Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,767 --> 00:00:09,833
Finns det något sätt
kan du radera den videon?
2
00:00:09,833 --> 00:00:11,600
Det finns, ja.
Men det tänker jag inte göra.
3
00:00:11,600 --> 00:00:13,767
-Tja, varför inte?
-För att det kan vara bevis
4
00:00:13,767 --> 00:00:15,100
i mordutredningen,
kunde det inte?
5
00:00:15,150 --> 00:00:18,317
Jag gillade Esme. Det gjorde jag verkligen.
6
00:00:19,000 --> 00:00:20,200
Det är allt.
7
00:00:22,700 --> 00:00:24,700
De fungerar inte
för mig längre, Abeni.
8
00:00:24,700 --> 00:00:28,100
De var...otacksamma.
9
00:00:28,767 --> 00:00:32,033
Det finns alltid ett sätt
att ta reda på vad som finns där.
10
00:00:34,600 --> 00:00:36,067
Hallå.
11
00:00:36,067 --> 00:00:37,767
Var är flickan?
12
00:00:37,767 --> 00:00:39,833
Lilla älskling ska jag berätta för dig
vad jag ska göra.
13
00:00:39,833 --> 00:00:43,167
Jag ska ge dig den gamla piskan,
bara för att bryta in dig.
14
00:00:43,167 --> 00:00:45,000
Jag vill ha in kriminalteknik.
15
00:00:45,000 --> 00:00:47,700
Varje kvadrattum.
Topp till tå.
16
00:00:48,233 --> 00:00:50,667
Försökte O.D.
17
00:00:50,667 --> 00:00:53,100
Ge henne en ambulans.
18
00:01:36,233 --> 00:01:38,100
Vad gör du?
19
00:01:41,067 --> 00:01:42,400
Vad?
20
00:01:42,400 --> 00:01:44,400
Konstig skönhet.
21
00:01:46,133 --> 00:01:47,800
Vad?
22
00:01:47,800 --> 00:01:49,667
Vyn.
23
00:01:52,633 --> 00:01:56,067
Jag menar, om vi inte var det
i det här skithålet skulle det vara.
24
00:02:02,367 --> 00:02:04,100
När solen skiner,
25
00:02:04,100 --> 00:02:08,567
det är bra att komma ihåg
det känns bra i ansiktet.
26
00:02:13,300 --> 00:02:14,367
Esme.
27
00:02:17,500 --> 00:02:19,800
Jag måste gå till jobbet, Izzy.
28
00:02:21,833 --> 00:02:23,233
Hej Samir!
29
00:02:23,233 --> 00:02:24,433
Jag tar dig till din buss.
30
00:02:24,433 --> 00:02:26,833
Nej. Stanna. Jag är sen.
31
00:02:31,467 --> 00:02:32,967
Men vi ses imorgon?
32
00:02:32,967 --> 00:02:34,300
Ja, om du är i närheten.
33
00:02:34,300 --> 00:02:37,067
Jag jobbar inte imorgon,
så vi kanske kan göra något,
34
00:02:37,067 --> 00:02:38,533
ha lite kul.
35
00:02:38,533 --> 00:02:39,867
Ja.
36
00:02:56,600 --> 00:02:58,767
Vad är det med er två?
37
00:02:59,867 --> 00:03:03,467
Ingenting. Vi är bara -
bara vänner, du vet?
38
00:03:08,967 --> 00:03:11,600
Jag hoppas på den röda himlen senare.
39
00:03:13,733 --> 00:03:15,167
Skymning.
40
00:03:17,067 --> 00:03:20,833
På franska kallar vi det
"entre chien et loup."
41
00:03:21,933 --> 00:03:23,267
"Entre chien et loup,"
42
00:03:23,267 --> 00:03:27,400
vilket betyder att det är dags
där det är svårt
43
00:03:27,400 --> 00:03:30,833
att skilja på en hund
och en varg.
44
00:04:26,800 --> 00:04:27,967
Hur är hon?
45
00:04:27,967 --> 00:04:29,567
Tja, hon dör inte.
46
00:04:29,567 --> 00:04:30,600
Pratar hon?
47
00:04:30,600 --> 00:04:32,700
Nej.
Hon går på lugnande medel.
48
00:04:34,600 --> 00:04:36,733
Jag vill att du ska stanna hos henne.
49
00:04:36,733 --> 00:04:39,567
Så fort hon bedömts lämplig
för att gå, kommer vi att arrestera henne.
50
00:04:41,367 --> 00:04:43,433
Niamh, vi vet inte vem hon är
eller vad hon har gjort
51
00:04:43,433 --> 00:04:46,067
eller hur hon är ansluten
till den platsen.
52
00:04:46,067 --> 00:04:47,300
När vi hittade henne,
53
00:04:47,300 --> 00:04:49,467
hon var precis bredvid där
den där flickan hölls fast.
54
00:04:49,467 --> 00:04:50,867
Hon är misstänkt.
55
00:04:52,700 --> 00:04:54,333
Hon kan vara ett offer.
56
00:04:54,333 --> 00:04:57,067
Jag vill inte ha en till
försvinner på mig.
57
00:04:57,067 --> 00:04:59,300
Annars kommer jag tillbaka i uniform.
58
00:04:59,300 --> 00:05:01,233
Ringer dig senare.
59
00:05:31,067 --> 00:05:33,300
Stressa inte, mannen.
60
00:05:35,633 --> 00:05:39,833
När du var soldat,
vad gjorde soldater?
61
00:05:42,800 --> 00:05:44,367
Döda.
62
00:05:45,067 --> 00:05:47,233
Ingen bror.
63
00:05:47,233 --> 00:05:52,333
Det viktigaste
för en soldat är inte att döda.
64
00:05:54,400 --> 00:05:59,100
Det viktigaste för en
soldat är att vara en bra soldat.
65
00:06:03,833 --> 00:06:06,400
Vet du vad det är
att vara en bra soldat?
66
00:06:09,300 --> 00:06:13,400
De följer kommandot
av det allmänna.
67
00:06:23,767 --> 00:06:25,067
Ja chefen.
68
00:06:25,067 --> 00:06:26,633
Varför svarar du inte
din telefon?
69
00:06:26,633 --> 00:06:28,833
Förlåt, chef.
70
00:06:30,067 --> 00:06:33,567
Jag vill att du går in
sjukhuset för att se Marvellous.
71
00:06:39,467 --> 00:06:41,167
Toby!
72
00:06:41,633 --> 00:06:42,767
Ja, sir.
73
00:06:44,133 --> 00:06:48,633
Jag vill att du ska säga att du är hon
man och du vill se henne.
74
00:06:48,633 --> 00:06:53,133
Jag ska säga att jag är hennes man
och jag vill se henne.
75
00:06:53,133 --> 00:06:57,567
Jag vill att du gör det här och berättar
henne att hon inte borde oroa sig.
76
00:06:58,733 --> 00:07:01,167
Jag ska ge henne en advokat.
77
00:07:03,333 --> 00:07:05,200
Okej, chef.
78
00:07:15,733 --> 00:07:17,200
Oj!
79
00:07:17,200 --> 00:07:19,233
Borde stannat hemma
på bondgården.
80
00:07:19,233 --> 00:07:20,633
Äckligt.
81
00:07:20,633 --> 00:07:23,533
Klart vi hittar fan-allt här.
Det är för mycket av det.
82
00:07:27,667 --> 00:07:28,867
Hur mår du, Cig?
83
00:07:29,400 --> 00:07:31,067
- Var du på övervåningen?
- Ja.
84
00:07:31,067 --> 00:07:33,733
Gick runt ordentligt.
De rensade ut det.
85
00:07:33,733 --> 00:07:36,633
Tja, förhoppningsvis hittar vi inte
för mycket av ditt DNA
86
00:07:36,633 --> 00:07:37,633
runt platsen.
87
00:07:42,133 --> 00:07:44,267
-Sade du något?
-Nej.
88
00:07:44,267 --> 00:07:46,500
Vad skulle jag säga?
89
00:07:47,067 --> 00:07:48,933
Vi är bättre på samma sak
jävla psalmblad
90
00:07:48,933 --> 00:07:50,333
på den rapporten
från den andra natten.
91
00:07:50,333 --> 00:07:52,467
Hör du mig?
92
00:08:00,533 --> 00:08:02,733
Det ser ut som om hon hölls kvar
fastkedjad här.
93
00:08:04,400 --> 00:08:06,733
Vad har du för mig?
