All language subtitles for Smother S03E04 1080P x264 RB58

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:38,080 --> 00:00:42,200 ♪ And if I see A sign in the sky tonight ♪ 2 00:00:42,600 --> 00:00:45,960 ♪ No one's gonna tell me It's a trick of the light ♪ 3 00:00:47,040 --> 00:00:50,040 ♪ May never come But I'm willing to wait ♪ 4 00:00:50,360 --> 00:00:54,040 ♪ What can I say? I'm a man of the faith ♪ 5 00:00:54,120 --> 00:00:58,000 ♪ And there's an ocean in my body ♪ 6 00:00:58,560 --> 00:01:02,520 ♪ And there's a river in my soul ♪ 7 00:01:02,600 --> 00:01:07,000 ♪ And I'm crying ♪ 8 00:01:20,200 --> 00:01:22,560 - (waves crashing) - (seagulls cawing) 9 00:01:46,720 --> 00:01:47,880 (Jenny) I just don't get it. 10 00:01:49,120 --> 00:01:51,840 Joe has had all year to tell us he was in touch with Grace. 11 00:01:52,160 --> 00:01:55,240 He knew how hard it was for us that she cut all contact. 12 00:01:55,319 --> 00:01:56,480 I mean, why hide that? 13 00:01:56,880 --> 00:01:57,880 Well, there's one way to find out. 14 00:01:58,040 --> 00:02:00,240 I... I think it's better coming from me. 15 00:02:00,600 --> 00:02:01,600 Why? 16 00:02:02,160 --> 00:02:03,640 Mam's wedding, we were pissed, 17 00:02:03,720 --> 00:02:07,000 like, completely wasted, and well, we... 18 00:02:08,920 --> 00:02:11,440 Joe... You slept with Joe? 19 00:02:12,800 --> 00:02:15,080 Well, you can talk to him then. 20 00:02:15,160 --> 00:02:16,560 Seeing as you two are so close. 21 00:02:18,080 --> 00:02:19,800 I've got enough shit going on here as it is. 22 00:02:22,160 --> 00:02:25,040 Call me as soon as you've spoken to him. 23 00:02:25,360 --> 00:02:26,520 Of course. 24 00:02:37,400 --> 00:02:38,400 (Paul) Hello? 25 00:02:38,520 --> 00:02:41,240 - Hey. - Hey. Ooh! 26 00:02:41,320 --> 00:02:45,320 Champagne, for Mairead's birthday, I assume? 27 00:02:45,760 --> 00:02:47,240 Not exactly, but we are celebrating. 28 00:02:47,360 --> 00:02:49,720 Well, don't keep me in suspense. 29 00:02:50,639 --> 00:02:52,160 We've just been to the solicitor's... 30 00:02:52,600 --> 00:02:54,760 (laughs) Not divorce already, I hope! 31 00:02:55,480 --> 00:02:57,440 ...to start the process converting this place 32 00:02:57,520 --> 00:02:58,760 into a counselling centre. 33 00:02:59,400 --> 00:03:01,680 A place for people suffering from trauma. 34 00:03:02,320 --> 00:03:03,320 Come again? 35 00:03:03,560 --> 00:03:06,080 We're gonna call it the Grace Ahern Centre. 36 00:03:06,600 --> 00:03:07,919 Oh. 37 00:03:36,280 --> 00:03:38,280 (mobile phone buzzing) 38 00:03:39,800 --> 00:03:41,320 (sighs) 39 00:03:43,480 --> 00:03:44,560 O'Connor, what's going on? 40 00:03:46,320 --> 00:03:47,760 No, I... I took them with me. 41 00:03:49,520 --> 00:03:51,160 All right, yeah, I'm on the way in. 42 00:04:00,240 --> 00:04:04,200 A clear-out and a refurbishment, hmm? 43 00:04:04,400 --> 00:04:06,640 Yeah, pass us over that bag there, Mam, will you? 44 00:04:07,040 --> 00:04:08,080 - This one? - Yeah. 45 00:04:08,800 --> 00:04:10,080 Thanks. 46 00:04:12,280 --> 00:04:14,200 Can't have him living out of boxes forever. 47 00:04:14,320 --> 00:04:18,680 Val, you could lose your house if this centre thing doesn't work. 48 00:04:18,800 --> 00:04:20,880 - A house is just a house, Mam. - Until it isn't. 49 00:04:21,000 --> 00:04:22,400 Yeah, well, Paul will make it work. 50 00:04:26,880 --> 00:04:30,840 What class of people will be pitching up here? 51 00:04:31,560 --> 00:04:33,600 People dealing with trauma and grief, Mam. 52 00:04:33,880 --> 00:04:37,320 People who can't cope any longer, maybe we could 53 00:04:38,000 --> 00:04:40,200 catch them... (sighs) 54 00:04:40,279 --> 00:04:42,200 - ...help keep them going. - Hmm. 55 00:04:42,560 --> 00:04:44,720 Val, your daughter loved you. 56 00:04:45,720 --> 00:04:46,839 She would have said goodbye 57 00:04:47,040 --> 00:04:52,200 or have left a note, I know it in my calcified bones. 58 00:04:53,680 --> 00:04:55,000 (sighs) 59 00:05:04,120 --> 00:05:05,920 (Paul) Oof, you've been busy! 60 00:05:06,040 --> 00:05:08,360 Yeah, I'm... I'm just gonna drop them to the charity shop 61 00:05:08,440 --> 00:05:09,680 in Ennis this afternoon. 62 00:05:09,800 --> 00:05:11,400 Well, they'll be delighted to see you coming. 63 00:05:12,560 --> 00:05:14,080 So, you still going with that? 64 00:05:14,200 --> 00:05:17,360 Yeah. Yeah. Now that I've started again. 65 00:05:19,279 --> 00:05:22,200 You seem like you're lighter in yourself. 66 00:05:23,520 --> 00:05:25,839 Well, I've just been chatting to Mam about Grace 67 00:05:25,920 --> 00:05:28,440 and sometimes, I mean, not often, but sometimes that woman 68 00:05:28,520 --> 00:05:30,279 knows exactly the right thing to say. 69 00:05:31,360 --> 00:05:34,080 Really? Good to know. 70 00:05:34,320 --> 00:05:37,480 It was so simple, she said Grace would have left a note, 71 00:05:37,560 --> 00:05:39,839 and you know what, I believe her and it just... 72 00:05:40,960 --> 00:05:42,960 just put my mind at ease. 73 00:05:44,520 --> 00:05:45,520 (Paul) Right, right. 74 00:05:46,480 --> 00:05:49,440 Well, whatever works for you. 75 00:06:44,520 --> 00:06:46,120 (gate closing) 76 00:07:00,120 --> 00:07:01,520 (sighs) 77 00:07:02,960 --> 00:07:06,240 You have no idea what it means to me that you're here right now. 78 00:07:07,480 --> 00:07:10,200 I'm so, so sorry you had to see me like that. 79 00:07:10,839 --> 00:07:11,960 (sighs) 80 00:07:12,200 --> 00:07:13,680 I thought you were gonna die. 81 00:07:16,839 --> 00:07:19,080 I know there's a quota on second chances, 82 00:07:19,160 --> 00:07:21,560 and I know I'm pretty close to it by now, 83 00:07:21,640 --> 00:07:23,000 but I promise you, 84 00:07:23,320 --> 00:07:28,160 I will never put you through anything like that ever again. 