Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:38,080 --> 00:00:42,200
♪ And if I see
A sign in the sky tonight ♪
2
00:00:42,600 --> 00:00:45,960
♪ No one's gonna tell me
It's a trick of the light ♪
3
00:00:47,040 --> 00:00:50,040
♪ May never come
But I'm willing to wait ♪
4
00:00:50,360 --> 00:00:54,040
♪ What can I say?
I'm a man of the faith ♪
5
00:00:54,120 --> 00:00:58,000
♪ And there's an ocean in my body ♪
6
00:00:58,560 --> 00:01:02,520
♪ And there's a river in my soul ♪
7
00:01:02,600 --> 00:01:07,000
♪ And I'm crying ♪
8
00:01:20,200 --> 00:01:22,560
- (waves crashing)
- (seagulls cawing)
9
00:01:46,720 --> 00:01:47,880
(Jenny) I just don't get it.
10
00:01:49,120 --> 00:01:51,840
Joe has had all year to tell us
he was in touch with Grace.
11
00:01:52,160 --> 00:01:55,240
He knew how hard it was for us
that she cut all contact.
12
00:01:55,319 --> 00:01:56,480
I mean, why hide that?
13
00:01:56,880 --> 00:01:57,880
Well, there's one way to find out.
14
00:01:58,040 --> 00:02:00,240
I... I think it's better
coming from me.
15
00:02:00,600 --> 00:02:01,600
Why?
16
00:02:02,160 --> 00:02:03,640
Mam's wedding, we were pissed,
17
00:02:03,720 --> 00:02:07,000
like, completely wasted,
and well, we...
18
00:02:08,920 --> 00:02:11,440
Joe... You slept with Joe?
19
00:02:12,800 --> 00:02:15,080
Well, you can talk to him then.
20
00:02:15,160 --> 00:02:16,560
Seeing as you two are so close.
21
00:02:18,080 --> 00:02:19,800
I've got enough shit
going on here as it is.
22
00:02:22,160 --> 00:02:25,040
Call me as soon
as you've spoken to him.
23
00:02:25,360 --> 00:02:26,520
Of course.
24
00:02:37,400 --> 00:02:38,400
(Paul) Hello?
25
00:02:38,520 --> 00:02:41,240
- Hey.
- Hey. Ooh!
26
00:02:41,320 --> 00:02:45,320
Champagne, for Mairead's birthday,
I assume?
27
00:02:45,760 --> 00:02:47,240
Not exactly,
but we are celebrating.
28
00:02:47,360 --> 00:02:49,720
Well, don't keep me in suspense.
29
00:02:50,639 --> 00:02:52,160
We've just been
to the solicitor's...
30
00:02:52,600 --> 00:02:54,760
(laughs)
Not divorce already, I hope!
31
00:02:55,480 --> 00:02:57,440
...to start the process
converting this place
32
00:02:57,520 --> 00:02:58,760
into a counselling centre.
33
00:02:59,400 --> 00:03:01,680
A place for people suffering
from trauma.
34
00:03:02,320 --> 00:03:03,320
Come again?
35
00:03:03,560 --> 00:03:06,080
We're gonna call it
the Grace Ahern Centre.
36
00:03:06,600 --> 00:03:07,919
Oh.
37
00:03:36,280 --> 00:03:38,280
(mobile phone buzzing)
38
00:03:39,800 --> 00:03:41,320
(sighs)
39
00:03:43,480 --> 00:03:44,560
O'Connor, what's going on?
40
00:03:46,320 --> 00:03:47,760
No, I... I took them with me.
41
00:03:49,520 --> 00:03:51,160
All right, yeah, I'm on the way in.
42
00:04:00,240 --> 00:04:04,200
A clear-out
and a refurbishment, hmm?
43
00:04:04,400 --> 00:04:06,640
Yeah, pass us over
that bag there, Mam, will you?
44
00:04:07,040 --> 00:04:08,080
- This one?
- Yeah.
45
00:04:08,800 --> 00:04:10,080
Thanks.
46
00:04:12,280 --> 00:04:14,200
Can't have him living
out of boxes forever.
47
00:04:14,320 --> 00:04:18,680
Val, you could lose your house
if this centre thing doesn't work.
48
00:04:18,800 --> 00:04:20,880
- A house is just a house, Mam.
- Until it isn't.
49
00:04:21,000 --> 00:04:22,400
Yeah, well, Paul will make it work.
50
00:04:26,880 --> 00:04:30,840
What class of people
will be pitching up here?
51
00:04:31,560 --> 00:04:33,600
People dealing with trauma
and grief, Mam.
52
00:04:33,880 --> 00:04:37,320
People who can't cope any longer,
maybe we could
53
00:04:38,000 --> 00:04:40,200
catch them...
(sighs)
54
00:04:40,279 --> 00:04:42,200
- ...help keep them going.
- Hmm.
55
00:04:42,560 --> 00:04:44,720
Val, your daughter loved you.
56
00:04:45,720 --> 00:04:46,839
She would have said goodbye
57
00:04:47,040 --> 00:04:52,200
or have left a note,
I know it in my calcified bones.
58
00:04:53,680 --> 00:04:55,000
(sighs)
59
00:05:04,120 --> 00:05:05,920
(Paul) Oof, you've been busy!
60
00:05:06,040 --> 00:05:08,360
Yeah, I'm... I'm just gonna
drop them to the charity shop
61
00:05:08,440 --> 00:05:09,680
in Ennis this afternoon.
62
00:05:09,800 --> 00:05:11,400
Well, they'll be delighted
to see you coming.
63
00:05:12,560 --> 00:05:14,080
So, you still going with that?
64
00:05:14,200 --> 00:05:17,360
Yeah. Yeah.
Now that I've started again.
65
00:05:19,279 --> 00:05:22,200
You seem like you're lighter
in yourself.
66
00:05:23,520 --> 00:05:25,839
Well, I've just been chatting
to Mam about Grace
67
00:05:25,920 --> 00:05:28,440
and sometimes, I mean, not often,
but sometimes that woman
68
00:05:28,520 --> 00:05:30,279
knows exactly
the right thing to say.
69
00:05:31,360 --> 00:05:34,080
Really? Good to know.
70
00:05:34,320 --> 00:05:37,480
It was so simple, she said Grace
would have left a note,
71
00:05:37,560 --> 00:05:39,839
and you know what,
I believe her and it just...
72
00:05:40,960 --> 00:05:42,960
just put my mind at ease.
73
00:05:44,520 --> 00:05:45,520
(Paul) Right, right.
74
00:05:46,480 --> 00:05:49,440
Well, whatever works for you.
75
00:06:44,520 --> 00:06:46,120
(gate closing)
76
00:07:00,120 --> 00:07:01,520
(sighs)
77
00:07:02,960 --> 00:07:06,240
You have no idea what it means
to me that you're here right now.
78
00:07:07,480 --> 00:07:10,200
I'm so, so sorry you had
to see me like that.
79
00:07:10,839 --> 00:07:11,960
(sighs)
80
00:07:12,200 --> 00:07:13,680
I thought you were gonna die.
81
00:07:16,839 --> 00:07:19,080
I know there's a quota
on second chances,
82
00:07:19,160 --> 00:07:21,560
and I know I'm pretty close
to it by now,
83
00:07:21,640 --> 00:07:23,000
but I promise you,
84
00:07:23,320 --> 00:07:28,160
I will never put you through
anything like that ever again.
85
00:07:29,600 --> 00:07:31,400
No more hiding things
from each other.
