> 00:09:09,450 నిశ్శబ్దం, నిశ్శబ్దం! 114 00:09:09,530 --> 00:09:11,200 నిశ్శబ్దంగా ఉండండి! 115 00:09:11,910 --> 00:09:14,620 సెనేటర్ గర్సియా ప్రసంగిస్తారు. 116 00:09:14,700 --> 00:09:15,700 కానివ్వండి. 117 00:09:15,790 --> 00:09:18,330 ధన్యవాదాలు, మి. ప్రెసిడెంట్. మహాశయులారా... 118 00:09:20,160 --> 00:09:21,700 సెనేట్‌లోని మహిళలారా, మహాశయులారా, 119 00:09:22,290 --> 00:09:25,790 నా సహచరుని అభిరుచి నన్ను ఆకట్టుకుంది. 120 00:09:27,300 --> 00:09:29,930 నీటి దోపిడిని ఆపే చట్టాన్ని అడ్డుకునేందుకు 121 00:09:30,010 --> 00:09:33,850 రైతులను ఉపయోగించుకోవడంపై మీకు సిగ్గుగా అనిపించడం లేదా? 122 00:09:34,640 --> 00:09:36,640 -ఊరుకో! -కారణం మన దేశంలో ఇలా జరుగుతోందని 123 00:09:36,720 --> 00:09:39,010 -ఆయనకు తెలియనట్లుంది. -చెత్త కమ్యూనిస్ట్. 124 00:09:39,100 --> 00:09:40,560 ఇది కరువు కాదు, దోపిడీ. 125 00:09:41,310 --> 00:09:44,520 మన దేశంలో 45 శాతం నీటిని కలిగి ఉన్న బహుళజాతి కంపెనీల కోసం 126 00:09:44,610 --> 00:09:48,360 మీరు పనిచేస్తున్నారని ఎందుకు ఒప్పుకోరు? 127 00:09:49,570 --> 00:09:52,410 మీరు వాళ్ల కీలుబొమ్మ! అబ్బా, ఒప్పుకోండి! 128 00:09:52,490 --> 00:09:55,290 మీరు చేసే పనిని మాకు చెప్పగల మగాడిలా ఎందుకుఉండరు? 129 00:09:55,370 --> 00:09:57,290 మీ సొంత లాభాల కోసమే చూస్తున్నారు. 130 00:09:57,370 --> 00:09:59,880 నువ్వు మోసగాడివి! అబద్ధాలకోరువి! 131 00:09:59,950 --> 00:10:01,370 అబద్ధాలు! 132 00:10:01,460 --> 00:10:04,340 -అది నిజం కాదు! -గదిలో నిశ్శబ్దం. నిశ్శబ్దం పాటించండి. 133 00:10:04,420 --> 00:10:06,170 అందుకే ఫిస్క్ చిలీకి వచ్చాడు. 134 00:10:06,250 --> 00:10:08,670 ఎందుకంటే ఇక్కడ నీటి కంటే పెద్ద సమస్య 135 00:10:09,630 --> 00:10:10,470 వేరే ఏదీ లేదు. 136 00:10:10,550 --> 00:10:13,560 వాళ్లు చేయాల్సిందల్లా బిల్లు ఆమోదం పొందకుండా 137 00:10:13,630 --> 00:10:15,630 నిరోధించడం కోసం తగినంత ఓట్లను పొందడమే. 138 00:10:15,720 --> 00:10:18,600 ఫిస్క్‌ని ఎవరు కలుస్తారో తెలుసుకుందాం. 139 00:10:20,560 --> 00:10:22,230 అలారం, అమ్మాయిలు. 140 00:10:22,310 --> 00:10:23,820 నిన్ను వెంబడించలేదా? 141 00:10:25,560 --> 00:10:26,730 ఇప్పుడు ఖాయంగా తెలియదు. 142 00:10:30,690 --> 00:10:32,020 బ్యాక్‌పాక్‌లను తీసుకోండి! 143 00:10:33,400 --> 00:10:35,780 శాంతించి, మన సాధన గుర్తు చేసుకోండి. 144 00:10:45,880 --> 00:10:46,710 ఇదిగో. 145 00:10:50,380 --> 00:10:51,640 త్వరగా, త్వరగా. 146 00:11:00,930 --> 00:11:02,010 పదండి! 147 00:11:02,100 --> 00:11:03,150 హోసే! 148 00:11:04,480 --> 00:11:06,020 పదండి! పదండి! 149 00:11:08,560 --> 00:11:10,060 రా, హోసే. 150 00:11:10,980 --> 00:11:12,810 రండి! 151 00:11:12,900 --> 00:11:14,310 వాటిని వెంటనే పేల్చేసెయ్! 152 00:11:14,400 --> 00:11:16,110 పదండి! బయటకు! 153 00:11:16,700 --> 00:11:17,620 పదండి! 154 00:11:32,840 --> 00:11:34,010 త్వరగా! 155 00:11:34,920 --> 00:11:36,750 -ఇది తీసుకో. -పదండి. 156 00:11:38,050 --> 00:11:39,420 మనమంతా ఒక్కటే. 157 00:11:42,520 --> 00:11:43,650 త్వరగా! 158 00:11:43,720 --> 00:11:44,680 పదండి! త్వరగా! 159 00:11:48,100 --> 00:11:49,640 ఏకాగ్రతగా. రండి! 160 00:11:52,820 --> 00:11:53,860 పదండి. 161 00:12:17,220 --> 00:12:19,430 -వద్దు, సయెన్! -సయెన్! 162 00:12:27,100 --> 00:12:28,510 -బాగానే ఉన్నావా? -హా. 163 00:12:28,600 --> 00:12:29,890 పద! 164 00:12:29,980 --> 00:12:31,030 పదండి! 165 00:12:31,110 --> 00:12:32,530 ఉత్తరం వైపు వెళుతున్నారు. 166 00:12:38,950 --> 00:12:41,540 బీటా టీమ్, ఉత్తరానికి వెళ్లి వాళ్ల పని చూడండి. 167 00:12:48,830 --> 00:12:50,490 -బాగానే ఉన్నారా? -త్వరగా! పదండి. 168 00:12:50,580 --> 00:12:51,950 వేగం! త్వరగా! పదండి! 169 00:12:54,340 --> 00:12:55,470 రండి! 170 00:12:55,550 --> 00:12:57,050 వాళ్లు వస్తున్నారు. 171 00:12:58,010 --> 00:12:59,640 పదండి! త్వరగా! 172 00:13:19,950 --> 00:13:21,330 ఛ! 173 00:13:22,280 --> 00:13:23,440 కుడి వైపు! 174 00:13:49,100 --> 00:13:50,690 అబ్బా! వెనక్కు పద. 175 00:14:00,070 --> 00:14:01,240 విడిపోండి! 176 00:14:20,590 --> 00:14:21,890 వాళ్లు వెతికేది నన్నే. 177 00:14:22,840 --> 00:14:24,250 మరో రహస్య ప్రదేశంలో కలుద్దాం. 178 00:14:24,340 --> 00:14:26,630 -తిరిగొస్తానని మాట ఇవ్వు. -ప్రమాణం. 179 00:14:30,060 --> 00:14:33,570 నదులను వదిలేయండి! 180 00:14:33,640 --> 00:14:38,180 నీరు అమ్మకానికి కాదు! మీరు దానిని కాపాడాలి, రక్షించాలి. 181 00:14:38,270 --> 00:14:40,810 నీరు అంటే హక్కు! 182 00:14:40,900 --> 00:14:42,940 అది అధికారం కాదు! 183 00:14:43,030 --> 00:14:45,450 నీరు అమ్మకానికి కాదు! 184 00:14:45,530 --> 00:14:47,940 మీరు దానిని కాపాడాలి, రక్షించాలి! 185 00:14:48,030 --> 00:14:52,910 నీరు అమ్మకానికి కాదు! మీరు దానిని కాపాడాలి, రక్షించాలి! 186 00:14:55,290 --> 00:14:57,120 ఇది కరువు కాదు! ఇది దోపిడీ! 187 00:14:57,210 --> 00:14:59,840 నీరు అంటే హక్కు! 188 00:14:59,920 --> 00:15:02,050 అది అధికారం కాదు! 189 00:15:02,590 --> 00:15:04,640 నీరు అమ్మకానికి కాదు! 190 00:15:04,720 --> 00:15:07,180 మీరు దానిని కాపాడాలి, రక్షించాలి! 191 00:15:07,260 --> 00:15:09,470 నీరు అమ్మకానికి కాదు! 192 00:15:11,180 --> 00:15:14,390 అతని మాట అర్థమే కాలేదు. నేను ప్రయత్నించా, కానీ అది అసాధ్యం. 193 00:15:20,070 --> 00:15:22,820 జో: వాళ్లు తప్పించుకున్నారు. 194 00:15:27,740 --> 00:15:29,040 బంగారం. 195 00:15:29,120 --> 00:15:31,250 వైన్ ఆస్వాదించు. నువ్వు పని సంగతి ఆపేయాలి. 196 00:15:38,290 --> 00:15:39,500 మైక్. 197 00:15:43,920 --> 00:15:45,040 నిజంగానా? 198 00:15:49,680 --> 00:15:51,940 నాకు శుభవార్త చెప్పడానికి కాల్ చేశావనుకున్నా. 199 00:15:52,640 --> 00:15:56,400 చూడండి, చాలా మంది సెనేటర్‌లతో మాట్లాడాను, వాళ్లు సిద్ధం. 200 00:15:57,140 --> 00:15:59,720 కానీ లొంగని మనిషి ఇంకా ఒకరున్నారు. 201 00:15:59,810 --> 00:16:01,890 నీ కెరియర్ నా చేతుల్లో ఉందని గుర్తుంచుకో. 202 00:16:02,900 --> 00:16:06,240 నాకు త్వరగా ఫలితాలు రాకుంటే, మన ఒప్పందాన్ని ముగిస్తాను. 203 00:16:06,320 --> 00:16:08,410 బెదిరించకు, ఫిస్క్. 204 00:16:08,490 --> 00:16:11,540 బయట తిరుగుతున్న స్వదేశీ అమ్మాయిపై దృష్టి పెట్టు. 205 00:16:16,330 --> 00:16:18,420 మన ఇద్దరి ప్రయోజనాల కోసం నిన్ను నమ్ముతా. 206 00:16:19,380 --> 00:16:20,590 కానీ నన్ను నిరాశపరిస్తే... 207 00:16:23,250 --> 00:16:24,830 తనకు లాగే నీ కథ ముగుస్తుంది. 208 00:16:28,680 --> 00:16:30,680 -ఇంకేమైనా ఉందా? -ఉంది. 209 00:16:30,760 --> 00:16:32,590 నా టవర్‌లో పార్టీ ఇస్తున్నాను. 210 00:16:33,600 --> 00:16:35,520 సెనేటర్‌లంతా అక్కడకు రావాలి. 211 00:16:35,600 --> 00:16:38,440 వాళ్లంతా వచ్చేలా చూసుకో. 212 00:16:43,820 --> 00:16:45,360 సన్నాసి పరదేశి. 213 00:16:47,490 --> 00:16:48,950 ఆల్బెర్తో! 214 00:16:59,960 --> 00:17:00,840 హా. మి. ఫిస్క్. 215 00:17:00,920 --> 00:17:02,670 ఈవెంట్ అంతా సరిగ్గా జరగాలి. 216 00:17:03,210 --> 00:17:06,050 చూసుకుంటాను. మీరు చెప్పినట్లు, వాళ్ల ఆచూకీ తీస్తున్నా. 217 00:17:06,130 --> 00:17:07,550 ఏ పొరపాట్లు చేయకు, జో. 218 00:17:07,630 --> 00:17:08,790 అలాగే, మి. ఫిస్క్. 219 00:17:32,700 --> 00:17:34,830 -నాకు ఆమె కనబడలేదు. -నాకు కూడా. 220 00:17:34,910 --> 00:17:37,080 డౌన్‌టౌన్ కెమెరాలను తనిఖీ చేసావా? 221 00:17:37,160 --> 00:17:39,370 సంపూర్తిగా. తను అక్కడ లేదు. 