All language subtitles for Taken Down - S01E05 - eng-sv

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,767 --> 00:00:09,833 Finns det något sätt kan du radera den videon? 2 00:00:09,833 --> 00:00:11,600 Det finns, ja. Men det tänker jag inte göra. 3 00:00:11,600 --> 00:00:13,767 -Tja, varför inte? -För att det kan vara bevis 4 00:00:13,767 --> 00:00:15,100 i mordutredningen, kunde det inte? 5 00:00:15,150 --> 00:00:18,317 Jag gillade Esme. Det gjorde jag verkligen. 6 00:00:19,000 --> 00:00:20,200 Det är allt. 7 00:00:22,700 --> 00:00:24,700 De fungerar inte för mig längre, Abeni. 8 00:00:24,700 --> 00:00:28,100 De var...otacksamma. 9 00:00:28,767 --> 00:00:32,033 Det finns alltid ett sätt att ta reda på vad som finns där. 10 00:00:34,600 --> 00:00:36,067 Hallå. 11 00:00:36,067 --> 00:00:37,767 Var är flickan? 12 00:00:37,767 --> 00:00:39,833 Lilla älskling ska jag berätta för dig vad jag ska göra. 13 00:00:39,833 --> 00:00:43,167 Jag ska ge dig den gamla piskan, bara för att bryta in dig. 14 00:00:43,167 --> 00:00:45,000 Jag vill ha in kriminalteknik. 15 00:00:45,000 --> 00:00:47,700 Varje kvadrattum. Topp till tå. 16 00:00:48,233 --> 00:00:50,667 Försökte O.D. 17 00:00:50,667 --> 00:00:53,100 Ge henne en ambulans. 18 00:01:36,233 --> 00:01:38,100 Vad gör du? 19 00:01:41,067 --> 00:01:42,400 Vad? 20 00:01:42,400 --> 00:01:44,400 Konstig skönhet. 21 00:01:46,133 --> 00:01:47,800 Vad? 22 00:01:47,800 --> 00:01:49,667 Vyn. 23 00:01:52,633 --> 00:01:56,067 Jag menar, om vi inte var det i det här skithålet skulle det vara. 24 00:02:02,367 --> 00:02:04,100 När solen skiner, 25 00:02:04,100 --> 00:02:08,567 det är bra att komma ihåg det känns bra i ansiktet. 26 00:02:13,300 --> 00:02:14,367 Esme. 27 00:02:17,500 --> 00:02:19,800 Jag måste gå till jobbet, Izzy. 28 00:02:21,833 --> 00:02:23,233 Hej Samir! 29 00:02:23,233 --> 00:02:24,433 Jag tar dig till din buss. 30 00:02:24,433 --> 00:02:26,833 Nej. Stanna. Jag är sen. 31 00:02:31,467 --> 00:02:32,967 Men vi ses imorgon? 32 00:02:32,967 --> 00:02:34,300 Ja, om du är i närheten. 33 00:02:34,300 --> 00:02:37,067 Jag jobbar inte imorgon, så vi kanske kan göra något, 34 00:02:37,067 --> 00:02:38,533 ha lite kul. 35 00:02:38,533 --> 00:02:39,867 Ja. 36 00:02:56,600 --> 00:02:58,767 Vad är det med er två? 37 00:02:59,867 --> 00:03:03,467 Ingenting. Vi är bara - bara vänner, du vet? 38 00:03:08,967 --> 00:03:11,600 Jag hoppas på den röda himlen senare. 39 00:03:13,733 --> 00:03:15,167 Skymning. 40 00:03:17,067 --> 00:03:20,833 På franska kallar vi det "entre chien et loup." 41 00:03:21,933 --> 00:03:23,267 "Entre chien et loup," 42 00:03:23,267 --> 00:03:27,400 vilket betyder att det är dags där det är svårt 43 00:03:27,400 --> 00:03:30,833 att skilja på en hund och en varg. 44 00:04:26,800 --> 00:04:27,967 Hur är hon? 45 00:04:27,967 --> 00:04:29,567 Tja, hon dör inte. 46 00:04:29,567 --> 00:04:30,600 Pratar hon? 47 00:04:30,600 --> 00:04:32,700 Nej. Hon går på lugnande medel. 48 00:04:34,600 --> 00:04:36,733 Jag vill att du ska stanna hos henne. 49 00:04:36,733 --> 00:04:39,567 Så fort hon bedömts lämplig för att gå, kommer vi att arrestera henne. 50 00:04:41,367 --> 00:04:43,433 Niamh, vi vet inte vem hon är eller vad hon har gjort 51 00:04:43,433 --> 00:04:46,067 eller hur hon är ansluten till den platsen. 52 00:04:46,067 --> 00:04:47,300 När vi hittade henne, 53 00:04:47,300 --> 00:04:49,467 hon var precis bredvid där den där flickan hölls fast. 54 00:04:49,467 --> 00:04:50,867 Hon är misstänkt. 55 00:04:52,700 --> 00:04:54,333 Hon kan vara ett offer. 56 00:04:54,333 --> 00:04:57,067 Jag vill inte ha en till försvinner på mig. 57 00:04:57,067 --> 00:04:59,300 Annars kommer jag tillbaka i uniform. 58 00:04:59,300 --> 00:05:01,233 Ringer dig senare. 59 00:05:31,067 --> 00:05:33,300 Stressa inte, mannen. 60 00:05:35,633 --> 00:05:39,833 När du var soldat, vad gjorde soldater? 61 00:05:42,800 --> 00:05:44,367 Döda. 62 00:05:45,067 --> 00:05:47,233 Ingen bror. 63 00:05:47,233 --> 00:05:52,333 Det viktigaste för en soldat är inte att döda. 64 00:05:54,400 --> 00:05:59,100 Det viktigaste för en soldat är att vara en bra soldat. 65 00:06:03,833 --> 00:06:06,400 Vet du vad det är att vara en bra soldat? 66 00:06:09,300 --> 00:06:13,400 De följer kommandot av det allmänna. 67 00:06:23,767 --> 00:06:25,067 Ja chefen. 68 00:06:25,067 --> 00:06:26,633 Varför svarar du inte din telefon? 69 00:06:26,633 --> 00:06:28,833 Förlåt, chef. 70 00:06:30,067 --> 00:06:33,567 Jag vill att du går in sjukhuset för att se Marvellous. 71 00:06:39,467 --> 00:06:41,167 Toby! 72 00:06:41,633 --> 00:06:42,767 Ja, sir. 73 00:06:44,133 --> 00:06:48,633 Jag vill att du ska säga att du är hon man och du vill se henne. 74 00:06:48,633 --> 00:06:53,133 Jag ska säga att jag är hennes man och jag vill se henne. 75 00:06:53,133 --> 00:06:57,567 Jag vill att du gör det här och berättar henne att hon inte borde oroa sig. 76 00:06:58,733 --> 00:07:01,167 Jag ska ge henne en advokat. 77 00:07:03,333 --> 00:07:05,200 Okej, chef. 78 00:07:15,733 --> 00:07:17,200 Oj! 79 00:07:17,200 --> 00:07:19,233 Borde stannat hemma på bondgården. 80 00:07:19,233 --> 00:07:20,633 Äckligt. 81 00:07:20,633 --> 00:07:23,533 Klart vi hittar fan-allt här. Det är för mycket av det. 82 00:07:27,667 --> 00:07:28,867 Hur mår du, Cig? 83 00:07:29,400 --> 00:07:31,067 - Var du på övervåningen? - Ja. 84 00:07:31,067 --> 00:07:33,733 Gick runt ordentligt. De rensade ut det. 85 00:07:33,733 --> 00:07:36,633 Tja, förhoppningsvis hittar vi inte för mycket av ditt DNA 86 00:07:36,633 --> 00:07:37,633 runt platsen. 87 00:07:42,133 --> 00:07:44,267 -Sade du något? -Nej. 88 00:07:44,267 --> 00:07:46,500 Vad skulle jag säga? 89 00:07:47,067 --> 00:07:48,933 Vi är bättre på samma sak jävla psalmblad 90 00:07:48,933 --> 00:07:50,333 på den rapporten från den andra natten. 91 00:07:50,333 --> 00:07:52,467 Hör du mig? 92 00:08:00,533 --> 00:08:02,733 Det ser ut som om hon hölls kvar fastkedjad här. 93 00:08:04,400 --> 00:08:06,733 Vad har du för mig? 94 00:08:06,733 --> 00:08:09,933 Det finns blodspår och hår materia på huvudet av sängen. 