86
00:07:35,080 --> 00:07:37,040
Ah, sorry. Ah.
87
00:07:37,160 --> 00:07:39,240
- (Jacob) Are you okay?
- (Elaine) Yeah. I just...
88
00:07:39,960 --> 00:07:41,640
(sighs)
89
00:07:42,120 --> 00:07:44,760
I probably pushed it too far by
walking all the way to the meeting.
90
00:07:44,880 --> 00:07:46,760
It's okay, I just need
to sit down for a bit.
91
00:07:47,360 --> 00:07:48,360
Okay.
92
00:08:03,320 --> 00:08:06,080
(delivery man) Hey, flower delivery
for Mairead Noonan.
93
00:08:06,160 --> 00:08:08,000
- That's me.
- (delivery man) Perfect.
94
00:08:08,280 --> 00:08:09,280
Thank you.
95
00:08:10,160 --> 00:08:11,680
- (delivery man) Have a nice day.
- Yeah, you too.
96
00:08:11,760 --> 00:08:12,920
- Bye.
- (delivery man) Bye.
97
00:08:25,960 --> 00:08:26,960
(Caro) Hey.
98
00:08:27,160 --> 00:08:28,160
(Paul) Hi.
99
00:08:29,240 --> 00:08:30,680
I was just wondering,
100
00:08:30,760 --> 00:08:35,160
where do I fit in
with all the strays
101
00:08:35,240 --> 00:08:37,200
who'll be staying here, hmm?
102
00:08:37,560 --> 00:08:39,080
Sorry, I don't...
I don't follow you.
103
00:08:39,200 --> 00:08:41,880
Um, I thought you'd be back
in Spain.
104
00:08:43,040 --> 00:08:45,080
Oh...
(chuckles)
105
00:08:45,160 --> 00:08:47,120
Well, here's the thing.
106
00:08:48,480 --> 00:08:52,120
I gave 15 years of my life
to Liverpool John,
107
00:08:52,200 --> 00:08:54,440
even wiped his ass in the end.
108
00:08:55,240 --> 00:08:58,679
He swore to me that the villa
would be mine in his will.
109
00:08:59,960 --> 00:09:02,240
I should have checked but...
(chuckling)
110
00:09:02,320 --> 00:09:05,960
...I was too busy
minding the fecker.
111
00:09:07,000 --> 00:09:08,520
Then he croaked
112
00:09:08,600 --> 00:09:10,480
and the two sons moved in
113
00:09:10,559 --> 00:09:13,520
and sold it right over my head.
(chuckles)
114
00:09:15,600 --> 00:09:18,840
It can be a very cruel world
out there, Paul.
115
00:09:21,320 --> 00:09:22,440
Indeed it can.
116
00:09:23,400 --> 00:09:25,280
Val needs me.
117
00:09:26,200 --> 00:09:29,559
And it's a good thing that you
and I get on so well, hmm?
118
00:09:29,840 --> 00:09:30,960
(chuckles)
119
00:09:34,800 --> 00:09:36,679
- Listen, Caro...
- Mm-hmm?
120
00:09:37,360 --> 00:09:40,800
I'm really sorry, but you staying
on here isn't going to work for us.
121
00:09:43,360 --> 00:09:44,920
Why not? I'm no bother.
122
00:09:45,600 --> 00:09:48,920
And we've really enjoyed
having you, you know, um,
123
00:09:50,200 --> 00:09:52,040
but I need to prioritise Val now.
124
00:09:53,160 --> 00:09:54,640
I know you'll understand that.
125
00:09:56,120 --> 00:09:59,800
So, I'll drop you over to Mairead's
as soon as you've packed your bags.
126
00:10:03,440 --> 00:10:04,440
Hey!
127
00:11:04,440 --> 00:11:05,559
- Hi.
- (Frank) Hey.
128
00:11:06,520 --> 00:11:09,280
I, uh, come bearing bills.
129
00:11:09,480 --> 00:11:10,480
In your own time.
130
00:11:11,600 --> 00:11:15,160
Sure. I'll settle up this week.
131
00:11:18,559 --> 00:11:19,880
Come on, Val.
132
00:11:21,120 --> 00:11:23,760
Take a walk with me,
some fresh air.
133
00:11:24,400 --> 00:11:25,880
Show no hard feelings.
134
00:11:36,480 --> 00:11:37,880
(Frank) So, Mair filled me in.
135
00:11:38,679 --> 00:11:40,160
- Is that why you're here?
- (chuckles)
136
00:11:40,440 --> 00:11:41,960
Did they send you
to check up on me?
137
00:11:42,080 --> 00:11:44,800
No, I sent me to check up on you.
138
00:11:48,280 --> 00:11:49,280
Are you okay?
139
00:11:57,160 --> 00:11:58,400
(Val) I think so.
140
00:11:59,320 --> 00:12:00,960
It's just one day at a time.
141
00:12:01,800 --> 00:12:04,280
Mair said you had a falling out.
142
00:12:04,720 --> 00:12:06,600
I'm not gonna get into that, Frank.
143
00:12:08,240 --> 00:12:10,960
You will break her heart
if you don't show up to her lunch.
144
00:12:14,440 --> 00:12:15,440
I'll think about it.
145
00:12:17,320 --> 00:12:18,960
I'm not going to promise anything.
146
00:12:49,280 --> 00:12:50,280
I'll be two secs.
147
00:13:06,080 --> 00:13:07,559
I called by
because you weren't at work.
148
00:13:07,679 --> 00:13:10,040
(Elaine) Yeah, Anna gave me
some time off so I could go
149
00:13:10,120 --> 00:13:11,920
to my meetings like you suggested.
150
00:13:12,280 --> 00:13:14,440
And I... I was going to sign in
at the station later.
151
00:13:14,960 --> 00:13:15,960
Okay.
152
00:13:16,160 --> 00:13:18,120
That's a nasty dent you've got
there in the front bumper.
153
00:13:18,400 --> 00:13:19,880
You'd want to get
onto your insurance company.
154
00:13:20,080 --> 00:13:21,120
What dent?
155
00:13:36,840 --> 00:13:37,840
Mum?
156
00:13:37,960 --> 00:13:40,000
It's okay, Jacob,
you can go back inside.
157
00:13:40,559 --> 00:13:43,040
Honestly, I have no idea.
158
00:13:43,960 --> 00:13:46,280
There was a hit-and-run
on the main Ennis road last night.
159
00:13:46,440 --> 00:13:48,360
I haven't driven this car in days.
160
00:13:49,800 --> 00:13:52,760
Just waiting on CCTV
footage from Madden's quarry
161
00:13:52,880 --> 00:13:54,160
which is on that stretch
of the road.
162
00:13:54,559 --> 00:13:56,840
Pretty confident we'll get
a good visual off it.
163
00:13:56,960 --> 00:13:57,960
I'm telling you,
164
00:13:58,080 --> 00:14:01,800
this car has not left this driveway
since like last Tuesday.
165
00:14:02,000 --> 00:14:03,000
Hmm.
166
00:14:04,760 --> 00:14:07,480
Well, hold tight
on getting it repaired.
167
00:14:09,120 --> 00:14:10,360
I'll be coming back to you on this.
168
00:14:39,800 --> 00:14:40,800
Joe?
169
00:14:44,840 --> 00:14:46,360
(knocking on door)
170
00:14:47,800 --> 00:14:48,800
(sighs)
171
00:15:09,320 --> 00:15:10,800
(sighs)
172
00:15:25,400 --> 00:15:26,400
What have you been up to?