94
00:08:06,733 --> 00:08:09,933
Det finns blodspår och hår
materia på huvudet av sängen.
95
00:08:09,933 --> 00:08:11,867
Det finns bevis för både urin
och kräkas
96
00:08:11,867 --> 00:08:13,633
på mattan i närheten
också.
97
00:08:13,633 --> 00:08:15,300
Kan vi få DNA,
98
00:08:15,300 --> 00:08:17,767
se om det var Flora Adeyemi
som förvarades här?
99
00:08:17,767 --> 00:08:20,400
Det finns hennes personliga saker
i huset på Tusla --
100
00:08:20,400 --> 00:08:24,067
tandborste och vad har du --
så det borde inte vara några problem.
101
00:08:24,067 --> 00:08:26,667
Fortsätt.
Få det gjort.
102
00:08:37,533 --> 00:08:38,833
Hej Jen.
103
00:08:38,833 --> 00:08:42,400
Om du vill avskräcka,
vi har precis packat ihop här.
104
00:08:44,767 --> 00:08:45,967
Detta är det?
105
00:08:45,967 --> 00:08:47,533
Om vi får en match
på Esmes blod,
106
00:08:47,533 --> 00:08:49,367
då var det här hon blev påkörd.
107
00:08:49,367 --> 00:08:51,333
Mycket av blodet smetar ut.
108
00:08:51,333 --> 00:08:55,533
Det är mönstret med stötstänk
längs väggen här.
109
00:08:55,533 --> 00:08:57,767
Den är liten,
men det är det mest relevanta
110
00:08:57,767 --> 00:09:00,700
för att bestämma kraft
och anslagsvinkel.
111
00:09:01,733 --> 00:09:03,833
Nu, vad är intressant --
112
00:09:03,833 --> 00:09:07,467
Esme står nära
väggen och dörren här, eller hur?
113
00:09:08,067 --> 00:09:11,633
Korsningen alltså
av de två punkterna här
114
00:09:11,633 --> 00:09:13,133
där hon stod.
115
00:09:13,133 --> 00:09:15,633
Men hon är fortfarande ganska nära
till väggen.
116
00:09:15,633 --> 00:09:19,067
Bågen alltså
av avkastningsstänket här
117
00:09:19,067 --> 00:09:22,167
säger mig ett vapen av något slag
var använd
118
00:09:22,167 --> 00:09:24,967
och det är riktningen
av gungan.
119
00:09:24,967 --> 00:09:30,167
Så angriparen skulle behöva
har kommit från detta håll
120
00:09:30,167 --> 00:09:34,067
och skulle ha viftat
vapnet i deras vänstra hand,
121
00:09:34,067 --> 00:09:36,833
orsakar det där bakstänket.
122
00:09:38,100 --> 00:09:39,767
Kan du vara säker på det?
123
00:09:39,767 --> 00:09:41,333
Säger jag att det kommer att staplas upp
i domstol?
124
00:09:41,333 --> 00:09:42,467
Det kunde.
125
00:09:42,467 --> 00:09:44,133
Det kan också argumenteras emot.
126
00:09:44,133 --> 00:09:47,933
Men ja, jag antar att min gissning
är kriminalteknik kommer att indikera
127
00:09:47,933 --> 00:09:49,933
vänsterdominant
i rapporten.
128
00:09:51,600 --> 00:09:57,100
Av vilken anledning som helst --
genetik, blod -- det vet jag att jag är.
129
00:09:57,100 --> 00:09:59,067
Jag är alkoholist.
130
00:09:59,067 --> 00:10:02,267
Och för att vara ärlig mot dig,
gå på möten
131
00:10:02,267 --> 00:10:05,200
är det enda
som tar mig igenom dagen.
132
00:10:05,200 --> 00:10:07,167
Tack, Marie.
133
00:10:07,167 --> 00:10:09,033
Okej. Tack.
134
00:10:10,300 --> 00:10:11,900
Jag heter Tina.
135
00:10:11,900 --> 00:10:14,067
- Hur mår du, Tina?
- Hej.
136
00:10:14,067 --> 00:10:19,967
Och jag är alkoholist
och en narkoman.
137
00:10:19,967 --> 00:10:22,033
Jag är borta från drinken längre
138
00:10:22,033 --> 00:10:28,033
för varje gång jag tog en drink,
Jag sa, du vet... fan.
139
00:10:28,033 --> 00:10:29,733
Vet du vad jag menar?
140
00:10:30,567 --> 00:10:32,333
Det är de två orden.
141
00:10:33,000 --> 00:10:34,467
"Fan det."
142
00:10:39,100 --> 00:10:41,600
Sista gången
Jag började dricka,
143
00:10:41,600 --> 00:10:43,933
Jag trodde att jag hade viljestyrkan.
144
00:10:43,933 --> 00:10:47,400
"Jag kan vara normal.
Behöver inte bli arg."
145
00:10:48,400 --> 00:10:51,100
En annan vän till mig
drack martinis.
146
00:10:51,100 --> 00:10:54,300
Jag vet.
Martinis.
147
00:10:54,300 --> 00:10:57,300
jag trodde jag var
James blöder Bond.
148
00:10:57,300 --> 00:10:58,633
"Jag ska ha en sådan."
149
00:10:58,633 --> 00:11:01,633
En smutsig martini
med en oliv i.
150
00:11:02,167 --> 00:11:04,067
Det är inte sött.
151
00:11:04,067 --> 00:11:06,600
Smakar typ av jävla rang.
152
00:11:07,867 --> 00:11:10,933
Och så min vän Melinda,
hon kom tillbaka från England,
153
00:11:10,933 --> 00:11:13,667
och jag säger,
"Det här är en fantastisk drink."
154
00:11:13,667 --> 00:11:16,133
Och hon säger, "En martini?
155
00:11:16,133 --> 00:11:19,367
Det är bara ett fint sätt
att be om en dubbel vodka."
156
00:11:21,733 --> 00:11:23,533
Mitt hjärta sjönk, vet du?
157
00:11:24,267 --> 00:11:28,800
För jag insåg det
Jag lurade bara mig själv.
158
00:11:28,800 --> 00:11:30,667
Vad gjorde jag?
159
00:11:31,500 --> 00:11:33,267
Jag sa det.
160
00:11:34,233 --> 00:11:36,833
De två orden
som drar ner dig.
161
00:11:38,067 --> 00:11:39,333
"Fan det."
162
00:11:40,833 --> 00:11:41,900
Tack, Tina.
163
00:11:41,900 --> 00:11:43,967
- Tack, Tina.
- Tack.
164
00:11:44,533 --> 00:11:46,200
Jag är Dave.
165
00:11:46,200 --> 00:11:48,367
- Hej, Dave.
– Jag är alkoholist.
166
00:12:13,467 --> 00:12:14,800
Här.
167
00:12:14,800 --> 00:12:16,833
Tack.
168
00:12:18,433 --> 00:12:19,967
Tack.
169
00:12:19,967 --> 00:12:21,467
Jag trodde att det var det
riktigt kraftfull,
170
00:12:21,467 --> 00:12:22,633
vad du sa där.
171
00:12:23,300 --> 00:12:25,067
Tack.
172
00:12:27,067 --> 00:12:28,167
Det är svårt, vet du?
173
00:12:28,167 --> 00:12:30,067
Säker.
Jag vet väl.
174
00:12:30,833 --> 00:12:32,200
Går du på många möten?
175
00:12:33,667 --> 00:12:35,267
Van vid, vet du?
176
00:12:35,267 --> 00:12:38,067
Två om dagen ibland,
men inte längre.
177
00:12:38,067 --> 00:12:40,367
Den udda här eller där.
De är bra nu.
178
00:12:40,367 --> 00:12:42,833
Men ibland...
179
00:12:43,500 --> 00:12:46,567
Jag kommer att dödas för att säga detta,
men...
180
00:12:46,567 --> 00:12:49,133
ibland tänker jag
de är ett lass av mina tjurar.
181
00:12:49,133 --> 00:12:51,833
Sitter och pratar skit,
och nästa sak du vet,
182
00:12:51,833 --> 00:12:53,667
du hänger från sidan
av ett byggnadstänkande,
183
00:12:53,667 --> 00:12:55,500
"Jag kan flyga."
184
00:12:55,500 --> 00:12:57,167
-Allvarligt?
-Allvarligt.
185
00:12:57,167 --> 00:12:58,833
Jag trodde att jag kunde flyga, vet du?