95 00:08:09,933 --> 00:08:11,867 Det finns bevis för både urin och kräkas 96 00:08:11,867 --> 00:08:13,633 på mattan i närheten också. 97 00:08:13,633 --> 00:08:15,300 Kan vi få DNA, 98 00:08:15,300 --> 00:08:17,767 se om det var Flora Adeyemi som förvarades här? 99 00:08:17,767 --> 00:08:20,400 Det finns hennes personliga saker i huset på Tusla -- 100 00:08:20,400 --> 00:08:24,067 tandborste och vad har du -- så det borde inte vara några problem. 101 00:08:24,067 --> 00:08:26,667 Fortsätt. Få det gjort. 102 00:08:37,533 --> 00:08:38,833 Hej Jen. 103 00:08:38,833 --> 00:08:42,400 Om du vill avskräcka, vi har precis packat ihop här. 104 00:08:44,767 --> 00:08:45,967 Detta är det? 105 00:08:45,967 --> 00:08:47,533 Om vi ​​får en match på Esmes blod, 106 00:08:47,533 --> 00:08:49,367 då var det här hon blev påkörd. 107 00:08:49,367 --> 00:08:51,333 Mycket av blodet smetar ut. 108 00:08:51,333 --> 00:08:55,533 Det är mönstret med stötstänk längs väggen här. 109 00:08:55,533 --> 00:08:57,767 Den är liten, men det är det mest relevanta 110 00:08:57,767 --> 00:09:00,700 för att bestämma kraft och anslagsvinkel. 111 00:09:01,733 --> 00:09:03,833 Nu, vad är intressant -- 112 00:09:03,833 --> 00:09:07,467 Esme står nära väggen och dörren här, eller hur? 113 00:09:08,067 --> 00:09:11,633 Korsningen alltså av de två punkterna här 114 00:09:11,633 --> 00:09:13,133 där hon stod. 115 00:09:13,133 --> 00:09:15,633 Men hon är fortfarande ganska nära till väggen. 116 00:09:15,633 --> 00:09:19,067 Bågen alltså av avkastningsstänket här 117 00:09:19,067 --> 00:09:22,167 säger mig ett vapen av något slag var använd 118 00:09:22,167 --> 00:09:24,967 och det är riktningen av gungan. 119 00:09:24,967 --> 00:09:30,167 Så angriparen skulle behöva har kommit från detta håll 120 00:09:30,167 --> 00:09:34,067 och skulle ha viftat vapnet i deras vänstra hand, 121 00:09:34,067 --> 00:09:36,833 orsakar det där bakstänket. 122 00:09:38,100 --> 00:09:39,767 Kan du vara säker på det? 123 00:09:39,767 --> 00:09:41,333 Säger jag att det kommer att staplas upp i domstol? 124 00:09:41,333 --> 00:09:42,467 Det kunde. 125 00:09:42,467 --> 00:09:44,133 Det kan också argumenteras emot. 126 00:09:44,133 --> 00:09:47,933 Men ja, jag antar att min gissning är kriminalteknik kommer att indikera 127 00:09:47,933 --> 00:09:49,933 vänsterdominant i rapporten. 128 00:09:51,600 --> 00:09:57,100 Av vilken anledning som helst -- genetik, blod -- det vet jag att jag är. 129 00:09:57,100 --> 00:09:59,067 Jag är alkoholist. 130 00:09:59,067 --> 00:10:02,267 Och för att vara ärlig mot dig, gå på möten 131 00:10:02,267 --> 00:10:05,200 är det enda som tar mig igenom dagen. 132 00:10:05,200 --> 00:10:07,167 Tack, Marie. 133 00:10:07,167 --> 00:10:09,033 Okej. Tack. 134 00:10:10,300 --> 00:10:11,900 Jag heter Tina. 135 00:10:11,900 --> 00:10:14,067 - Hur mår du, Tina? - Hej. 136 00:10:14,067 --> 00:10:19,967 Och jag är alkoholist och en narkoman. 137 00:10:19,967 --> 00:10:22,033 Jag är borta från drinken längre 138 00:10:22,033 --> 00:10:28,033 för varje gång jag tog en drink, Jag sa, du vet... fan. 139 00:10:28,033 --> 00:10:29,733 Vet du vad jag menar? 140 00:10:30,567 --> 00:10:32,333 Det är de två orden. 141 00:10:33,000 --> 00:10:34,467 "Fan det." 142 00:10:39,100 --> 00:10:41,600 Sista gången Jag började dricka, 143 00:10:41,600 --> 00:10:43,933 Jag trodde att jag hade viljestyrkan. 144 00:10:43,933 --> 00:10:47,400 "Jag kan vara normal. Behöver inte bli arg." 145 00:10:48,400 --> 00:10:51,100 En annan vän till mig drack martinis. 146 00:10:51,100 --> 00:10:54,300 Jag vet. Martinis. 147 00:10:54,300 --> 00:10:57,300 jag trodde jag var James blöder Bond. 148 00:10:57,300 --> 00:10:58,633 "Jag ska ha en sådan." 149 00:10:58,633 --> 00:11:01,633 En smutsig martini med en oliv i. 150 00:11:02,167 --> 00:11:04,067 Det är inte sött. 151 00:11:04,067 --> 00:11:06,600 Smakar typ av jävla rang. 152 00:11:07,867 --> 00:11:10,933 Och så min vän Melinda, hon kom tillbaka från England, 153 00:11:10,933 --> 00:11:13,667 och jag säger, "Det här är en fantastisk drink." 154 00:11:13,667 --> 00:11:16,133 Och hon säger, "En martini? 155 00:11:16,133 --> 00:11:19,367 Det är bara ett fint sätt att be om en dubbel vodka." 156 00:11:21,733 --> 00:11:23,533 Mitt hjärta sjönk, vet du? 157 00:11:24,267 --> 00:11:28,800 För jag insåg det Jag lurade bara mig själv. 158 00:11:28,800 --> 00:11:30,667 Vad gjorde jag? 159 00:11:31,500 --> 00:11:33,267 Jag sa det. 160 00:11:34,233 --> 00:11:36,833 De två orden som drar ner dig. 161 00:11:38,067 --> 00:11:39,333 "Fan det." 162 00:11:40,833 --> 00:11:41,900 Tack, Tina. 163 00:11:41,900 --> 00:11:43,967 - Tack, Tina. - Tack. 164 00:11:44,533 --> 00:11:46,200 Jag är Dave. 165 00:11:46,200 --> 00:11:48,367 - Hej, Dave. – Jag är alkoholist. 166 00:12:13,467 --> 00:12:14,800 Här. 167 00:12:14,800 --> 00:12:16,833 Tack. 168 00:12:18,433 --> 00:12:19,967 Tack. 169 00:12:19,967 --> 00:12:21,467 Jag trodde att det var det riktigt kraftfull, 170 00:12:21,467 --> 00:12:22,633 vad du sa där. 171 00:12:23,300 --> 00:12:25,067 Tack. 172 00:12:27,067 --> 00:12:28,167 Det är svårt, vet du? 173 00:12:28,167 --> 00:12:30,067 Säker. Jag vet väl. 174 00:12:30,833 --> 00:12:32,200 Går du på många möten? 175 00:12:33,667 --> 00:12:35,267 Van vid, vet du? 176 00:12:35,267 --> 00:12:38,067 Två om dagen ibland, men inte längre. 177 00:12:38,067 --> 00:12:40,367 Den udda här eller där. De är bra nu. 178 00:12:40,367 --> 00:12:42,833 Men ibland... 179 00:12:43,500 --> 00:12:46,567 Jag kommer att dödas för att säga detta, men... 180 00:12:46,567 --> 00:12:49,133 ibland tänker jag de är ett lass av mina tjurar. 181 00:12:49,133 --> 00:12:51,833 Sitter och pratar skit, och nästa sak du vet, 182 00:12:51,833 --> 00:12:53,667 du hänger från sidan av ett byggnadstänkande, 183 00:12:53,667 --> 00:12:55,500 "Jag kan flyga." 