173
00:15:27,960 --> 00:15:30,200
- I just went for a walk with Frank.
- (Paul) Huh.
174
00:15:31,640 --> 00:15:34,120
I would have joined you,
if you'd bothered to ask.
175
00:15:38,840 --> 00:15:39,840
(Anna) Joe?
176
00:15:49,200 --> 00:15:50,640
(inhales)
177
00:16:18,040 --> 00:16:19,360
Jesus Christ!
178
00:16:22,440 --> 00:16:23,760
Grace.
179
00:16:28,280 --> 00:16:30,320
(Grace on audio message)
Don't come back to Donegal, Joe.
180
00:16:30,960 --> 00:16:32,680
I've asked you
to give me some time.
181
00:16:34,520 --> 00:16:36,040
I really mean it, Joe.
182
00:16:36,400 --> 00:16:38,320
I've told reception
not to let you in.
183
00:16:38,640 --> 00:16:41,600
So, just please respect
what I'm saying.
184
00:16:41,680 --> 00:16:43,680
(tyres approaching)
185
00:17:00,240 --> 00:17:01,240
Anna?
186
00:17:01,360 --> 00:17:02,760
Hey, Joe.
187
00:17:03,160 --> 00:17:04,160
What's going on?
What are you doing here?
188
00:17:04,400 --> 00:17:06,160
I wanted to talk
to you about Elaine.
189
00:17:06,280 --> 00:17:07,880
Something she said about Grace.
190
00:17:08,400 --> 00:17:09,440
Yeah?
191
00:17:09,680 --> 00:17:12,040
Yeah, but, um,
Jacob's left a call and he's...
192
00:17:12,120 --> 00:17:13,280
after forgetting his keys again,
193
00:17:13,400 --> 00:17:14,560
so I'll come around later.
194
00:17:14,680 --> 00:17:16,760
Hang on, just tell me now,
what did she say?
195
00:17:17,360 --> 00:17:19,400
No, I'll come around later.
196
00:17:19,960 --> 00:17:21,640
I need to go to Jacob, now.
197
00:17:23,280 --> 00:17:24,280
Okay.
198
00:17:44,600 --> 00:17:45,960
(car door closes)
199
00:17:47,200 --> 00:17:49,560
- (engine revs)
- (tyres squeal)
200
00:17:49,680 --> 00:17:52,359
Anna! Anna!
201
00:18:02,200 --> 00:18:03,560
(sighs)
202
00:18:04,400 --> 00:18:05,440
Is everything okay?
203
00:18:06,040 --> 00:18:07,440
Well, you tell me.
204
00:18:08,000 --> 00:18:09,200
About what?
205
00:18:10,400 --> 00:18:12,440
Jacob, my whole body is aching,
206
00:18:13,119 --> 00:18:14,280
and my head is spinning,
207
00:18:14,880 --> 00:18:18,280
and I'm not able
for lies right now.
208
00:18:22,040 --> 00:18:23,880
Do you know what happened
to my car?
209
00:18:24,440 --> 00:18:27,080
Just a straight answer, please.
210
00:18:27,880 --> 00:18:28,920
I... I don't know.
211
00:18:35,000 --> 00:18:36,000
Look at me.
212
00:18:38,080 --> 00:18:39,440
Look at me, please.
213
00:18:41,200 --> 00:18:45,760
I am out on probation
with a caution for drink driving.
214
00:18:45,920 --> 00:18:48,680
There is a dent on my car
that I can't explain,
215
00:18:48,760 --> 00:18:52,160
and a woman in hospital
in critical condition,
216
00:18:52,240 --> 00:18:53,760
do you see
where I'm going with this?
217
00:19:02,640 --> 00:19:06,200
(sobbing) I can't help you
if you won't tell me.
218
00:19:09,760 --> 00:19:10,760
It was me.
219
00:19:12,280 --> 00:19:16,880
I... I took the car... last night.
220
00:19:17,520 --> 00:19:19,240
Sweet Jesus, you hit her.
221
00:19:19,359 --> 00:19:21,760
No, no, I... I wasn't driving.
222
00:19:23,760 --> 00:19:26,520
Patrick Kennedy said
that he had a full licence,
223
00:19:26,600 --> 00:19:30,840
and I know I shouldn't have said
that we could take the car,
224
00:19:30,920 --> 00:19:34,119
but I... I wanted him to like me.
225
00:19:38,000 --> 00:19:39,000
Is she dead?
226
00:19:39,680 --> 00:19:44,160
No. No, she's not dead,
but it's not looking good, Jacob.
227
00:19:44,440 --> 00:19:47,240
(both sobbing)
228
00:19:53,840 --> 00:19:55,600
You weren't driving,
I mean, that's...
229
00:19:55,680 --> 00:19:57,160
that's something at least,
you know?
230
00:20:03,080 --> 00:20:04,320
Were you drinking?
231
00:20:08,880 --> 00:20:11,320
(sobbing)
Oh, Christ!
232
00:20:15,600 --> 00:20:17,080
Jacob.
233
00:20:18,640 --> 00:20:19,640
What are you gonna do?
234
00:20:33,160 --> 00:20:34,280
Hi, Anna.
235
00:20:35,200 --> 00:20:36,200
Hi.
236
00:20:36,480 --> 00:20:38,200
(breathing heavily)
237
00:20:59,960 --> 00:21:01,680
(line ringing)
238
00:21:12,160 --> 00:21:13,160
(Jenny) Finn!
239
00:21:13,760 --> 00:21:14,760
- (Finn) What's up? You all right?
- He was here.
240
00:21:14,880 --> 00:21:16,760
He was here. Leon was in the house.
241
00:21:16,920 --> 00:21:18,040
(sobbing)
He was in the house, Finn.
242
00:21:18,119 --> 00:21:19,280
What the hell,
what kind of a person
243
00:21:19,359 --> 00:21:20,560
- would do something like that?
- (Finn) I'll sort it. Let me...
244
00:21:20,640 --> 00:21:22,119
I'll sort it, all right?
245
00:21:25,000 --> 00:21:26,000
(Jenny) What are you doing?
246
00:21:27,400 --> 00:21:28,400
You and Nell can't stay here.
247
00:21:28,520 --> 00:21:30,000
Oh, right, yeah, but it's fine
for you to stay here
248
00:21:30,119 --> 00:21:31,920
with that psychopath on the loose!
249
00:21:32,040 --> 00:21:33,720
As long as you and Nell
are safe, I'll be fine.
250
00:21:40,480 --> 00:21:42,280
- I'll drive you over to Frank's.
- (Jenny) Yeah.
251
00:21:42,840 --> 00:21:44,280
Uh, Michael's supposed
to pick up Nell from nursery.
252
00:21:44,359 --> 00:21:46,240
I'll get him to... to take
her home for a few days.
253
00:21:46,320 --> 00:21:47,320
Yeah, that's good.
254
00:21:52,600 --> 00:21:54,600
Are you sure you're happy
staying at Mairead's?
255
00:21:54,720 --> 00:21:56,720
I mean, you're more than welcome
to stay here, you know.
256
00:21:56,840 --> 00:21:59,359
- Am I now?
- Of course you are.
257
00:21:59,960 --> 00:22:02,280
I expect to see you
at Mairead's lunch.
258
00:22:02,359 --> 00:22:04,880
(chuckles) Not that I've got
the money to pay for it.