85 00:07:29,600 --> 00:07:31,400 No more hiding things from each other. 86 00:07:35,080 --> 00:07:37,040 Ah, sorry. Ah. 87 00:07:37,160 --> 00:07:39,240 - (Jacob) Are you okay? - (Elaine) Yeah. I just... 88 00:07:39,960 --> 00:07:41,640 (sighs) 89 00:07:42,120 --> 00:07:44,760 I probably pushed it too far by walking all the way to the meeting. 90 00:07:44,880 --> 00:07:46,760 It's okay, I just need to sit down for a bit. 91 00:07:47,360 --> 00:07:48,360 Okay. 92 00:08:03,320 --> 00:08:06,080 (delivery man) Hey, flower delivery for Mairead Noonan. 93 00:08:06,160 --> 00:08:08,000 - That's me. - (delivery man) Perfect. 94 00:08:08,280 --> 00:08:09,280 Thank you. 95 00:08:10,160 --> 00:08:11,680 - (delivery man) Have a nice day. - Yeah, you too. 96 00:08:11,760 --> 00:08:12,920 - Bye. - (delivery man) Bye. 97 00:08:25,960 --> 00:08:26,960 (Caro) Hey. 98 00:08:27,160 --> 00:08:28,160 (Paul) Hi. 99 00:08:29,240 --> 00:08:30,680 I was just wondering, 100 00:08:30,760 --> 00:08:35,160 where do I fit in with all the strays 101 00:08:35,240 --> 00:08:37,200 who'll be staying here, hmm? 102 00:08:37,560 --> 00:08:39,080 Sorry, I don't... I don't follow you. 103 00:08:39,200 --> 00:08:41,880 Um, I thought you'd be back in Spain. 104 00:08:43,040 --> 00:08:45,080 Oh... (chuckles) 105 00:08:45,160 --> 00:08:47,120 Well, here's the thing. 106 00:08:48,480 --> 00:08:52,120 I gave 15 years of my life to Liverpool John, 107 00:08:52,200 --> 00:08:54,440 even wiped his ass in the end. 108 00:08:55,240 --> 00:08:58,679 He swore to me that the villa would be mine in his will. 109 00:08:59,960 --> 00:09:02,240 I should have checked but... (chuckling) 110 00:09:02,320 --> 00:09:05,960 ...I was too busy minding the fecker. 111 00:09:07,000 --> 00:09:08,520 Then he croaked 112 00:09:08,600 --> 00:09:10,480 and the two sons moved in 113 00:09:10,559 --> 00:09:13,520 and sold it right over my head. (chuckles) 114 00:09:15,600 --> 00:09:18,840 It can be a very cruel world out there, Paul. 115 00:09:21,320 --> 00:09:22,440 Indeed it can. 116 00:09:23,400 --> 00:09:25,280 Val needs me. 117 00:09:26,200 --> 00:09:29,559 And it's a good thing that you and I get on so well, hmm? 118 00:09:29,840 --> 00:09:30,960 (chuckles) 119 00:09:34,800 --> 00:09:36,679 - Listen, Caro... - Mm-hmm? 120 00:09:37,360 --> 00:09:40,800 I'm really sorry, but you staying on here isn't going to work for us. 121 00:09:43,360 --> 00:09:44,920 Why not? I'm no bother. 122 00:09:45,600 --> 00:09:48,920 And we've really enjoyed having you, you know, um, 123 00:09:50,200 --> 00:09:52,040 but I need to prioritise Val now. 124 00:09:53,160 --> 00:09:54,640 I know you'll understand that. 125 00:09:56,120 --> 00:09:59,800 So, I'll drop you over to Mairead's as soon as you've packed your bags. 126 00:10:03,440 --> 00:10:04,440 Hey! 127 00:11:04,440 --> 00:11:05,559 - Hi. - (Frank) Hey. 128 00:11:06,520 --> 00:11:09,280 I, uh, come bearing bills. 129 00:11:09,480 --> 00:11:10,480 In your own time. 130 00:11:11,600 --> 00:11:15,160 Sure. I'll settle up this week. 131 00:11:18,559 --> 00:11:19,880 Come on, Val. 132 00:11:21,120 --> 00:11:23,760 Take a walk with me, some fresh air. 133 00:11:24,400 --> 00:11:25,880 Show no hard feelings. 134 00:11:36,480 --> 00:11:37,880 (Frank) So, Mair filled me in. 135 00:11:38,679 --> 00:11:40,160 - Is that why you're here? - (chuckles) 136 00:11:40,440 --> 00:11:41,960 Did they send you to check up on me? 137 00:11:42,080 --> 00:11:44,800 No, I sent me to check up on you. 138 00:11:48,280 --> 00:11:49,280 Are you okay? 139 00:11:57,160 --> 00:11:58,400 (Val) I think so. 140 00:11:59,320 --> 00:12:00,960 It's just one day at a time. 141 00:12:01,800 --> 00:12:04,280 Mair said you had a falling out. 142 00:12:04,720 --> 00:12:06,600 I'm not gonna get into that, Frank. 143 00:12:08,240 --> 00:12:10,960 You will break her heart if you don't show up to her lunch. 144 00:12:14,440 --> 00:12:15,440 I'll think about it. 145 00:12:17,320 --> 00:12:18,960 I'm not going to promise anything. 146 00:12:49,280 --> 00:12:50,280 I'll be two secs. 147 00:13:06,080 --> 00:13:07,559 I called by because you weren't at work. 148 00:13:07,679 --> 00:13:10,040 (Elaine) Yeah, Anna gave me some time off so I could go 149 00:13:10,120 --> 00:13:11,920 to my meetings like you suggested. 150 00:13:12,280 --> 00:13:14,440 And I... I was going to sign in at the station later. 151 00:13:14,960 --> 00:13:15,960 Okay. 152 00:13:16,160 --> 00:13:18,120 That's a nasty dent you've got there in the front bumper. 153 00:13:18,400 --> 00:13:19,880 You'd want to get onto your insurance company. 154 00:13:20,080 --> 00:13:21,120 What dent? 155 00:13:36,840 --> 00:13:37,840 Mum? 156 00:13:37,960 --> 00:13:40,000 It's okay, Jacob, you can go back inside. 157 00:13:40,559 --> 00:13:43,040 Honestly, I have no idea. 158 00:13:43,960 --> 00:13:46,280 There was a hit-and-run on the main Ennis road last night. 159 00:13:46,440 --> 00:13:48,360 I haven't driven this car in days. 160 00:13:49,800 --> 00:13:52,760 Just waiting on CCTV footage from Madden's quarry 161 00:13:52,880 --> 00:13:54,160 which is on that stretch of the road. 162 00:13:54,559 --> 00:13:56,840 Pretty confident we'll get a good visual off it. 163 00:13:56,960 --> 00:13:57,960 I'm telling you, 164 00:13:58,080 --> 00:14:01,800 this car has not left this driveway since like last Tuesday. 165 00:14:02,000 --> 00:14:03,000 Hmm. 166 00:14:04,760 --> 00:14:07,480 Well, hold tight on getting it repaired. 