184 00:12:55,500 --> 00:12:57,167 -Allvarligt? -Allvarligt. 185 00:12:57,167 --> 00:12:58,833 Jag trodde att jag kunde flyga, vet du? 186 00:13:00,933 --> 00:13:03,067 Åh, fan, vet du? 187 00:13:05,100 --> 00:13:06,300 Fy fan. 188 00:13:10,067 --> 00:13:11,433 Fy fan. 189 00:13:12,733 --> 00:13:14,267 Fy fan. 190 00:13:19,433 --> 00:13:21,867 Jag borde gå och träffa mina barn. 191 00:13:22,333 --> 00:13:24,800 Du är för ung för att skaffa barn. 192 00:13:24,800 --> 00:13:27,233 Jag försöker få tillbaka dem. 193 00:13:28,167 --> 00:13:29,733 Kom hit. 194 00:13:29,733 --> 00:13:31,133 Ge mig din hand. 195 00:13:31,133 --> 00:13:32,600 Kom igen. Ge mig din hand. 196 00:13:35,333 --> 00:13:37,267 Du vet, om du... 197 00:13:37,267 --> 00:13:40,733 om du behöver något, du vet - någon att prata med, 198 00:13:40,733 --> 00:13:44,467 ett jobb, du vet, eller så känner du bara för att ringa, 199 00:13:44,467 --> 00:13:45,933 varit där, vet du? 200 00:13:45,933 --> 00:13:48,067 Om du letar efter vad som helst -- ett jobb... 201 00:13:48,067 --> 00:13:49,800 något, ja? 202 00:13:51,067 --> 00:13:52,067 Tack. 203 00:13:52,567 --> 00:13:54,867 Du vet, du kunde bara ha gjort det Lägg in ditt nummer i min mobil. 204 00:13:54,867 --> 00:13:57,067 Jag är en annan generation, ja? 205 00:13:58,067 --> 00:13:59,567 Här. Kom hit. Jag glömde. 206 00:14:05,600 --> 00:14:07,133 Gar. 207 00:14:08,100 --> 00:14:09,567 Tack. 208 00:14:09,567 --> 00:14:10,733 Vi ses. 209 00:14:10,733 --> 00:14:12,167 Ser dig nu. 210 00:14:31,400 --> 00:14:32,767 Vad är det här för ställe? 211 00:14:32,767 --> 00:14:36,500 A.A. Anonyma alkoholister. 212 00:14:37,067 --> 00:14:39,067 Så gå inte och ta några fotografier. 213 00:14:41,067 --> 00:14:42,100 Fungerar det? 214 00:14:42,100 --> 00:14:43,933 Ja. 215 00:14:43,933 --> 00:14:46,167 Tja, en gång om året Jag måste gå på en bender, 216 00:14:46,167 --> 00:14:48,833 men förutom det, det håller mig fokuserad, eller hur? 217 00:14:49,400 --> 00:14:50,900 Vem var den där tjejen? 218 00:14:50,900 --> 00:14:52,700 En vän. 219 00:14:52,700 --> 00:14:53,867 En ny vän. 220 00:14:54,967 --> 00:14:57,067 Kanske lite trevligt pengar tjänare? 221 00:15:09,400 --> 00:15:11,833 Ja. Alltså 15.00. 222 00:15:11,833 --> 00:15:13,400 Perfekt. Det är för dig nu. 223 00:15:13,400 --> 00:15:15,233 Tack. Hejdå. 224 00:15:16,400 --> 00:15:19,200 Ja? Hur kan jag hjälpa? 225 00:15:19,733 --> 00:15:20,500 Ja? 226 00:15:21,433 --> 00:15:24,500 Min fru -- Jag vill träffa min fru. 227 00:15:26,167 --> 00:15:27,333 När blev hon inlagd? 228 00:15:27,333 --> 00:15:29,133 I går. 229 00:15:31,667 --> 00:15:33,200 Vad heter hon? 230 00:15:34,700 --> 00:15:36,233 Vad heter hon? 231 00:15:37,833 --> 00:15:39,267 Underbar. 232 00:15:39,900 --> 00:15:41,200 Underbar? 233 00:15:43,933 --> 00:15:45,200 Efternamn? 234 00:15:47,900 --> 00:15:48,800 Efternamn? 235 00:15:52,233 --> 00:15:54,100 Har du ett efternamn? 236 00:15:54,900 --> 00:15:57,067 Jag kommer tillbaka. 237 00:15:58,900 --> 00:16:01,533 Det finns poliser över hela stället. 238 00:16:01,533 --> 00:16:03,900 Och vi visste att det skulle finnas. 239 00:16:05,067 --> 00:16:06,867 Det finns inget där. Jag sa till dig. 240 00:16:08,367 --> 00:16:10,933 Det har varit en miljon wankers där inne det senaste året 241 00:16:10,933 --> 00:16:12,133 muckar bort. 242 00:16:12,133 --> 00:16:13,533 Vad ska de göra, 243 00:16:13,533 --> 00:16:16,233 arrestera varje jävla tippare som faller in i en knackande butik? 244 00:16:16,233 --> 00:16:17,500 Nej. 245 00:16:18,067 --> 00:16:19,700 Jag tror inte det. 246 00:16:21,367 --> 00:16:23,067 Vad är historien med Marvellous? 247 00:16:24,300 --> 00:16:26,800 Hon har betett sig lite oberäknelig nyligen. 248 00:16:29,967 --> 00:16:32,533 Jag känner henne länge. 249 00:16:33,500 --> 00:16:37,067 Hon kommer inte att säga något Jag vill inte att hon ska säga det. 250 00:16:38,867 --> 00:16:39,967 Är du säker? 251 00:16:41,267 --> 00:16:43,100 Jag är positiv. 252 00:16:44,633 --> 00:16:46,500 Hur är det med Abeni? 253 00:16:48,133 --> 00:16:50,467 Hon har sin familj. 254 00:16:52,300 --> 00:16:55,067 Och nu har hon ett bra jobb. 255 00:17:35,500 --> 00:17:37,067 Hallå. 256 00:17:37,067 --> 00:17:38,733 Hej. 257 00:17:48,333 --> 00:17:49,900 Nej! Nej nej nej. 258 00:17:49,900 --> 00:17:53,400 Du städar inte. Det är inte meningen att du ska städa. 259 00:17:53,400 --> 00:17:55,733 Jag ska sopa golvet. Det är hår överallt. 260 00:17:55,733 --> 00:17:57,833 Nej. Det kan du inte göra. 261 00:17:57,833 --> 00:17:59,167 Vad ska jag göra? 262 00:17:59,167 --> 00:18:01,500 Benjamin säger att du inte är det ska göra vilket arbete som helst. 263 00:18:01,500 --> 00:18:02,633 Du är ansvarig. 264 00:18:02,633 --> 00:18:04,400 Vem ska sopa golvet, sedan? 265 00:18:05,500 --> 00:18:07,267 Jag ska sopa golvet. 266 00:18:07,267 --> 00:18:08,567 Jag kommer att hjälpa dig. 267 00:18:08,567 --> 00:18:11,233 Nej. Du kan inte göra det här arbetet. 268 00:18:11,233 --> 00:18:13,467 Så vad ska jag göra? 269 00:18:14,867 --> 00:18:17,700 Du kan gå på din telefon. Du kan läsa tidningar. 270 00:18:17,700 --> 00:18:19,067 Du kan göra vad du vill. 271 00:18:22,567 --> 00:18:23,900 Jag är chefen? 272 00:18:25,900 --> 00:18:28,633 -Jag kan göra vad jag vill? -Ja. 273 00:18:29,667 --> 00:18:31,100 Jag ska rengöra golvet. 274 00:18:31,100 --> 00:18:32,967 Och jag ska tvätta golvet. 275 00:18:32,967 --> 00:18:35,467 Och du hjälper mig, okej? 276 00:18:35,467 --> 00:18:37,133 Okej. 277 00:18:39,633 --> 00:18:40,967 Middagen är klar. 278 00:18:40,967 --> 00:18:43,367 Rutten kines. Spaghetti. 279 00:18:44,233 --> 00:18:45,867 Det är mer än vad jag får hemma. 280 00:18:47,167 --> 00:18:49,533 De sköter sig själva, i alla fall. 281 00:18:49,533 --> 00:18:51,367 Det är inte många som har råd att beställa in 282 00:18:51,367 --> 00:18:53,400 varannan jävla kväll. 283 00:18:57,367 --> 00:18:58,900 Det är en halv pizza där. 284 00:19:01,633 --> 00:19:03,300 Det är inget fel med det. 285 00:19:03,300 --> 00:19:05,367 Jesus. Få knulla. 