259
00:22:05,119 --> 00:22:07,400
I'm afraid
we have plans today, Caro.
260
00:22:07,600 --> 00:22:08,600
But Mairead's a big girl,
261
00:22:08,760 --> 00:22:09,880
I'm sure you'll have
a lovely lunch together.
262
00:22:11,960 --> 00:22:14,600
Val, family is family.
263
00:22:15,720 --> 00:22:17,200
I'll see you there at 2:00.
264
00:22:31,520 --> 00:22:32,800
(Elaine) What's his address?
265
00:22:32,880 --> 00:22:33,880
Who?
266
00:22:34,600 --> 00:22:37,240
This driver, Patrick Kennedy,
where does he live?
267
00:22:37,320 --> 00:22:38,320
Why?
268
00:22:39,400 --> 00:22:40,920
Because...
269
00:22:41,960 --> 00:22:44,880
we are gonna go over to his house
270
00:22:44,960 --> 00:22:46,480
and speak to his parents,
271
00:22:46,600 --> 00:22:48,560
that's why and then we're gonna go
to the Garda station
272
00:22:48,680 --> 00:22:50,400
- and make your statement.
- No. M... Mum, please.
273
00:22:50,520 --> 00:22:54,640
Look, Jacob,
what do you expect me to do?
274
00:22:55,160 --> 00:22:57,600
This woman could die,
it was my car that hit her.
275
00:22:58,240 --> 00:22:59,240
Come on, let's go.
276
00:22:59,400 --> 00:23:01,160
No, you... you don't know
what his dad's like.
277
00:23:02,680 --> 00:23:04,560
- What do you mean?
- He's mean.
278
00:23:05,040 --> 00:23:06,600
Like proper psycho mean.
279
00:23:06,800 --> 00:23:09,200
If we go over there,
he'll hurt him, Mum.
280
00:23:10,920 --> 00:23:12,320
Let me talk to Pat.
281
00:23:13,480 --> 00:23:14,520
Give me one day.
282
00:23:15,960 --> 00:23:17,880
And I'll... I'll ask him
to hand himself in,
283
00:23:18,280 --> 00:23:20,880
or at least get away from his dad.
284
00:23:32,520 --> 00:23:34,640
One day, that's it,
that's all he gets.
285
00:23:37,520 --> 00:23:39,119
(sighs)
286
00:23:47,119 --> 00:23:48,119
- Hey.
- Hey.
287
00:23:57,920 --> 00:23:58,920
Do you hear that?
288
00:24:00,640 --> 00:24:04,680
That is the sound of silence.
289
00:24:04,920 --> 00:24:08,040
(both laugh)
290
00:24:08,840 --> 00:24:10,760
- It's nice, isn't it?
- Hmm.
291
00:24:12,080 --> 00:24:13,760
- Was Mam all right?
- Hmm?
292
00:24:14,440 --> 00:24:15,680
I said was Mam all right?
293
00:24:16,080 --> 00:24:17,960
Yeah, of course.
294
00:24:19,320 --> 00:24:21,400
Val, this isn't gonna work
if you keep checking on...
295
00:24:21,520 --> 00:24:24,000
Don't say that,
don't say about us not working.
296
00:24:24,119 --> 00:24:26,200
No, no, I... I mean the situation.
297
00:24:27,960 --> 00:24:29,359
Right. (chuckles)
298
00:24:29,480 --> 00:24:31,320
Sorry, it's just...
299
00:24:31,920 --> 00:24:34,760
(clicks tongue)
Look, we're just married.
300
00:24:34,840 --> 00:24:36,280
- Mm-hmm?
- And, um,
301
00:24:36,359 --> 00:24:37,640
this is probably the first time
302
00:24:37,720 --> 00:24:39,640
we've ever been alone
in the house together...
303
00:24:39,760 --> 00:24:41,119
- Yeah.
- ...and, um...
304
00:24:42,800 --> 00:24:45,280
I'm just... I'm just used
to being surrounded.
305
00:24:45,760 --> 00:24:50,680
Yeah, they're still out there,
stuck in their endless dramas.
306
00:24:51,040 --> 00:24:52,119
(Val chuckles)
307
00:24:52,240 --> 00:24:54,840
It's you and me now, Val,
just remember that.
308
00:24:58,880 --> 00:25:01,600
(sighs)
309
00:25:06,840 --> 00:25:07,840
(door slams)
310
00:25:08,680 --> 00:25:09,680
(Joe) Where is it?
311
00:25:11,480 --> 00:25:12,560
Give me the fucking phone, Anna!
312
00:25:13,920 --> 00:25:15,000
I heard her messages, Joe.
313
00:25:15,160 --> 00:25:16,160
It sounds like
you were stalking her.
314
00:25:16,280 --> 00:25:17,359
You don't know
what you're talking about.
315
00:25:17,520 --> 00:25:18,960
You just couldn't
take no for an answer.
316
00:25:19,320 --> 00:25:21,480
I want her phone.
317
00:25:22,920 --> 00:25:23,920
- No.
- (thuds)
318
00:25:24,040 --> 00:25:25,040
You don't get to just...
319
00:25:25,320 --> 00:25:26,359
Joe, you need to go.
320
00:25:26,600 --> 00:25:30,080
- Don't push me, Anna.
- (knocking on door, door opening)
321
00:25:31,240 --> 00:25:32,240
Sorry, Anna.
322
00:25:32,480 --> 00:25:35,119
The couple who are getting married
on Saturday, they're here.
323
00:25:35,960 --> 00:25:37,000
Sorry, I can ask them to come back.
324
00:25:37,119 --> 00:25:38,880
No, that's fine, Maria.
325
00:25:39,680 --> 00:25:40,720
Joe, you need to leave.
326
00:25:41,680 --> 00:25:42,760
Now.
327
00:25:44,040 --> 00:25:45,880
If I could go back
and change things, I would.
328
00:25:48,200 --> 00:25:49,560
In a heartbeat.
329
00:25:59,200 --> 00:26:00,320
(Maria) Is everything okay?
330
00:26:02,119 --> 00:26:03,600
Yeah, it's fine, Maria.
331
00:26:03,680 --> 00:26:06,040
Um, please just give me a minute.
332
00:26:06,720 --> 00:26:07,720
Yeah.
333
00:26:30,320 --> 00:26:31,680
Welcome to the rejects club.
334
00:26:31,800 --> 00:26:34,680
(chuckles)
Story of my life.
335
00:26:37,560 --> 00:26:41,359
(sighs) Jacob said Paul wants Val
all to himself.
336
00:26:41,600 --> 00:26:44,040
Oh, she's met her match there.
337
00:26:44,200 --> 00:26:45,200
Yeah.
338
00:26:45,960 --> 00:26:48,560
Looks to me like she might have
had more than her match this time.
339
00:26:49,760 --> 00:26:51,680
- (Caro) Hmm.
- (sighs)
340
00:26:53,359 --> 00:26:54,960
(Frank) So sorry, guys,
I'm gonna have to leave.
341
00:26:55,080 --> 00:26:57,359
So, Jen, just get yourself set up
upstairs in the spare room.
342
00:26:57,480 --> 00:26:58,960
It's better
that you're here for now.
343
00:26:59,359 --> 00:27:00,560
I'll get back to the house.
344
00:27:01,440 --> 00:27:03,119
I'm not gonna let
it sit empty, not now.
345
00:27:03,280 --> 00:27:05,080
Yeah, well,
I can drop you, it's on my way.