167 00:14:09,120 --> 00:14:10,360 I'll be coming back to you on this. 168 00:14:39,800 --> 00:14:40,800 Joe? 169 00:14:44,840 --> 00:14:46,360 (knocking on door) 170 00:14:47,800 --> 00:14:48,800 (sighs) 171 00:15:09,320 --> 00:15:10,800 (sighs) 172 00:15:25,400 --> 00:15:26,400 What have you been up to? 173 00:15:27,960 --> 00:15:30,200 - I just went for a walk with Frank. - (Paul) Huh. 174 00:15:31,640 --> 00:15:34,120 I would have joined you, if you'd bothered to ask. 175 00:15:38,840 --> 00:15:39,840 (Anna) Joe? 176 00:15:49,200 --> 00:15:50,640 (inhales) 177 00:16:18,040 --> 00:16:19,360 Jesus Christ! 178 00:16:22,440 --> 00:16:23,760 Grace. 179 00:16:28,280 --> 00:16:30,320 (Grace on audio message) Don't come back to Donegal, Joe. 180 00:16:30,960 --> 00:16:32,680 I've asked you to give me some time. 181 00:16:34,520 --> 00:16:36,040 I really mean it, Joe. 182 00:16:36,400 --> 00:16:38,320 I've told reception not to let you in. 183 00:16:38,640 --> 00:16:41,600 So, just please respect what I'm saying. 184 00:16:41,680 --> 00:16:43,680 (tyres approaching) 185 00:17:00,240 --> 00:17:01,240 Anna? 186 00:17:01,360 --> 00:17:02,760 Hey, Joe. 187 00:17:03,160 --> 00:17:04,160 What's going on? What are you doing here? 188 00:17:04,400 --> 00:17:06,160 I wanted to talk to you about Elaine. 189 00:17:06,280 --> 00:17:07,880 Something she said about Grace. 190 00:17:08,400 --> 00:17:09,440 Yeah? 191 00:17:09,680 --> 00:17:12,040 Yeah, but, um, Jacob's left a call and he's... 192 00:17:12,120 --> 00:17:13,280 after forgetting his keys again, 193 00:17:13,400 --> 00:17:14,560 so I'll come around later. 194 00:17:14,680 --> 00:17:16,760 Hang on, just tell me now, what did she say? 195 00:17:17,360 --> 00:17:19,400 No, I'll come around later. 196 00:17:19,960 --> 00:17:21,640 I need to go to Jacob, now. 197 00:17:23,280 --> 00:17:24,280 Okay. 198 00:17:44,600 --> 00:17:45,960 (car door closes) 199 00:17:47,200 --> 00:17:49,560 - (engine revs) - (tyres squeal) 200 00:17:49,680 --> 00:17:52,359 Anna! Anna! 201 00:18:02,200 --> 00:18:03,560 (sighs) 202 00:18:04,400 --> 00:18:05,440 Is everything okay? 203 00:18:06,040 --> 00:18:07,440 Well, you tell me. 204 00:18:08,000 --> 00:18:09,200 About what? 205 00:18:10,400 --> 00:18:12,440 Jacob, my whole body is aching, 206 00:18:13,119 --> 00:18:14,280 and my head is spinning, 207 00:18:14,880 --> 00:18:18,280 and I'm not able for lies right now. 208 00:18:22,040 --> 00:18:23,880 Do you know what happened to my car? 209 00:18:24,440 --> 00:18:27,080 Just a straight answer, please. 210 00:18:27,880 --> 00:18:28,920 I... I don't know. 211 00:18:35,000 --> 00:18:36,000 Look at me. 212 00:18:38,080 --> 00:18:39,440 Look at me, please. 213 00:18:41,200 --> 00:18:45,760 I am out on probation with a caution for drink driving. 214 00:18:45,920 --> 00:18:48,680 There is a dent on my car that I can't explain, 215 00:18:48,760 --> 00:18:52,160 and a woman in hospital in critical condition, 216 00:18:52,240 --> 00:18:53,760 do you see where I'm going with this? 217 00:19:02,640 --> 00:19:06,200 (sobbing) I can't help you if you won't tell me. 218 00:19:09,760 --> 00:19:10,760 It was me. 219 00:19:12,280 --> 00:19:16,880 I... I took the car... last night. 220 00:19:17,520 --> 00:19:19,240 Sweet Jesus, you hit her. 221 00:19:19,359 --> 00:19:21,760 No, no, I... I wasn't driving. 222 00:19:23,760 --> 00:19:26,520 Patrick Kennedy said that he had a full licence, 223 00:19:26,600 --> 00:19:30,840 and I know I shouldn't have said that we could take the car, 224 00:19:30,920 --> 00:19:34,119 but I... I wanted him to like me. 225 00:19:38,000 --> 00:19:39,000 Is she dead? 226 00:19:39,680 --> 00:19:44,160 No. No, she's not dead, but it's not looking good, Jacob. 227 00:19:44,440 --> 00:19:47,240 (both sobbing) 228 00:19:53,840 --> 00:19:55,600 You weren't driving, I mean, that's... 229 00:19:55,680 --> 00:19:57,160 that's something at least, you know? 230 00:20:03,080 --> 00:20:04,320 Were you drinking? 231 00:20:08,880 --> 00:20:11,320 (sobbing) Oh, Christ! 232 00:20:15,600 --> 00:20:17,080 Jacob. 233 00:20:18,640 --> 00:20:19,640 What are you gonna do? 234 00:20:33,160 --> 00:20:34,280 Hi, Anna. 235 00:20:35,200 --> 00:20:36,200 Hi. 236 00:20:36,480 --> 00:20:38,200 (breathing heavily) 237 00:20:59,960 --> 00:21:01,680 (line ringing) 238 00:21:12,160 --> 00:21:13,160 (Jenny) Finn! 239 00:21:13,760 --> 00:21:14,760 - (Finn) What's up? You all right? - He was here. 240 00:21:14,880 --> 00:21:16,760 He was here. Leon was in the house. 241 00:21:16,920 --> 00:21:18,040 (sobbing) He was in the house, Finn. 242 00:21:18,119 --> 00:21:19,280 What the hell, what kind of a person 243 00:21:19,359 --> 00:21:20,560 - would do something like that? - (Finn) I'll sort it. Let me... 244 00:21:20,640 --> 00:21:22,119 I'll sort it, all right? 245 00:21:25,000 --> 00:21:26,000 (Jenny) What are you doing? 246 00:21:27,400 --> 00:21:28,400 You and Nell can't stay here. 247 00:21:28,520 --> 00:21:30,000 Oh, right, yeah, but it's fine for you to stay here 248 00:21:30,119 --> 00:21:31,920 with that psychopath on the loose! 249 00:21:32,040 --> 00:21:33,720 As long as you and Nell are safe, I'll be fine. 250 00:21:40,480 --> 00:21:42,280 - I'll drive you over to Frank's. - (Jenny) Yeah. 251 00:21:42,840 --> 00:21:44,280 Uh, Michael's supposed to pick up Nell from nursery. 252 00:21:44,359 --> 00:21:46,240 I'll get him to... to take her home for a few days. 253 00:21:46,320 --> 00:21:47,320 Yeah, that's good. 254 00:21:52,600 --> 00:21:54,600 Are you sure you're happy staying at Mairead's? 255 00:21:54,720 --> 00:21:56,720 I mean, you're more than welcome to stay here, you know. 256 00:21:56,840 --> 00:21:59,359 - Am I now? - Of course you are. 257 00:21:59,960 --> 00:22:02,280 I expect to see you at Mairead's lunch. 258 00:22:02,359 --> 00:22:04,880 (chuckles) Not that I've got the money to pay for it. 259 00:22:05,119 --> 00:22:07,400 I'm afraid we have plans today, Caro. 260 00:22:07,600 --> 00:22:08,600 But Mairead's a big girl, 261 00:22:08,760 --> 00:22:09,880 I'm sure you'll have a lovely lunch together. 