186
00:13:00,933 --> 00:13:03,067
Åh, fan, vet du?
187
00:13:05,100 --> 00:13:06,300
Fy fan.
188
00:13:10,067 --> 00:13:11,433
Fy fan.
189
00:13:12,733 --> 00:13:14,267
Fy fan.
190
00:13:19,433 --> 00:13:21,867
Jag borde gå och träffa mina barn.
191
00:13:22,333 --> 00:13:24,800
Du är för ung för att skaffa barn.
192
00:13:24,800 --> 00:13:27,233
Jag försöker få tillbaka dem.
193
00:13:28,167 --> 00:13:29,733
Kom hit.
194
00:13:29,733 --> 00:13:31,133
Ge mig din hand.
195
00:13:31,133 --> 00:13:32,600
Kom igen.
Ge mig din hand.
196
00:13:35,333 --> 00:13:37,267
Du vet, om du...
197
00:13:37,267 --> 00:13:40,733
om du behöver något,
du vet - någon att prata med,
198
00:13:40,733 --> 00:13:44,467
ett jobb, du vet,
eller så känner du bara för att ringa,
199
00:13:44,467 --> 00:13:45,933
varit där, vet du?
200
00:13:45,933 --> 00:13:48,067
Om du letar efter
vad som helst -- ett jobb...
201
00:13:48,067 --> 00:13:49,800
något, ja?
202
00:13:51,067 --> 00:13:52,067
Tack.
203
00:13:52,567 --> 00:13:54,867
Du vet, du kunde bara ha gjort det
Lägg in ditt nummer i min mobil.
204
00:13:54,867 --> 00:13:57,067
Jag är en annan
generation, ja?
205
00:13:58,067 --> 00:13:59,567
Här. Kom hit.
Jag glömde.
206
00:14:05,600 --> 00:14:07,133
Gar.
207
00:14:08,100 --> 00:14:09,567
Tack.
208
00:14:09,567 --> 00:14:10,733
Vi ses.
209
00:14:10,733 --> 00:14:12,167
Ser dig nu.
210
00:14:31,400 --> 00:14:32,767
Vad är det här för ställe?
211
00:14:32,767 --> 00:14:36,500
A.A.
Anonyma alkoholister.
212
00:14:37,067 --> 00:14:39,067
Så gå inte och ta
några fotografier.
213
00:14:41,067 --> 00:14:42,100
Fungerar det?
214
00:14:42,100 --> 00:14:43,933
Ja.
215
00:14:43,933 --> 00:14:46,167
Tja, en gång om året
Jag måste gå på en bender,
216
00:14:46,167 --> 00:14:48,833
men förutom det,
det håller mig fokuserad, eller hur?
217
00:14:49,400 --> 00:14:50,900
Vem var den där tjejen?
218
00:14:50,900 --> 00:14:52,700
En vän.
219
00:14:52,700 --> 00:14:53,867
En ny vän.
220
00:14:54,967 --> 00:14:57,067
Kanske lite trevligt
pengar tjänare?
221
00:15:09,400 --> 00:15:11,833
Ja. Alltså 15.00.
222
00:15:11,833 --> 00:15:13,400
Perfekt.
Det är för dig nu.
223
00:15:13,400 --> 00:15:15,233
Tack. Hejdå.
224
00:15:16,400 --> 00:15:19,200
Ja?
Hur kan jag hjälpa?
225
00:15:19,733 --> 00:15:20,500
Ja?
226
00:15:21,433 --> 00:15:24,500
Min fru --
Jag vill träffa min fru.
227
00:15:26,167 --> 00:15:27,333
När blev hon inlagd?
228
00:15:27,333 --> 00:15:29,133
I går.
229
00:15:31,667 --> 00:15:33,200
Vad heter hon?
230
00:15:34,700 --> 00:15:36,233
Vad heter hon?
231
00:15:37,833 --> 00:15:39,267
Underbar.
232
00:15:39,900 --> 00:15:41,200
Underbar?
233
00:15:43,933 --> 00:15:45,200
Efternamn?
234
00:15:47,900 --> 00:15:48,800
Efternamn?
235
00:15:52,233 --> 00:15:54,100
Har du ett efternamn?
236
00:15:54,900 --> 00:15:57,067
Jag kommer tillbaka.
237
00:15:58,900 --> 00:16:01,533
Det finns poliser
över hela stället.
238
00:16:01,533 --> 00:16:03,900
Och vi visste att det skulle finnas.
239
00:16:05,067 --> 00:16:06,867
Det finns inget där.
Jag sa till dig.
240
00:16:08,367 --> 00:16:10,933
Det har varit en miljon wankers
där inne det senaste året
241
00:16:10,933 --> 00:16:12,133
muckar bort.
242
00:16:12,133 --> 00:16:13,533
Vad ska de göra,
243
00:16:13,533 --> 00:16:16,233
arrestera varje jävla tippare
som faller in i en knackande butik?
244
00:16:16,233 --> 00:16:17,500
Nej.
245
00:16:18,067 --> 00:16:19,700
Jag tror inte det.
246
00:16:21,367 --> 00:16:23,067
Vad är historien
med Marvellous?
247
00:16:24,300 --> 00:16:26,800
Hon har betett sig lite oberäknelig
nyligen.
248
00:16:29,967 --> 00:16:32,533
Jag känner henne länge.
249
00:16:33,500 --> 00:16:37,067
Hon kommer inte att säga något
Jag vill inte att hon ska säga det.
250
00:16:38,867 --> 00:16:39,967
Är du säker?
251
00:16:41,267 --> 00:16:43,100
Jag är positiv.
252
00:16:44,633 --> 00:16:46,500
Hur är det med Abeni?
253
00:16:48,133 --> 00:16:50,467
Hon har sin familj.
254
00:16:52,300 --> 00:16:55,067
Och nu har hon ett bra jobb.
255
00:17:35,500 --> 00:17:37,067
Hallå.
256
00:17:37,067 --> 00:17:38,733
Hej.
257
00:17:48,333 --> 00:17:49,900
Nej!
Nej nej nej.
258
00:17:49,900 --> 00:17:53,400
Du städar inte.
Det är inte meningen att du ska städa.
259
00:17:53,400 --> 00:17:55,733
Jag ska sopa golvet.
Det är hår överallt.
260
00:17:55,733 --> 00:17:57,833
Nej.
Det kan du inte göra.
261
00:17:57,833 --> 00:17:59,167
Vad ska jag göra?
262
00:17:59,167 --> 00:18:01,500
Benjamin säger att du inte är det
ska göra vilket arbete som helst.
263
00:18:01,500 --> 00:18:02,633
Du är ansvarig.
264
00:18:02,633 --> 00:18:04,400
Vem ska sopa golvet,
sedan?
265
00:18:05,500 --> 00:18:07,267
Jag ska sopa golvet.
266
00:18:07,267 --> 00:18:08,567
Jag kommer att hjälpa dig.
267
00:18:08,567 --> 00:18:11,233
Nej.
Du kan inte göra det här arbetet.
268
00:18:11,233 --> 00:18:13,467
Så vad ska jag göra?
269
00:18:14,867 --> 00:18:17,700
Du kan gå på din telefon.
Du kan läsa tidningar.
270
00:18:17,700 --> 00:18:19,067
Du kan göra vad du vill.
271
00:18:22,567 --> 00:18:23,900
Jag är chefen?
272
00:18:25,900 --> 00:18:28,633
-Jag kan göra vad jag vill?
-Ja.
273
00:18:29,667 --> 00:18:31,100
Jag ska rengöra golvet.
274
00:18:31,100 --> 00:18:32,967
Och jag ska tvätta golvet.
275
00:18:32,967 --> 00:18:35,467
Och du hjälper mig, okej?
276
00:18:35,467 --> 00:18:37,133
Okej.
277
00:18:39,633 --> 00:18:40,967
Middagen är klar.
278
00:18:40,967 --> 00:18:43,367
Rutten kines.
Spaghetti.
279
00:18:44,233 --> 00:18:45,867
Det är mer än vad jag får
hemma.
280
00:18:47,167 --> 00:18:49,533
De sköter sig själva,
i alla fall.
281
00:18:49,533 --> 00:18:51,367
Det är inte många som har råd
att beställa in
282
00:18:51,367 --> 00:18:53,400
varannan jävla kväll.
283
00:18:57,367 --> 00:18:58,900
Det är en halv pizza där.
284
00:19:01,633 --> 00:19:03,300
Det är inget fel med det.