346
00:27:05,400 --> 00:27:06,840
I've gotta go to this,
uh, birthday lunch.
347
00:27:10,320 --> 00:27:11,480
It'll be okay.
348
00:27:12,880 --> 00:27:13,880
You'll call me
as soon as you get there?
349
00:27:14,040 --> 00:27:15,040
Yeah.
350
00:27:15,200 --> 00:27:18,920
And you, stay here,
right here, okay?
351
00:27:19,040 --> 00:27:20,040
Yeah, I promise.
352
00:27:43,800 --> 00:27:45,240
(mobile phone beeps)
353
00:28:00,720 --> 00:28:01,720
(chuckles softly)
354
00:28:15,640 --> 00:28:17,920
Well, it's all clear upstairs.
355
00:28:20,600 --> 00:28:22,840
You looking for anything
in particular or...
356
00:28:22,920 --> 00:28:24,840
Yeah, I'm sure there was
a spare set of house keys
357
00:28:24,920 --> 00:28:25,920
in here somewhere.
358
00:28:26,080 --> 00:28:27,840
If Leon's taken them, I'm gonna
have to change the locks.
359
00:28:28,640 --> 00:28:29,640
What's this?
360
00:28:29,760 --> 00:28:31,400
River Road Care Home?
361
00:28:32,080 --> 00:28:36,440
(Finn chuckles) "Care,"
that's the first lie right there.
362
00:28:36,680 --> 00:28:39,200
Is that where
you met this fella Leon?
363
00:28:40,119 --> 00:28:43,040
Yeah, everyone thought
we were mates.
364
00:28:43,560 --> 00:28:44,880
But a mate doesn't break your arm
365
00:28:44,960 --> 00:28:46,640
and make you tell staff
you fell over.
366
00:28:47,280 --> 00:28:48,400
Jesus!
367
00:28:49,720 --> 00:28:51,960
A mate doesn't pour a kettle
of scalding hot water on you
368
00:28:52,400 --> 00:28:53,760
and make you say
it was an accident.
369
00:28:55,200 --> 00:28:57,760
And a mate doesn't force you
to tie up an old lady
370
00:28:57,840 --> 00:29:00,000
so you can rob her house
for a measly 50 quid.
371
00:29:00,160 --> 00:29:01,600
Did you ever
tell anyone about this?
372
00:29:01,880 --> 00:29:03,680
When you've been in
the system as long as I have,
373
00:29:03,800 --> 00:29:05,040
you learn to keep your mouth shut.
374
00:29:06,280 --> 00:29:09,280
When you speak out,
things always get worse.
375
00:29:10,600 --> 00:29:11,960
This guy's got to go, Finn.
376
00:29:12,720 --> 00:29:13,720
Yeah.
377
00:29:14,840 --> 00:29:18,600
Right, I'm gonna drop the bags off
in Ennis,
378
00:29:18,680 --> 00:29:20,280
is there anything you need me
to get you?
379
00:29:20,480 --> 00:29:23,760
Um, yeah, maybe pick up
some monkfish.
380
00:29:23,840 --> 00:29:26,080
- I can make my Goan curry thing.
- Sure.
381
00:29:26,160 --> 00:29:28,440
Um, I'll just...
I'll just come with you.
382
00:29:28,560 --> 00:29:29,680
- No.
- Hmm?
383
00:29:29,760 --> 00:29:30,880
(Val) No, I'm just going
to get some bits and pieces,
384
00:29:31,040 --> 00:29:33,360
and you'd be bored stiff.
385
00:29:34,120 --> 00:29:35,800
Oh, okay.
386
00:29:36,920 --> 00:29:38,160
Um, hey, hey.
387
00:29:38,760 --> 00:29:39,840
Come back here.
388
00:29:53,160 --> 00:29:54,200
Looks nice.
389
00:29:55,320 --> 00:29:57,080
- Thanks. (chuckles)
- (chuckles)
390
00:30:15,520 --> 00:30:16,960
(mobile phone beeps)
391
00:30:27,600 --> 00:30:30,520
(ominous music)
392
00:30:41,560 --> 00:30:43,360
(all laughing)
393
00:30:43,480 --> 00:30:44,720
I can't imagine.
394
00:30:44,800 --> 00:30:46,920
(indistinct chatter)
395
00:30:47,000 --> 00:30:48,800
- (Mairead chuckles)
- (Caro) Oh.
396
00:30:51,080 --> 00:30:53,720
- You came.
- Of course.
397
00:30:54,160 --> 00:30:55,760
- Happy birthday.
- Thank you.
398
00:30:55,920 --> 00:30:57,440
- (Val) Hey, Mam.
- Val.
399
00:30:59,280 --> 00:31:00,280
Hey, Val.
400
00:31:00,400 --> 00:31:01,600
- (Val chuckles) Hi.
- Hi.
401
00:31:01,720 --> 00:31:03,160
- (Val) Good to see you.
- Good to see you.
402
00:31:03,520 --> 00:31:05,920
(Val) Yeah. Oh, thanks. Thanks.
403
00:31:08,280 --> 00:31:09,280
(sighs)
404
00:31:09,480 --> 00:31:10,800
(Frank) Um, okay, look...
405
00:31:11,880 --> 00:31:15,840
before we start,
I have something for you, Mairead.
406
00:31:17,040 --> 00:31:18,440
- Happy birthday.
- Thank you.
407
00:31:23,120 --> 00:31:25,520
Sable brushes, I love them.
408
00:31:25,640 --> 00:31:26,800
- (chuckles)
- (Mairead) Thank you.
409
00:31:26,920 --> 00:31:27,920
You're welcome.
410
00:31:28,040 --> 00:31:30,800
And, um, I have something
for you too, Val.
411
00:31:32,720 --> 00:31:33,840
I found that in the house.
412
00:31:34,760 --> 00:31:36,080
I thought it deserved a frame.
413
00:31:37,680 --> 00:31:38,720
(Val sighs)
414
00:31:40,840 --> 00:31:41,840
Her Communion.
415
00:31:41,960 --> 00:31:43,760
- Ah.
- Ah.
416
00:31:43,920 --> 00:31:45,720
She made a fortune that day.
417
00:31:46,040 --> 00:31:47,160
Gave it all to charity.
418
00:31:47,400 --> 00:31:48,960
That was our Grace.
419
00:31:49,080 --> 00:31:50,520
It was, wasn't it?
420
00:31:50,640 --> 00:31:53,720
The one thing she bought that she
said she could never part with...
421
00:31:53,840 --> 00:31:56,200
Those God-awful platform trainers!
422
00:31:56,320 --> 00:31:57,360
(all laughing)
423
00:31:59,480 --> 00:32:00,880
She's part of us all now.
424
00:32:01,840 --> 00:32:05,600
You may think, Val, that Paul
is the only one you need,
425
00:32:06,480 --> 00:32:10,520
but we were the ones
who knew her, who loved her.
426
00:32:11,520 --> 00:32:15,320
Her family, and you need
those people too now.
427
00:32:18,160 --> 00:32:19,160
Thank you, Mam.
428
00:32:45,200 --> 00:32:46,240
Fuck!
429
00:32:58,280 --> 00:32:59,680
(Jenny) What the hell
are you playing at?
430
00:33:01,040 --> 00:33:03,640
Finn has a new life now,
all right, he has a family.
431
00:33:04,880 --> 00:33:06,080
You can't mess
with his head anymore.
432
00:33:06,280 --> 00:33:07,400
You're wasting your time here.