222 00:17:39,870 --> 00:17:41,080 ఆమె వస్తుంది. 223 00:17:42,210 --> 00:17:43,590 తను వస్తానని మాటిచ్చింది. 224 00:17:58,140 --> 00:17:59,770 -హేయ్! -లేదు! 225 00:18:02,600 --> 00:18:04,100 నువ్వు సాధించావు! 226 00:18:05,900 --> 00:18:07,110 నాకు తెలుసు! 227 00:18:07,780 --> 00:18:08,660 అది పని చేసింది! 228 00:18:09,280 --> 00:18:10,570 మన పథకం పారింది! 229 00:18:10,650 --> 00:18:11,650 నీ పథకం పారింది. 230 00:18:14,820 --> 00:18:16,990 యోధురాలిని చంపడం అంత తేలిక కాదు. 231 00:18:35,930 --> 00:18:37,180 ఏమయింది? 232 00:18:37,260 --> 00:18:40,180 వాళ్లలో ఒకరు ఫిస్క్‌కి పని చేస్తారు. 233 00:18:41,350 --> 00:18:43,310 ఎందుకలా అనుకుంటావు? 234 00:18:44,100 --> 00:18:47,140 అలా కాకపోతే మనం ఫ్లాట్ వదిలేసి వచ్చాక 235 00:18:47,230 --> 00:18:51,150 మనల్ని అంత దగ్గరగా వాళ్లు అనుసరించలేరు. 236 00:18:51,240 --> 00:18:55,790 మనం తప్పించుకునే దారి వాళ్లకు పూర్తిగా తెలుసు. 237 00:18:57,450 --> 00:18:58,540 సయెన్. 238 00:19:01,290 --> 00:19:04,500 వాళ్లు కూడా ఫిస్క్‌ని కూల్చాలనే ఆశిస్తున్నారు. 239 00:19:04,580 --> 00:19:08,250 మనకు సాయం చేసేందుకు వచ్చారు. 240 00:19:10,920 --> 00:19:12,040 సయెన్. 241 00:19:17,140 --> 00:19:18,600 నన్ను నమ్ము, సయెన్. 242 00:19:19,970 --> 00:19:20,840 కొంచెం తాగుతావా? 243 00:19:26,940 --> 00:19:28,320 జాగ్రత్త. 244 00:19:29,270 --> 00:19:30,480 ధన్యవాదాలు. 245 00:19:30,570 --> 00:19:31,450 ధన్యవాదాలు. 246 00:19:35,820 --> 00:19:36,980 సరే. 247 00:19:40,330 --> 00:19:42,670 చీర్స్, మిత్రులారా! 248 00:19:43,580 --> 00:19:46,000 చీర్స్, మిత్రులారా! 249 00:19:46,080 --> 00:19:47,330 చీర్స్. 250 00:19:47,420 --> 00:19:48,760 ఎలా చేయగలిగావు? 251 00:19:48,830 --> 00:19:50,200 ఏం జరిగింది? 252 00:19:50,290 --> 00:19:52,080 ఏం జరగలేదు? 253 00:20:02,220 --> 00:20:04,590 మన అడుగుల విషయంలో మనకు మరింత జాగ్రత్త అసరం. 254 00:20:05,640 --> 00:20:09,430 మనల్ని ఎక్కడ కనిపెట్టాలో ఎవరో ఫిస్క్‌కి చెప్పి ఉంటారు. 255 00:20:09,520 --> 00:20:10,520 అది కెయ్యు పనేమో. 256 00:20:10,610 --> 00:20:12,650 కానీ మన ఆచూకీ తనకు తెలియదు. 257 00:20:13,150 --> 00:20:15,660 సరే, అతని గురించి మనకూ తెలియదుగా. 258 00:20:16,400 --> 00:20:20,150 అది ఎలా జరిగినా సరే, మనం అతని కంటే వెనుకబడకూడదు. 259 00:20:22,950 --> 00:20:25,530 మనం అతని వేగం అందుకుని, తన కంటే ముందు వెళ్లాలి. 260 00:20:26,620 --> 00:20:27,580 ఇప్పుడేం చేద్దాం? 261 00:20:27,670 --> 00:20:30,460 తన రాకకు ఎనిమిది గంటల ముందే బైకోవ్‌ని చంపించాడు. 262 00:20:30,540 --> 00:20:32,790 -మనను చుట్టుముట్టాడు. -మనను చుట్టుముట్టాడు. 263 00:20:32,880 --> 00:20:34,130 సలాజార్ వాడి జేబులో. 264 00:20:34,210 --> 00:20:36,630 నిజంగా, మనల్ని పటం నుంచి తుడిచేయాలని చూశాడు. 265 00:20:36,720 --> 00:20:38,760 కచ్చితంగా. అవును. 266 00:20:39,930 --> 00:20:42,430 తన జాడలు తెలియకుండా, మనల్ని తుడిచేస్తున్నాడు. 267 00:20:42,510 --> 00:20:43,680 -సరిగ్గా అంతే. -అదే. 268 00:20:43,760 --> 00:20:45,760 వాడు ఓటుకు అడ్డుపడే అన్ని అవకాశాలను 269 00:20:45,850 --> 00:20:47,480 వదిలించుకోవాలని చూస్తున్నాడు. 270 00:20:47,560 --> 00:20:49,690 ఇంకే అవకాశాలు మిగిలాయి? 271 00:20:50,900 --> 00:20:53,900 చెబుతున్నా, ఉద్యోగిని అంతే. ఆదేశాలు పాటిస్తా. 272 00:20:53,980 --> 00:20:57,230 ఆక్తయోన్ కూలితే, ఉద్యోగాలు లేకుండా పోయేది నీ మనుషులకే. 273 00:20:57,990 --> 00:21:00,080 ఉత్తర గనిలో జనరల్ మేనేజర్. 274 00:21:00,860 --> 00:21:02,070 ఎడ్ముండో అగీలార్. 275 00:21:04,660 --> 00:21:06,250 హేయ్! ఇక్కడ. 276 00:21:08,210 --> 00:21:09,130 అది అతనేనా? 277 00:21:09,710 --> 00:21:11,050 అతనే. 278 00:21:11,130 --> 00:21:13,880 అగీలార్ పిచ్చోడు కాదు. తనకు ప్రమాదమని తెలుసు. 279 00:21:13,960 --> 00:21:16,710 బహుశా అతనికి సాయం చేస్తే, మనకు సహకరించవచ్చు, 280 00:21:16,800 --> 00:21:18,640 మనం ఫిస్క్‌ని నాశనం చేయవచ్చు. 281 00:21:18,720 --> 00:21:21,180 అతని జాడ పసిగట్టే అవకాశం ఉందా? 282 00:21:22,760 --> 00:21:24,340 వెళ్లి అతనిని కనిపెడతావా? 283 00:21:26,390 --> 00:21:27,440 పాస్‌వర్డ్ 284 00:21:28,270 --> 00:21:29,230 అతని జాడ తీయలేను. 285 00:21:33,650 --> 00:21:35,610 అతని ఐటీ సెక్యూరిటీ ఎక్కువ. 286 00:21:36,320 --> 00:21:37,490 అవును. 287 00:21:37,570 --> 00:21:38,950 అతనిని కాపాడాలి. 288 00:21:39,030 --> 00:21:41,740 అతను వెళ్లాలనే చోటుకు మనం తనను పంపగలగాలి. 289 00:21:41,820 --> 00:21:44,280 నేను తనతో మాట్లాడి, ఫిస్క్‌ని పూర్తిగా 290 00:21:44,370 --> 00:21:47,170 -బయటకు లాగడానికి అతనిని ఒప్పించాలి. -ఆగు. 291 00:21:49,750 --> 00:21:50,710 ఇక్కడ. 292 00:21:51,500 --> 00:21:53,250 మరీన్, కొందెల్ సమీప పార్కింగ్. 293 00:21:53,330 --> 00:21:55,540 కొంచెం సెక్యూరిటీ ఉంది, కెమెరాలు లేవు. 294 00:21:55,630 --> 00:21:58,380 బాగుంది. సలాజార్ ఫోన్ నుండి నకిలీ భేటీ ఏర్పాటు చెయ్. 295 00:21:58,460 --> 00:22:01,040 -అతనికి ఏమని చెప్పాలి? -రాత్రికి కలవాలని. 296 00:22:01,130 --> 00:22:02,630 అది అత్యవసరంలా అనిపించాలి. 297 00:22:07,310 --> 00:22:08,940 నేను అన్నీ సిద్ధం చేస్తాను. 298 00:22:09,020 --> 00:22:09,980 వద్దు! 299 00:22:11,520 --> 00:22:13,230 మీలో ఎవరూ వెళ్లరు. 300 00:22:13,310 --> 00:22:15,270 మీలో ఎవరినీ మళ్లీ ప్రమాదంలో నెట్టను. 301 00:22:16,320 --> 00:22:17,570 నేనూ నీతో వస్తాను. 302 00:22:18,400 --> 00:22:19,950 హోసే, ఇది నేనే మొదలుపెట్టా. 303 00:22:24,740 --> 00:22:26,120 ఇది నా యుద్ధం. 304 00:22:27,120 --> 00:22:28,410 అది ఇవాళ ముగుస్తుంది. 305 00:22:56,810 --> 00:22:58,810 అసలు నా నుంచి నీకేం కావాలి? 306 00:22:58,900 --> 00:23:00,700 నేను నిన్ను చంపేసి ఉండాలి. 307 00:23:01,740 --> 00:23:04,030 కానీ నీ చావు కోరుకునేది నేను కాదు. 308 00:23:12,450 --> 00:23:13,280 ఫిస్క్? 309 00:23:20,880 --> 00:23:22,260 నాకది తెలుసు. 310 00:23:24,170 --> 00:23:26,880 అప్పుడో, ఇప్పుడో దీనికి చెల్లించాలని నాకు తెలుసు. 311 00:23:28,760 --> 00:23:31,680 చావు కోసం ఎదురుచూడడం కంటే మంచి దారులలో చెల్లించవచ్చు. 312 00:23:33,730 --> 00:23:35,610 వాళ్ల నాశనంలో మాకు సాయం చెయ్. 313 00:23:36,520 --> 00:23:38,190 నీకు తెలిసినవన్నీ చెప్పు. 314 00:23:41,110 --> 00:23:44,160 ఎలాగూ చనిపోయేటట్లయితే నేను ఎందుకు మాట్లాడాలి? 315 00:23:48,740 --> 00:23:51,790 నాకు సాయం చేస్తే, దీని నుంచి నిన్ను బయటకు తెస్తాను. 316 00:23:53,500 --> 00:23:55,130 నీకు అవకాశాలు లేవు. 317 00:23:57,500 --> 00:23:58,880 నేను మాట్లాడితే... 318 00:24:00,750 --> 00:24:02,420 నన్ను వదిలేస్తావా? 319 00:24:04,130 --> 00:24:06,630 లేదు. నువ్వు జైలుకు వెళతావు. 320 00:24:06,720 --> 00:24:09,520 కానీ ఒప్పుకున్నావంటే, చాలా మందికి సాయం చేస్తావు. 321 00:24:09,600 --> 00:24:11,140 నువ్వే నిర్ణయించుకో. 322 00:24:30,120 --> 00:24:31,290 ఆ పని చేద్దాం. 323 00:24:32,160 --> 00:24:33,210 ఆ పని చేద్దాం. 324 00:24:42,790 --> 00:24:44,250 నువ్వు సిద్ధమా? 325 00:24:47,880 --> 00:24:51,210 నా పేరు ఎడ్ముండో అగీలార్, ఆక్తయోన్ అటకామాకు జనరల్ మేనేజర్‌ని. 326 00:26:22,810 --> 00:26:23,680 వెళ్లండి! పదండి! 327 00:26:26,770 --> 00:26:27,940 సయెన్! 328 00:26:30,940 --> 00:26:32,230 రండి. 329 00:26:43,540 --> 00:26:44,750 పోనివ్వు! 330 00:27:10,980 --> 00:27:13,770 సెనేటర్ విందుకు అంతా సిద్ధంగా ఉంది. 