286 00:19:05,367 --> 00:19:06,867 Gå inte nära pizzan. 287 00:19:07,400 --> 00:19:09,633 Inte ens du är så mycket av en multe. 288 00:19:20,100 --> 00:19:22,433 Vad är det? 289 00:19:22,433 --> 00:19:24,500 Det är jävligt märkligt. Det är vad det är. 290 00:20:14,033 --> 00:20:16,333 För helvete, sol. 291 00:20:40,500 --> 00:20:42,500 Jag är på mobilen om du behöver mig, Síle. 292 00:20:42,500 --> 00:20:44,200 "Visst. Vad kan gå fel?" säger du. 293 00:20:44,200 --> 00:20:45,900 Seriöst, ring mig om du behöver något. 294 00:20:45,900 --> 00:20:47,267 Vi kommer att bli storslagna. 295 00:20:47,267 --> 00:20:49,567 Vad gör du när du är skakar av, ändå? 296 00:20:49,567 --> 00:20:51,833 -Handla? -Handla? Ja. Höger. 297 00:20:51,833 --> 00:20:53,600 Vet inte vad fan hon vill ha mig med. 298 00:20:53,600 --> 00:20:55,433 Det är kvinnor för dig. 299 00:20:55,433 --> 00:20:56,667 Skämt, Síle. 300 00:20:56,667 --> 00:20:57,733 Jag ska berätta för dig. 301 00:20:57,733 --> 00:20:59,100 Om det är så här nu, 302 00:20:59,100 --> 00:21:01,133 tänk hur mycket värre det blir när vi är gifta. 303 00:21:01,133 --> 00:21:02,233 Tror du? 304 00:21:02,233 --> 00:21:03,733 Hon kommer att ha dina bollar på sig 305 00:21:03,733 --> 00:21:07,467 i en liten sidenväska runt omkring hennes hals om du inte är försiktig. 306 00:21:07,467 --> 00:21:09,300 Är du inte i skolan, Jesaja, Nej? 307 00:21:12,067 --> 00:21:13,800 Ja. Din mamma skulle vara stolt. 308 00:21:13,800 --> 00:21:15,567 Mitching är vad vi brukade kalla det. 309 00:21:16,100 --> 00:21:18,067 Jag är sjuk. Dra åt helvete. 310 00:21:18,567 --> 00:21:20,267 Sjuk? 311 00:21:20,267 --> 00:21:22,433 Det här är vad som är fel med dagens ungdom. 312 00:21:22,433 --> 00:21:24,067 Ingen arbetsmoral. 313 00:21:24,767 --> 00:21:26,100 Det är bäst att jag går, Síle. 314 00:21:26,100 --> 00:21:29,433 Hon som måste lydas gör det inte gillar att få vänta. 315 00:21:34,400 --> 00:21:35,567 Det är han, okej. 316 00:21:35,567 --> 00:21:37,500 De smutsiga klossarna. 317 00:21:37,500 --> 00:21:39,133 Vad är han för sjuk jävla? 318 00:21:39,133 --> 00:21:41,067 Vad handlar det här ens om? 319 00:21:41,067 --> 00:21:43,833 Kinky skit. Det är vad det handlar om. 320 00:21:44,767 --> 00:21:47,067 Vi måste kolla hans telefon med transportören, 321 00:21:47,067 --> 00:21:49,200 se om uppgifterna för den natten har sin telefon i korsning 322 00:21:49,200 --> 00:21:50,967 med närmaste mast. 323 00:21:50,967 --> 00:21:54,600 Kolla eventuellt skit-alibi han kanske har förberett sig. 324 00:21:54,600 --> 00:21:56,533 Sen flyttar vi in. 325 00:22:16,067 --> 00:22:17,300 Sossie. 326 00:22:19,967 --> 00:22:21,067 Sossie. 327 00:22:31,767 --> 00:22:33,267 Vill du umgås? 328 00:22:33,267 --> 00:22:34,900 Jag kan inte. 329 00:22:34,900 --> 00:22:36,167 Varför? 330 00:22:36,167 --> 00:22:37,800 Jag kan inte. 331 00:22:37,800 --> 00:22:39,067 Men varför? 332 00:22:39,833 --> 00:22:42,067 För min mammas skull. 333 00:22:42,067 --> 00:22:43,567 Vad menar du, din mamma? 334 00:22:43,567 --> 00:22:45,333 Jag kan inte. 335 00:23:03,200 --> 00:23:05,300 Hur mår du, min son? 336 00:23:07,167 --> 00:23:09,067 Var är Oba? 337 00:23:09,067 --> 00:23:11,900 Han var med tidigare. Jag tror att han gör sina läxor. 338 00:23:11,900 --> 00:23:13,933 Har du inga läxor? 339 00:23:14,733 --> 00:23:16,733 Jag gick inte till skolan idag, mamma. 340 00:23:16,733 --> 00:23:18,367 Varför inte? 341 00:23:19,767 --> 00:23:21,733 Jag kände bara inte för det. 342 00:23:22,433 --> 00:23:24,333 Vad gjorde du idag? 343 00:23:25,100 --> 00:23:28,433 Ingenting. Har bara legat i sängen hela dagen. 344 00:23:28,433 --> 00:23:31,167 Det är inte bra att ligga i sängen hela dagen. 345 00:23:34,200 --> 00:23:37,433 Du går inte ut med dina vänner på natten? 346 00:23:37,433 --> 00:23:38,467 Nej. 347 00:23:38,467 --> 00:23:39,633 Varför inte? 348 00:23:39,633 --> 00:23:41,500 Jag trodde att du inte gillade mig vara ute sent. 349 00:23:41,500 --> 00:23:43,200 Jag vill att du ska vara lycklig. 350 00:23:44,433 --> 00:23:45,867 Okej? 351 00:23:50,733 --> 00:23:52,467 När du föddes, 352 00:23:52,467 --> 00:23:55,667 hela din hand passar runt mitt lillfinger. 353 00:23:55,667 --> 00:23:57,267 Vet du att? 354 00:23:57,267 --> 00:23:58,433 Ja, du sa till mig. 355 00:24:01,567 --> 00:24:03,533 Du skulle inte släppa taget. 356 00:24:05,067 --> 00:24:08,467 Och dina ögon var vidöppna, tittar på mig. 357 00:24:09,300 --> 00:24:11,533 Och titta nu på det. 358 00:24:11,533 --> 00:24:14,067 Dina händer är händerna av en man. 359 00:24:15,267 --> 00:24:17,300 Men du är fortfarande mitt barn. 360 00:24:18,233 --> 00:24:19,633 Du är fortfarande min pojke. 361 00:24:22,333 --> 00:24:24,700 Du är en bra son. 362 00:24:24,700 --> 00:24:26,233 Jag är väldigt stolt över dig. 363 00:24:27,067 --> 00:24:28,533 Tack, mamma. 364 00:24:32,667 --> 00:24:35,100 Livet är svårt, Jesaja. 365 00:24:36,167 --> 00:24:38,200 Livet är hårt. 366 00:24:38,867 --> 00:24:42,133 Men du får aldrig ge upp hoppet. 367 00:24:46,067 --> 00:24:50,600 Vissa dagar regnar det och det finns moln på himlen. 368 00:24:51,200 --> 00:24:55,067 Och så blåser molnen bort och solen kom fram. 369 00:25:22,100 --> 00:25:23,833 Hej. 370 00:25:30,233 --> 00:25:32,867 Vem tror du ska de arrestera idag, mamma? 371 00:25:34,067 --> 00:25:35,700 Ska du komma in? 372 00:25:38,067 --> 00:25:40,433 -Kom in. -Jag kommer in senare. 373 00:25:44,967 --> 00:25:46,333 Hur mår du, Abeni? 374 00:25:53,400 --> 00:25:55,300 Oroa dig inte. 375 00:25:55,300 --> 00:25:57,067 Vi är här för att prata till Wayne Deevy. 376 00:25:58,333 --> 00:26:00,067 Kommer du att arrestera honom? 377 00:26:00,067 --> 00:26:02,433 Tja, vi letar seriöst på honom. 378 00:26:03,067 --> 00:26:04,767 Det är bra. 379 00:26:06,467 --> 00:26:08,067 Det är för sent för Esme. 380 00:26:09,867 --> 00:26:12,600 Men det är inte för sent för Flora, är det? 381 00:26:15,700 --> 00:26:16,567 Är det? 382 00:26:20,900 --> 00:26:21,767 Nej. 383 00:26:25,300 --> 00:26:27,700 Vill du gå hit med mig att prata? 