433
00:33:07,480 --> 00:33:08,800
(Leon chuckles)
434
00:33:10,480 --> 00:33:12,080
If you don't fuck off,
I'll call the Guards.
435
00:33:12,480 --> 00:33:14,440
Yeah, and tell them what exactly?
436
00:33:14,640 --> 00:33:16,200
That you're dangerous,
that you broke into our home.
437
00:33:17,880 --> 00:33:21,440
Well, the police station's
up there, I think. Off you go.
438
00:33:26,640 --> 00:33:29,440
I can get you ten grand,
that's all I have.
439
00:33:30,320 --> 00:33:32,560
Nell is safe now, you can't
use her against us anymore.
440
00:33:33,520 --> 00:33:36,200
I really wish people
441
00:33:36,640 --> 00:33:38,920
would check their privacy settings.
442
00:33:45,600 --> 00:33:51,000
Tell Finn, 50 grand
and I'll be out of your hair.
443
00:33:51,120 --> 00:33:53,280
We don't have access
to that kind of cash.
444
00:33:53,440 --> 00:33:57,360
You're a smart girl
with a rich mother.
445
00:33:59,040 --> 00:34:00,040
You're pathetic.
446
00:34:01,880 --> 00:34:02,880
What?
447
00:34:06,760 --> 00:34:07,960
(chokes)
448
00:34:11,200 --> 00:34:15,760
I'm getting really tired,
really tired of listening to you.
449
00:34:17,600 --> 00:34:18,600
(Frank) Thank you.
450
00:34:18,960 --> 00:34:21,280
(mobile phone ringing)
451
00:34:23,120 --> 00:34:24,120
(Val sighs)
452
00:34:24,600 --> 00:34:25,760
Paul's been trying to reach me.
453
00:34:26,480 --> 00:34:28,000
Didn't say I was coming here.
454
00:34:28,400 --> 00:34:30,320
None of his beeswax anyway.
455
00:34:30,440 --> 00:34:31,440
Butt out, Mam.
456
00:34:31,560 --> 00:34:35,080
A wife having to say where
she's going in this day and age?
457
00:34:35,200 --> 00:34:36,960
That's not what I meant,
and you know it.
458
00:34:38,080 --> 00:34:42,680
Uh, Caro's been filling me in
on your plans for the centre.
459
00:34:43,120 --> 00:34:44,200
It's a big venture to undertake.
460
00:34:44,400 --> 00:34:47,160
Fair play to you, Val. I mean it.
461
00:34:48,680 --> 00:34:49,680
Thank you, Frank.
462
00:34:51,719 --> 00:34:53,320
It's nice to hear someone approves.
463
00:34:55,600 --> 00:34:56,600
(sighs)
464
00:35:08,480 --> 00:35:09,480
Did they tell you anything?
465
00:35:11,160 --> 00:35:12,200
Did they let you see her?
466
00:35:12,880 --> 00:35:13,920
Were there Guards there?
467
00:35:14,120 --> 00:35:15,880
There's no change,
she's still critical.
468
00:35:18,239 --> 00:35:19,560
Have you spoken to Patrick yet?
469
00:35:20,200 --> 00:35:21,200
No.
470
00:35:22,440 --> 00:35:23,880
I left him a message to call me.
471
00:35:23,960 --> 00:35:25,360
Okay, tomorrow, Jacob.
472
00:35:25,680 --> 00:35:28,760
This all gets sorted, whether
Patrick hands himself in or not.
473
00:35:43,320 --> 00:35:45,680
Jenny, are you okay? What happened?
474
00:35:47,960 --> 00:35:50,040
Jenny! Jesus Christ.
475
00:35:50,960 --> 00:35:53,120
(Mairead) It's a massive
commitment, Val.
476
00:35:54,440 --> 00:35:56,840
Paul doesn't seem to want family
in and out of the house,
477
00:35:56,920 --> 00:35:57,960
I get that.
478
00:35:58,840 --> 00:36:02,160
No, really, I do.
But total strangers?
479
00:36:03,320 --> 00:36:04,320
People at their lowest ebb?
480
00:36:04,480 --> 00:36:06,480
Yeah, Mair, people like Grace.
481
00:36:06,600 --> 00:36:08,000
She's gone, darling.
482
00:36:09,760 --> 00:36:12,520
And all the good intentions
in the world won't bring her back.
483
00:36:12,640 --> 00:36:14,360
Don't you think I know that?
484
00:36:14,520 --> 00:36:17,280
What we're trying
to say is that, um...
485
00:36:18,239 --> 00:36:19,680
(sighs)
486
00:36:19,760 --> 00:36:21,680
...every day, you'll be reminded,
487
00:36:21,800 --> 00:36:26,760
surrounding yourself
with people who are struggling.
488
00:36:27,480 --> 00:36:31,480
It's not their fault, of course,
but no more than it was Grace's.
489
00:36:31,600 --> 00:36:32,640
(sighs)
490
00:36:34,880 --> 00:36:35,880
What?
491
00:36:36,000 --> 00:36:38,640
So, uh, deep down,
you all think the same thing?
492
00:36:39,920 --> 00:36:41,920
You think my girl
couldn't go on anymore.
493
00:36:42,880 --> 00:36:44,640
Couldn't live
with the lies I made her tell.
494
00:36:44,760 --> 00:36:46,480
All of the things
her family put her through.
495
00:36:46,600 --> 00:36:48,480
Do you know
that until the day I die
496
00:36:49,400 --> 00:36:51,120
that will be my first thought
every morning
497
00:36:51,239 --> 00:36:53,200
and my last thought every night.
498
00:36:53,360 --> 00:36:55,080
Val, Val, you've got
to stop blaming yourself.
499
00:36:55,239 --> 00:36:57,719
Well, maybe I don't
blame myself enough, Frank.
500
00:36:59,200 --> 00:37:01,480
But when I can carry it,
when I can face it,
501
00:37:01,680 --> 00:37:03,400
I will build a refuge for people
502
00:37:03,520 --> 00:37:05,560
who are at their lowest ebb, Mair,
503
00:37:05,760 --> 00:37:07,520
and I'll put Grace's name on it
504
00:37:08,360 --> 00:37:09,960
and she'll know
she was never alone.
505
00:37:10,560 --> 00:37:12,960
I'm sorry, Mair.
I have to do this my way.
506
00:37:13,600 --> 00:37:14,680
Oh, God.
507
00:37:14,800 --> 00:37:16,120
(Val) Could I have my coat, please?
508
00:37:18,480 --> 00:37:19,480
Thank you.
509
00:37:19,600 --> 00:37:23,200
Val, Val, come on.
510
00:37:23,480 --> 00:37:25,400
Come on.
Don't... don't leave like this.
511
00:37:25,480 --> 00:37:27,800
(sighs)
You forgot your photo.
512
00:37:29,840 --> 00:37:33,480
Thank you for this...
for everything.
513
00:37:34,400 --> 00:37:35,719
You're a good man, Frank.
514
00:37:36,760 --> 00:37:39,600
I just... I just have to try
515
00:37:39,680 --> 00:37:41,520
and find my way through this,
you know?
516
00:37:48,120 --> 00:37:49,440
(sighs)
517
00:37:51,960 --> 00:37:53,960
We have to go to the Guards,
you could have been killed.
518
00:37:54,080 --> 00:37:57,000
No, no, if Finn finds out,
he'll... he'll kill him.
519
00:37:57,160 --> 00:37:58,520
You were assaulted
in broad daylight.