262 00:22:11,960 --> 00:22:14,600 Val, family is family. 263 00:22:15,720 --> 00:22:17,200 I'll see you there at 2:00. 264 00:22:31,520 --> 00:22:32,800 (Elaine) What's his address? 265 00:22:32,880 --> 00:22:33,880 Who? 266 00:22:34,600 --> 00:22:37,240 This driver, Patrick Kennedy, where does he live? 267 00:22:37,320 --> 00:22:38,320 Why? 268 00:22:39,400 --> 00:22:40,920 Because... 269 00:22:41,960 --> 00:22:44,880 we are gonna go over to his house 270 00:22:44,960 --> 00:22:46,480 and speak to his parents, 271 00:22:46,600 --> 00:22:48,560 that's why and then we're gonna go to the Garda station 272 00:22:48,680 --> 00:22:50,400 - and make your statement. - No. M... Mum, please. 273 00:22:50,520 --> 00:22:54,640 Look, Jacob, what do you expect me to do? 274 00:22:55,160 --> 00:22:57,600 This woman could die, it was my car that hit her. 275 00:22:58,240 --> 00:22:59,240 Come on, let's go. 276 00:22:59,400 --> 00:23:01,160 No, you... you don't know what his dad's like. 277 00:23:02,680 --> 00:23:04,560 - What do you mean? - He's mean. 278 00:23:05,040 --> 00:23:06,600 Like proper psycho mean. 279 00:23:06,800 --> 00:23:09,200 If we go over there, he'll hurt him, Mum. 280 00:23:10,920 --> 00:23:12,320 Let me talk to Pat. 281 00:23:13,480 --> 00:23:14,520 Give me one day. 282 00:23:15,960 --> 00:23:17,880 And I'll... I'll ask him to hand himself in, 283 00:23:18,280 --> 00:23:20,880 or at least get away from his dad. 284 00:23:32,520 --> 00:23:34,640 One day, that's it, that's all he gets. 285 00:23:37,520 --> 00:23:39,119 (sighs) 286 00:23:47,119 --> 00:23:48,119 - Hey. - Hey. 287 00:23:57,920 --> 00:23:58,920 Do you hear that? 288 00:24:00,640 --> 00:24:04,680 That is the sound of silence. 289 00:24:04,920 --> 00:24:08,040 (both laugh) 290 00:24:08,840 --> 00:24:10,760 - It's nice, isn't it? - Hmm. 291 00:24:12,080 --> 00:24:13,760 - Was Mam all right? - Hmm? 292 00:24:14,440 --> 00:24:15,680 I said was Mam all right? 293 00:24:16,080 --> 00:24:17,960 Yeah, of course. 294 00:24:19,320 --> 00:24:21,400 Val, this isn't gonna work if you keep checking on... 295 00:24:21,520 --> 00:24:24,000 Don't say that, don't say about us not working. 296 00:24:24,119 --> 00:24:26,200 No, no, I... I mean the situation. 297 00:24:27,960 --> 00:24:29,359 Right. (chuckles) 298 00:24:29,480 --> 00:24:31,320 Sorry, it's just... 299 00:24:31,920 --> 00:24:34,760 (clicks tongue) Look, we're just married. 300 00:24:34,840 --> 00:24:36,280 - Mm-hmm? - And, um, 301 00:24:36,359 --> 00:24:37,640 this is probably the first time 302 00:24:37,720 --> 00:24:39,640 we've ever been alone in the house together... 303 00:24:39,760 --> 00:24:41,119 - Yeah. - ...and, um... 304 00:24:42,800 --> 00:24:45,280 I'm just... I'm just used to being surrounded. 305 00:24:45,760 --> 00:24:50,680 Yeah, they're still out there, stuck in their endless dramas. 306 00:24:51,040 --> 00:24:52,119 (Val chuckles) 307 00:24:52,240 --> 00:24:54,840 It's you and me now, Val, just remember that. 308 00:24:58,880 --> 00:25:01,600 (sighs) 309 00:25:06,840 --> 00:25:07,840 (door slams) 310 00:25:08,680 --> 00:25:09,680 (Joe) Where is it? 311 00:25:11,480 --> 00:25:12,560 Give me the fucking phone, Anna! 312 00:25:13,920 --> 00:25:15,000 I heard her messages, Joe. 313 00:25:15,160 --> 00:25:16,160 It sounds like you were stalking her. 314 00:25:16,280 --> 00:25:17,359 You don't know what you're talking about. 315 00:25:17,520 --> 00:25:18,960 You just couldn't take no for an answer. 316 00:25:19,320 --> 00:25:21,480 I want her phone. 317 00:25:22,920 --> 00:25:23,920 - No. - (thuds) 318 00:25:24,040 --> 00:25:25,040 You don't get to just... 319 00:25:25,320 --> 00:25:26,359 Joe, you need to go. 320 00:25:26,600 --> 00:25:30,080 - Don't push me, Anna. - (knocking on door, door opening) 321 00:25:31,240 --> 00:25:32,240 Sorry, Anna. 322 00:25:32,480 --> 00:25:35,119 The couple who are getting married on Saturday, they're here. 323 00:25:35,960 --> 00:25:37,000 Sorry, I can ask them to come back. 324 00:25:37,119 --> 00:25:38,880 No, that's fine, Maria. 325 00:25:39,680 --> 00:25:40,720 Joe, you need to leave. 326 00:25:41,680 --> 00:25:42,760 Now. 327 00:25:44,040 --> 00:25:45,880 If I could go back and change things, I would. 328 00:25:48,200 --> 00:25:49,560 In a heartbeat. 329 00:25:59,200 --> 00:26:00,320 (Maria) Is everything okay? 330 00:26:02,119 --> 00:26:03,600 Yeah, it's fine, Maria. 331 00:26:03,680 --> 00:26:06,040 Um, please just give me a minute. 332 00:26:06,720 --> 00:26:07,720 Yeah. 333 00:26:30,320 --> 00:26:31,680 Welcome to the rejects club. 334 00:26:31,800 --> 00:26:34,680 (chuckles) Story of my life. 335 00:26:37,560 --> 00:26:41,359 (sighs) Jacob said Paul wants Val all to himself. 336 00:26:41,600 --> 00:26:44,040 Oh, she's met her match there. 337 00:26:44,200 --> 00:26:45,200 Yeah. 338 00:26:45,960 --> 00:26:48,560 Looks to me like she might have had more than her match this time. 339 00:26:49,760 --> 00:26:51,680 - (Caro) Hmm. - (sighs) 340 00:26:53,359 --> 00:26:54,960 (Frank) So sorry, guys, I'm gonna have to leave. 341 00:26:55,080 --> 00:26:57,359 So, Jen, just get yourself set up upstairs in the spare room. 342 00:26:57,480 --> 00:26:58,960 It's better that you're here for now. 343 00:26:59,359 --> 00:27:00,560 I'll get back to the house. 344 00:27:01,440 --> 00:27:03,119 I'm not gonna let it sit empty, not now. 345 00:27:03,280 --> 00:27:05,080 Yeah, well, I can drop you, it's on my way. 346 00:27:05,400 --> 00:27:06,840 I've gotta go to this, uh, birthday lunch. 347 00:27:10,320 --> 00:27:11,480 It'll be okay. 348 00:27:12,880 --> 00:27:13,880 You'll call me as soon as you get there? 