384 00:26:27,700 --> 00:26:28,933 Någonstans tyst? 385 00:26:46,533 --> 00:26:48,333 Hallå. Hur är läget? 386 00:26:49,400 --> 00:26:51,600 -Vad är ditt namn nu igen? -Síle. 387 00:26:51,600 --> 00:26:52,867 Är Wayne i närheten? 388 00:26:52,867 --> 00:26:55,133 Wayne? Nej. 389 00:26:55,133 --> 00:26:56,767 Han är borta från kontoret. 390 00:26:56,767 --> 00:27:00,067 Inga problem. Kommer han tillbaka? 391 00:27:00,067 --> 00:27:01,533 Inte idag, Guard. 392 00:27:01,533 --> 00:27:03,800 Det är okej. Ehm, inget att oroa sig för. 393 00:27:03,800 --> 00:27:05,067 Jag ville springa något förbi honom. 394 00:27:05,067 --> 00:27:06,200 Jag kunde inte få tag i honom på mobilen. 395 00:27:06,200 --> 00:27:07,500 På någon av dem? 396 00:27:08,467 --> 00:27:10,733 Ja. Vad är det för andra nummer igen? 397 00:27:10,733 --> 00:27:12,133 Det finns i min andra anteckningsbok. 398 00:27:12,133 --> 00:27:13,900 Här. Jag ska hämta det åt dig. 399 00:27:15,267 --> 00:27:17,933 Vänta bara lite. Jag har båda. 400 00:27:18,800 --> 00:27:22,100 Abeni, vi vet om bordellen och Flora. 401 00:27:22,100 --> 00:27:24,533 Vet du var hon är? 402 00:27:28,733 --> 00:27:32,200 Tror du att du kanske vet men är du för rädd för att berätta för mig? 403 00:27:36,700 --> 00:27:38,067 Tror du Wayne Deevy 404 00:27:38,067 --> 00:27:40,867 hade något att göra med Esmes död? 405 00:27:47,067 --> 00:27:49,367 Mördade Wayne Deevy Esme? 406 00:27:51,233 --> 00:27:52,900 jag vet inte. 407 00:27:53,433 --> 00:27:55,633 Du var inte där när det hände? 408 00:27:59,667 --> 00:28:01,300 Vet du vad som hände? 409 00:28:03,667 --> 00:28:05,433 Men du vet var det hände. 410 00:28:06,500 --> 00:28:08,333 Det var bordellen. 411 00:28:12,067 --> 00:28:13,567 Var det inte det? 412 00:28:16,233 --> 00:28:18,667 Kan jag visa dig någonting? 413 00:28:20,533 --> 00:28:23,900 Jag behöver inte visa dig här. Det är bara ett foto på min telefon. 414 00:28:26,633 --> 00:28:27,800 Vad är det? 415 00:28:27,800 --> 00:28:31,700 Det är en mask. Som en Halloween-mask. 416 00:28:31,700 --> 00:28:33,467 Jag ska visa dig. 417 00:28:42,233 --> 00:28:44,067 Kan du hjälpa till att förklara detta för mig? 418 00:28:50,900 --> 00:28:55,067 På natten fanns det många människor på den platsen. 419 00:28:55,533 --> 00:28:56,567 Och Wayne var där? 420 00:28:58,067 --> 00:29:01,467 De hade en fest för honom för att han ska gifta sig. 421 00:29:01,467 --> 00:29:02,800 Svensexa? 422 00:29:02,800 --> 00:29:04,633 Jag såg honom. 423 00:29:04,633 --> 00:29:06,667 Men han såg mig inte. 424 00:29:07,667 --> 00:29:09,500 Vad var det med masken? 425 00:29:10,900 --> 00:29:13,600 De bar alla masken. 426 00:29:13,600 --> 00:29:16,267 Alla hans vänner hade samma mask på. 427 00:29:16,267 --> 00:29:18,067 De drack. 428 00:29:20,933 --> 00:29:23,267 Och det är allt. 429 00:29:23,267 --> 00:29:24,967 Det är allt jag vet. 430 00:29:24,967 --> 00:29:26,067 Okej. 431 00:29:28,067 --> 00:29:29,167 Tack. 432 00:29:33,100 --> 00:29:35,533 Tror du att du kan hjälpa mig ta reda på var Flora är? 433 00:29:37,433 --> 00:29:38,967 Kan du berätta var hon är? 434 00:29:39,500 --> 00:29:42,800 jag vet inte. Men jag ska hitta henne. 435 00:29:43,267 --> 00:29:44,700 Och även Hope och Nina. 436 00:29:44,700 --> 00:29:47,233 -Vilka är Hope och Nina? -De är mina vänner. 437 00:29:47,233 --> 00:29:49,467 Inte mina vänner, men de jobbar på platsen, 438 00:29:49,467 --> 00:29:51,300 och nu vet jag inte var de är. 439 00:29:53,133 --> 00:29:54,633 Inspektör? 440 00:29:55,167 --> 00:29:56,867 Kriminalchef Fitzgerald vill veta -- 441 00:29:56,867 --> 00:29:58,867 Säg till honom att jag kommer om en sekund. 442 00:29:58,867 --> 00:30:00,967 Ja, inspektören. 443 00:30:01,600 --> 00:30:04,300 -Jag måste gå till mina barn. -Lyssna. 444 00:30:04,300 --> 00:30:06,900 Jag har ditt nummer, så jag ska skicka ett sms till dig 445 00:30:06,900 --> 00:30:08,933 så du har mitt nummer i din telefon. 446 00:30:08,933 --> 00:30:12,600 Om det är något mer du kan berätta för mig, ring mig bara, okej? 447 00:30:13,467 --> 00:30:15,400 Jag går in. 448 00:30:16,600 --> 00:30:17,467 Abeni? 449 00:30:21,800 --> 00:30:24,033 Var försiktig, okej? 450 00:30:51,233 --> 00:30:53,467 Åh, tillbaka om en sekund, grabbar. 451 00:30:54,300 --> 00:30:56,633 Dunnie. 452 00:30:58,667 --> 00:31:00,567 -Vad är det? -Din från bordellen. 453 00:31:00,567 --> 00:31:02,067 Där. 454 00:31:02,067 --> 00:31:04,367 Bättre om jag och du fortsätter låg profil tycker jag. 455 00:31:04,367 --> 00:31:06,067 Det var en del av utredningen. 456 00:31:06,067 --> 00:31:08,700 Jag vet, men jag skulle precis så snart dra åt helvete, du vet? 457 00:31:08,700 --> 00:31:10,200 Inte synas. 458 00:31:10,200 --> 00:31:13,067 Som om hon hittar på några lögner, det kan äventyra fallet. 459 00:31:14,433 --> 00:31:16,067 Så jag kommer att vara borta över dagen. 460 00:31:16,067 --> 00:31:17,267 Vad du än vill. 461 00:31:17,267 --> 00:31:19,133 Ska meddela inspektören där du är? 462 00:31:19,133 --> 00:31:22,900 Säg bara att det är jävla skit eller något, okej? 463 00:31:32,767 --> 00:31:34,500 Bara kvinnan. Jen! 464 00:31:34,500 --> 00:31:35,900 Knulla. 465 00:31:35,900 --> 00:31:38,733 Se vad du kan göra och håll mig bara uppdaterad. 466 00:31:38,733 --> 00:31:40,300 -Ja, sir. -Bra man. 467 00:31:41,867 --> 00:31:43,667 Hur mår du, Super? 468 00:31:43,667 --> 00:31:45,067 Hur är det? 469 00:31:45,067 --> 00:31:46,533 Nåväl, vi gör framsteg. 470 00:31:46,533 --> 00:31:48,067 Jag har ett par med starka ledtrådar nu. 471 00:31:48,067 --> 00:31:50,267 Vi behöver framsteg på det här. 472 00:31:50,267 --> 00:31:52,600 Vi behöver någon på bladet. Någon. 473 00:31:52,600 --> 00:31:53,967 Förstår du? 474 00:31:53,967 --> 00:31:55,500 Ja, super. 475 00:31:56,400 --> 00:31:58,433 Där är han nu. 476 00:31:58,433 --> 00:32:00,400 - Hur mår du, Super? . Hur är han själv? 