331 00:27:20,830 --> 00:27:22,250 నువ్వు చక్కగా ఉన్నావు. 332 00:27:23,540 --> 00:27:25,540 అందుకే నిన్ను ఎప్పటికీ వెళ్లనివ్వను. 333 00:27:36,470 --> 00:27:37,930 ఎవరికి తెలుసు, కదా? 334 00:27:55,950 --> 00:27:59,160 అతనిని ఆమె నా కళ్ల ముందే చంపేసింది. 335 00:28:02,790 --> 00:28:04,830 ఆ మహిళ ఓ హంతకురాలు! 336 00:28:07,170 --> 00:28:09,710 వాడు ఎలాగూ ఎప్పుడైనా చావాల్సినవాడే. 337 00:28:11,170 --> 00:28:12,510 మనం చాలా పిచ్చోళ్లం. 338 00:28:13,050 --> 00:28:15,760 ఇప్పుడు మరో హత్యపై ఫిస్క్ నన్ను నిందిస్తాడు. 339 00:28:15,840 --> 00:28:17,460 తను మన కంటే ముందే ఉన్నాడు. 340 00:28:18,640 --> 00:28:20,600 బహుశా మన మాటలు వింటున్నారేమో? 341 00:28:20,680 --> 00:28:21,980 వ్యాన్ ఎలా తెలిసింది? 342 00:28:22,060 --> 00:28:23,310 రహస్య చోటు సంగతి? 343 00:28:23,390 --> 00:28:25,310 మనం అన్నీ తనిఖీ చేశాం, ఏమీ లేదు. 344 00:28:25,390 --> 00:28:28,390 ఇలాంటివి జరగకుండా చూసుకోవాల్సింది నువ్వు కాదా? 345 00:28:28,480 --> 00:28:30,820 చేయగలిగేది చేస్తాను, కానీ మాయ చేయలేను. 346 00:28:30,900 --> 00:28:32,110 ఇంకా బాగా చేయాల్సింది. 347 00:28:32,190 --> 00:28:33,950 గొప్ప యోధురాలివని అనుకున్నా. 348 00:28:34,030 --> 00:28:36,280 బహుశా నిన్ను అనుసరించినా గమనించకపోవడం, 349 00:28:36,360 --> 00:28:37,770 -నీ తప్పు కావచ్చు. -ఆపండి! 350 00:28:39,320 --> 00:28:40,940 దీంతో మనం సాధించలేం. 351 00:28:42,830 --> 00:28:44,500 మీకు ఇంకేం తెలుసు? 352 00:28:44,580 --> 00:28:45,790 నీ మాట నిజం. 353 00:28:47,040 --> 00:28:49,090 వాళ్లు వెంబడించేది నన్నే. 354 00:28:51,000 --> 00:28:52,910 అందుకే రేపు, నా సామానుతో వెళ్లిపోతా. 355 00:28:53,000 --> 00:28:54,290 బహుశా అదే మంచిది. 356 00:28:54,380 --> 00:28:55,590 -వద్దు. -ఏంటి? 357 00:28:55,670 --> 00:28:56,790 ఏం చేస్తున్నావు? 358 00:28:56,880 --> 00:28:58,340 అందరికీ ఇదే మంచిది, కదా? 359 00:29:00,930 --> 00:29:02,060 నువ్వెప్పుడూ ఇంతే. 360 00:29:04,810 --> 00:29:07,100 దీని అంతటికీ ముగింపు పలుకుతాను. 361 00:29:09,770 --> 00:29:10,900 నిన్ను చూసుకో! 362 00:29:12,360 --> 00:29:13,650 ఎలా ఉన్నావో చూసుకో. 363 00:29:46,560 --> 00:29:48,270 ఈ చోటులో తప్పిపోయాను. 364 00:29:48,810 --> 00:29:53,360 మన మాతృభూమిని చూస్తే, నాకు ఎప్పుడూ దారి దొరుకుతుంది. 365 00:29:53,440 --> 00:29:55,110 తారలు దారి చూపిస్తాయి. 366 00:29:57,940 --> 00:29:59,770 బహుశా మనకు అదే కావాలి. 367 00:30:02,950 --> 00:30:04,410 అవి మళ్లీ దారి చూపించాలి. 368 00:30:12,290 --> 00:30:13,710 చూపిస్తాయంటావా? 369 00:30:16,000 --> 00:30:17,500 నాకు దారి తెలియకపోతే, 370 00:30:18,590 --> 00:30:20,970 నేను తారలను చూడను. 371 00:30:27,600 --> 00:30:29,310 నిన్ను చూస్తాను. 372 00:30:33,900 --> 00:30:38,950 ఎలా సాయం చేయాలో నీకు ఎప్పుడూ తెలుస్తుంది. 373 00:30:40,610 --> 00:30:42,450 నేను అశుభమే తీసుకొస్తాను. 374 00:30:45,870 --> 00:30:50,540 ఈ జీవితంలో ఉండే అశుభాలను మాత్రమే. 375 00:30:52,120 --> 00:30:53,580 అలా అనకు. 376 00:30:54,670 --> 00:30:59,090 నువ్వు గొప్ప మనిషివి. 377 00:31:01,460 --> 00:31:06,800 మనకు న్యాయం కోసం నువ్వే నాయకత్వం వహించాలి. 378 00:31:15,100 --> 00:31:16,520 అలా చేయకు! 379 00:31:24,900 --> 00:31:26,030 అలా చేయకు. 380 00:31:45,840 --> 00:31:48,670 సరే, వాళ్లు డబ్బు అడుగుతున్నారు. ఎంత? 300? 381 00:31:49,680 --> 00:31:50,980 ఇక్కడే ఉండండి. 382 00:31:53,140 --> 00:31:54,300 మేడం సెనేటర్. 383 00:31:56,520 --> 00:31:59,110 మీ సమయం వృధా చేసుకుంటున్నావని తెలుసు. కదా? 384 00:31:59,190 --> 00:32:02,820 సెనేటర్, అలా ఉండకండి. 385 00:32:02,900 --> 00:32:04,020 నాగరికంగా ఉందాం. 386 00:32:04,110 --> 00:32:06,200 మనం రిపబ్లిక్ సెనేటర్లుగా ఒకరికొకరు 387 00:32:06,280 --> 00:32:09,120 ఇవ్వాల్సిన కనీస గౌరవాన్ని కాపాడుకుందాం. 388 00:32:10,240 --> 00:32:12,030 నేను కూర్చోవచ్చా? 389 00:32:12,120 --> 00:32:14,210 మీకు ఇచ్చేందుకు అనుబంధ సమాచారం ఉంది. 390 00:32:14,290 --> 00:32:18,630 నీటి బిల్లు గురించి, త్వరలో చట్టం కాబోయేది. 391 00:32:18,710 --> 00:32:21,590 మీ బిల్లుకు నేను ఓటు వేయను. 392 00:32:21,670 --> 00:32:24,220 నీటి కోడ్‌ల చట్టం ఆమోదిస్తానని మీకు తెలుసు. 393 00:32:26,170 --> 00:32:28,170 అది సిగ్గుచేటు, సెనేటర్, ఎందుకంటే 394 00:32:28,930 --> 00:32:30,470 ఇది నా సమస్య అని మీకు తెలుసు. 395 00:32:30,550 --> 00:32:34,010 -వీళ్లు నా మనుషులు, నా ప్రాంతం. -అవును. 396 00:32:34,100 --> 00:32:37,900 మీరు కలామా శివార్లలోని ఒక గ్రామంలో జన్మించారు. 397 00:32:38,480 --> 00:32:39,780 చిరాకు పెట్టకండి. 398 00:32:39,850 --> 00:32:43,980 అది అలాగే ఉంటుంది, మేడం. నన్ను ఏం చేయమంటారు? 399 00:32:44,820 --> 00:32:47,370 మన విభేదాలను మనం ఎందుకు పరిష్కరించుకోకూడదు? 400 00:32:49,490 --> 00:32:53,750 నేను మీకు ఇచ్చే ఈ సమాచారం 401 00:32:55,660 --> 00:32:57,910 మీకు చాలా ఉపయోగకరంగా ఉంటుంది. 402 00:32:59,290 --> 00:33:03,010 నాకు ఓటు కావాలి. 403 00:33:04,710 --> 00:33:06,500 ఒక దిక్కుమాలిన ఓటు. 404 00:33:19,850 --> 00:33:21,060 నన్ను చూడండి. 405 00:33:23,610 --> 00:33:25,280 మీతో మాట్లాడేటప్పుడు, నన్ను చూడండి. 406 00:33:39,370 --> 00:33:44,200 మిమ్మల్ని, ఈ వ్యవస్థను రక్షించడానికే నేను ఇలా చేస్తున్నాను. 407 00:33:45,130 --> 00:33:48,300 ఈ సమాచారం నా దగ్గర మాత్రమే ఉందని మీరు గ్రహించారని నా ఆశ, 408 00:33:49,260 --> 00:33:50,640 ప్రస్తుతం వరకు. 409 00:33:53,140 --> 00:33:56,140 మీరు నా మాట బాగా వింటారు. ప్రస్తుతం వరకు. 410 00:34:05,610 --> 00:34:06,740 మీకు ఏమి కావాలి? 411 00:34:07,570 --> 00:34:08,570 మీ ఓటు. 412 00:34:12,110 --> 00:34:14,650 మీరు మీ దేశభక్తి ఓటు నాకు ఇచ్చాక, 413 00:34:15,490 --> 00:34:18,610 ఈ సమాచారం ఇకపై ఉండదని నేను ప్రమాణం చేస్తున్నాను. 414 00:34:19,660 --> 00:34:23,490 దీనిని ఎవరూ ఆన్‌లైన్‌లో అప్‌లోడ్ చేయరు. ఇది ఉనికిలో ఉండదు. 415 00:34:23,580 --> 00:34:24,790 సరేనా? 416 00:34:26,960 --> 00:34:29,040 నువ్వు ఒక రాచరిక నికృష్టుడివి. 417 00:34:30,170 --> 00:34:32,090 కాదు, సెనేటర్, 418 00:34:32,760 --> 00:34:35,770 నేను వినయపూర్వకమైన అటకామా మహిళకు కొడుకును. 419 00:34:41,020 --> 00:34:44,360 కాల్ చేయడానికి ఇబ్బంది పడకండి. వాట్సాప్‌లో సందేశం పంపండి. 420 00:35:05,960 --> 00:35:06,920 అజుల్. 421 00:35:07,590 --> 00:35:09,050 లిలిత్. 422 00:35:10,420 --> 00:35:12,080 బయట ఎవరో ఉన్నారు. 423 00:35:32,240 --> 00:35:33,070 సయెన్! 424 00:35:34,320 --> 00:35:36,200 ఏమిటిది? 425 00:35:38,120 --> 00:35:39,200 నువ్వు ఉన్నావు. 426 00:35:41,660 --> 00:35:43,530 బట్టలు వేసుకోండి, టిఫిన్ రెడీ. 427 00:35:43,620 --> 00:35:44,910 అవును! 428 00:35:48,040 --> 00:35:49,120 తను శాకాహారి. 429 00:35:49,210 --> 00:35:51,630 నిజంగానా? ఇప్పుడు తెలుస్తోంది. 430 00:35:52,130 --> 00:35:53,010 ఇదిగో తీసుకో. 431 00:35:53,090 --> 00:35:54,760 మా అమ్మమ్మ గుడ్లు గుర్తొచ్చాయి. 432 00:35:54,840 --> 00:35:57,420 మీ అమ్మమ్మ వంట దారుణం, లిలిత్. 433 00:35:57,930 --> 00:35:59,730 -ఇందులో మసాలా ఉందా? -ఉంది. 434 00:35:59,800 --> 00:36:02,260 -రుచిగా ఉండే అన్నింటిలో మసాలా. -నిజం కదా? 435 00:36:02,350 --> 00:36:06,320 టమోటాలతో చెడిపోయిన గుడ్ల రహస్యం ఆ మసాలానే. 436 00:36:07,060 --> 00:36:08,100 అది తింటున్నావా? 437 00:36:08,190 --> 00:36:09,610 లేదు, కడుపు నిండింది. 