285
00:19:03,300 --> 00:19:05,367
Jesus.
Få knulla.
286
00:19:05,367 --> 00:19:06,867
Gå inte nära pizzan.
287
00:19:07,400 --> 00:19:09,633
Inte ens du är så mycket
av en multe.
288
00:19:20,100 --> 00:19:22,433
Vad är det?
289
00:19:22,433 --> 00:19:24,500
Det är jävligt märkligt.
Det är vad det är.
290
00:20:14,033 --> 00:20:16,333
För helvete, sol.
291
00:20:40,500 --> 00:20:42,500
Jag är på mobilen
om du behöver mig, Síle.
292
00:20:42,500 --> 00:20:44,200
"Visst. Vad kan gå fel?"
säger du.
293
00:20:44,200 --> 00:20:45,900
Seriöst, ring mig
om du behöver något.
294
00:20:45,900 --> 00:20:47,267
Vi kommer att bli storslagna.
295
00:20:47,267 --> 00:20:49,567
Vad gör du när du är
skakar av, ändå?
296
00:20:49,567 --> 00:20:51,833
-Handla?
-Handla? Ja. Höger.
297
00:20:51,833 --> 00:20:53,600
Vet inte vad fan
hon vill ha mig med.
298
00:20:53,600 --> 00:20:55,433
Det är kvinnor för dig.
299
00:20:55,433 --> 00:20:56,667
Skämt, Síle.
300
00:20:56,667 --> 00:20:57,733
Jag ska berätta för dig.
301
00:20:57,733 --> 00:20:59,100
Om det är så här nu,
302
00:20:59,100 --> 00:21:01,133
tänk hur mycket värre
det blir när vi är gifta.
303
00:21:01,133 --> 00:21:02,233
Tror du?
304
00:21:02,233 --> 00:21:03,733
Hon kommer att ha dina bollar på sig
305
00:21:03,733 --> 00:21:07,467
i en liten sidenväska runt omkring
hennes hals om du inte är försiktig.
306
00:21:07,467 --> 00:21:09,300
Är du inte i skolan, Jesaja,
Nej?
307
00:21:12,067 --> 00:21:13,800
Ja.
Din mamma skulle vara stolt.
308
00:21:13,800 --> 00:21:15,567
Mitching är vad
vi brukade kalla det.
309
00:21:16,100 --> 00:21:18,067
Jag är sjuk.
Dra åt helvete.
310
00:21:18,567 --> 00:21:20,267
Sjuk?
311
00:21:20,267 --> 00:21:22,433
Det här är vad som är fel
med dagens ungdom.
312
00:21:22,433 --> 00:21:24,067
Ingen arbetsmoral.
313
00:21:24,767 --> 00:21:26,100
Det är bäst att jag går, Síle.
314
00:21:26,100 --> 00:21:29,433
Hon som måste lydas gör det inte
gillar att få vänta.
315
00:21:34,400 --> 00:21:35,567
Det är han, okej.
316
00:21:35,567 --> 00:21:37,500
De smutsiga klossarna.
317
00:21:37,500 --> 00:21:39,133
Vad är han för sjuk jävla?
318
00:21:39,133 --> 00:21:41,067
Vad handlar det här ens om?
319
00:21:41,067 --> 00:21:43,833
Kinky skit.
Det är vad det handlar om.
320
00:21:44,767 --> 00:21:47,067
Vi måste kolla hans telefon
med transportören,
321
00:21:47,067 --> 00:21:49,200
se om uppgifterna för den natten
har sin telefon i korsning
322
00:21:49,200 --> 00:21:50,967
med närmaste mast.
323
00:21:50,967 --> 00:21:54,600
Kolla eventuellt skit-alibi
han kanske har förberett sig.
324
00:21:54,600 --> 00:21:56,533
Sen flyttar vi in.
325
00:22:16,067 --> 00:22:17,300
Sossie.
326
00:22:19,967 --> 00:22:21,067
Sossie.
327
00:22:31,767 --> 00:22:33,267
Vill du umgås?
328
00:22:33,267 --> 00:22:34,900
Jag kan inte.
329
00:22:34,900 --> 00:22:36,167
Varför?
330
00:22:36,167 --> 00:22:37,800
Jag kan inte.
331
00:22:37,800 --> 00:22:39,067
Men varför?
332
00:22:39,833 --> 00:22:42,067
För min mammas skull.
333
00:22:42,067 --> 00:22:43,567
Vad menar du, din mamma?
334
00:22:43,567 --> 00:22:45,333
Jag kan inte.
335
00:23:03,200 --> 00:23:05,300
Hur mår du, min son?
336
00:23:07,167 --> 00:23:09,067
Var är Oba?
337
00:23:09,067 --> 00:23:11,900
Han var med tidigare.
Jag tror att han gör sina läxor.
338
00:23:11,900 --> 00:23:13,933
Har du inga läxor?
339
00:23:14,733 --> 00:23:16,733
Jag gick inte till skolan idag, mamma.
340
00:23:16,733 --> 00:23:18,367
Varför inte?
341
00:23:19,767 --> 00:23:21,733
Jag kände bara inte för det.
342
00:23:22,433 --> 00:23:24,333
Vad gjorde du idag?
343
00:23:25,100 --> 00:23:28,433
Ingenting.
Har bara legat i sängen hela dagen.
344
00:23:28,433 --> 00:23:31,167
Det är inte bra
att ligga i sängen hela dagen.
345
00:23:34,200 --> 00:23:37,433
Du går inte ut
med dina vänner på natten?
346
00:23:37,433 --> 00:23:38,467
Nej.
347
00:23:38,467 --> 00:23:39,633
Varför inte?
348
00:23:39,633 --> 00:23:41,500
Jag trodde att du inte gillade mig
vara ute sent.
349
00:23:41,500 --> 00:23:43,200
Jag vill att du ska vara lycklig.
350
00:23:44,433 --> 00:23:45,867
Okej?
351
00:23:50,733 --> 00:23:52,467
När du föddes,
352
00:23:52,467 --> 00:23:55,667
hela din hand passar runt
mitt lillfinger.
353
00:23:55,667 --> 00:23:57,267
Vet du att?
354
00:23:57,267 --> 00:23:58,433
Ja, du sa till mig.
355
00:24:01,567 --> 00:24:03,533
Du skulle inte släppa taget.
356
00:24:05,067 --> 00:24:08,467
Och dina ögon var vidöppna,
tittar på mig.
357
00:24:09,300 --> 00:24:11,533
Och titta nu på det.
358
00:24:11,533 --> 00:24:14,067
Dina händer är händerna
av en man.
359
00:24:15,267 --> 00:24:17,300
Men du är fortfarande mitt barn.
360
00:24:18,233 --> 00:24:19,633
Du är fortfarande min pojke.
361
00:24:22,333 --> 00:24:24,700
Du är en bra son.
362
00:24:24,700 --> 00:24:26,233
Jag är väldigt stolt över dig.
363
00:24:27,067 --> 00:24:28,533
Tack, mamma.
364
00:24:32,667 --> 00:24:35,100
Livet är svårt, Jesaja.
365
00:24:36,167 --> 00:24:38,200
Livet är hårt.
366
00:24:38,867 --> 00:24:42,133
Men du får aldrig ge upp hoppet.
367
00:24:46,067 --> 00:24:50,600
Vissa dagar regnar det
och det finns moln på himlen.
368
00:24:51,200 --> 00:24:55,067
Och så blåser molnen bort
och solen kom fram.
369
00:25:22,100 --> 00:25:23,833
Hej.
370
00:25:30,233 --> 00:25:32,867
Vem tror du
ska de arrestera idag, mamma?
371
00:25:34,067 --> 00:25:35,700
Ska du komma in?
372
00:25:38,067 --> 00:25:40,433
-Kom in.
-Jag kommer in senare.
373
00:25:44,967 --> 00:25:46,333
Hur mår du, Abeni?
374
00:25:53,400 --> 00:25:55,300
Oroa dig inte.
375
00:25:55,300 --> 00:25:57,067
Vi är här för att prata
till Wayne Deevy.
376
00:25:58,333 --> 00:26:00,067
Kommer du att arrestera honom?
377
00:26:00,067 --> 00:26:02,433
Tja, vi letar seriöst
på honom.
378
00:26:03,067 --> 00:26:04,767
Det är bra.
379
00:26:06,467 --> 00:26:08,067
Det är för sent för Esme.
380
00:26:09,867 --> 00:26:12,600
Men det är inte för sent för Flora,
är det?