477 00:32:00,400 --> 00:32:03,233 Visst känner du dig själv. Tippar med. 478 00:32:03,233 --> 00:32:05,467 Kommer du ut mycket på fairways i detta väder? 479 00:32:05,467 --> 00:32:06,533 Inte riktigt. 480 00:32:06,533 --> 00:32:08,167 Mitt spel har gått åt helvete sammanlagt. 481 00:32:08,167 --> 00:32:10,700 Tja, om du inte kommer ut kl minst en gång i veckan, det händer. 482 00:32:10,700 --> 00:32:12,067 Jag vet, Super. Jag vet. 483 00:32:12,067 --> 00:32:14,467 Inspektören här har vi arbetat hela timmarna. 484 00:32:14,467 --> 00:32:16,533 Skönt att höra det. Skönt att höra det. 485 00:32:16,533 --> 00:32:17,900 Vart ska du? 486 00:32:17,900 --> 00:32:19,833 Jag måste ta med den unge killen till tandläkaren, 487 00:32:19,833 --> 00:32:22,067 och hennes egen mamma är inte bra heller. 488 00:32:22,067 --> 00:32:23,967 Du hatar att se dem sjuka. 489 00:32:23,967 --> 00:32:25,900 Det gör du, Super. Du gör. 490 00:32:25,900 --> 00:32:29,133 Det är en böld han har, och de måste tömma det. 491 00:32:29,133 --> 00:32:31,067 Och vi vet inte hur länge det kommer att ta. 492 00:32:31,067 --> 00:32:32,200 Förhoppningsvis inte för länge. 493 00:32:32,200 --> 00:32:34,067 Nåväl, vi måste komma ut en av dagarna. 494 00:32:34,067 --> 00:32:36,067 Det kommer vi säkert att göra, Super. Det kommer vi säkert. 495 00:32:36,533 --> 00:32:38,500 Du kom aldrig tillbaka till mig om den bilen. 496 00:32:39,967 --> 00:32:41,100 Passaten. 497 00:32:41,100 --> 00:32:43,233 Jag håller på med det, Cig. Jag håller på med det. 498 00:32:43,233 --> 00:32:45,967 -Tja, sätt igång, eller hur? - Kommer att göra det, Cig. Ska göra. 499 00:32:45,967 --> 00:32:47,333 Bra man. Fortsätt så. 500 00:32:47,333 --> 00:32:48,900 Kommer att göra det, Super. 501 00:33:03,933 --> 00:33:05,467 Är du okej? 502 00:33:25,900 --> 00:33:27,300 Vi pratar? 503 00:33:27,300 --> 00:33:30,500 Hon vägrar säga något. 504 00:33:30,500 --> 00:33:34,200 Du har rätt för att inte säga något, fantastiskt. 505 00:33:34,200 --> 00:33:36,067 Men jag kan prata. 506 00:33:36,067 --> 00:33:38,100 Du behöver inte säga något. 507 00:33:40,633 --> 00:33:43,300 Du vet att vi undersöker det Esmes död? 508 00:33:47,467 --> 00:33:50,167 Vem du än täcker upp för, de kommer inte att vänta 509 00:33:50,167 --> 00:33:52,633 efter att du tillbringat fem år i fängelse. 510 00:33:52,633 --> 00:33:53,900 Du vet det? 511 00:33:58,300 --> 00:34:00,233 Du vet det, fantastiskt, inte du? 512 00:34:07,833 --> 00:34:10,467 Du blir den kvar bära barnet. 513 00:34:13,267 --> 00:34:16,867 Vi kan hjälpa dig, fantastiska, om du är rädd för människor. 514 00:34:18,500 --> 00:34:22,900 Om du berättar vad som hände, vi kan skydda dig. 515 00:34:22,900 --> 00:34:24,833 Du kan få ett helt nytt liv. 516 00:34:24,833 --> 00:34:26,733 Du kan vara fri. 517 00:34:28,067 --> 00:34:29,500 Vill du det? 518 00:34:31,800 --> 00:34:34,067 Jag kan inte prata med dig. 519 00:34:34,567 --> 00:34:38,333 Är det någon som berättar för dig att inte prata med oss? 520 00:34:38,333 --> 00:34:41,067 Jag kan inte prata med dig. 521 00:34:41,867 --> 00:34:43,800 Jag vet inte. 522 00:34:56,367 --> 00:34:59,600 De är alla rädda. Skyller du på dem? 523 00:35:06,400 --> 00:35:08,100 Lyssna. 524 00:35:09,067 --> 00:35:11,200 Jag vill att du gör mig en tjänst. 525 00:35:11,200 --> 00:35:13,800 Jag vill att du täcker Abeni Bankole. 526 00:35:13,800 --> 00:35:15,100 Vadå, liksom på egen hand? 527 00:35:15,100 --> 00:35:17,667 Okej. Tja, titta. Ta en kropp om du kan. 528 00:35:21,067 --> 00:35:22,933 Hur är det med hjärnor? 529 00:35:23,667 --> 00:35:24,667 Ben? 530 00:35:25,667 --> 00:35:27,567 Du är en hund. Du är gift. 531 00:35:27,567 --> 00:35:30,133 Det är inte så att jag ska springa iväg med honom. 532 00:35:31,933 --> 00:35:33,700 Bara en och annan åktur, kanske. 533 00:35:34,933 --> 00:35:37,233 Allvarligt. Kan jag ta med honom? 534 00:35:38,233 --> 00:35:39,100 Fortsätt. 535 00:35:41,067 --> 00:35:43,867 Inspektör, jag har den adressen för Wayne Deevy nu. 536 00:35:43,867 --> 00:35:45,200 Jag tänkte bara fråga dig. 537 00:35:45,200 --> 00:35:46,967 Ledsen för förvirringen. 538 00:35:46,967 --> 00:35:49,633 Visste du att han var gift, med två barn? 539 00:35:49,633 --> 00:35:52,267 Jag antog att han var ogift om han hade en hjort. 540 00:35:52,267 --> 00:35:54,433 Nej. Hans gamla adress var på väljarregistret. 541 00:35:54,433 --> 00:35:55,933 Jag pratade med hans ex-fru. 542 00:35:55,933 --> 00:35:57,467 Du sa det inte till henne vi letade efter honom? 543 00:35:57,467 --> 00:35:58,533 Nej, det gjorde jag inte. 544 00:35:58,533 --> 00:36:00,267 Jag sa till henne att jag uppdaterade registret. 545 00:36:00,267 --> 00:36:01,700 Jag är ganska säker på att hon köpte den. 546 00:36:01,700 --> 00:36:03,067 Så, vad är adressen? 547 00:36:03,067 --> 00:36:05,333 Hon säger att han lever med föräldrarna. 548 00:36:05,900 --> 00:36:07,833 Han bor med sina föräldrar? 549 00:36:07,833 --> 00:36:09,200 Ja. 550 00:36:09,200 --> 00:36:11,667 Jag skickar en besättning för att hålla ett öga på honom innan vi slog honom. 551 00:36:11,667 --> 00:36:13,567 Stor. Bra man. 552 00:36:13,567 --> 00:36:15,067 Tack. 553 00:36:37,133 --> 00:36:38,267 Ja. 554 00:36:38,267 --> 00:36:40,533 Det räcker med myserna för en dag. 555 00:36:40,533 --> 00:36:42,167 Vart rusar du iväg? 556 00:36:42,167 --> 00:36:45,300 Jag sa att jag skulle hjälpa min mamma med tapetseringen. 557 00:36:45,833 --> 00:36:47,733 -Just nu? -Ja. 558 00:36:47,733 --> 00:36:50,400 Jag måste flytta möbler åt henne och ta bort tapeten 559 00:36:50,400 --> 00:36:52,400 för målarna kommer in imorgon. 560 00:36:52,400 --> 00:36:54,067 Och vad, kan de inte göra det? 561 00:36:54,067 --> 00:36:56,933 Nej. Saken är att de inte kan, skulle du tro? 562 00:36:56,933 --> 00:36:58,867 Jag menar, de kommer att måla och allt, 563 00:36:58,867 --> 00:37:00,567 men de rör sig inte någon möbel. 564 00:37:00,567 --> 00:37:03,067 jag vet inte. Jävla knep. 565 00:37:03,067 --> 00:37:04,400 Var är min jävla strumpa? 