438 00:36:09,690 --> 00:36:11,490 తనను క్షమించు. సిగ్గుపడినా తింటుంది. 439 00:36:11,570 --> 00:36:13,660 హోసే, నువ్వేమీ తినలేదు. 440 00:36:13,740 --> 00:36:15,280 నాకు ఆకలిగా లేదు. 441 00:36:15,360 --> 00:36:18,440 -కాఫీ? -కాఫీ తాగుతాను. 442 00:36:18,950 --> 00:36:22,750 రెండు చెంచాల కాఫీ, ఒక చెంచా చక్కెరా? 443 00:36:22,830 --> 00:36:23,920 అవును. 444 00:36:27,920 --> 00:36:30,380 సెల్ ఫోన్‌లు ఆన్ చేశాను, అవసరం ఏమోనని. 445 00:36:33,090 --> 00:36:35,680 -తను కెయ్యు! -"రేపు. మధ్యాహ్నం ఒంటిగంటకు. " 446 00:36:35,760 --> 00:36:38,680 "ఆక్వా టవర్‌లో సెనేటర్లకు ప్రైవేట్ పార్టీ. " 447 00:36:39,140 --> 00:36:40,680 "నన్ను బయటకు తీసుకెళ్లాలి. " 448 00:36:42,390 --> 00:36:43,690 మనం తనను తీసుకురావాలి. 449 00:36:44,270 --> 00:36:45,810 నేను అతనిని నమ్మను. 450 00:36:45,890 --> 00:36:48,140 ఎందుకోసం? మనకు తన అవసరం లేదు. 451 00:36:48,230 --> 00:36:50,730 మనకు మనమే సమాచారం పొందగలం. 452 00:36:50,810 --> 00:36:52,600 క్రమంగా ఏదైనా ఉపయోగపడేది కనుగొందాం. 453 00:36:52,690 --> 00:36:56,030 లేదు, మేము సెనేటర్ల బ్యాంకు ఖాతాలన్నీ తనిఖీ చేశాం. 454 00:36:56,110 --> 00:36:57,030 ఫిస్క్ జాడ లేదు. 455 00:36:57,110 --> 00:36:58,270 ఐదు రోజులలో ఓటింగ్. 456 00:36:58,860 --> 00:37:01,900 ఫిస్క్‌ని కూలదోయగల సమాచారం అతని దగ్గర ఉండవచ్చు. 457 00:37:01,990 --> 00:37:04,740 మరోవైపు, అతను అలాంటి సందేశాలు పంపుతున్నాడంటే, 458 00:37:04,830 --> 00:37:06,670 తన ప్రాణం ప్రమాదంలో ఉండడమే కారణం. 459 00:37:07,250 --> 00:37:08,340 ఇది పిచ్చితనం. 460 00:37:09,000 --> 00:37:11,130 తన విలువ నిరూపించమని మనం అతనిని అడగాలి. 461 00:37:12,540 --> 00:37:13,540 మంచి ఉపాయం. 462 00:37:13,630 --> 00:37:15,840 లిలిత్, అతనికి సందేశం పంపగలమా? 463 00:37:16,590 --> 00:37:17,840 హా, ఒక్క క్షణం ఆగు. 464 00:37:22,470 --> 00:37:23,480 అయింది, తనకు రాయి. 465 00:37:25,060 --> 00:37:31,020 "నీకు విలువ ఉందని మాకు సాక్ష్యం కావాలి. " 466 00:37:33,310 --> 00:37:35,850 మనల్ని చంపేందుకు ఇది ఫిస్క్ వేసిన ఉచ్చు అయితే? 467 00:37:35,940 --> 00:37:37,400 మనకు వేరే అవకాశం లేదు. 468 00:37:37,490 --> 00:37:38,820 మనం రిస్క్ చేయాలి. 469 00:37:38,900 --> 00:37:41,150 మనది తప్పయితే, సింహం బోనులోకి చేరతాం. 470 00:37:41,240 --> 00:37:43,450 సాహసం చేయకపోతే, విజయం దక్కదు, హోసే. 471 00:37:48,750 --> 00:37:51,130 ఇది అతను కొనేసిన సెనేటర్ల జాబితా. 472 00:37:52,380 --> 00:37:53,760 చాలా మంది ఉన్నారు. 473 00:37:53,840 --> 00:37:55,550 -లేదు. -అవును. 474 00:37:55,630 --> 00:37:59,760 "మీకు మరింత సమాచారం కావాలంటే, నన్ను ఇక్కడి నుంచి తీసుకెళ్లండి. " 475 00:38:01,010 --> 00:38:01,850 అజుల్? 476 00:38:04,470 --> 00:38:05,430 చెప్పు. 477 00:38:05,510 --> 00:38:06,880 వాళ్ల షెడ్యూళ్లు ఉన్నాయి. 478 00:38:09,310 --> 00:38:10,520 అంతా పార్టీలో ఉంటారు. 479 00:38:11,100 --> 00:38:13,020 కెయ్యు చెప్పేది నిజమే. 480 00:38:13,100 --> 00:38:14,680 మనం ఆ వెధవను బయటకు లాగాలి. 481 00:38:17,400 --> 00:38:19,740 ఎవరికి వెళ్లాలని లేదో, ఇప్పుడే చెప్పండి. 482 00:38:24,740 --> 00:38:25,780 పథకం ఏంటి? 483 00:38:49,810 --> 00:38:51,440 -జాగ్రత్త. -మళ్లీ కలుద్దాం. 484 00:39:57,960 --> 00:40:00,220 వీళ్లు నేను మాట్లాడాలనుకునే సెనేటర్లు. 485 00:40:01,750 --> 00:40:02,790 సెనేటర్లూ. 486 00:40:02,880 --> 00:40:05,350 -మిమ్మల్ని కలవడం సంతోషం. -ఆనందం నాదే. 487 00:40:05,420 --> 00:40:07,250 ఈమె నా భార్య సోఫియా. 488 00:40:07,340 --> 00:40:09,590 -సంతోషం, మేడం. -మిమ్మల్ని కలవడం సంతోషం. 489 00:40:10,180 --> 00:40:13,600 దయచేసి మనం విడిగా మాట్లాడదామా? 490 00:40:13,680 --> 00:40:14,720 తప్పకుండా. 491 00:40:15,270 --> 00:40:18,150 -బంగారం, మాకు ఐదు నిమిషాలు ఇస్తావా? -తప్పకుండా. 492 00:40:18,230 --> 00:40:19,610 మళ్లీ కలుద్దాం. థాంక్స్. 493 00:40:19,690 --> 00:40:20,610 తర్వాత కలుస్తా. 494 00:40:26,610 --> 00:40:27,860 ఏదైనా సమస్యా? 495 00:40:28,360 --> 00:40:31,070 లేదు, సమస్యేమీ లేదు. ఏంటంటే... 496 00:40:32,240 --> 00:40:34,110 నాకు నిధులు ఎప్పుడు అందుతాయి? 497 00:40:35,710 --> 00:40:37,790 నా కూతురికి బోస్టన్ వర్సిటీలో సీటొచ్చింది. 498 00:40:37,870 --> 00:40:40,120 బోస్టన్ చాలా ఖరీదు. 499 00:40:40,630 --> 00:40:41,590 అభినందనలు. 500 00:40:41,670 --> 00:40:44,130 నేను ఎన్నికలలో పోటీ చేస్తున్నాను. 501 00:40:46,010 --> 00:40:47,850 చాలా మంచిది, సెనేటర్. 502 00:40:47,930 --> 00:40:51,020 ఓటింగ్ ముగిసి, మీరు మన ఒప్పందం గౌరవించగానే, 503 00:40:51,100 --> 00:40:53,390 మీకు పాస్‌వర్డ్‌తో పాటు లింక్ వస్తుంది, 504 00:40:53,470 --> 00:40:56,680 దానితో మీకు మీ ఖాతాలకు యాక్సెస్ వస్తుంది, అప్పుడు మీరు 505 00:40:56,770 --> 00:41:00,070 వాటితో ఏమైనా చేయవచ్చు. బోస్టన్‌కి వెళ్లడం, లేదా ఎన్నికల ప్రచారం. 506 00:41:00,770 --> 00:41:01,730 అద్భుతం. 507 00:41:01,810 --> 00:41:02,890 నన్ను నమ్మండి, 508 00:41:02,980 --> 00:41:05,980 మన వ్యవహారాలను గోప్యంగా ఉంచేందుకు ఇదే ఉత్తమ మార్గం. 509 00:41:07,700 --> 00:41:09,620 శాంతించండి! ఆనందించండి! 510 00:41:09,700 --> 00:41:10,990 ఇది పార్టీ. 511 00:41:11,070 --> 00:41:12,280 చీర్స్. 512 00:41:12,370 --> 00:41:13,710 సరే కానీ, 513 00:41:14,410 --> 00:41:16,920 మీకు మన మిత్రుడు కమీలా సలాజార్ కనిపించారా? 514 00:41:17,000 --> 00:41:18,840 -లేదు. -లేదు. 515 00:41:23,750 --> 00:41:25,670 సలాజార్ ఎక్కడున్నాడో చూడు, 516 00:41:55,410 --> 00:41:58,170 మేము తరలింపు చోట ఉన్నాం, కెయ్యు కోసం ఎదురుచూస్తూ. 517 00:41:58,250 --> 00:42:00,290 మంచిది. అతను ఐదు నిమిషాల్లో వస్తాడు. 518 00:42:08,970 --> 00:42:10,680 మనం సరైన చోటులోనే ఉన్నామంటావా? 519 00:42:12,590 --> 00:42:15,880 లిలిత్, సెక్యూరిటీ కెమెరాలను హ్యాక్ చేయగలిగావా? 520 00:42:16,560 --> 00:42:18,230 ఓ క్షణం ఆగు, దాదాపు అయిపోయింది. 521 00:42:20,230 --> 00:42:21,110 సరే. 522 00:42:24,730 --> 00:42:25,570 ప్రసారం అవుతోంది 523 00:42:25,650 --> 00:42:27,070 అజుల్, బాప్టిస్టే, అందిందా? 524 00:42:28,320 --> 00:42:29,200 నాకు అందింది. 525 00:42:29,280 --> 00:42:31,870 బాప్టిస్టే, కెమెరాలకు యాక్సెస్ ఇస్తున్నా. 526 00:42:31,950 --> 00:42:33,290 లోపలకు చేరాను. 527 00:42:34,410 --> 00:42:35,830 55వ అంతస్తుకు వెళ్లు. 528 00:42:56,640 --> 00:42:57,640 ఏమండీ. 529 00:43:05,900 --> 00:43:06,740 సర్. 530 00:43:07,320 --> 00:43:10,200 సలాజార్ తన ఫోన్ తీయడం లేదు, ఆయన ఎక్కడా కనబడడం లేదు. 531 00:43:17,280 --> 00:43:18,280 సమయం అయింది. 532 00:43:18,950 --> 00:43:20,200 అతను వచ్చి ఉండాలి. 533 00:43:20,290 --> 00:43:21,580 తనకు మరింత సమయం ఇద్దాం. 534 00:43:33,170 --> 00:43:34,540 మీరు నన్ను ఆశించరని తెలుసు. 535 00:43:34,630 --> 00:43:36,000 ఇది ఉచ్చు అని చెప్పానుగా. 536 00:43:36,090 --> 00:43:37,210 కాదు. 537 00:43:37,300 --> 00:43:39,170 లిలిత్, మైక్ ఉందేమో చూడు. 538 00:43:39,260 --> 00:43:41,800 నా దగ్గరేమీ లేదు. మీతో సంప్రదించినది నేనే. 539 00:43:41,890 --> 00:43:44,140 మీకు అవసరమైన సమాచారమంతా నా దగ్గరుంది. 540 00:43:44,850 --> 00:43:46,970 మైక్ నుంచి పారిపోవడానికి మీ సహాయం కావాలి. 541 00:43:47,690 --> 00:43:49,490 నీ మొగుడికి ఎందుకు ద్రోహం చేశావు? 542 00:43:50,230 --> 00:43:52,520 మనం ఐదు నిమిషాలలోపే వెళ్లిపోవాలి. 543 00:43:52,610 --> 00:43:53,660 ఆమె బాగానే ఉంది. 