381
00:26:15,700 --> 00:26:16,567
Är det?
382
00:26:20,900 --> 00:26:21,767
Nej.
383
00:26:25,300 --> 00:26:27,700
Vill du gå hit
med mig att prata?
384
00:26:27,700 --> 00:26:28,933
Någonstans tyst?
385
00:26:46,533 --> 00:26:48,333
Hallå.
Hur är läget?
386
00:26:49,400 --> 00:26:51,600
-Vad är ditt namn nu igen?
-Síle.
387
00:26:51,600 --> 00:26:52,867
Är Wayne i närheten?
388
00:26:52,867 --> 00:26:55,133
Wayne?
Nej.
389
00:26:55,133 --> 00:26:56,767
Han är borta från kontoret.
390
00:26:56,767 --> 00:27:00,067
Inga problem.
Kommer han tillbaka?
391
00:27:00,067 --> 00:27:01,533
Inte idag, Guard.
392
00:27:01,533 --> 00:27:03,800
Det är okej.
Ehm, inget att oroa sig för.
393
00:27:03,800 --> 00:27:05,067
Jag ville springa något
förbi honom.
394
00:27:05,067 --> 00:27:06,200
Jag kunde inte få tag i honom
på mobilen.
395
00:27:06,200 --> 00:27:07,500
På någon av dem?
396
00:27:08,467 --> 00:27:10,733
Ja.
Vad är det för andra nummer igen?
397
00:27:10,733 --> 00:27:12,133
Det finns i min andra anteckningsbok.
398
00:27:12,133 --> 00:27:13,900
Här.
Jag ska hämta det åt dig.
399
00:27:15,267 --> 00:27:17,933
Vänta bara lite.
Jag har båda.
400
00:27:18,800 --> 00:27:22,100
Abeni, vi vet
om bordellen och Flora.
401
00:27:22,100 --> 00:27:24,533
Vet du var hon är?
402
00:27:28,733 --> 00:27:32,200
Tror du att du kanske vet men
är du för rädd för att berätta för mig?
403
00:27:36,700 --> 00:27:38,067
Tror du Wayne Deevy
404
00:27:38,067 --> 00:27:40,867
hade något att göra
med Esmes död?
405
00:27:47,067 --> 00:27:49,367
Mördade Wayne Deevy Esme?
406
00:27:51,233 --> 00:27:52,900
jag vet inte.
407
00:27:53,433 --> 00:27:55,633
Du var inte där
när det hände?
408
00:27:59,667 --> 00:28:01,300
Vet du vad som hände?
409
00:28:03,667 --> 00:28:05,433
Men du vet var det hände.
410
00:28:06,500 --> 00:28:08,333
Det var bordellen.
411
00:28:12,067 --> 00:28:13,567
Var det inte det?
412
00:28:16,233 --> 00:28:18,667
Kan jag visa dig någonting?
413
00:28:20,533 --> 00:28:23,900
Jag behöver inte visa dig här.
Det är bara ett foto på min telefon.
414
00:28:26,633 --> 00:28:27,800
Vad är det?
415
00:28:27,800 --> 00:28:31,700
Det är en mask.
Som en Halloween-mask.
416
00:28:31,700 --> 00:28:33,467
Jag ska visa dig.
417
00:28:42,233 --> 00:28:44,067
Kan du hjälpa till att förklara detta
för mig?
418
00:28:50,900 --> 00:28:55,067
På natten fanns det
många människor på den platsen.
419
00:28:55,533 --> 00:28:56,567
Och Wayne var där?
420
00:28:58,067 --> 00:29:01,467
De hade en fest för honom
för att han ska gifta sig.
421
00:29:01,467 --> 00:29:02,800
Svensexa?
422
00:29:02,800 --> 00:29:04,633
Jag såg honom.
423
00:29:04,633 --> 00:29:06,667
Men han såg mig inte.
424
00:29:07,667 --> 00:29:09,500
Vad var det med masken?
425
00:29:10,900 --> 00:29:13,600
De bar alla masken.
426
00:29:13,600 --> 00:29:16,267
Alla hans vänner
hade samma mask på.
427
00:29:16,267 --> 00:29:18,067
De drack.
428
00:29:20,933 --> 00:29:23,267
Och det är allt.
429
00:29:23,267 --> 00:29:24,967
Det är allt jag vet.
430
00:29:24,967 --> 00:29:26,067
Okej.
431
00:29:28,067 --> 00:29:29,167
Tack.
432
00:29:33,100 --> 00:29:35,533
Tror du att du kan hjälpa mig
ta reda på var Flora är?
433
00:29:37,433 --> 00:29:38,967
Kan du berätta var hon är?
434
00:29:39,500 --> 00:29:42,800
jag vet inte.
Men jag ska hitta henne.
435
00:29:43,267 --> 00:29:44,700
Och även Hope och Nina.
436
00:29:44,700 --> 00:29:47,233
-Vilka är Hope och Nina?
-De är mina vänner.
437
00:29:47,233 --> 00:29:49,467
Inte mina vänner,
men de jobbar på platsen,
438
00:29:49,467 --> 00:29:51,300
och nu vet jag inte
var de är.
439
00:29:53,133 --> 00:29:54,633
Inspektör?
440
00:29:55,167 --> 00:29:56,867
Kriminalchef Fitzgerald
vill veta --
441
00:29:56,867 --> 00:29:58,867
Säg till honom att jag kommer om en sekund.
442
00:29:58,867 --> 00:30:00,967
Ja, inspektören.
443
00:30:01,600 --> 00:30:04,300
-Jag måste gå till mina barn.
-Lyssna.
444
00:30:04,300 --> 00:30:06,900
Jag har ditt nummer,
så jag ska skicka ett sms till dig
445
00:30:06,900 --> 00:30:08,933
så du har mitt nummer
i din telefon.
446
00:30:08,933 --> 00:30:12,600
Om det är något mer du
kan berätta för mig, ring mig bara, okej?
447
00:30:13,467 --> 00:30:15,400
Jag går in.
448
00:30:16,600 --> 00:30:17,467
Abeni?
449
00:30:21,800 --> 00:30:24,033
Var försiktig, okej?
450
00:30:51,233 --> 00:30:53,467
Åh, tillbaka om en sekund, grabbar.
451
00:30:54,300 --> 00:30:56,633
Dunnie.
452
00:30:58,667 --> 00:31:00,567
-Vad är det?
-Din från bordellen.
453
00:31:00,567 --> 00:31:02,067
Där.
454
00:31:02,067 --> 00:31:04,367
Bättre om jag och du fortsätter
låg profil tycker jag.
455
00:31:04,367 --> 00:31:06,067
Det var en del
av utredningen.
456
00:31:06,067 --> 00:31:08,700
Jag vet, men jag skulle precis så snart
dra åt helvete, du vet?
457
00:31:08,700 --> 00:31:10,200
Inte synas.
458
00:31:10,200 --> 00:31:13,067
Som om hon hittar på några lögner,
det kan äventyra fallet.
459
00:31:14,433 --> 00:31:16,067
Så jag kommer att vara borta
över dagen.
460
00:31:16,067 --> 00:31:17,267
Vad du än vill.
461
00:31:17,267 --> 00:31:19,133
Ska meddela inspektören
där du är?
462
00:31:19,133 --> 00:31:22,900
Säg bara att det är jävla skit
eller något, okej?
463
00:31:32,767 --> 00:31:34,500
Bara kvinnan. Jen!
464
00:31:34,500 --> 00:31:35,900
Knulla.
465
00:31:35,900 --> 00:31:38,733
Se vad du kan göra
och håll mig bara uppdaterad.
466
00:31:38,733 --> 00:31:40,300
-Ja, sir.
-Bra man.
467
00:31:41,867 --> 00:31:43,667
Hur mår du, Super?
468
00:31:43,667 --> 00:31:45,067
Hur är det?
469
00:31:45,067 --> 00:31:46,533
Nåväl, vi gör framsteg.
470
00:31:46,533 --> 00:31:48,067
Jag har ett par
med starka ledtrådar nu.
471
00:31:48,067 --> 00:31:50,267
Vi behöver framsteg på det här.
472
00:31:50,267 --> 00:31:52,600
Vi behöver någon på bladet.
Någon.
473
00:31:52,600 --> 00:31:53,967
Förstår du?
474
00:31:53,967 --> 00:31:55,500
Ja, super.
475
00:31:56,400 --> 00:31:58,433
Där är han nu.