349 00:27:14,040 --> 00:27:15,040 Yeah. 350 00:27:15,200 --> 00:27:18,920 And you, stay here, right here, okay? 351 00:27:19,040 --> 00:27:20,040 Yeah, I promise. 352 00:27:43,800 --> 00:27:45,240 (mobile phone beeps) 353 00:28:00,720 --> 00:28:01,720 (chuckles softly) 354 00:28:15,640 --> 00:28:17,920 Well, it's all clear upstairs. 355 00:28:20,600 --> 00:28:22,840 You looking for anything in particular or... 356 00:28:22,920 --> 00:28:24,840 Yeah, I'm sure there was a spare set of house keys 357 00:28:24,920 --> 00:28:25,920 in here somewhere. 358 00:28:26,080 --> 00:28:27,840 If Leon's taken them, I'm gonna have to change the locks. 359 00:28:28,640 --> 00:28:29,640 What's this? 360 00:28:29,760 --> 00:28:31,400 River Road Care Home? 361 00:28:32,080 --> 00:28:36,440 (Finn chuckles) "Care," that's the first lie right there. 362 00:28:36,680 --> 00:28:39,200 Is that where you met this fella Leon? 363 00:28:40,119 --> 00:28:43,040 Yeah, everyone thought we were mates. 364 00:28:43,560 --> 00:28:44,880 But a mate doesn't break your arm 365 00:28:44,960 --> 00:28:46,640 and make you tell staff you fell over. 366 00:28:47,280 --> 00:28:48,400 Jesus! 367 00:28:49,720 --> 00:28:51,960 A mate doesn't pour a kettle of scalding hot water on you 368 00:28:52,400 --> 00:28:53,760 and make you say it was an accident. 369 00:28:55,200 --> 00:28:57,760 And a mate doesn't force you to tie up an old lady 370 00:28:57,840 --> 00:29:00,000 so you can rob her house for a measly 50 quid. 371 00:29:00,160 --> 00:29:01,600 Did you ever tell anyone about this? 372 00:29:01,880 --> 00:29:03,680 When you've been in the system as long as I have, 373 00:29:03,800 --> 00:29:05,040 you learn to keep your mouth shut. 374 00:29:06,280 --> 00:29:09,280 When you speak out, things always get worse. 375 00:29:10,600 --> 00:29:11,960 This guy's got to go, Finn. 376 00:29:12,720 --> 00:29:13,720 Yeah. 377 00:29:14,840 --> 00:29:18,600 Right, I'm gonna drop the bags off in Ennis, 378 00:29:18,680 --> 00:29:20,280 is there anything you need me to get you? 379 00:29:20,480 --> 00:29:23,760 Um, yeah, maybe pick up some monkfish. 380 00:29:23,840 --> 00:29:26,080 - I can make my Goan curry thing. - Sure. 381 00:29:26,160 --> 00:29:28,440 Um, I'll just... I'll just come with you. 382 00:29:28,560 --> 00:29:29,680 - No. - Hmm? 383 00:29:29,760 --> 00:29:30,880 (Val) No, I'm just going to get some bits and pieces, 384 00:29:31,040 --> 00:29:33,360 and you'd be bored stiff. 385 00:29:34,120 --> 00:29:35,800 Oh, okay. 386 00:29:36,920 --> 00:29:38,160 Um, hey, hey. 387 00:29:38,760 --> 00:29:39,840 Come back here. 388 00:29:53,160 --> 00:29:54,200 Looks nice. 389 00:29:55,320 --> 00:29:57,080 - Thanks. (chuckles) - (chuckles) 390 00:30:15,520 --> 00:30:16,960 (mobile phone beeps) 391 00:30:27,600 --> 00:30:30,520 (ominous music) 392 00:30:41,560 --> 00:30:43,360 (all laughing) 393 00:30:43,480 --> 00:30:44,720 I can't imagine. 394 00:30:44,800 --> 00:30:46,920 (indistinct chatter) 395 00:30:47,000 --> 00:30:48,800 - (Mairead chuckles) - (Caro) Oh. 396 00:30:51,080 --> 00:30:53,720 - You came. - Of course. 397 00:30:54,160 --> 00:30:55,760 - Happy birthday. - Thank you. 398 00:30:55,920 --> 00:30:57,440 - (Val) Hey, Mam. - Val. 399 00:30:59,280 --> 00:31:00,280 Hey, Val. 400 00:31:00,400 --> 00:31:01,600 - (Val chuckles) Hi. - Hi. 401 00:31:01,720 --> 00:31:03,160 - (Val) Good to see you. - Good to see you. 402 00:31:03,520 --> 00:31:05,920 (Val) Yeah. Oh, thanks. Thanks. 403 00:31:08,280 --> 00:31:09,280 (sighs) 404 00:31:09,480 --> 00:31:10,800 (Frank) Um, okay, look... 405 00:31:11,880 --> 00:31:15,840 before we start, I have something for you, Mairead. 406 00:31:17,040 --> 00:31:18,440 - Happy birthday. - Thank you. 407 00:31:23,120 --> 00:31:25,520 Sable brushes, I love them. 408 00:31:25,640 --> 00:31:26,800 - (chuckles) - (Mairead) Thank you. 409 00:31:26,920 --> 00:31:27,920 You're welcome. 410 00:31:28,040 --> 00:31:30,800 And, um, I have something for you too, Val. 411 00:31:32,720 --> 00:31:33,840 I found that in the house. 412 00:31:34,760 --> 00:31:36,080 I thought it deserved a frame. 413 00:31:37,680 --> 00:31:38,720 (Val sighs) 414 00:31:40,840 --> 00:31:41,840 Her Communion. 415 00:31:41,960 --> 00:31:43,760 - Ah. - Ah. 416 00:31:43,920 --> 00:31:45,720 She made a fortune that day. 417 00:31:46,040 --> 00:31:47,160 Gave it all to charity. 418 00:31:47,400 --> 00:31:48,960 That was our Grace. 419 00:31:49,080 --> 00:31:50,520 It was, wasn't it? 420 00:31:50,640 --> 00:31:53,720 The one thing she bought that she said she could never part with... 421 00:31:53,840 --> 00:31:56,200 Those God-awful platform trainers! 422 00:31:56,320 --> 00:31:57,360 (all laughing) 423 00:31:59,480 --> 00:32:00,880 She's part of us all now. 424 00:32:01,840 --> 00:32:05,600 You may think, Val, that Paul is the only one you need, 425 00:32:06,480 --> 00:32:10,520 but we were the ones who knew her, who loved her. 426 00:32:11,520 --> 00:32:15,320 Her family, and you need those people too now. 427 00:32:18,160 --> 00:32:19,160 Thank you, Mam. 428 00:32:45,200 --> 00:32:46,240 Fuck! 429 00:32:58,280 --> 00:32:59,680 (Jenny) What the hell are you playing at? 430 00:33:01,040 --> 00:33:03,640 Finn has a new life now, all right, he has a family. 431 00:33:04,880 --> 00:33:06,080 You can't mess with his head anymore. 432 00:33:06,280 --> 00:33:07,400 You're wasting your time here. 433 00:33:07,480 --> 00:33:08,800 (Leon chuckles) 434 00:33:10,480 --> 00:33:12,080 If you don't fuck off, I'll call the Guards. 435 00:33:12,480 --> 00:33:14,440 Yeah, and tell them what exactly? 