544 00:43:59,450 --> 00:44:00,910 అయితే, ఏంటి పథకం? 545 00:44:02,750 --> 00:44:05,790 ఈ భవనంలో సెక్యూరిటీని ఉచ్చులా డిజైన్ చేశారు. 546 00:44:05,870 --> 00:44:07,290 మనకు బయటపడే దారి ఒకటే. 547 00:44:07,380 --> 00:44:10,720 కానీ ఇదెన్నడూ చేయలేదు. ఎలా చేయాలో తెలియదు. 548 00:44:11,170 --> 00:44:12,680 మరి ఇక్కడే ఉంటానంటావా? 549 00:44:14,970 --> 00:44:16,180 అయితే నేనేం చేయాలి? 550 00:44:17,470 --> 00:44:19,060 -కాళ్లు ఇందులో పెట్టు. -ఇలాగా? 551 00:44:19,140 --> 00:44:21,680 అవును. ఇక ఇప్పుడు, నీ బ్యాక్‌పాక్ వేసుకున్నట్లే. 552 00:44:21,760 --> 00:44:23,340 నీ చేతులు వెనక్కు తొయ్. 553 00:44:25,020 --> 00:44:27,570 నాలాగా. ఇది పైలట్ చూట్. 554 00:44:27,650 --> 00:44:29,440 మనం దూకుతుండగా, ఇది లాగు. 555 00:44:29,520 --> 00:44:31,390 పారాచూట్ వెంటనే తెరచుకుంటుంది. 556 00:44:31,480 --> 00:44:34,190 పారాచూట్ తెరచుకున్నాక, రెండు హ్యాండిళ్లు వస్తాయి. 557 00:44:34,280 --> 00:44:37,660 వాటిని పట్టుకో, మా వైపు వచ్చేందుకు అవి వాడు, సరేనా? 558 00:44:37,740 --> 00:44:39,580 లేదు, ఆగండి, నాకర్థం కాలేదు. 559 00:44:39,660 --> 00:44:41,620 నాకర్థం కాలేదు. లేదు, నేనిలా చేయలేను. 560 00:44:41,700 --> 00:44:44,080 ముప్ఫై క్షణాల్లోపు మనం వ్యాన్‌లో ఉంటాం. 561 00:44:44,160 --> 00:44:45,450 వాళ్లు మనవెంట రాలేరు. 562 00:44:46,790 --> 00:44:48,090 నన్ను నమ్ము. 563 00:44:49,080 --> 00:44:50,700 సరే. వెళదాం పదండి. 564 00:44:50,790 --> 00:44:53,620 అజుల్, నా మాట వినబడుతోందా? 565 00:44:53,710 --> 00:44:55,210 హాల్ ఎలా కనబడుతోంది? 566 00:44:58,760 --> 00:45:00,270 బాగానే ఉంది. వెళ్లవచ్చు. 567 00:45:00,340 --> 00:45:01,510 వెళ్లవచ్చు. 568 00:45:02,010 --> 00:45:03,090 వెళ్లవచ్చు. 569 00:45:11,860 --> 00:45:12,900 అజుల్! 570 00:45:12,980 --> 00:45:14,690 హెలిపోర్ట్ వైపు వెళుతున్నాం. 571 00:45:14,780 --> 00:45:15,660 అనుమతి నిరాకరణ 572 00:45:15,730 --> 00:45:17,060 ఏంటి? యాక్సెస్ పోతోంది. 573 00:45:17,150 --> 00:45:18,360 నా మాట వినబడుతోందా? 574 00:45:18,450 --> 00:45:20,410 -మెట్ల దారి బాగానే ఉందా? -హలో? 575 00:45:20,490 --> 00:45:21,490 నా మాట వినబడుతోందా? 576 00:45:21,570 --> 00:45:23,280 -వినబడలేదు. -అజుల్! 577 00:45:23,370 --> 00:45:24,410 అజుల్! 578 00:45:24,490 --> 00:45:26,320 -నన్ను ఆపేశారు. దొరికిపోయాం. -అజుల్! 579 00:45:26,410 --> 00:45:28,740 -వాళ్లు వినలేరు. సమాచారం పోయింది. -హలో? 580 00:45:31,460 --> 00:45:33,130 వినండి, పైకి వెళుతున్నారు. 581 00:45:33,710 --> 00:45:35,710 అన్ని దారులు మూసేయండి. వారిని అడ్డుకోండి. 582 00:45:36,300 --> 00:45:37,680 వాళ్లు తప్పించుకోకూడదు. 583 00:45:43,100 --> 00:45:44,770 -మనం కట్ అయ్యాం. -వాళ్లు గమనించారు. 584 00:45:44,850 --> 00:45:46,270 ఛ, మనం ఏం చేయాలి? 585 00:45:46,350 --> 00:45:47,400 పథకానికే కట్టుబడదాం. 586 00:46:05,450 --> 00:46:06,400 తిరిగి కనెక్ట్... 587 00:46:06,490 --> 00:46:07,410 యాక్సెస్ మంజూరు 588 00:46:08,000 --> 00:46:09,210 హలో? 589 00:46:11,290 --> 00:46:13,050 అజుల్, బాప్టిస్టే? విబడుతోందా? 590 00:46:13,130 --> 00:46:14,760 హా, సిగ్నల్ ఉంది. వినబడుతోంది. 591 00:46:14,840 --> 00:46:17,340 అజుల్, 55వ అంతస్తుకు పాస్వర్డ్ కావాలి. 592 00:46:18,340 --> 00:46:19,680 త్వరగా! 593 00:46:23,180 --> 00:46:25,520 నాకు తెలిసింది, 778. 594 00:46:35,270 --> 00:46:36,480 సయెన్! 595 00:46:36,980 --> 00:46:37,940 బల్ల జరుపు! 596 00:46:38,440 --> 00:46:39,980 బల్ల జరపడంలో సాయం చేయండి! 597 00:46:48,790 --> 00:46:51,670 సర్, హ్యాకర్లు భవనంలో ఉన్నారు. సోఫియా వాళ్లతో ఉంది. 598 00:46:58,090 --> 00:46:59,680 హోసే, ఏం చేస్తున్నావు? 599 00:46:59,760 --> 00:47:01,300 ఇక్కడి నుంచి దూకుదాం. 600 00:47:02,090 --> 00:47:03,000 హోసే! 601 00:47:07,890 --> 00:47:10,850 -ఎత్తు పరిమితి లోపు ఉన్నాం! -దూకాలి లేదా చావాలి! 602 00:47:11,890 --> 00:47:13,390 వెళ్లండి, దూకండి! 603 00:47:13,480 --> 00:47:14,570 దూకండి! 604 00:47:15,400 --> 00:47:17,320 పైలట్ చూట్‌లను లాగు! 605 00:47:18,570 --> 00:47:20,660 -సాయం చేస్తా! -లిలిత్! 606 00:47:20,730 --> 00:47:21,940 -ఏమిటది? -లిలిత్! 607 00:47:22,030 --> 00:47:23,160 చెత్త ద్రోహి! 608 00:47:23,240 --> 00:47:26,740 ఫిస్క్ ఎప్పుడూ మన కంటే ఒకడుగు ముందు ఉండడానికి నువ్వే కారణం. 609 00:47:26,820 --> 00:47:30,360 దాక్కుని బతకడంతో విసిగిపోయాను. 610 00:47:30,450 --> 00:47:32,320 నాకు చాలా వాటికి అర్హత ఉంది! 611 00:47:33,660 --> 00:47:35,410 ఫిస్క్ నాకు ఇచ్చే డబ్బుతో, 612 00:47:35,500 --> 00:47:37,420 ఏ చింతా లేకుండా బతకగలను. 613 00:47:40,880 --> 00:47:42,390 అజుల్‌కి క్షమాపణ చెప్పు. 614 00:47:44,840 --> 00:47:45,670 లిలిత్! 615 00:47:51,810 --> 00:47:52,980 దూకండి. 616 00:47:53,680 --> 00:47:55,140 కలిసి దూకండి. 617 00:47:55,230 --> 00:47:56,940 పైలట్ చూట్ తీసుకో! 618 00:47:59,900 --> 00:48:02,530 లేదు! 619 00:48:04,280 --> 00:48:05,410 లేదు! 620 00:48:05,490 --> 00:48:07,950 దూకు, యోధురాలా! 621 00:48:09,490 --> 00:48:11,900 హోసే! 622 00:48:16,170 --> 00:48:17,250 లేదు! 623 00:48:52,660 --> 00:48:54,210 నా భార్యను తిరిగి తెచ్చి, 624 00:48:54,290 --> 00:48:57,670 మిగతా జట్టుతో పాటు మపూచి దొంగమొహాన్ని చంపేసెయ్. 625 00:48:59,540 --> 00:49:01,700 నాకు సోఫియా కావాలి, తను వెంటనే కావాలి. 626 00:49:02,460 --> 00:49:03,870 -అది నాది! -అలాగే, సర్. 627 00:49:03,960 --> 00:49:06,250 టీమ్ ఐదు, ఎట్టి పరిస్థితుల్లో ఆ కారును ఆపండి. 628 00:49:21,810 --> 00:49:24,310 రండి, త్వరగా! 629 00:49:24,400 --> 00:49:25,530 రండి! 630 00:49:25,610 --> 00:49:27,070 వేగంగా! 631 00:49:28,610 --> 00:49:30,980 -లిలిత్ ఎక్కడ? -తను మనకు ద్రోహం చేసింది! 632 00:49:31,070 --> 00:49:32,360 ఏంటి? 633 00:50:06,020 --> 00:50:06,980 ఛ! 634 00:50:19,290 --> 00:50:20,330 వేగం పెంచు! 635 00:50:28,760 --> 00:50:29,800 చూసుకో! 636 00:50:42,640 --> 00:50:43,640 ఛ. 637 00:50:46,690 --> 00:50:49,200 మన టైర్లు పేల్చాలని చూస్తున్నారు! వేగంగా, అజుల్! 638 00:51:08,590 --> 00:51:09,550 చెత్త వెధవ! 639 00:51:09,630 --> 00:51:11,430 దగ్గరగా వెళ్లి, కారును గుద్దెయ్! 640 00:51:11,510 --> 00:51:12,640 నీకు పిచ్చా? 641 00:51:12,720 --> 00:51:14,260 అబ్బా! లేదు! 642 00:51:21,350 --> 00:51:22,980 బయటకు దారి ఎక్కడ, సయెన్? 643 00:51:23,060 --> 00:51:24,190 ఇంకా ముందుకు! 644 00:51:33,900 --> 00:51:35,070 త్వరగా! త్వరగా! 645 00:51:38,280 --> 00:51:39,990 బాప్టిస్టే, మేము దారిలో ఉన్నాం. 646 00:51:57,010 --> 00:51:59,310 మేము గుహకు వెళ్ళాం, అప్పటికే వెళ్ళిపోయారు. 647 00:51:59,850 --> 00:52:01,520 పోలీసులతో మాట్లాడుతున్నాం. 648 00:52:02,020 --> 00:52:03,230 మనకు సాయం చేస్తున్నారు. 649 00:52:10,610 --> 00:52:13,200 మీ భార్య కిడ్నాప్ గురించి వాళ్లకు ఏమీ చెప్పలేదు. 650 00:52:14,950 --> 00:52:16,080 మీరు వెళ్ళవచ్చు. 651 00:52:16,150 --> 00:52:17,570 నా వాగ్దానం సంగతేంటి? 652 00:52:22,660 --> 00:52:23,660 ఆమెకది ఇచ్చెయ్. 653 00:52:23,750 --> 00:52:24,750 ధన్యవాదాలు. 654 00:52:28,540 --> 00:52:29,750 అటు వైపా? 655 00:52:37,340 --> 00:52:40,340 చివరకు మీతో కలవడంపై చాలా సంతోషిస్తున్నాను, మైకేల్. 656 00:52:42,100 --> 00:52:43,600 రిసెప్షన్‌లో మీరు కనబడలేదు. 657 00:52:44,930 --> 00:52:47,260 నాకు కొన్ని పరీక్షలు ఉన్నాయి. 