476
00:31:58,433 --> 00:32:00,400
- Hur mår du, Super?
. Hur är han själv?
477
00:32:00,400 --> 00:32:03,233
Visst känner du dig själv.
Tippar med.
478
00:32:03,233 --> 00:32:05,467
Kommer du ut mycket
på fairways i detta väder?
479
00:32:05,467 --> 00:32:06,533
Inte riktigt.
480
00:32:06,533 --> 00:32:08,167
Mitt spel har gått åt helvete
sammanlagt.
481
00:32:08,167 --> 00:32:10,700
Tja, om du inte kommer ut kl
minst en gång i veckan, det händer.
482
00:32:10,700 --> 00:32:12,067
Jag vet, Super. Jag vet.
483
00:32:12,067 --> 00:32:14,467
Inspektören här
har vi arbetat hela timmarna.
484
00:32:14,467 --> 00:32:16,533
Skönt att höra det.
Skönt att höra det.
485
00:32:16,533 --> 00:32:17,900
Vart ska du?
486
00:32:17,900 --> 00:32:19,833
Jag måste ta med den unge killen
till tandläkaren,
487
00:32:19,833 --> 00:32:22,067
och hennes egen mamma
är inte bra heller.
488
00:32:22,067 --> 00:32:23,967
Du hatar att se dem sjuka.
489
00:32:23,967 --> 00:32:25,900
Det gör du, Super.
Du gör.
490
00:32:25,900 --> 00:32:29,133
Det är en böld han har, och
de måste tömma det.
491
00:32:29,133 --> 00:32:31,067
Och vi vet inte hur länge
det kommer att ta.
492
00:32:31,067 --> 00:32:32,200
Förhoppningsvis inte för länge.
493
00:32:32,200 --> 00:32:34,067
Nåväl, vi måste komma ut
en av dagarna.
494
00:32:34,067 --> 00:32:36,067
Det kommer vi säkert att göra, Super.
Det kommer vi säkert.
495
00:32:36,533 --> 00:32:38,500
Du kom aldrig tillbaka till mig
om den bilen.
496
00:32:39,967 --> 00:32:41,100
Passaten.
497
00:32:41,100 --> 00:32:43,233
Jag håller på med det, Cig.
Jag håller på med det.
498
00:32:43,233 --> 00:32:45,967
-Tja, sätt igång, eller hur?
- Kommer att göra det, Cig. Ska göra.
499
00:32:45,967 --> 00:32:47,333
Bra man.
Fortsätt så.
500
00:32:47,333 --> 00:32:48,900
Kommer att göra det, Super.
501
00:33:03,933 --> 00:33:05,467
Är du okej?
502
00:33:25,900 --> 00:33:27,300
Vi pratar?
503
00:33:27,300 --> 00:33:30,500
Hon vägrar säga något.
504
00:33:30,500 --> 00:33:34,200
Du har rätt
för att inte säga något, fantastiskt.
505
00:33:34,200 --> 00:33:36,067
Men jag kan prata.
506
00:33:36,067 --> 00:33:38,100
Du behöver inte säga något.
507
00:33:40,633 --> 00:33:43,300
Du vet att vi undersöker det
Esmes död?
508
00:33:47,467 --> 00:33:50,167
Vem du än täcker upp för,
de kommer inte att vänta
509
00:33:50,167 --> 00:33:52,633
efter att du tillbringat fem år
i fängelse.
510
00:33:52,633 --> 00:33:53,900
Du vet det?
511
00:33:58,300 --> 00:34:00,233
Du vet det, fantastiskt,
inte du?
512
00:34:07,833 --> 00:34:10,467
Du blir den kvar
bära barnet.
513
00:34:13,267 --> 00:34:16,867
Vi kan hjälpa dig, fantastiska,
om du är rädd för människor.
514
00:34:18,500 --> 00:34:22,900
Om du berättar vad som hände,
vi kan skydda dig.
515
00:34:22,900 --> 00:34:24,833
Du kan få ett helt nytt liv.
516
00:34:24,833 --> 00:34:26,733
Du kan vara fri.
517
00:34:28,067 --> 00:34:29,500
Vill du det?
518
00:34:31,800 --> 00:34:34,067
Jag kan inte prata med dig.
519
00:34:34,567 --> 00:34:38,333
Är det någon som berättar för dig
att inte prata med oss?
520
00:34:38,333 --> 00:34:41,067
Jag kan inte prata med dig.
521
00:34:41,867 --> 00:34:43,800
Jag vet inte.
522
00:34:56,367 --> 00:34:59,600
De är alla rädda.
Skyller du på dem?
523
00:35:06,400 --> 00:35:08,100
Lyssna.
524
00:35:09,067 --> 00:35:11,200
Jag vill att du gör mig en tjänst.
525
00:35:11,200 --> 00:35:13,800
Jag vill att du täcker
Abeni Bankole.
526
00:35:13,800 --> 00:35:15,100
Vadå, liksom på egen hand?
527
00:35:15,100 --> 00:35:17,667
Okej. Tja, titta.
Ta en kropp om du kan.
528
00:35:21,067 --> 00:35:22,933
Hur är det med hjärnor?
529
00:35:23,667 --> 00:35:24,667
Ben?
530
00:35:25,667 --> 00:35:27,567
Du är en hund.
Du är gift.
531
00:35:27,567 --> 00:35:30,133
Det är inte så att jag ska springa iväg
med honom.
532
00:35:31,933 --> 00:35:33,700
Bara en och annan åktur, kanske.
533
00:35:34,933 --> 00:35:37,233
Allvarligt.
Kan jag ta med honom?
534
00:35:38,233 --> 00:35:39,100
Fortsätt.
535
00:35:41,067 --> 00:35:43,867
Inspektör, jag har den adressen
för Wayne Deevy nu.
536
00:35:43,867 --> 00:35:45,200
Jag tänkte bara fråga dig.
537
00:35:45,200 --> 00:35:46,967
Ledsen för förvirringen.
538
00:35:46,967 --> 00:35:49,633
Visste du att han var gift,
med två barn?
539
00:35:49,633 --> 00:35:52,267
Jag antog att han var ogift
om han hade en hjort.
540
00:35:52,267 --> 00:35:54,433
Nej. Hans gamla adress
var på väljarregistret.
541
00:35:54,433 --> 00:35:55,933
Jag pratade med hans ex-fru.
542
00:35:55,933 --> 00:35:57,467
Du sa det inte till henne
vi letade efter honom?
543
00:35:57,467 --> 00:35:58,533
Nej, det gjorde jag inte.
544
00:35:58,533 --> 00:36:00,267
Jag sa till henne att jag uppdaterade
registret.
545
00:36:00,267 --> 00:36:01,700
Jag är ganska säker på att hon köpte den.
546
00:36:01,700 --> 00:36:03,067
Så, vad är adressen?
547
00:36:03,067 --> 00:36:05,333
Hon säger att han lever
med föräldrarna.
548
00:36:05,900 --> 00:36:07,833
Han bor med sina föräldrar?
549
00:36:07,833 --> 00:36:09,200
Ja.
550
00:36:09,200 --> 00:36:11,667
Jag skickar en besättning för att hålla ett öga
på honom innan vi slog honom.
551
00:36:11,667 --> 00:36:13,567
Stor.
Bra man.
552
00:36:13,567 --> 00:36:15,067
Tack.
553
00:36:37,133 --> 00:36:38,267
Ja.
554
00:36:38,267 --> 00:36:40,533
Det räcker med myserna
för en dag.
555
00:36:40,533 --> 00:36:42,167
Vart rusar du iväg?
556
00:36:42,167 --> 00:36:45,300
Jag sa att jag skulle hjälpa min mamma
med tapetseringen.
557
00:36:45,833 --> 00:36:47,733
-Just nu?
-Ja.
558
00:36:47,733 --> 00:36:50,400
Jag måste flytta möbler åt henne
och ta bort tapeten
559
00:36:50,400 --> 00:36:52,400
för målarna
kommer in imorgon.
560
00:36:52,400 --> 00:36:54,067
Och vad, kan de inte göra det?
561
00:36:54,067 --> 00:36:56,933
Nej. Saken är att de inte kan,
skulle du tro?
562
00:36:56,933 --> 00:36:58,867
Jag menar, de kommer att måla och allt,
563
00:36:58,867 --> 00:37:00,567
men de rör sig inte
någon möbel.
564
00:37:00,567 --> 00:37:03,067
jag vet inte.
Jävla knep.