436 00:33:14,640 --> 00:33:16,200 That you're dangerous, that you broke into our home. 437 00:33:17,880 --> 00:33:21,440 Well, the police station's up there, I think. Off you go. 438 00:33:26,640 --> 00:33:29,440 I can get you ten grand, that's all I have. 439 00:33:30,320 --> 00:33:32,560 Nell is safe now, you can't use her against us anymore. 440 00:33:33,520 --> 00:33:36,200 I really wish people 441 00:33:36,640 --> 00:33:38,920 would check their privacy settings. 442 00:33:45,600 --> 00:33:51,000 Tell Finn, 50 grand and I'll be out of your hair. 443 00:33:51,120 --> 00:33:53,280 We don't have access to that kind of cash. 444 00:33:53,440 --> 00:33:57,360 You're a smart girl with a rich mother. 445 00:33:59,040 --> 00:34:00,040 You're pathetic. 446 00:34:01,880 --> 00:34:02,880 What? 447 00:34:06,760 --> 00:34:07,960 (chokes) 448 00:34:11,200 --> 00:34:15,760 I'm getting really tired, really tired of listening to you. 449 00:34:17,600 --> 00:34:18,600 (Frank) Thank you. 450 00:34:18,960 --> 00:34:21,280 (mobile phone ringing) 451 00:34:23,120 --> 00:34:24,120 (Val sighs) 452 00:34:24,600 --> 00:34:25,760 Paul's been trying to reach me. 453 00:34:26,480 --> 00:34:28,000 Didn't say I was coming here. 454 00:34:28,400 --> 00:34:30,320 None of his beeswax anyway. 455 00:34:30,440 --> 00:34:31,440 Butt out, Mam. 456 00:34:31,560 --> 00:34:35,080 A wife having to say where she's going in this day and age? 457 00:34:35,200 --> 00:34:36,960 That's not what I meant, and you know it. 458 00:34:38,080 --> 00:34:42,680 Uh, Caro's been filling me in on your plans for the centre. 459 00:34:43,120 --> 00:34:44,200 It's a big venture to undertake. 460 00:34:44,400 --> 00:34:47,160 Fair play to you, Val. I mean it. 461 00:34:48,680 --> 00:34:49,680 Thank you, Frank. 462 00:34:51,719 --> 00:34:53,320 It's nice to hear someone approves. 463 00:34:55,600 --> 00:34:56,600 (sighs) 464 00:35:08,480 --> 00:35:09,480 Did they tell you anything? 465 00:35:11,160 --> 00:35:12,200 Did they let you see her? 466 00:35:12,880 --> 00:35:13,920 Were there Guards there? 467 00:35:14,120 --> 00:35:15,880 There's no change, she's still critical. 468 00:35:18,239 --> 00:35:19,560 Have you spoken to Patrick yet? 469 00:35:20,200 --> 00:35:21,200 No. 470 00:35:22,440 --> 00:35:23,880 I left him a message to call me. 471 00:35:23,960 --> 00:35:25,360 Okay, tomorrow, Jacob. 472 00:35:25,680 --> 00:35:28,760 This all gets sorted, whether Patrick hands himself in or not. 473 00:35:43,320 --> 00:35:45,680 Jenny, are you okay? What happened? 474 00:35:47,960 --> 00:35:50,040 Jenny! Jesus Christ. 475 00:35:50,960 --> 00:35:53,120 (Mairead) It's a massive commitment, Val. 476 00:35:54,440 --> 00:35:56,840 Paul doesn't seem to want family in and out of the house, 477 00:35:56,920 --> 00:35:57,960 I get that. 478 00:35:58,840 --> 00:36:02,160 No, really, I do. But total strangers? 479 00:36:03,320 --> 00:36:04,320 People at their lowest ebb? 480 00:36:04,480 --> 00:36:06,480 Yeah, Mair, people like Grace. 481 00:36:06,600 --> 00:36:08,000 She's gone, darling. 482 00:36:09,760 --> 00:36:12,520 And all the good intentions in the world won't bring her back. 483 00:36:12,640 --> 00:36:14,360 Don't you think I know that? 484 00:36:14,520 --> 00:36:17,280 What we're trying to say is that, um... 485 00:36:18,239 --> 00:36:19,680 (sighs) 486 00:36:19,760 --> 00:36:21,680 ...every day, you'll be reminded, 487 00:36:21,800 --> 00:36:26,760 surrounding yourself with people who are struggling. 488 00:36:27,480 --> 00:36:31,480 It's not their fault, of course, but no more than it was Grace's. 489 00:36:31,600 --> 00:36:32,640 (sighs) 490 00:36:34,880 --> 00:36:35,880 What? 491 00:36:36,000 --> 00:36:38,640 So, uh, deep down, you all think the same thing? 492 00:36:39,920 --> 00:36:41,920 You think my girl couldn't go on anymore. 493 00:36:42,880 --> 00:36:44,640 Couldn't live with the lies I made her tell. 494 00:36:44,760 --> 00:36:46,480 All of the things her family put her through. 495 00:36:46,600 --> 00:36:48,480 Do you know that until the day I die 496 00:36:49,400 --> 00:36:51,120 that will be my first thought every morning 497 00:36:51,239 --> 00:36:53,200 and my last thought every night. 498 00:36:53,360 --> 00:36:55,080 Val, Val, you've got to stop blaming yourself. 499 00:36:55,239 --> 00:36:57,719 Well, maybe I don't blame myself enough, Frank. 500 00:36:59,200 --> 00:37:01,480 But when I can carry it, when I can face it, 501 00:37:01,680 --> 00:37:03,400 I will build a refuge for people 502 00:37:03,520 --> 00:37:05,560 who are at their lowest ebb, Mair, 503 00:37:05,760 --> 00:37:07,520 and I'll put Grace's name on it 504 00:37:08,360 --> 00:37:09,960 and she'll know she was never alone. 505 00:37:10,560 --> 00:37:12,960 I'm sorry, Mair. I have to do this my way. 506 00:37:13,600 --> 00:37:14,680 Oh, God. 507 00:37:14,800 --> 00:37:16,120 (Val) Could I have my coat, please? 508 00:37:18,480 --> 00:37:19,480 Thank you. 509 00:37:19,600 --> 00:37:23,200 Val, Val, come on. 510 00:37:23,480 --> 00:37:25,400 Come on. Don't... don't leave like this. 511 00:37:25,480 --> 00:37:27,800 (sighs) You forgot your photo. 512 00:37:29,840 --> 00:37:33,480 Thank you for this... for everything. 513 00:37:34,400 --> 00:37:35,719 You're a good man, Frank. 514 00:37:36,760 --> 00:37:39,600 I just... I just have to try 515 00:37:39,680 --> 00:37:41,520 and find my way through this, you know? 516 00:37:48,120 --> 00:37:49,440 (sighs) 517 00:37:51,960 --> 00:37:53,960 We have to go to the Guards, you could have been killed. 518 00:37:54,080 --> 00:37:57,000 No, no, if Finn finds out, he'll... he'll kill him. 519 00:37:57,160 --> 00:37:58,520 You were assaulted in broad daylight. 520 00:37:58,719 --> 00:37:59,719 For the love of God, Jenny! 