520
00:37:58,719 --> 00:37:59,719
For the love of God, Jenny!
521
00:37:59,840 --> 00:38:01,400
Please don't. Not now, okay?
522
00:38:02,200 --> 00:38:03,560
(Anna) You're still shaking.
523
00:38:04,320 --> 00:38:06,880
- Here. Here.
- Oh.
524
00:38:13,480 --> 00:38:15,040
How did things go with Joe earlier?
525
00:38:15,640 --> 00:38:16,920
I tried to call you.
526
00:38:17,960 --> 00:38:20,719
He had photos of Grace all over
the house, and he had her phone.
527
00:38:21,120 --> 00:38:22,239
What, why?
528
00:38:22,440 --> 00:38:24,400
(Anna) There were messages on it,
there were dozens of them.
529
00:38:24,600 --> 00:38:25,960
He wouldn't leave her alone.
530
00:38:27,120 --> 00:38:29,440
He went to Donegal,
and I... I don't mean after,
531
00:38:29,520 --> 00:38:30,840
I mean before Grace died.
532
00:38:31,680 --> 00:38:32,719
Jesus, Anna.
533
00:38:32,880 --> 00:38:35,080
He was desperate to get the phone
back, he followed me to the hotel.
534
00:38:35,200 --> 00:38:37,560
Actually, Joe told us her phone
was missing
535
00:38:37,640 --> 00:38:38,760
when he went to Donegal.
536
00:38:39,360 --> 00:38:40,800
Do you think
he might have hurt Grace?
537
00:38:41,760 --> 00:38:43,600
Even if it was unintentional?
538
00:38:45,000 --> 00:38:46,560
Honestly, I don't know anymore.
539
00:38:47,160 --> 00:38:48,960
We need to go to Donegal.
540
00:38:51,520 --> 00:38:53,320
(indistinct chatter)
541
00:38:53,400 --> 00:38:57,400
(Joe) Don't be an eejit about it
and sit there, not a word!
542
00:38:57,880 --> 00:38:58,880
Stay!
543
00:39:00,760 --> 00:39:03,640
Possession with an intent
to supply, Mangan and Whelan.
544
00:39:03,760 --> 00:39:05,120
They're in the system already.
545
00:39:08,200 --> 00:39:09,320
He ran into a wall.
546
00:39:17,520 --> 00:39:18,960
- (Val) Hi.
- Hi.
547
00:39:19,440 --> 00:39:20,440
How was Ennis?
548
00:39:20,560 --> 00:39:23,040
Did you, uh...
Did you get the monkfish?
549
00:39:23,400 --> 00:39:24,400
Sorry?
550
00:39:25,120 --> 00:39:30,040
(sighs) Right, no, sorry.
No, I... I forgot. I...
551
00:39:31,640 --> 00:39:34,160
I... I'm just... I'm exhausted,
to tell you the truth...
552
00:39:34,280 --> 00:39:35,280
Right.
553
00:39:38,640 --> 00:39:39,640
(newspaper slams)
554
00:39:44,280 --> 00:39:47,640
They probably won't just hand over
a visitor's logbook to strangers.
555
00:39:47,800 --> 00:39:50,080
It's the only way of knowing if
Joe was there the day Grace died.
556
00:39:50,440 --> 00:39:54,160
I'll call Finn, let him know
we're gonna have to overnight.
557
00:39:58,960 --> 00:40:00,080
(knocking on door)
558
00:40:00,440 --> 00:40:02,680
Just got word
from the lads in Ennis there.
559
00:40:02,840 --> 00:40:05,719
The CCTV from the quarry's a dud.
560
00:40:05,960 --> 00:40:07,200
Didn't extend
to that stretch of road
561
00:40:07,280 --> 00:40:08,560
where Eileen Doherty
was found, so...
562
00:40:08,840 --> 00:40:10,000
There has to be something else.
563
00:40:11,280 --> 00:40:12,400
- Yeah.
- (Sgt O'Rourke) Joe...
564
00:40:13,640 --> 00:40:15,360
- Is everything okay?
- Grand.
565
00:40:17,120 --> 00:40:18,680
Look, this job gets
to us all sometimes.
566
00:40:18,800 --> 00:40:21,360
I mean, maybe you should've taken
a longer break.
567
00:40:21,600 --> 00:40:22,960
- And you can still...
- I'm fine.
568
00:40:24,440 --> 00:40:25,440
(sighs)
569
00:40:26,760 --> 00:40:27,840
Are we good?
570
00:40:29,000 --> 00:40:30,000
Yeah.
571
00:40:54,040 --> 00:40:55,239
(sighs)
572
00:41:38,600 --> 00:41:40,360
(knocking on door)
573
00:42:00,000 --> 00:42:01,080
Is it true, Paul?
574
00:42:03,640 --> 00:42:06,360
Does everyone think
Grace killed herself?
575
00:42:07,160 --> 00:42:09,400
Am I the only one clinging on here?
576
00:42:10,640 --> 00:42:12,040
I need to get to the truth.
577
00:42:14,560 --> 00:42:15,560
Why are you asking me?
578
00:42:15,640 --> 00:42:17,320
You don't give a shit
about my opinion.
579
00:42:18,600 --> 00:42:19,600
What do you mean?
580
00:42:21,360 --> 00:42:22,960
I know you went to Mairead's lunch.
581
00:42:23,680 --> 00:42:24,680
And that you lied about it.
582
00:42:24,800 --> 00:42:25,800
(sighs)
583
00:42:25,880 --> 00:42:28,719
It was a last-minute thing.
I wasn't going to go...
584
00:42:28,840 --> 00:42:30,719
- Val. Val. Val...
- ...I wasn't going and then...
585
00:42:31,000 --> 00:42:33,360
I can accept that my patients
lie to themselves all the time,
586
00:42:33,480 --> 00:42:36,080
but what I cannot accept
is when they lie to me.
587
00:42:36,160 --> 00:42:39,080
Yeah, but I'm... I'm not a patient.
588
00:42:41,000 --> 00:42:43,680
I... I'm your wife
who needs your help.
589
00:42:47,000 --> 00:42:48,000
Paul?
590
00:43:52,480 --> 00:43:53,760
We know what we're saying so?
591
00:43:54,280 --> 00:43:56,719
Now we'll see
if the doctor title holds any sway.
592
00:43:57,600 --> 00:43:59,120
What if this is just
a wild goose chase?
593
00:44:00,040 --> 00:44:01,719
(clicks tongue)
Only one way to find out.
594
00:44:17,040 --> 00:44:18,040
Hello.
595
00:44:18,560 --> 00:44:20,640
Hi, how can I help you?
596
00:44:21,600 --> 00:44:24,760
Yes, uh, my name
is Dr Jennifer Ahern,
597
00:44:24,960 --> 00:44:26,600
and, um, I wonder
if there's a manager
598
00:44:26,680 --> 00:44:27,680
who we could speak with?
599
00:44:27,800 --> 00:44:31,160
Oh, not at this hour, I'm afraid,
just the night supervisor.
600
00:44:31,360 --> 00:44:33,200
Have you a guest staying with us?
601
00:44:34,200 --> 00:44:37,440
Not exactly.
Um, our sister was here last year.
602
00:44:37,560 --> 00:44:39,000
We were wondering if we could look
at the visitor logs
603
00:44:39,200 --> 00:44:40,239
for when she was here?
604
00:44:40,360 --> 00:44:43,400
Sorry, but why isn't your sister
here in person requesting this?