565
00:37:03,067 --> 00:37:04,400
Var är min jävla strumpa?
566
00:37:04,400 --> 00:37:07,067
Det kommer inte att bli så här
när vi gifter oss, är det?
567
00:37:07,967 --> 00:37:10,600
Nej. Jag sa det till dig.
Jag sparar.
568
00:37:10,600 --> 00:37:13,133
Men varför kan du inte bara flytta in?
569
00:37:13,133 --> 00:37:14,633
Det finns inget utrymme.
570
00:37:14,633 --> 00:37:16,500
Vi skulle göra varandra galna,
du vet?
571
00:37:16,500 --> 00:37:18,700
Jag menar, vi skrattar,
är inte vi?
572
00:37:18,700 --> 00:37:19,767
Vad menar du?
573
00:37:19,767 --> 00:37:21,367
Du gör inte slut med mig,
är du?
574
00:37:21,367 --> 00:37:23,433
Där är det.
575
00:37:23,433 --> 00:37:24,433
Ja.
576
00:37:24,433 --> 00:37:26,067
Nej.
Jag menar nej, självklart inte.
577
00:37:26,067 --> 00:37:30,533
Men det är så det låter
om vi bara "skrattar".
578
00:37:30,533 --> 00:37:33,500
Diane, lyssna på mig.
579
00:37:33,967 --> 00:37:38,067
Att ha ett skratt är grunden
av något förhållande.
580
00:37:38,533 --> 00:37:40,567
Kom ihåg, jag har varit här förut.
581
00:37:40,567 --> 00:37:43,067
När du slutar skratta,
du vet att du har problem.
582
00:37:45,333 --> 00:37:47,267
Kom hit för att mysa.
583
00:37:48,800 --> 00:37:51,233
Du är fortfarande min Dirty Diane,
är inte du?
584
00:37:51,233 --> 00:37:52,667
Du vet att jag hatar det.
585
00:37:53,467 --> 00:37:55,533
Jag menar det som en komplimang.
Det är roligt.
586
00:37:55,533 --> 00:37:57,800
Det är bara roligt
om jag hette Diana.
587
00:37:57,800 --> 00:38:00,267
Det är inte samma sak --
Smutsiga Diane.
588
00:38:00,267 --> 00:38:01,300
Det är inte roligt.
589
00:38:02,367 --> 00:38:04,533
Jag antar att du har en poäng.
590
00:38:04,533 --> 00:38:06,433
Jag kommer att älska dig och lämna dig.
591
00:38:13,333 --> 00:38:16,167
Det här är affären, mamma.
Rostbiff på en vardag.
592
00:38:16,167 --> 00:38:18,333
Du går inte ut med
din vän ikväll, Wayne?
593
00:38:18,333 --> 00:38:19,833
Vadå, Diane?
Nej.
594
00:38:19,833 --> 00:38:23,067
Ärligt talat tänker jag på
knackar det i huvudet, mamma.
595
00:38:23,067 --> 00:38:25,133
Ja. Jag ser ett litet glimt
där nu, mamma.
596
00:38:25,133 --> 00:38:26,367
Jag vet att du aldrig gillade henne.
597
00:38:26,367 --> 00:38:27,967
Jag har inget emot flickan,
Wayne.
598
00:38:27,967 --> 00:38:29,300
Det är bara att jag alltid har gillat Lisa.
599
00:38:29,300 --> 00:38:30,933
Ja, det var du alltid
väldigt förtjust i Lisa.
600
00:38:30,933 --> 00:38:33,433
Och jag tänker bara
av barnen, mamma, du vet?
601
00:38:33,433 --> 00:38:35,067
Äter du inte där, pappa?
602
00:38:35,067 --> 00:38:37,233
Det gamla emfysemet på dig igen?
603
00:38:37,233 --> 00:38:38,600
Mer för mig alltså.
604
00:38:38,600 --> 00:38:40,267
Jag skojar bara, pappa.
605
00:38:40,267 --> 00:38:42,200
Kan jag få lite mer mos,
snälla, mamma?
606
00:38:44,400 --> 00:38:45,900
Herregud.
Vem är det vid den här tiden?
607
00:38:45,900 --> 00:38:49,233
Det kommer att vara välgörenhetsorganisationerna.
De ringer alltid på kvällen.
608
00:38:53,133 --> 00:38:55,700
Nej. Du stannar där du är, pappa.
Jag tar det här.
609
00:38:55,700 --> 00:38:56,767
Och oroa dig inte.
610
00:38:56,767 --> 00:38:58,767
Jag ska berätta för dem
vart de kan ta sig,
611
00:38:58,767 --> 00:39:00,167
ringer vid den här tiden.
612
00:39:00,167 --> 00:39:02,400
- Var inte oförskämd mot dem, Wayne.
- Det gör jag inte.
613
00:39:02,400 --> 00:39:05,067
Jag ska bara berätta för dem
de kan jävlas.
614
00:39:05,067 --> 00:39:07,633
Wayne Deevy, jag arresterar dig
615
00:39:07,633 --> 00:39:09,600
vid misstanke om mordet
av Esme Lukasa.
616
00:39:09,600 --> 00:39:10,933
Du är inte skyldig
att säga något
617
00:39:10,933 --> 00:39:13,433
om du inte vill göra det,
men vad du än säger
618
00:39:13,433 --> 00:39:15,967
kommer att tas ned skriftligen
och kan lämnas som bevis.
619
00:39:15,967 --> 00:39:17,067
Förstår du?
620
00:39:17,067 --> 00:39:19,167
Wayne, vad händer?
621
00:39:19,167 --> 00:39:21,600
Oroa dig inte, mamma, okej?
Jävla knep.
622
00:39:21,600 --> 00:39:22,900
Fortsätt, Wayne.
623
00:39:25,200 --> 00:39:26,900
Jag ska ha någon med dig
om en sekund.
624
00:39:33,267 --> 00:39:35,067
Behöver du hiss någonstans,
Underbar?
625
00:39:35,067 --> 00:39:38,433
Nej. Gar sa att jag skulle träffa honom
runt hörnet.
626
00:39:38,433 --> 00:39:39,700
Okej.
627
00:39:47,667 --> 00:39:49,233
Underbart, min gamla blomma.
628
00:39:49,233 --> 00:39:50,633
Hoppa in.
629
00:39:59,900 --> 00:40:01,333
Hur mår du?
630
00:40:03,367 --> 00:40:04,600
Här.
631
00:40:06,033 --> 00:40:08,067
En av dina, tror jag.
632
00:40:10,333 --> 00:40:13,767
Oroa dig inte. Vi får dig tillbaka
till ditt gamla jag på nolltid.
633
00:40:15,233 --> 00:40:17,100
Du gjorde det bra där.
634
00:40:17,933 --> 00:40:21,300
John sa att du sa för helvete,
vilket är vad du vill.
635
00:40:21,300 --> 00:40:24,133
Han sa det bästa
är att inte säga någonting, spela dum.
636
00:40:24,133 --> 00:40:26,600
Halva tiden,
de har ingenting.
637
00:40:26,600 --> 00:40:28,267
De flesta inkriminerar
sig själva
638
00:40:28,267 --> 00:40:29,600
från att lyssna på skiten.
639
00:40:29,600 --> 00:40:30,967
Och även om de har dig,
640
00:40:30,967 --> 00:40:34,700
antalet gånger
saker kastas ut ur domstol.
641
00:40:35,233 --> 00:40:37,900
Du är i goda händer där
med John.
642
00:40:37,900 --> 00:40:39,400
Han är en av de bästa.
643
00:40:41,833 --> 00:40:43,833
Så vi är igång.
644
00:40:44,900 --> 00:40:46,500
Snart nog.
645
00:40:46,500 --> 00:40:48,333
Jag har de perfekta lokalerna.
646
00:40:48,333 --> 00:40:50,500
Nya tjejer, vad har ni.
647
00:40:50,500 --> 00:40:53,467
Men vi kommer bara att underlätta
tillbaka in i det.
648
00:40:55,467 --> 00:40:57,133
Jag vill gå hem.
649
00:40:57,933 --> 00:40:59,600
Vill du inte se
Benjamin?
650
00:40:59,600 --> 00:41:00,900
Var är Benjamin?
651
00:41:00,900 --> 00:41:02,900
Han kommer att vara på den nya
lokaler som väntar på oss.
652
00:41:05,767 --> 00:41:07,667
Allt är bra, Marvellous.
653
00:41:07,667 --> 00:41:08,967
Allt är bra.