566 00:37:04,400 --> 00:37:07,067 Det kommer inte att bli så här när vi gifter oss, är det? 567 00:37:07,967 --> 00:37:10,600 Nej. Jag sa det till dig. Jag sparar. 568 00:37:10,600 --> 00:37:13,133 Men varför kan du inte bara flytta in? 569 00:37:13,133 --> 00:37:14,633 Det finns inget utrymme. 570 00:37:14,633 --> 00:37:16,500 Vi skulle göra varandra galna, du vet? 571 00:37:16,500 --> 00:37:18,700 Jag menar, vi skrattar, är inte vi? 572 00:37:18,700 --> 00:37:19,767 Vad menar du? 573 00:37:19,767 --> 00:37:21,367 Du gör inte slut med mig, är du? 574 00:37:21,367 --> 00:37:23,433 Där är det. 575 00:37:23,433 --> 00:37:24,433 Ja. 576 00:37:24,433 --> 00:37:26,067 Nej. Jag menar nej, självklart inte. 577 00:37:26,067 --> 00:37:30,533 Men det är så det låter om vi bara "skrattar". 578 00:37:30,533 --> 00:37:33,500 Diane, lyssna på mig. 579 00:37:33,967 --> 00:37:38,067 Att ha ett skratt är grunden av något förhållande. 580 00:37:38,533 --> 00:37:40,567 Kom ihåg, jag har varit här förut. 581 00:37:40,567 --> 00:37:43,067 När du slutar skratta, du vet att du har problem. 582 00:37:45,333 --> 00:37:47,267 Kom hit för att mysa. 583 00:37:48,800 --> 00:37:51,233 Du är fortfarande min Dirty Diane, är inte du? 584 00:37:51,233 --> 00:37:52,667 Du vet att jag hatar det. 585 00:37:53,467 --> 00:37:55,533 Jag menar det som en komplimang. Det är roligt. 586 00:37:55,533 --> 00:37:57,800 Det är bara roligt om jag hette Diana. 587 00:37:57,800 --> 00:38:00,267 Det är inte samma sak -- Smutsiga Diane. 588 00:38:00,267 --> 00:38:01,300 Det är inte roligt. 589 00:38:02,367 --> 00:38:04,533 Jag antar att du har en poäng. 590 00:38:04,533 --> 00:38:06,433 Jag kommer att älska dig och lämna dig. 591 00:38:13,333 --> 00:38:16,167 Det här är affären, mamma. Rostbiff på en vardag. 592 00:38:16,167 --> 00:38:18,333 Du går inte ut med din vän ikväll, Wayne? 593 00:38:18,333 --> 00:38:19,833 Vadå, Diane? Nej. 594 00:38:19,833 --> 00:38:23,067 Ärligt talat tänker jag på knackar det i huvudet, mamma. 595 00:38:23,067 --> 00:38:25,133 Ja. Jag ser ett litet glimt där nu, mamma. 596 00:38:25,133 --> 00:38:26,367 Jag vet att du aldrig gillade henne. 597 00:38:26,367 --> 00:38:27,967 Jag har inget emot flickan, Wayne. 598 00:38:27,967 --> 00:38:29,300 Det är bara att jag alltid har gillat Lisa. 599 00:38:29,300 --> 00:38:30,933 Ja, det var du alltid väldigt förtjust i Lisa. 600 00:38:30,933 --> 00:38:33,433 Och jag tänker bara av barnen, mamma, du vet? 601 00:38:33,433 --> 00:38:35,067 Äter du inte där, pappa? 602 00:38:35,067 --> 00:38:37,233 Det gamla emfysemet på dig igen? 603 00:38:37,233 --> 00:38:38,600 Mer för mig alltså. 604 00:38:38,600 --> 00:38:40,267 Jag skojar bara, pappa. 605 00:38:40,267 --> 00:38:42,200 Kan jag få lite mer mos, snälla, mamma? 606 00:38:44,400 --> 00:38:45,900 Herregud. Vem är det vid den här tiden? 607 00:38:45,900 --> 00:38:49,233 Det kommer att vara välgörenhetsorganisationerna. De ringer alltid på kvällen. 608 00:38:53,133 --> 00:38:55,700 Nej. Du stannar där du är, pappa. Jag tar det här. 609 00:38:55,700 --> 00:38:56,767 Och oroa dig inte. 610 00:38:56,767 --> 00:38:58,767 Jag ska berätta för dem vart de kan ta sig, 611 00:38:58,767 --> 00:39:00,167 ringer vid den här tiden. 612 00:39:00,167 --> 00:39:02,400 - Var inte oförskämd mot dem, Wayne. - Det gör jag inte. 613 00:39:02,400 --> 00:39:05,067 Jag ska bara berätta för dem de kan jävlas. 614 00:39:05,067 --> 00:39:07,633 Wayne Deevy, jag arresterar dig 615 00:39:07,633 --> 00:39:09,600 vid misstanke om mordet av Esme Lukasa. 616 00:39:09,600 --> 00:39:10,933 Du är inte skyldig att säga något 617 00:39:10,933 --> 00:39:13,433 om du inte vill göra det, men vad du än säger 618 00:39:13,433 --> 00:39:15,967 kommer att tas ned skriftligen och kan lämnas som bevis. 619 00:39:15,967 --> 00:39:17,067 Förstår du? 620 00:39:17,067 --> 00:39:19,167 Wayne, vad händer? 621 00:39:19,167 --> 00:39:21,600 Oroa dig inte, mamma, okej? Jävla knep. 622 00:39:21,600 --> 00:39:22,900 Fortsätt, Wayne. 623 00:39:25,200 --> 00:39:26,900 Jag ska ha någon med dig om en sekund. 624 00:39:33,267 --> 00:39:35,067 Behöver du hiss någonstans, Underbar? 625 00:39:35,067 --> 00:39:38,433 Nej. Gar sa att jag skulle träffa honom runt hörnet. 626 00:39:38,433 --> 00:39:39,700 Okej. 627 00:39:47,667 --> 00:39:49,233 Underbart, min gamla blomma. 628 00:39:49,233 --> 00:39:50,633 Hoppa in. 629 00:39:59,900 --> 00:40:01,333 Hur mår du? 630 00:40:03,367 --> 00:40:04,600 Här. 631 00:40:06,033 --> 00:40:08,067 En av dina, tror jag. 632 00:40:10,333 --> 00:40:13,767 Oroa dig inte. Vi får dig tillbaka till ditt gamla jag på nolltid. 633 00:40:15,233 --> 00:40:17,100 Du gjorde det bra där. 634 00:40:17,933 --> 00:40:21,300 John sa att du sa för helvete, vilket är vad du vill. 635 00:40:21,300 --> 00:40:24,133 Han sa det bästa är att inte säga någonting, spela dum. 636 00:40:24,133 --> 00:40:26,600 Halva tiden, de har ingenting. 637 00:40:26,600 --> 00:40:28,267 De flesta inkriminerar sig själva 638 00:40:28,267 --> 00:40:29,600 från att lyssna på skiten. 639 00:40:29,600 --> 00:40:30,967 Och även om de har dig, 640 00:40:30,967 --> 00:40:34,700 antalet gånger saker kastas ut ur domstol. 641 00:40:35,233 --> 00:40:37,900 Du är i goda händer där med John. 642 00:40:37,900 --> 00:40:39,400 Han är en av de bästa. 643 00:40:41,833 --> 00:40:43,833 Så vi är igång. 644 00:40:44,900 --> 00:40:46,500 Snart nog. 645 00:40:46,500 --> 00:40:48,333 Jag har de perfekta lokalerna. 646 00:40:48,333 --> 00:40:50,500 Nya tjejer, vad har ni. 647 00:40:50,500 --> 00:40:53,467 Men vi kommer bara att underlätta tillbaka in i det. 648 00:40:55,467 --> 00:40:57,133 Jag vill gå hem. 649 00:40:57,933 --> 00:40:59,600 Vill du inte se Benjamin? 650 00:40:59,600 --> 00:41:00,900 Var är Benjamin? 651 00:41:00,900 --> 00:41:02,900 Han kommer att vara på den nya lokaler som väntar på oss. 652 00:41:05,767 --> 00:41:07,667 Allt är bra, Marvellous. 