605
00:44:43,520 --> 00:44:44,520
She passed away.
606
00:44:45,200 --> 00:44:46,760
Oh, I'm so sorry.
607
00:44:47,360 --> 00:44:49,200
- What's her name?
- Grace Ahern.
608
00:44:49,320 --> 00:44:51,040
She was here July last year.
609
00:44:51,200 --> 00:44:52,560
(receptionist)
Oh, I wasn't here then.
610
00:44:53,960 --> 00:44:55,120
Let me have a quick look.
611
00:45:20,719 --> 00:45:23,160
Listen, I want to be there for you.
612
00:45:23,920 --> 00:45:24,920
I do.
613
00:45:26,520 --> 00:45:29,360
But you go and see
your family against my advice.
614
00:45:29,760 --> 00:45:31,080
And now you're shattered.
615
00:45:33,000 --> 00:45:34,000
How can that be good?
616
00:45:40,440 --> 00:45:42,040
It wasn't. It wasn't good.
617
00:45:48,760 --> 00:45:51,200
They're... they're not sure
about our plans for here.
618
00:45:54,040 --> 00:45:55,040
Go on.
619
00:45:56,800 --> 00:46:00,080
They think it'll keep me
tormenting myself about Grace,
620
00:46:00,520 --> 00:46:03,280
- her state of mind.
- Hmm.
621
00:46:04,760 --> 00:46:05,840
And what did you say?
622
00:46:06,760 --> 00:46:08,520
Well, I said if I can face it...
623
00:46:10,520 --> 00:46:11,880
if I can really face it...
624
00:46:14,840 --> 00:46:17,280
I can make a refuge here for...
625
00:46:17,520 --> 00:46:18,960
For other people.
626
00:46:20,280 --> 00:46:21,840
I thought we decided this.
627
00:46:22,280 --> 00:46:27,280
Yes, but how can I ever move on
if I don't know?
628
00:46:27,400 --> 00:46:30,440
Look, you will never know for sure
629
00:46:31,200 --> 00:46:32,920
what happened on that beach.
630
00:46:34,280 --> 00:46:38,960
All you can do is work through
your worst fears by facing them.
631
00:46:43,280 --> 00:46:44,800
Now, are you ready to do that?
632
00:46:49,800 --> 00:46:50,800
Yeah.
633
00:46:52,520 --> 00:46:53,719
Yeah, I am.
634
00:46:58,880 --> 00:46:59,880
Come on.
635
00:47:05,719 --> 00:47:06,719
Let's do this together.
636
00:47:07,960 --> 00:47:09,239
(exhales)
637
00:47:14,840 --> 00:47:18,080
I'm sorry, Dr Ahern,
it says here that any requests
638
00:47:18,280 --> 00:47:20,600
for personal details
linked to this file
639
00:47:20,920 --> 00:47:22,719
are to be made formally in writing.
640
00:47:22,840 --> 00:47:24,560
Oh, no, no, we're just wanting
to look at the visitor logs
641
00:47:24,640 --> 00:47:26,800
for while she was here,
it's nothing personal.
642
00:47:27,200 --> 00:47:29,680
I suggest you come back
in the morning
643
00:47:29,760 --> 00:47:31,320
and speak with the manager
about it.
644
00:47:32,840 --> 00:47:35,239
I understand perfectly fine.
Thanks anyway.
645
00:47:35,880 --> 00:47:38,560
Just one last thing, when we were
driving in, I saw a couple of kids
646
00:47:38,680 --> 00:47:40,440
hanging around the entrance
and I thought I saw one of them
647
00:47:40,520 --> 00:47:41,520
checking on the doors.
648
00:47:41,640 --> 00:47:43,239
- Really?
- Yeah, it's the side door.
649
00:47:43,320 --> 00:47:44,680
- I'll show you.
- Yeah.
650
00:48:09,239 --> 00:48:10,719
(Paul) Now, listen,
Grace is out there.
651
00:48:11,239 --> 00:48:13,000
Okay? Talk to her.
652
00:48:14,200 --> 00:48:16,520
Grace, I'm so sorry,
you needed me and I...
653
00:48:18,400 --> 00:48:20,080
I let you down, I...
654
00:48:22,080 --> 00:48:23,080
(grunts)
655
00:48:23,200 --> 00:48:24,560
(Paul) Come on, say the words.
656
00:48:24,680 --> 00:48:26,520
I carried you for nine months,
657
00:48:26,600 --> 00:48:30,440
for most of your life, and then
I abandoned you, and I...
658
00:48:30,560 --> 00:48:33,480
I get it. Okay, I get it,
I've faced it, I get it.
659
00:48:33,600 --> 00:48:34,960
(Paul) What? What did you face?
660
00:48:37,200 --> 00:48:39,040
(door opening)
661
00:48:45,440 --> 00:48:48,200
(Anna) They must have done a runner
when they saw us driving in.
662
00:48:48,360 --> 00:48:50,400
Been asking for CCTV for ages.
663
00:48:57,080 --> 00:48:59,640
Well, looks like this
is a wild goose chase after all.
664
00:48:59,760 --> 00:49:01,640
It's late,
let's go back to the B&B.
665
00:49:01,719 --> 00:49:03,920
We can get the lay of the land
in the morning.
666
00:49:04,239 --> 00:49:05,560
Just gonna use the bathroom.
667
00:49:05,680 --> 00:49:08,280
Um, excuse me,
could I use your toilets, please?
668
00:49:08,400 --> 00:49:10,520
Sure, just down the corridor,
third door on the left.
669
00:49:10,640 --> 00:49:11,640
Thank you.
670
00:49:12,520 --> 00:49:14,560
Talk to her! Come on,
tell her, she's out there.
671
00:49:14,680 --> 00:49:17,840
That it was all my fault!
It was my fault!
672
00:49:18,160 --> 00:49:19,440
(pants)
673
00:49:29,680 --> 00:49:30,680
Anna!
674
00:49:30,880 --> 00:49:33,160
- Come on, again!
- You committed suicide.
675
00:49:33,400 --> 00:49:34,440
Get it out, Val!
676
00:49:34,560 --> 00:49:35,760
But I killed you!
677
00:49:36,600 --> 00:49:39,840
Oh, God. And for that,
I'm truly sorry, Grace.
678
00:49:40,200 --> 00:49:41,200
What's wrong?
679
00:49:53,880 --> 00:49:54,880
(Paul) Say it again.
680
00:49:55,040 --> 00:49:57,040
- I'm so sorry!
- Come on, get it out!
681
00:49:57,440 --> 00:49:58,880
I'm so sorry.
682
00:49:59,440 --> 00:50:02,000
- Come on, again! Keep going.
- Grace!
683
00:50:06,840 --> 00:50:11,040
♪ And if I see a sign
In the sky tonight ♪
684
00:50:11,440 --> 00:50:14,960
♪ No one's gonna tell me
It's a trick of the light ♪
685
00:50:16,160 --> 00:50:19,400
♪ May never come
But I'm willing to wait ♪
686
00:50:19,800 --> 00:50:23,600
♪ What can I say
I'm a man of the faith ♪
687
00:50:23,719 --> 00:50:27,880
♪ And there's an ocean in my body ♪
688
00:50:28,280 --> 00:50:33,000
♪ And there's a river in my soul ♪
689
00:50:33,120 --> 00:50:38,120
♪ And I'm crying ♪
690
00:50:40,200 --> 00:50:45,200
♪ And we carry the sun ♪
49697
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.