654
00:41:29,767 --> 00:41:31,300
Du ser...
655
00:41:33,067 --> 00:41:37,267
...Benjamin sa till mig...
och jag håller med honom...
656
00:41:38,600 --> 00:41:41,633
...vi tycker att du ska få
en större bit av pajen.
657
00:41:41,633 --> 00:41:43,200
Mer pengar.
658
00:41:43,200 --> 00:41:44,767
Unh-unh.
Jag behöver inte mer pengar.
659
00:41:44,767 --> 00:41:46,700
Du gör.
660
00:41:46,700 --> 00:41:48,700
Jag menar, han dyrkar marken
du går vidare.
661
00:41:48,700 --> 00:41:50,300
Du vet det.
662
00:41:50,300 --> 00:41:53,500
Jag ser er två tillsammans,
och du vet,
663
00:41:53,500 --> 00:41:56,400
som, du har den kemin,
du vet?
664
00:41:56,400 --> 00:41:59,067
Det är bara...
Det är knepigt med honom
665
00:41:59,067 --> 00:42:00,800
försöker komma på vad man ska göra
med fröken.
666
00:42:00,800 --> 00:42:03,633
Du vet vad jag menar?
667
00:42:03,633 --> 00:42:05,167
Och här är vi.
668
00:42:07,733 --> 00:42:09,733
- Vem är där?
- Det är Gar.
669
00:42:11,500 --> 00:42:12,500
Hej, Dave.
670
00:42:12,500 --> 00:42:14,167
Hej, Gar.
Hej, fantastiskt.
671
00:42:18,467 --> 00:42:21,300
Välkommen till vårt nya hem,
Underbar.
672
00:42:25,067 --> 00:42:26,800
Var är kunderna?
673
00:42:26,800 --> 00:42:28,533
Det är ingen ikväll,
Underbar.
674
00:42:28,533 --> 00:42:30,933
Lite av en gammal fest för dig
är vad vi har.
675
00:42:31,467 --> 00:42:34,867
Det är vad de kallar i
fritidsindustrin en mjuk öppning.
676
00:42:36,433 --> 00:42:39,500
Underbart, min älskade.
677
00:42:40,567 --> 00:42:42,100
Varför gjorde du det här?
678
00:42:44,333 --> 00:42:47,067
Alla de där tabletterna?
679
00:42:49,533 --> 00:42:50,933
Vad tänkte du?
680
00:42:52,900 --> 00:42:54,600
Jag vill ta en drink.
681
00:42:54,600 --> 00:42:57,900
Eloise, kan du få Marvelous
en drink?
682
00:43:00,600 --> 00:43:02,600
Vad vill du, Marvellous?
683
00:43:03,200 --> 00:43:05,233
En whisky och cola.
684
00:43:06,400 --> 00:43:09,967
Men Eloise,
gör det med den goda whiskyn.
685
00:43:09,967 --> 00:43:12,067
Johnnie Walker Black.
686
00:43:12,700 --> 00:43:16,167
Jag är glad för du är tillbaka
med mig, fantastiskt.
687
00:43:16,167 --> 00:43:19,233
Du är slottets drottning,
688
00:43:19,233 --> 00:43:21,067
Och dessa är alla mina tjänare?
689
00:43:21,067 --> 00:43:24,167
Ja.
De är alla här för dig.
690
00:43:24,167 --> 00:43:26,200
Om jag är drottningen...
691
00:43:26,200 --> 00:43:27,533
...vad är du?
692
00:43:27,533 --> 00:43:32,233
Jag är kungen,
sitter vid din sida.
693
00:43:33,233 --> 00:43:36,433
Kan jag få din uppmärksamhet,
mina damer och herrar, tack?
694
00:43:37,300 --> 00:43:40,700
Får jag presentera
vår senaste stjärnattraktion?
695
00:43:40,700 --> 00:43:45,067
Hon har en rykande het kropp,
och hon vet hur man använder det.
696
00:43:45,067 --> 00:43:49,333
Afrikas exotiska pärla,
vår nigerianska ros,
697
00:43:49,333 --> 00:43:52,067
vår underbara Genevieve.
698
00:43:58,567 --> 00:44:00,333
Kom igen, för fan.
699
00:44:14,567 --> 00:44:16,633
Ge oss en snurra, Genevieve.
700
00:44:26,600 --> 00:44:29,433
Och ett litet leende
för din farbror Gar.
701
00:45:00,300 --> 00:45:03,667
Kriminalchef Fitzgerald
är på övervåningen, inspektör.
702
00:45:04,167 --> 00:45:05,733
Tack, Tadhg.
703
00:45:17,300 --> 00:45:18,833
Cig.
704
00:45:22,067 --> 00:45:23,300
Är det här hans sovrum?
705
00:45:23,833 --> 00:45:25,400
Ja.
706
00:45:25,400 --> 00:45:26,933
Hittade du något?
707
00:45:26,933 --> 00:45:28,067
Hans dator.
708
00:45:28,067 --> 00:45:29,633
Fick inte en chans
att radera något,
709
00:45:29,633 --> 00:45:31,667
så det finns en god chans
vi hittar något på det.
710
00:45:32,200 --> 00:45:33,433
Bra jobbat.
711
00:45:33,433 --> 00:45:34,800
Tack, inspektör.
712
00:45:37,300 --> 00:45:39,833
Jag har alltid vetat att han var bogey,
okej.
713
00:46:06,967 --> 00:46:09,100
Kan du inte sova, Jesaja?
714
00:46:10,600 --> 00:46:12,433
Jag är inte trött.
715
00:46:13,867 --> 00:46:15,567
Kan du inte läsa?
716
00:46:17,200 --> 00:46:19,267
Jag har läst alla mina böcker.
717
00:46:21,433 --> 00:46:24,067
Vi måste skaffa nya till dig.
718
00:46:27,067 --> 00:46:28,267
Kom hit.
719
00:46:29,667 --> 00:46:31,333
Jesaja.
720
00:46:31,867 --> 00:46:33,900
Jag behöver berätta något för dig.
721
00:46:46,600 --> 00:46:49,167
Jag ville inte blanda mig.
722
00:46:49,633 --> 00:46:51,867
Men jag ser att du inte är nöjd.
723
00:46:51,867 --> 00:46:53,233
Vad?
724
00:46:53,233 --> 00:46:55,800
– Jag pratade med Sossies mamma.
- Det gjorde du inte, mamma.
725
00:46:55,800 --> 00:46:59,467
Jag sa till henne att du var en bra pojke
och du kommer från en bra familj.
726
00:47:00,300 --> 00:47:02,900
Och i Nigeria,
hela din familj var utbildad.
727
00:47:02,900 --> 00:47:04,233
Varför skulle du säga det?
728
00:47:04,233 --> 00:47:07,667
För hon måste tillåta dig
och Sossie att vara vänner.
729
00:47:07,667 --> 00:47:10,567
Det är inte hennes sak att säga
dåliga saker med dig.
730
00:47:17,267 --> 00:47:18,600
Tack, mamma.
731
00:47:29,733 --> 00:47:31,500
God natt, Samir.
732
00:47:32,533 --> 00:47:34,233
Vart du än är.
733
00:47:56,267 --> 00:47:58,900
Kan jag visa dig någonting?
734
00:48:18,333 --> 00:48:20,100
Jag hittade detta.
735
00:48:25,933 --> 00:48:27,833
Esme.
Kom igen.
736
00:48:29,700 --> 00:48:30,933
Esme.
737
00:48:51,467 --> 00:48:53,967
Han säger inte knäböj.
738
00:48:53,967 --> 00:48:56,700
Okej.
Låt oss söka allt.
739
00:48:56,700 --> 00:48:59,833
Prata med hans vänner, föräldrar,
ex-fru, flickvän.
740
00:48:59,833 --> 00:49:01,067
Verken.
741
00:49:01,067 --> 00:49:03,233
Helt jävla hålrumssökning.
742
00:49:03,233 --> 00:49:04,533
Det är ingen bra jävla bild,
743
00:49:04,533 --> 00:49:06,833
men jag gillar vart du är på väg
med det.
744
00:49:06,833 --> 00:49:09,500
Låt honom svettas ut
medan vi får ihop oss.
745
00:49:11,100 --> 00:49:13,300
Sen ska vi jobba på honom.
746
00:49:14,233 --> 00:49:16,600
A1, inspektör.
747
00:49:16,600 --> 00:49:18,100
A1.
52869
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.