658 00:52:56,780 --> 00:53:00,830 నా కాలుకు గాయమైంది, 659 00:53:00,910 --> 00:53:03,920 నా తుంటి, ఎముకలు నొప్పిగా ఉన్నాయి, 660 00:53:03,990 --> 00:53:06,200 ఇక చిగుళ్లు అయితే దారుణం. 661 00:53:06,290 --> 00:53:08,540 వాపు, రక్తస్రావం. అది దారుణంగా ఉంది. 662 00:53:08,620 --> 00:53:10,580 కొన్ని పరీక్షలు చేస్తున్నారు. 663 00:53:10,670 --> 00:53:13,340 మరోవైపు, ఈ చెత్త ముసలోళ్ల మాటలు వినాలనుకోలేదు. 664 00:53:13,420 --> 00:53:15,720 సెనేట్‌లో ఏడాది పొడవునా వాటిని వింటాను. 665 00:53:18,010 --> 00:53:20,720 మీకు పరీక్షలు చేయించుకోవడానికి సమయం ఉందంటే, 666 00:53:21,220 --> 00:53:23,350 మహిళా సెనేటర్ మన గుప్పిట్లో ఉన్నట్లే. 667 00:53:25,850 --> 00:53:27,980 కానీ అది కచ్చితం, బాబూ. 668 00:53:29,390 --> 00:53:30,310 అవునా? 669 00:53:33,570 --> 00:53:34,950 అంత ఖాయంగా కనబడడం లేదు. 670 00:53:38,610 --> 00:53:41,320 మీరు సెనేటర్ ఓటును తప్పనిసరిగా వేయించాలి. 671 00:53:44,030 --> 00:53:45,450 మిగతాది నేను చూసుకుంటాను. 672 00:53:49,040 --> 00:53:49,880 సరే. 673 00:54:28,200 --> 00:54:31,660 ఇవాళ శాంటియాగోలో ఒక యువ మపూచీ మరణంతో సహా 674 00:54:31,750 --> 00:54:34,170 విభ్రాంతికరమైన కాల్పులు జరిగాయి. 675 00:54:34,250 --> 00:54:36,000 ఈ చర్యలకు పాల్పడిన వ్యక్తి 676 00:54:36,090 --> 00:54:39,140 ప్రముఖ పర్యావరణ ఉగ్రవాది, సయెన్ కొన్యుపన్. 677 00:54:39,210 --> 00:54:42,000 ఆ ప్రాంతంలో పొరుగువారు మధ్యాహ్నం భీభత్సం చూశారు. 678 00:55:01,360 --> 00:55:02,270 నాన్నా! 679 00:55:02,360 --> 00:55:03,400 సయెన్! 680 00:55:11,960 --> 00:55:13,000 లేదు! 681 00:55:24,090 --> 00:55:25,380 నేను నీతో వస్తాను. 682 00:55:32,980 --> 00:55:37,530 ఎలా సాయం చేయాలో నీకు ఎప్పుడూ తెలుస్తుంది. 683 00:55:54,120 --> 00:55:56,450 లిలిత్ మనకు ఎందుకు ద్రోహం చేసిదో అర్థం కాలేదు. 684 00:55:56,960 --> 00:55:58,510 తను కారణానికి ద్రోహంచేసింది. 685 00:55:58,590 --> 00:56:00,300 నాకు ద్రోహం చేసింది! 686 00:56:02,170 --> 00:56:03,670 చెత్త దొంగమొహం! 687 00:56:21,480 --> 00:56:22,810 ఆమెను ప్రేమించాను! 688 00:56:27,160 --> 00:56:28,790 తనే నా కుటుంబం. 689 00:56:30,700 --> 00:56:32,540 తనే నా భాగస్వామి. 690 00:56:36,830 --> 00:56:38,540 -కానీ ద్రోహం చేసింది. -నోర్ముయ్. 691 00:56:40,790 --> 00:56:42,410 హోసే తన ప్రాణం అర్పించాడు. 692 00:56:42,500 --> 00:56:43,420 నోర్ముయ్, సయెన్. 693 00:56:44,710 --> 00:56:45,750 అది ముగిసిపోయింది. 694 00:56:48,510 --> 00:56:50,180 మనం చేయగలిగేది ఏమీ లేదు. 695 00:56:52,260 --> 00:56:55,140 ఇవాళ, నేను నా భర్తకు ఎందుకు ద్రోహం చేస్తానని అడిగావు. 696 00:56:58,270 --> 00:57:00,360 చాలా చిన్నప్పుడు అతనిని కలిశాను. 697 00:57:00,440 --> 00:57:03,400 ఆ వెధవ తన ఆకర్షణతో నన్ను అబ్బురపరిచాడు, 698 00:57:04,480 --> 00:57:07,310 ఇంకా నాలాంటి అమ్మాయికి ఏనాటికీ లభించని జీవితంతో. 699 00:57:08,950 --> 00:57:10,410 నాకన్నీ ఉన్నాయని అనుకున్నా. 700 00:57:13,950 --> 00:57:15,910 నన్ను రక్షించాడని అనుకున్నాను. 701 00:57:28,300 --> 00:57:30,180 మొదటిసారి ఇది జరిగితే, దీనిని దాచా. 702 00:57:31,010 --> 00:57:32,420 ఆ తర్వాత మళ్లీ చేశాడు. 703 00:57:34,260 --> 00:57:36,840 నాకు మైక్ గురించి అంతా తెలుసు. నన్ను వెళ్ళనివ్వడు. 704 00:57:37,890 --> 00:57:39,220 నేను ఇరుక్కుపోయాను. 705 00:57:40,150 --> 00:57:41,820 అందుకే నీ కోసం వెతికాను. 706 00:57:41,900 --> 00:57:45,530 అతన్ని నాశనం చేయడానికి బాగా దగ్గరయ్యాక నిజంగా వదిలేస్తామా? 707 00:57:51,070 --> 00:57:53,740 సయెన్, హోసే ఏం కోరుకుంటాడు? 708 00:57:54,490 --> 00:57:56,030 అతను నిన్నేం చేయమని చెప్పేవాడు? 709 00:58:01,750 --> 00:58:03,800 దూకు, యోధురాలా! 710 00:58:13,220 --> 00:58:14,560 ఆ పని చేద్దాం. 711 00:58:16,470 --> 00:58:18,720 ఆగండి. మాకు అవసరమైన బృందాన్ని సంప్రదిస్తున్నాను. 712 00:58:19,770 --> 00:58:21,440 సిద్ధం, లోపలకు చేరాను. 713 00:58:21,520 --> 00:58:22,570 భద్రత ఎలాగుంది? 714 00:58:22,650 --> 00:58:23,940 ఆగు, ఇప్పుడు... 715 00:58:24,650 --> 00:58:27,740 ప్రతి అతిథికి ఫోన్‌కి లింక్ అయిన ప్రత్యేకమైన కోడ్ ఉంటుంది, 716 00:58:27,820 --> 00:58:30,160 నిరంతరం ముఖాలను స్కాన్ చేస్తుంది. 717 00:58:30,240 --> 00:58:33,290 మనం లోపలికి చేరగలిగితే, పార్టీని పాడుచేస్తామని 718 00:58:33,370 --> 00:58:35,700 వాళ్లు గ్రహించడానికి కొంచెం సమయమే పడుతుంది. 719 00:58:35,780 --> 00:58:38,530 భయపడకు, నాకు అదే చాలు. 720 00:58:38,620 --> 00:58:41,880 సెనేటర్ తనతో చేరేలా చేయడానికి మైక్ ప్రయత్నిస్తాడు. 721 00:58:41,960 --> 00:58:45,630 వాళ్లు నాలుగు రోజుల్లో ఓటు వేస్తారు, అతనికి ఆమె ఓటు అవసరం. 722 00:58:46,250 --> 00:58:47,120 అతనికి దారి లేదు. 723 00:58:47,210 --> 00:58:50,250 పక్కా ఆధారాలు లేకుండా ఇప్పుడు ఆ ఆరోపణలు చేస్తే, 724 00:58:50,340 --> 00:58:53,220 అది ఫిస్క్‌కి తన జాడలను కవర్ చేసే అవకాశం ఇస్తుందంతే, 725 00:58:53,300 --> 00:58:57,170 మనకు లంచాలపై ఆధారం కావాలి. కానీ అది సిస్టంలో లేదు. 726 00:58:57,260 --> 00:58:59,930 అవును, అతను మామూలు డబ్బుతో చెల్లించకపోవడమే కారణం. 727 00:59:00,020 --> 00:59:02,360 రహస్య ఖాతాలలో క్రిప్టోకరెన్సీతో ఇస్తున్నాడు. 728 00:59:02,440 --> 00:59:04,780 ఆ ఖాతాను హ్యాక్ చేయడానికి, నాకు కనీసం 729 00:59:04,850 --> 00:59:06,350 ఎనిమిది గంటలు అవసరం. 730 00:59:06,440 --> 00:59:09,200 అంత సమయం లేదు. మైక్ పరికరాలలో ఒకదానిలోనే 731 00:59:09,280 --> 00:59:11,660 భౌతిక సాక్ష్యం ఉంది, అందులో అతను 732 00:59:11,740 --> 00:59:14,370 ప్రపంచవ్యాప్తంగా చెల్లించిన వ్యక్తుల పేర్లు ఉన్నాయి. 733 00:59:14,450 --> 00:59:17,620 మేము ఆ పరికరం సంపాదిస్తే, ఆ సమాచారాన్ని డీకోడ్ చేయగలవా? 734 00:59:17,700 --> 00:59:21,070 బాప్టిస్టేకి, నాకు మరింత సమయం కావాలి, కానీ చేయగలం. 735 00:59:21,710 --> 00:59:22,670 చిన్నగా చెబుతా. 736 00:59:24,080 --> 00:59:27,000 గర్సియాను కొనకుండా మనం ఫిస్క్‌ని ఆపాలి. 737 00:59:28,500 --> 00:59:30,500 ఇంకా ఆ పరికరాన్ని పొందాలి. 738 00:59:30,590 --> 00:59:33,010 అలా అయితే మనకు మరింత సహాయం కావాలి. 739 00:59:33,090 --> 00:59:36,550 సమయానికి తగినంత మందిని కనుగొనగలిగితే, మనం ఆ పని చేయగలము. 740 00:59:44,730 --> 00:59:46,110 సుస్వాగతం. మీ కోడ్, దయచేసి. 741 00:59:47,020 --> 00:59:48,350 కృతజ్ఞతలు. వెళ్లండి. 742 00:59:57,660 --> 00:59:58,750 మీ కోడ్ చూపండి. 743 01:00:00,790 --> 01:00:03,790 దయచేసి. వెళ్లండి, లోపలకు. 744 01:00:19,390 --> 01:00:21,350 నీటి బిల్లు గురించి మీ ఆలోచనలు ఏంటి? 745 01:00:45,660 --> 01:00:47,120 మేడం ప్రెసిడెంట్! 746 01:01:19,570 --> 01:01:21,030 శుభసాయంత్రం, మిత్రమా. 747 01:01:24,040 --> 01:01:25,830 మీరు వచ్చినందుకు ధన్యవాదాలు. 748 01:01:25,910 --> 01:01:28,830 సెనేట్ ప్రెసిడెంట్‌కు స్వాగతం. 749 01:01:36,260 --> 01:01:42,220 చిలీ రిపబ్లిక్ ప్రెసిడెంట్ వచ్చినందుకు ధన్యవాదాలు చెబుతున్నాను. 750 01:01:42,300 --> 01:01:44,680 ధన్యవాదాలు. 751 01:01:49,140 --> 01:01:51,180 హాయ్, అమ్మాయిలు. మీరు కనబడుతున్నారు. 752 01:01:51,770 --> 01:01:53,230 -అద్భుతం. -సెనేటర్లారా, 753 01:01:53,310 --> 01:01:55,190 మన దేశ పర్యావరణ పరిరక్షణకు 754 01:01:55,280 --> 01:01:57,780 ఈ గొప్ప కార్యక్రమంలో మనం సమావేశమయ్యాం. 755 01:01:57,860 --> 01:01:59,110 మీరు లేకపోతే, 756 01:01:59,200 --> 01:02:01,030 ఈ చట్టాలలో ఏదీ కూడా... 757 01:02:01,110 --> 01:02:04,860 గార్డులు తనిఖీలను ఆరంభించడానికి మనకు కొన్ని నిమిషాలే ఉన్నాయి. 