521 00:37:59,840 --> 00:38:01,400 Please don't. Not now, okay? 522 00:38:02,200 --> 00:38:03,560 (Anna) You're still shaking. 523 00:38:04,320 --> 00:38:06,880 - Here. Here. - Oh. 524 00:38:13,480 --> 00:38:15,040 How did things go with Joe earlier? 525 00:38:15,640 --> 00:38:16,920 I tried to call you. 526 00:38:17,960 --> 00:38:20,719 He had photos of Grace all over the house, and he had her phone. 527 00:38:21,120 --> 00:38:22,239 What, why? 528 00:38:22,440 --> 00:38:24,400 (Anna) There were messages on it, there were dozens of them. 529 00:38:24,600 --> 00:38:25,960 He wouldn't leave her alone. 530 00:38:27,120 --> 00:38:29,440 He went to Donegal, and I... I don't mean after, 531 00:38:29,520 --> 00:38:30,840 I mean before Grace died. 532 00:38:31,680 --> 00:38:32,719 Jesus, Anna. 533 00:38:32,880 --> 00:38:35,080 He was desperate to get the phone back, he followed me to the hotel. 534 00:38:35,200 --> 00:38:37,560 Actually, Joe told us her phone was missing 535 00:38:37,640 --> 00:38:38,760 when he went to Donegal. 536 00:38:39,360 --> 00:38:40,800 Do you think he might have hurt Grace? 537 00:38:41,760 --> 00:38:43,600 Even if it was unintentional? 538 00:38:45,000 --> 00:38:46,560 Honestly, I don't know anymore. 539 00:38:47,160 --> 00:38:48,960 We need to go to Donegal. 540 00:38:51,520 --> 00:38:53,320 (indistinct chatter) 541 00:38:53,400 --> 00:38:57,400 (Joe) Don't be an eejit about it and sit there, not a word! 542 00:38:57,880 --> 00:38:58,880 Stay! 543 00:39:00,760 --> 00:39:03,640 Possession with an intent to supply, Mangan and Whelan. 544 00:39:03,760 --> 00:39:05,120 They're in the system already. 545 00:39:08,200 --> 00:39:09,320 He ran into a wall. 546 00:39:17,520 --> 00:39:18,960 - (Val) Hi. - Hi. 547 00:39:19,440 --> 00:39:20,440 How was Ennis? 548 00:39:20,560 --> 00:39:23,040 Did you, uh... Did you get the monkfish? 549 00:39:23,400 --> 00:39:24,400 Sorry? 550 00:39:25,120 --> 00:39:30,040 (sighs) Right, no, sorry. No, I... I forgot. I... 551 00:39:31,640 --> 00:39:34,160 I... I'm just... I'm exhausted, to tell you the truth... 552 00:39:34,280 --> 00:39:35,280 Right. 553 00:39:38,640 --> 00:39:39,640 (newspaper slams) 554 00:39:44,280 --> 00:39:47,640 They probably won't just hand over a visitor's logbook to strangers. 555 00:39:47,800 --> 00:39:50,080 It's the only way of knowing if Joe was there the day Grace died. 556 00:39:50,440 --> 00:39:54,160 I'll call Finn, let him know we're gonna have to overnight. 557 00:39:58,960 --> 00:40:00,080 (knocking on door) 558 00:40:00,440 --> 00:40:02,680 Just got word from the lads in Ennis there. 559 00:40:02,840 --> 00:40:05,719 The CCTV from the quarry's a dud. 560 00:40:05,960 --> 00:40:07,200 Didn't extend to that stretch of road 561 00:40:07,280 --> 00:40:08,560 where Eileen Doherty was found, so... 562 00:40:08,840 --> 00:40:10,000 There has to be something else. 563 00:40:11,280 --> 00:40:12,400 - Yeah. - (Sgt O'Rourke) Joe... 564 00:40:13,640 --> 00:40:15,360 - Is everything okay? - Grand. 565 00:40:17,120 --> 00:40:18,680 Look, this job gets to us all sometimes. 566 00:40:18,800 --> 00:40:21,360 I mean, maybe you should've taken a longer break. 567 00:40:21,600 --> 00:40:22,960 - And you can still... - I'm fine. 568 00:40:24,440 --> 00:40:25,440 (sighs) 569 00:40:26,760 --> 00:40:27,840 Are we good? 570 00:40:29,000 --> 00:40:30,000 Yeah. 571 00:40:54,040 --> 00:40:55,239 (sighs) 572 00:41:38,600 --> 00:41:40,360 (knocking on door) 573 00:42:00,000 --> 00:42:01,080 Is it true, Paul? 574 00:42:03,640 --> 00:42:06,360 Does everyone think Grace killed herself? 575 00:42:07,160 --> 00:42:09,400 Am I the only one clinging on here? 576 00:42:10,640 --> 00:42:12,040 I need to get to the truth. 577 00:42:14,560 --> 00:42:15,560 Why are you asking me? 578 00:42:15,640 --> 00:42:17,320 You don't give a shit about my opinion. 579 00:42:18,600 --> 00:42:19,600 What do you mean? 580 00:42:21,360 --> 00:42:22,960 I know you went to Mairead's lunch. 581 00:42:23,680 --> 00:42:24,680 And that you lied about it. 582 00:42:24,800 --> 00:42:25,800 (sighs) 583 00:42:25,880 --> 00:42:28,719 It was a last-minute thing. I wasn't going to go... 584 00:42:28,840 --> 00:42:30,719 - Val. Val. Val... - ...I wasn't going and then... 585 00:42:31,000 --> 00:42:33,360 I can accept that my patients lie to themselves all the time, 586 00:42:33,480 --> 00:42:36,080 but what I cannot accept is when they lie to me. 587 00:42:36,160 --> 00:42:39,080 Yeah, but I'm... I'm not a patient. 588 00:42:41,000 --> 00:42:43,680 I... I'm your wife who needs your help. 589 00:42:47,000 --> 00:42:48,000 Paul? 590 00:43:52,480 --> 00:43:53,760 We know what we're saying so? 591 00:43:54,280 --> 00:43:56,719 Now we'll see if the doctor title holds any sway. 592 00:43:57,600 --> 00:43:59,120 What if this is just a wild goose chase? 593 00:44:00,040 --> 00:44:01,719 (clicks tongue) Only one way to find out. 594 00:44:17,040 --> 00:44:18,040 Hello. 595 00:44:18,560 --> 00:44:20,640 Hi, how can I help you? 596 00:44:21,600 --> 00:44:24,760 Yes, uh, my name is Dr Jennifer Ahern, 597 00:44:24,960 --> 00:44:26,600 and, um, I wonder if there's a manager 598 00:44:26,680 --> 00:44:27,680 who we could speak with? 599 00:44:27,800 --> 00:44:31,160 Oh, not at this hour, I'm afraid, just the night supervisor. 600 00:44:31,360 --> 00:44:33,200 Have you a guest staying with us? 601 00:44:34,200 --> 00:44:37,440 Not exactly. Um, our sister was here last year. 602 00:44:37,560 --> 00:44:39,000 We were wondering if we could look at the visitor logs 603 00:44:39,200 --> 00:44:40,239 for when she was here? 604 00:44:40,360 --> 00:44:43,400 Sorry, but why isn't your sister here in person requesting this? 605 00:44:43,520 --> 00:44:44,520 She passed away. 606 00:44:45,200 --> 00:44:46,760 Oh, I'm so sorry. 