653 00:41:07,667 --> 00:41:08,967 Allt är bra. 654 00:41:29,767 --> 00:41:31,300 Du ser... 655 00:41:33,067 --> 00:41:37,267 ...Benjamin sa till mig... och jag håller med honom... 656 00:41:38,600 --> 00:41:41,633 ...vi tycker att du ska få en större bit av pajen. 657 00:41:41,633 --> 00:41:43,200 Mer pengar. 658 00:41:43,200 --> 00:41:44,767 Unh-unh. Jag behöver inte mer pengar. 659 00:41:44,767 --> 00:41:46,700 Du gör. 660 00:41:46,700 --> 00:41:48,700 Jag menar, han dyrkar marken du går vidare. 661 00:41:48,700 --> 00:41:50,300 Du vet det. 662 00:41:50,300 --> 00:41:53,500 Jag ser er två tillsammans, och du vet, 663 00:41:53,500 --> 00:41:56,400 som, du har den kemin, du vet? 664 00:41:56,400 --> 00:41:59,067 Det är bara... Det är knepigt med honom 665 00:41:59,067 --> 00:42:00,800 försöker komma på vad man ska göra med fröken. 666 00:42:00,800 --> 00:42:03,633 Du vet vad jag menar? 667 00:42:03,633 --> 00:42:05,167 Och här är vi. 668 00:42:07,733 --> 00:42:09,733 - Vem är där? - Det är Gar. 669 00:42:11,500 --> 00:42:12,500 Hej, Dave. 670 00:42:12,500 --> 00:42:14,167 Hej, Gar. Hej, fantastiskt. 671 00:42:18,467 --> 00:42:21,300 Välkommen till vårt nya hem, Underbar. 672 00:42:25,067 --> 00:42:26,800 Var är kunderna? 673 00:42:26,800 --> 00:42:28,533 Det är ingen ikväll, Underbar. 674 00:42:28,533 --> 00:42:30,933 Lite av en gammal fest för dig är vad vi har. 675 00:42:31,467 --> 00:42:34,867 Det är vad de kallar i fritidsindustrin en mjuk öppning. 676 00:42:36,433 --> 00:42:39,500 Underbart, min älskade. 677 00:42:40,567 --> 00:42:42,100 Varför gjorde du det här? 678 00:42:44,333 --> 00:42:47,067 Alla de där tabletterna? 679 00:42:49,533 --> 00:42:50,933 Vad tänkte du? 680 00:42:52,900 --> 00:42:54,600 Jag vill ta en drink. 681 00:42:54,600 --> 00:42:57,900 Eloise, kan du få Marvelous en drink? 682 00:43:00,600 --> 00:43:02,600 Vad vill du, Marvellous? 683 00:43:03,200 --> 00:43:05,233 En whisky och cola. 684 00:43:06,400 --> 00:43:09,967 Men Eloise, gör det med den goda whiskyn. 685 00:43:09,967 --> 00:43:12,067 Johnnie Walker Black. 686 00:43:12,700 --> 00:43:16,167 Jag är glad för du är tillbaka med mig, fantastiskt. 687 00:43:16,167 --> 00:43:19,233 Du är slottets drottning, 688 00:43:19,233 --> 00:43:21,067 Och dessa är alla mina tjänare? 689 00:43:21,067 --> 00:43:24,167 Ja. De är alla här för dig. 690 00:43:24,167 --> 00:43:26,200 Om jag är drottningen... 691 00:43:26,200 --> 00:43:27,533 ...vad är du? 692 00:43:27,533 --> 00:43:32,233 Jag är kungen, sitter vid din sida. 693 00:43:33,233 --> 00:43:36,433 Kan jag få din uppmärksamhet, mina damer och herrar, tack? 694 00:43:37,300 --> 00:43:40,700 Får jag presentera vår senaste stjärnattraktion? 695 00:43:40,700 --> 00:43:45,067 Hon har en rykande het kropp, och hon vet hur man använder det. 696 00:43:45,067 --> 00:43:49,333 Afrikas exotiska pärla, vår nigerianska ros, 697 00:43:49,333 --> 00:43:52,067 vår underbara Genevieve. 698 00:43:58,567 --> 00:44:00,333 Kom igen, för fan. 699 00:44:14,567 --> 00:44:16,633 Ge oss en snurra, Genevieve. 700 00:44:26,600 --> 00:44:29,433 Och ett litet leende för din farbror Gar. 701 00:45:00,300 --> 00:45:03,667 Kriminalchef Fitzgerald är på övervåningen, inspektör. 702 00:45:04,167 --> 00:45:05,733 Tack, Tadhg. 703 00:45:17,300 --> 00:45:18,833 Cig. 704 00:45:22,067 --> 00:45:23,300 Är det här hans sovrum? 705 00:45:23,833 --> 00:45:25,400 Ja. 706 00:45:25,400 --> 00:45:26,933 Hittade du något? 707 00:45:26,933 --> 00:45:28,067 Hans dator. 708 00:45:28,067 --> 00:45:29,633 Fick inte en chans att radera något, 709 00:45:29,633 --> 00:45:31,667 så det finns en god chans vi hittar något på det. 710 00:45:32,200 --> 00:45:33,433 Bra jobbat. 711 00:45:33,433 --> 00:45:34,800 Tack, inspektör. 712 00:45:37,300 --> 00:45:39,833 Jag har alltid vetat att han var bogey, okej. 713 00:46:06,967 --> 00:46:09,100 Kan du inte sova, Jesaja? 714 00:46:10,600 --> 00:46:12,433 Jag är inte trött. 715 00:46:13,867 --> 00:46:15,567 Kan du inte läsa? 716 00:46:17,200 --> 00:46:19,267 Jag har läst alla mina böcker. 717 00:46:21,433 --> 00:46:24,067 Vi måste skaffa nya till dig. 718 00:46:27,067 --> 00:46:28,267 Kom hit. 719 00:46:29,667 --> 00:46:31,333 Jesaja. 720 00:46:31,867 --> 00:46:33,900 Jag behöver berätta något för dig. 721 00:46:46,600 --> 00:46:49,167 Jag ville inte blanda mig. 722 00:46:49,633 --> 00:46:51,867 Men jag ser att du inte är nöjd. 723 00:46:51,867 --> 00:46:53,233 Vad? 724 00:46:53,233 --> 00:46:55,800 – Jag pratade med Sossies mamma. - Det gjorde du inte, mamma. 725 00:46:55,800 --> 00:46:59,467 Jag sa till henne att du var en bra pojke och du kommer från en bra familj. 726 00:47:00,300 --> 00:47:02,900 Och i Nigeria, hela din familj var utbildad. 727 00:47:02,900 --> 00:47:04,233 Varför skulle du säga det? 728 00:47:04,233 --> 00:47:07,667 För hon måste tillåta dig och Sossie att vara vänner. 729 00:47:07,667 --> 00:47:10,567 Det är inte hennes sak att säga dåliga saker med dig. 730 00:47:17,267 --> 00:47:18,600 Tack, mamma. 731 00:47:29,733 --> 00:47:31,500 God natt, Samir. 732 00:47:32,533 --> 00:47:34,233 Vart du än är. 733 00:47:56,267 --> 00:47:58,900 Kan jag visa dig någonting? 734 00:48:18,333 --> 00:48:20,100 Jag hittade detta. 735 00:48:25,933 --> 00:48:27,833 Esme. Kom igen. 736 00:48:29,700 --> 00:48:30,933 Esme. 737 00:48:51,467 --> 00:48:53,967 Han säger inte knäböj. 738 00:48:53,967 --> 00:48:56,700 Okej. Låt oss söka allt. 739 00:48:56,700 --> 00:48:59,833 Prata med hans vänner, föräldrar, ex-fru, flickvän. 740 00:48:59,833 --> 00:49:01,067 Verken. 741 00:49:01,067 --> 00:49:03,233 Helt jävla hålrumssökning. 742 00:49:03,233 --> 00:49:04,533 Det är ingen bra jävla bild, 743 00:49:04,533 --> 00:49:06,833 men jag gillar vart du är på väg med det. 744 00:49:06,833 --> 00:49:09,500 Låt honom svettas ut medan vi får ihop oss. 745 00:49:11,100 --> 00:49:13,300 Sen ska vi jobba på honom. 746 00:49:14,233 --> 00:49:16,600 A1, inspektör. 747 00:49:16,600 --> 00:49:18,100 A1. 52869

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.