758 01:02:04,950 --> 01:02:06,410 మనం త్వరపడాలి. 759 01:02:07,370 --> 01:02:08,710 -బాప్టిస్టే. -హా. 760 01:02:09,460 --> 01:02:11,170 నాకు మహిళా సెనేటర్ కనిపించలేదు. 761 01:02:11,880 --> 01:02:13,170 వెతుకుతున్నాను. 762 01:02:19,970 --> 01:02:22,850 మహిళా సెనేటర్ దక్షిణపు దారి సమీపంలో ఉంది. 763 01:02:22,930 --> 01:02:24,890 బాగుంది. మొదటి దశ ప్రారంభం. 764 01:02:24,970 --> 01:02:28,720 ఇంకా సాహసోపేతమైన, పరివర్తన కలిగించే చర్యలను అనుసరించడం మా బాధ్యత. 765 01:02:29,980 --> 01:02:32,690 ఇందు కోసం, మీ ప్రయత్నాల కోసం, 766 01:02:32,770 --> 01:02:35,280 -నేను టోస్ట్ చెబుతున్నాను. చీర్స్! -చీర్స్! 767 01:02:35,360 --> 01:02:36,400 చిలీ వర్థిల్లాలి! 768 01:02:36,480 --> 01:02:37,390 వర్థిల్లాలి! 769 01:02:41,450 --> 01:02:42,450 సెనేటర్ గర్సియా? 770 01:02:42,530 --> 01:02:43,620 హలో. 771 01:02:43,700 --> 01:02:45,790 నీరు చిలీ ప్రజలకే చెందుతుందని మా నమ్మకం. 772 01:02:45,870 --> 01:02:47,410 అలాగే ఉంటుంది, తల్లీ. 773 01:02:47,910 --> 01:02:48,950 కలవడం సంతోషం. 774 01:02:49,040 --> 01:02:50,460 నాకు కూడా. 775 01:02:50,960 --> 01:02:52,210 కాపీ పరికరం పెట్టాను. 776 01:02:56,630 --> 01:02:57,470 అనుమతి మంజూరు 777 01:03:24,490 --> 01:03:28,000 మేడం ప్రెసిడెంట్, ఏమండీ, నేను సెనేటర్‌తో ఓ క్షణం మాట్లాడవచ్చా? 778 01:03:28,080 --> 01:03:28,910 హా, కానివ్వండి. 779 01:03:28,990 --> 01:03:30,110 కృతజ్ఞతలు. 780 01:03:30,620 --> 01:03:31,670 నాతో వస్తారా? 781 01:03:31,750 --> 01:03:32,880 ఒక్క నిమిషం. 782 01:03:34,330 --> 01:03:37,410 మీ స్నేహితుడు సెనేటర్ బస్కునాన్ ఎలా ఉన్నారు? 783 01:03:38,420 --> 01:03:41,180 ఆయన చాలా రోజులుగా సెషన్‌కి రాలేదు, ఆయన బాగున్నారా? 784 01:03:41,920 --> 01:03:43,210 సెనేటర్, 785 01:03:43,300 --> 01:03:44,640 నీకు నా ఓటు ఇస్తే, 786 01:03:44,720 --> 01:03:47,770 ఆ ఫోటోలు ప్రజలలోకి వెళ్లవని నాకు ఎవరు హామీ ఇవ్వగలరు? 787 01:03:47,850 --> 01:03:51,650 హామీ ఇవ్వగల ఏకైక వ్యక్తి ఇక్కడ ఉన్నారు. 788 01:03:53,020 --> 01:03:54,980 ఆయన మిమ్మల్ని ఏకాంతంగా కలుస్తారట. 789 01:03:57,190 --> 01:03:58,490 అది ఆలోచించండి. 790 01:04:02,490 --> 01:04:03,620 ధన్యవాదాలు. 791 01:04:03,700 --> 01:04:06,030 బాప్టిస్టే, సందేశం పంపించు. 792 01:04:06,110 --> 01:04:07,610 సరే, అయింది. 793 01:04:07,740 --> 01:04:08,750 సయెన్ వచ్చింది. 794 01:04:09,530 --> 01:04:11,110 ఆమెను శాశ్వతంగా ముగించెయ్. 795 01:04:12,870 --> 01:04:15,290 సెనేటర్‌తో నా సమావేశాన్ని ఆమె నాశనం చేయకూడదు. 796 01:04:15,370 --> 01:04:16,370 సరే, సర్. 797 01:04:22,460 --> 01:04:23,830 ఏ. గర్సియా తనను ఐదు నిమిషాలలో 798 01:04:23,920 --> 01:04:25,630 నా ఆఫీసులో కలుస్తానని చెప్పు. 799 01:04:27,010 --> 01:04:29,980 మీ మాట నిజమే. ఇది వేచి ఉండాల్సిన విషయం. 800 01:04:30,050 --> 01:04:33,220 కొన్నిసార్లు మీరు శ్వేతజాతీయులను విశ్వసించాలి, ఫిస్క్. 801 01:04:33,310 --> 01:04:34,940 మాది దక్షిణ అమెరికానే అయినా. 802 01:04:41,940 --> 01:04:44,400 సెనేటర్, ఎలా ఉన్నారు? మిమ్మల్ని కలవడం చాలా ఆనందం. 803 01:04:44,490 --> 01:04:45,660 మంచిది, ధన్యవాదాలు. 804 01:04:48,070 --> 01:04:49,110 సయెన్. 805 01:04:49,740 --> 01:04:51,860 జాగ్రత్త. నిన్ను వెతుకుతున్నారు. 806 01:04:57,000 --> 01:05:00,170 సెనేటర్, మీరు మా వైపు ఉన్నారని తెలిసి చాలా సంతోషించాను... 807 01:05:04,130 --> 01:05:05,890 దొంగమొహమా. 808 01:05:20,560 --> 01:05:22,890 నీకు, నీ కుటుంబానికి నేను అంతగా చేశాక. 809 01:05:24,860 --> 01:05:27,160 -ఇరికించి బకాయి తీరుస్తావా? -తీర్చేశా. 810 01:05:27,240 --> 01:05:28,620 నీకు ఇక బకాయి ఏమీ లేను. 811 01:05:41,750 --> 01:05:43,000 మంచి ఆలోచన. 812 01:05:49,090 --> 01:05:52,170 నేను నీ పక్కనే పడి ఉంటానని నువ్వు అనుకున్నావు. 813 01:05:53,300 --> 01:05:55,510 -నీ స్వార్థం నాకు అసహ్యం. -నోరు ముయ్! 814 01:06:51,240 --> 01:06:53,290 మైక్ చేయియే పరికరం. 815 01:06:53,360 --> 01:06:54,610 మనం దానిని బయటకు తీయాలి. 816 01:07:04,330 --> 01:07:05,160 బాగానే ఉన్నావా? 817 01:07:05,960 --> 01:07:07,010 అవును, అవును. 818 01:07:36,070 --> 01:07:36,900 అది దొరికింది. 819 01:07:46,750 --> 01:07:47,700 ఏం చేస్తున్నావు? 820 01:07:49,630 --> 01:07:51,050 నువ్వు నన్నేం చేశావు? 821 01:08:01,850 --> 01:08:03,270 రా, సోఫియా. రా. 822 01:08:13,280 --> 01:08:14,240 -బాగున్నావుగా? -హా. 823 01:08:14,320 --> 01:08:16,080 -కిరాయి హంతకురాలు ఎక్కడ? -అయిపోయింది. 824 01:08:17,410 --> 01:08:18,620 ఇదిగో. 825 01:08:23,000 --> 01:08:24,880 బాప్టిస్టే, సయెన్ దారిలో ఉంది. 826 01:08:24,960 --> 01:08:26,460 సరే, ఆమె కోసం ఎదురుచూస్తాను. 827 01:08:37,720 --> 01:08:38,640 ఇదిగో ఇక్కడ. 828 01:08:38,720 --> 01:08:40,100 -జాగ్రత్త. -సరే 829 01:08:47,730 --> 01:08:49,860 పునరుత్పాదక శక్తి, 830 01:08:49,940 --> 01:08:52,450 ఇంకా ఆ ప్రాంతంలో మంచి వ్యవసాయంతో... 831 01:08:52,530 --> 01:08:53,910 ఒక్క నిమిషం. 832 01:08:53,990 --> 01:08:56,490 -ఓ చిన్న మాట మాట్లాడవచ్చా? -తప్పకుండా. 833 01:08:57,110 --> 01:08:58,190 ఏమండీ. 834 01:09:06,080 --> 01:09:07,090 చెప్పండి. 835 01:09:08,420 --> 01:09:11,760 నేను చేసిన పనికి ప్రజల అభిప్రాయాన్ని ఎదుర్కోవాల్సి ఉంటే, అదే చేస్తాను. 836 01:09:12,500 --> 01:09:15,790 కానీ నువ్వు చేసినట్టుగా నేను నా దేశాన్ని మోసం చేయను. 837 01:09:17,260 --> 01:09:19,890 మీరు పెద్ద తప్పు చేస్తున్నారు, సెనేటర్. 838 01:09:19,970 --> 01:09:21,770 తప్పు చేసింది నువ్వే, 839 01:09:21,850 --> 01:09:24,900 కార్పొరేషన్‌లకు పెంపుడు కుక్క అవ్వాలని నిర్ణయించుకున్న రోజునే. 840 01:09:27,600 --> 01:09:29,600 మీరు మీ ఓటు మాకు ఇవ్వకపోతే, 841 01:09:30,400 --> 01:09:32,440 మీరు, నేను చనిపోతాం. 842 01:09:46,910 --> 01:09:48,240 సిద్ధం, డిక్రిప్టింగ్. 843 01:09:48,330 --> 01:09:50,830 నీ మనుషులు డీక్రిప్ట్ చేయడానికి ఎంత సమయం అవసరం? 844 01:09:50,920 --> 01:09:52,840 ఒక హ్యాకర్ అయితే, కనీసం కొన్ని గంటలు. 845 01:09:52,920 --> 01:09:55,260 ఇక్కడ కిటుకు ఏంటంటే, సమాచారం పంచడమే. 846 01:09:55,340 --> 01:09:57,430 ప్రతి హ్యాకర్ పజిల్‌లో భాగంపై పని చేసి, 847 01:09:57,510 --> 01:09:59,050 చివరలో దానిని కలపవచ్చు. 848 01:09:59,130 --> 01:10:02,380 కానీ మరింత సమయం కావాలి, ఇది కనికట్టు కాదు. 849 01:10:03,180 --> 01:10:04,730 భయపడకు. వీడియో ప్లే చెయ్. 850 01:10:04,810 --> 01:10:07,690 జనాలు అది చూశాక స్పందిస్తారు, 851 01:10:07,770 --> 01:10:10,820 అలా సాక్ష్యాలను డీక్రిప్ట్ చేసి పోస్ట్ చేసేలా సమయం లభిస్తుంది. 852 01:10:15,070 --> 01:10:16,240 వీడియో ప్రసారం చెయ్ 853 01:10:16,320 --> 01:10:18,530 ఆ ప్రాంతంలో వీలైనన్ని తెరల మీద. 854 01:10:20,240 --> 01:10:21,240 అయింది. 855 01:10:29,210 --> 01:10:32,420 సెనేటర్లు, రాజకీయ నాయకులు ఇంకా హాజరైన ప్రతి ఒక్కరూ. 856 01:10:33,960 --> 01:10:36,090 నా పేరు సయెన్ కొన్యుపన్. 857 01:10:36,170 --> 01:10:40,140 పత్రికలు "పర్యావరణ ఉగ్రవాది" అని పిలిచే మహిళను నేనే. 858 01:10:41,010 --> 01:10:43,970 కొందరు అసహ్యించుకునే స్వదేశీ మహిళను. 859 01:10:44,720 --> 01:10:48,520 నేను కోల్పోయిన మనుషులకు ప్రతీకారం కోసం ఇవాళ ఇక్కడకు రాలేదు. 860 01:10:49,140 --> 01:10:53,680 ఈ రోజు నేను గ్రీన్‌కార్ప్ అసలు రూపాన్ని మీకు చూపించడానికి వచ్చాను. 