607 00:44:47,360 --> 00:44:49,200 - What's her name? - Grace Ahern. 608 00:44:49,320 --> 00:44:51,040 She was here July last year. 609 00:44:51,200 --> 00:44:52,560 (receptionist) Oh, I wasn't here then. 610 00:44:53,960 --> 00:44:55,120 Let me have a quick look. 611 00:45:20,719 --> 00:45:23,160 Listen, I want to be there for you. 612 00:45:23,920 --> 00:45:24,920 I do. 613 00:45:26,520 --> 00:45:29,360 But you go and see your family against my advice. 614 00:45:29,760 --> 00:45:31,080 And now you're shattered. 615 00:45:33,000 --> 00:45:34,000 How can that be good? 616 00:45:40,440 --> 00:45:42,040 It wasn't. It wasn't good. 617 00:45:48,760 --> 00:45:51,200 They're... they're not sure about our plans for here. 618 00:45:54,040 --> 00:45:55,040 Go on. 619 00:45:56,800 --> 00:46:00,080 They think it'll keep me tormenting myself about Grace, 620 00:46:00,520 --> 00:46:03,280 - her state of mind. - Hmm. 621 00:46:04,760 --> 00:46:05,840 And what did you say? 622 00:46:06,760 --> 00:46:08,520 Well, I said if I can face it... 623 00:46:10,520 --> 00:46:11,880 if I can really face it... 624 00:46:14,840 --> 00:46:17,280 I can make a refuge here for... 625 00:46:17,520 --> 00:46:18,960 For other people. 626 00:46:20,280 --> 00:46:21,840 I thought we decided this. 627 00:46:22,280 --> 00:46:27,280 Yes, but how can I ever move on if I don't know? 628 00:46:27,400 --> 00:46:30,440 Look, you will never know for sure 629 00:46:31,200 --> 00:46:32,920 what happened on that beach. 630 00:46:34,280 --> 00:46:38,960 All you can do is work through your worst fears by facing them. 631 00:46:43,280 --> 00:46:44,800 Now, are you ready to do that? 632 00:46:49,800 --> 00:46:50,800 Yeah. 633 00:46:52,520 --> 00:46:53,719 Yeah, I am. 634 00:46:58,880 --> 00:46:59,880 Come on. 635 00:47:05,719 --> 00:47:06,719 Let's do this together. 636 00:47:07,960 --> 00:47:09,239 (exhales) 637 00:47:14,840 --> 00:47:18,080 I'm sorry, Dr Ahern, it says here that any requests 638 00:47:18,280 --> 00:47:20,600 for personal details linked to this file 639 00:47:20,920 --> 00:47:22,719 are to be made formally in writing. 640 00:47:22,840 --> 00:47:24,560 Oh, no, no, we're just wanting to look at the visitor logs 641 00:47:24,640 --> 00:47:26,800 for while she was here, it's nothing personal. 642 00:47:27,200 --> 00:47:29,680 I suggest you come back in the morning 643 00:47:29,760 --> 00:47:31,320 and speak with the manager about it. 644 00:47:32,840 --> 00:47:35,239 I understand perfectly fine. Thanks anyway. 645 00:47:35,880 --> 00:47:38,560 Just one last thing, when we were driving in, I saw a couple of kids 646 00:47:38,680 --> 00:47:40,440 hanging around the entrance and I thought I saw one of them 647 00:47:40,520 --> 00:47:41,520 checking on the doors. 648 00:47:41,640 --> 00:47:43,239 - Really? - Yeah, it's the side door. 649 00:47:43,320 --> 00:47:44,680 - I'll show you. - Yeah. 650 00:48:09,239 --> 00:48:10,719 (Paul) Now, listen, Grace is out there. 651 00:48:11,239 --> 00:48:13,000 Okay? Talk to her. 652 00:48:14,200 --> 00:48:16,520 Grace, I'm so sorry, you needed me and I... 653 00:48:18,400 --> 00:48:20,080 I let you down, I... 654 00:48:22,080 --> 00:48:23,080 (grunts) 655 00:48:23,200 --> 00:48:24,560 (Paul) Come on, say the words. 656 00:48:24,680 --> 00:48:26,520 I carried you for nine months, 657 00:48:26,600 --> 00:48:30,440 for most of your life, and then I abandoned you, and I... 658 00:48:30,560 --> 00:48:33,480 I get it. Okay, I get it, I've faced it, I get it. 659 00:48:33,600 --> 00:48:34,960 (Paul) What? What did you face? 660 00:48:37,200 --> 00:48:39,040 (door opening) 661 00:48:45,440 --> 00:48:48,200 (Anna) They must have done a runner when they saw us driving in. 662 00:48:48,360 --> 00:48:50,400 Been asking for CCTV for ages. 663 00:48:57,080 --> 00:48:59,640 Well, looks like this is a wild goose chase after all. 664 00:48:59,760 --> 00:49:01,640 It's late, let's go back to the B&B. 665 00:49:01,719 --> 00:49:03,920 We can get the lay of the land in the morning. 666 00:49:04,239 --> 00:49:05,560 Just gonna use the bathroom. 667 00:49:05,680 --> 00:49:08,280 Um, excuse me, could I use your toilets, please? 668 00:49:08,400 --> 00:49:10,520 Sure, just down the corridor, third door on the left. 669 00:49:10,640 --> 00:49:11,640 Thank you. 670 00:49:12,520 --> 00:49:14,560 Talk to her! Come on, tell her, she's out there. 671 00:49:14,680 --> 00:49:17,840 That it was all my fault! It was my fault! 672 00:49:18,160 --> 00:49:19,440 (pants) 673 00:49:29,680 --> 00:49:30,680 Anna! 674 00:49:30,880 --> 00:49:33,160 - Come on, again! - You committed suicide. 675 00:49:33,400 --> 00:49:34,440 Get it out, Val! 676 00:49:34,560 --> 00:49:35,760 But I killed you! 677 00:49:36,600 --> 00:49:39,840 Oh, God. And for that, I'm truly sorry, Grace. 678 00:49:40,200 --> 00:49:41,200 What's wrong? 679 00:49:53,880 --> 00:49:54,880 (Paul) Say it again. 680 00:49:55,040 --> 00:49:57,040 - I'm so sorry! - Come on, get it out! 681 00:49:57,440 --> 00:49:58,880 I'm so sorry. 682 00:49:59,440 --> 00:50:02,000 - Come on, again! Keep going. - Grace! 683 00:50:06,840 --> 00:50:11,040 ♪ And if I see a sign In the sky tonight ♪ 684 00:50:11,440 --> 00:50:14,960 ♪ No one's gonna tell me It's a trick of the light ♪ 685 00:50:16,160 --> 00:50:19,400 ♪ May never come But I'm willing to wait ♪ 686 00:50:19,800 --> 00:50:23,600 ♪ What can I say I'm a man of the faith ♪ 687 00:50:23,719 --> 00:50:27,880 ♪ And there's an ocean in my body ♪ 688 00:50:28,280 --> 00:50:33,000 ♪ And there's a river in my soul ♪ 689 00:50:33,120 --> 00:50:38,120 ♪ And I'm crying ♪ 690 00:50:40,200 --> 00:50:45,200 ♪ And we carry the sun ♪ 49697

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.