861 01:10:54,730 --> 01:10:58,950 ఈ బహుళజాతి కంపెనీ, చాలా వాటిలాగానే, 862 01:10:59,030 --> 01:11:00,820 వేటాడుతూనే ఉంటుంది, మన భూభాగాన్ని, 863 01:11:01,700 --> 01:11:02,870 మన నేలను, 864 01:11:03,570 --> 01:11:04,940 మన అడవులను, 865 01:11:06,200 --> 01:11:07,500 మన హిమానీనదాలను. 866 01:11:08,080 --> 01:11:09,710 త్వరగా, వేగంగా. 867 01:11:09,790 --> 01:11:11,630 అతి క్లిష్టమైన యాక్సెస్ అన్‌లాక్ అయింది. 868 01:11:11,710 --> 01:11:13,800 మీరు చూడబోతున్న సమాచారం 869 01:11:13,870 --> 01:11:15,910 మైఖేల్ ఫిస్క్ ఎలాంటివాడో చూపుతుంది, 870 01:11:16,420 --> 01:11:18,510 ఈ గ్రీన్‌కార్ప్ మెజారిటీ యజమాని, 871 01:11:18,590 --> 01:11:21,550 25 మంది ప్రముఖ సెనేటర్లను కొనుగోలు చేశాడు. 872 01:11:21,630 --> 01:11:23,840 -అవును, మీరక్కడే ఉన్నారు... -లేదు! ఆపండి! 873 01:11:23,930 --> 01:11:26,600 -వేడుక చేస్తూ, ఆనందిస్తూ. -ఇది ఆపండి! దయచేసి ఆపండి! 874 01:11:26,680 --> 01:11:28,060 -తను లంచం ఇచ్చాడు. -ఆపండి! 875 01:11:28,140 --> 01:11:30,480 ...అలా వాళ్లు నీటి బిల్లుకు వ్యతిరేకంగా ఓటేసేలా. 876 01:11:30,560 --> 01:11:32,560 సెనేటర్, ఎంత కాలంగా ఇది జరుగుతోంది? 877 01:11:32,640 --> 01:11:35,220 అలా, అతను ఉత్తరాన తన కార్యకలాపాలను కాపాడుకుంటాడు, 878 01:11:35,310 --> 01:11:38,560 అక్కడ అతని గనుల కంపెనీల వల్ల నీటి కొరత ఏర్పడింది. 879 01:11:38,650 --> 01:11:41,740 ఈ నిజం నా ప్రజలకు 880 01:11:41,820 --> 01:11:44,450 ఇంకా ఈ వ్యవస్థతో పోరాడుతూ చనిపోయిన అందరికీ 881 01:11:44,530 --> 01:11:48,160 శాంతిని ఇంకా న్యాయాన్ని 882 01:11:49,580 --> 01:11:51,580 అందిస్తుందని నేను ఆశిస్తున్నాను. 883 01:11:54,370 --> 01:11:56,160 -సిద్ధం. -మొదటి హ్యాకర్. 884 01:11:57,250 --> 01:11:58,580 -సిద్ధం. -రెండవ హ్యాకర్. 885 01:11:58,670 --> 01:11:59,970 -సిద్ధం. -సిద్ధం. 886 01:12:00,050 --> 01:12:01,970 అందాయి. మేము ఫైళ్లు డీకోడ్ చేశాం. 887 01:12:02,590 --> 01:12:03,760 వెంటనే లింక్ పంపించు. 888 01:12:06,510 --> 01:12:07,520 సిద్ధం! 889 01:12:08,050 --> 01:12:10,680 ఆ సమాచారం వీడియోలోని లింక్‌లో ఉంది. 890 01:12:10,770 --> 01:12:11,940 గ్రీన్‌కార్ప్ 891 01:12:12,020 --> 01:12:14,480 ఇందులో పాల్గొన్న సెనేటర్‌లకు ఫిస్క్ చేసిన 892 01:12:14,560 --> 01:12:17,730 క్రిప్టోకరెన్సీ చెల్లింపుల రసీదులను మీరందులో చూడగలరు. 893 01:12:18,810 --> 01:12:22,270 మీరంతా స్వీయ నిర్ణయం తీసుకోగలరని ఆశిస్తాను. 894 01:12:22,860 --> 01:12:25,200 వాస్తవం, సమాచారం ఉచితంగా ఉండాలి. 895 01:12:26,320 --> 01:12:28,440 ఈ భూభాగంలో నివసించే ప్రజలు అందరిలాగే. 896 01:12:28,530 --> 01:12:29,610 అబద్ధాలు! 897 01:12:30,660 --> 01:12:32,250 అవన్నీ అబద్ధాలు! 898 01:12:32,910 --> 01:12:33,820 ఫిస్క్! 899 01:12:34,410 --> 01:12:37,990 ఇదంతా ఆ ఉగ్రవాది పన్నిన ఉచ్చు అని మీకు తెలియడం లేదా? 900 01:12:39,420 --> 01:12:41,670 ఇక్కడ నేను ఒక్కడినే బాధితుడిని! 901 01:12:42,590 --> 01:12:44,090 సయెన్, నన్ను చూడు. 902 01:12:44,170 --> 01:12:45,210 సయెన్. 903 01:12:45,970 --> 01:12:48,850 మనం ప్రణాళికను అమలు చేశాం. తను కూలిపోవడం ఖాయం. 904 01:12:48,930 --> 01:12:50,600 దయచేసి వాళ్లు నన్నేం చేశారో చూడండి! 905 01:12:51,430 --> 01:12:52,890 నన్ను ఏం చేశారో చూడండి! 906 01:12:53,720 --> 01:12:54,840 చూడండి! 907 01:13:01,770 --> 01:13:03,140 సయెన్! 908 01:13:03,230 --> 01:13:04,230 సయెన్! 909 01:13:06,360 --> 01:13:09,530 మేడం ప్రెసిడెంట్, సయెన్‌పై వచ్చిన ఆరోపణలు, 910 01:13:09,620 --> 01:13:11,330 ఫైళ్లను దర్యాప్తు చేయిస్తారా? 911 01:13:11,830 --> 01:13:13,920 నీటి బిల్లుకు ఏమవుతుంది? 912 01:13:26,130 --> 01:13:27,090 ఫిస్క్! 913 01:13:37,730 --> 01:13:39,730 ఇది పూర్తి చేద్దాం, నువ్వూ నేను! 914 01:14:02,880 --> 01:14:04,010 వెళ్లు! 915 01:14:04,090 --> 01:14:05,760 వెళ్లు! 916 01:14:30,360 --> 01:14:32,320 దింపు లేదా మనం అందరం చస్తాం! 917 01:14:35,240 --> 01:14:36,110 ఆ పని చెయ్! 918 01:14:37,160 --> 01:14:39,740 నువ్వు హంతకురాలివని లోకానికి అంతటికీ చూపించు. 919 01:14:41,250 --> 01:14:42,750 కిందకు దింపు! 920 01:14:56,760 --> 01:14:58,180 తలుపు! 921 01:14:59,310 --> 01:15:00,810 తలుపు మూసెయ్! 922 01:15:31,170 --> 01:15:33,420 రా, సయెన్! 923 01:15:37,720 --> 01:15:38,680 నన్ను వదలండి! 924 01:15:42,770 --> 01:15:43,860 నన్ను వదలండి! 925 01:15:57,950 --> 01:15:58,910 నన్ను వదలండి! 926 01:16:12,760 --> 01:16:14,600 మైకేల్ ఫిస్క్ అరెస్ట్ తరువాత, 927 01:16:14,680 --> 01:16:17,930 గ్రీన్‌కార్ప్ స్టాక్స్ చారిత్రక కనిష్ట స్థాయిలకు పడిపోయాయి, 928 01:16:18,010 --> 01:16:20,050 దీనితో కంపెనీ దివాలా దాఖలు చేసింది. 929 01:16:20,140 --> 01:16:23,690 ఇదిలా ఉంటే, సయెన్ కొన్యుపన్ వెల్లడించిన సమాచారం ద్వారా 930 01:16:23,770 --> 01:16:25,150 కుంభకోణం వెలుగు చూసింది, 931 01:16:25,230 --> 01:16:27,440 ఇందులో 25 మంది రిపబ్లిక్ సెనేటర్లు 932 01:16:27,520 --> 01:16:28,930 ప్రజా విధుల ఉల్లంఘన, 933 01:16:29,020 --> 01:16:32,020 మనీ లాండరింగ్ నేరాలపై దర్యాప్తును ఎదుర్కోగా, నేడు సెనేట్ 934 01:16:32,110 --> 01:16:34,660 నీటి బిల్లును సంపూర్ణ మెజారిటీతో ఆమోదించింది. 935 01:16:35,740 --> 01:16:39,750 గౌరవనీయ సెనేట్‌లోని మహిళలారా, మహాశయులారా, ఓటింగ్ తరువాత, 936 01:16:39,830 --> 01:16:42,420 నీటి బిల్లు ఆమోదం పొందింది. 937 01:16:42,490 --> 01:16:46,030 ఇప్పుడు, నీరు చిలీవాసులదే! 938 01:17:09,020 --> 01:17:12,310 ఈ సమయంలో, ఒక పత్రికా ప్రకటన ద్వారా సయెన్ ప్రతిష్టను పాడుచేయడం, 939 01:17:12,400 --> 01:17:14,660 అన్యాయమైన వేధింపుల పట్ల... 940 01:17:14,740 --> 01:17:16,030 కరెక్షనల్ సెంటర్ 941 01:17:16,110 --> 01:17:19,650 ...సయెన్ కొన్యుపన్‌కి ప్రెసిడెంట్ బహిరంగంగా క్షమాపణలు చెప్పారు. 942 01:17:19,740 --> 01:17:22,660 ఈ తెల్లవారుజామున విడుదలైన తర్వాత, సయెన్ కొన్యుపన్ 943 01:17:22,740 --> 01:17:27,330 ఎలాంటి వ్యాఖ్య చేయలేదు, అలాగే ఆమె ఆచూకీ ఇప్పటికీ అంతు చిక్కలేదు. 944 01:17:56,610 --> 01:17:57,700 నాన్నా... 945 01:18:00,070 --> 01:18:01,190 నా పిల్లా. 946 01:18:09,250 --> 01:18:10,420 నాన్నా. 947 01:19:06,140 --> 01:19:08,730 నీ చిన్నప్పుడు ఇక్కడకు తీసుకొచ్చేదాన్ని. 948 01:19:09,560 --> 01:19:11,690 నీకేం చెప్పేదాన్నో గుర్తుందా? 949 01:19:16,860 --> 01:19:18,280 ప్రపంచం పుట్టినప్పుడు, 950 01:19:19,400 --> 01:19:21,560 ప్రతి దానిలో రక్షిత ఆత్మను ఉంచాడు, 951 01:19:21,650 --> 01:19:23,360 దాంతో అది కొనసాగుతూనే ఉంటుంది. 952 01:19:30,200 --> 01:19:31,490 రక్షిత ఆత్మ లేకపోతే, 953 01:19:31,580 --> 01:19:34,250 నదులు, అడవులు ఎండిపోతాయి. 954 01:19:38,340 --> 01:19:40,510 గాలి వీచడం ఆగిపోతుంది. 955 01:19:43,840 --> 01:19:46,090 అగ్ని మండడం ఆగిపోతుంది. 956 01:19:48,060 --> 01:19:50,690 ఇంకా భూమి మాయమైపోతుంది. 957 01:19:52,730 --> 01:19:56,530 రక్షిత ఆత్మ, పర్వతాల సంరక్షకురాలు, 958 01:19:57,610 --> 01:19:59,860 ఈ నేల కింద ఉన్న వాటితో 959 01:19:59,940 --> 01:20:04,020 మనకు దానితో పవిత్ర బంధం ఉంది. 960 01:20:06,070 --> 01:20:07,440 మను అది గౌరవం. 961 01:20:08,280 --> 01:20:10,320 ఈ ప్రదేశం మనది! 962 01:20:28,680 --> 01:20:34,690 సయెన్: ద హంట్రెస్ 963 01:27:26,180 --> 01:27:28,190 సబ్‌టైటిల్ అనువాద కర్త కృష్ణమోహన్ తంగిరాల 964 01:27:28,260 --> 01:27:30,260 క్రియేటివ్ సూపర్‌వైజర్ రాజేశ్వరరావు వలవల 109269

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.