All language subtitles for Smother S03E02 1080P x264 RB58

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,633 --> 00:00:04,703 ♪ and if I see a sign in the sky tonight ♪ 2 00:00:04,772 --> 00:00:08,207 ♪ no one's gonna tell me it's a trick of the light ♪ 3 00:00:09,377 --> 00:00:12,277 ♪ may never come but I'm willing to wait ♪ 4 00:00:12,713 --> 00:00:16,114 ♪ what can I say? I'm a man of the faith ♪ 5 00:00:16,917 --> 00:00:20,886 ♪ and there's an ocean in my body ♪ 6 00:00:20,888 --> 00:00:25,123 ♪ and there's a river in my soul ♪ 7 00:00:25,159 --> 00:00:28,660 ♪ and I'm crying ♪ 8 00:00:28,796 --> 00:00:33,766 [piano music playing] 9 00:00:53,887 --> 00:00:55,120 Another bad night. 10 00:00:56,657 --> 00:00:58,090 I kept you awake again, didn't it? 11 00:00:59,893 --> 00:01:00,993 It's fine. 12 00:01:02,329 --> 00:01:03,395 I'll survive. 13 00:01:04,765 --> 00:01:06,365 You didn't sign up for this. 14 00:01:06,500 --> 00:01:07,666 It's okay. 15 00:01:08,436 --> 00:01:09,935 I keep telling you it's okay. 16 00:01:11,105 --> 00:01:12,638 We're in this together, remember? 17 00:01:12,773 --> 00:01:14,506 - Stop it. - Mm? 18 00:01:14,641 --> 00:01:15,707 Stop making me love you. 19 00:01:15,776 --> 00:01:17,242 Get off, I haven't brushed my teeth. 20 00:01:17,377 --> 00:01:18,944 I don't care. 21 00:01:33,160 --> 00:01:34,493 [doorbell jingles] 22 00:01:37,898 --> 00:01:39,865 [muffled giggles in bedroom] 23 00:01:43,070 --> 00:01:44,303 Paul? 24 00:01:44,305 --> 00:01:45,737 There's a van here. I think it's for you. 25 00:01:47,041 --> 00:01:48,473 [val] I'll go, I'll go. 26 00:01:48,542 --> 00:01:50,209 No, no, no, no, no. 27 00:01:51,078 --> 00:01:52,677 No way, jose. 28 00:01:52,746 --> 00:01:54,346 Paul, you can't be serious. 29 00:01:54,348 --> 00:01:55,681 Now I've got you where I want you. 30 00:01:55,683 --> 00:01:56,648 [val laughs] 31 00:01:56,783 --> 00:01:58,050 Okay, thanks, anna. 32 00:01:58,953 --> 00:02:00,051 Just let him in, will you? 33 00:02:00,121 --> 00:02:02,054 [val's laughter echoing] 34 00:02:24,444 --> 00:02:26,044 [knocking on front door] 35 00:02:34,021 --> 00:02:35,287 How are you? 36 00:02:35,422 --> 00:02:36,788 Where do you want the boxes put? 37 00:02:37,624 --> 00:02:38,957 I couldn't care less, to be honest. 38 00:02:39,092 --> 00:02:41,426 Right. Shall we put them in the hall so? 39 00:02:53,674 --> 00:02:55,974 [baby fussing] 40 00:03:08,756 --> 00:03:10,956 Okay, right. 41 00:03:11,091 --> 00:03:12,291 Where's mummy? 42 00:03:13,627 --> 00:03:15,760 Working all hours again, is she? 43 00:03:15,796 --> 00:03:17,029 We'll have to do something about that, 44 00:03:17,031 --> 00:03:18,163 Won't we, sweet cheeks? 45 00:03:25,973 --> 00:03:27,539 [knocking on door] 46 00:03:31,212 --> 00:03:34,813 [indistinct conversation] 47 00:03:37,184 --> 00:03:39,351 So, I've been signing in every day at the station. 48 00:03:39,486 --> 00:03:40,719 No, I know. 49 00:03:40,788 --> 00:03:42,120 I just wanted to drop in and check on you personally. 50 00:03:43,090 --> 00:03:44,555 Not to hound you, understand. 51 00:03:44,592 --> 00:03:45,857 You've done your time. 52 00:03:46,493 --> 00:03:49,428 But it's in my interest you stick to the probation rules. 53 00:03:50,231 --> 00:03:51,730 There's a history of bad things happening 54 00:03:51,799 --> 00:03:53,432 When you get involved with the ahern family. 55 00:03:58,472 --> 00:03:59,771 I'm staying out of trouble. 56 00:04:00,708 --> 00:04:01,773 Let's keep it that way. 57 00:04:02,876 --> 00:04:04,376 Get a job, keep the head down, 58 00:04:04,445 --> 00:04:06,111 Stay away from val ahern and her family. 59 00:04:07,914 --> 00:04:09,448 I heard you turned up at the wedding last week. 60 00:04:11,418 --> 00:04:12,684 I was invited. 61 00:04:12,819 --> 00:04:14,286 But did val make a complaint? 62 00:04:14,588 --> 00:04:15,621 Should she have? 63 00:04:16,790 --> 00:04:19,091 I went because jacob asked me to. 64 00:04:19,226 --> 00:04:20,558 He does live in that house. 65 00:04:20,594 --> 00:04:23,928 Your access to young jacob is contingent on sobriety. 66 00:04:23,964 --> 00:04:25,330 Are you sober? 67 00:04:25,366 --> 00:04:26,331 Totally. 68 00:04:26,400 --> 00:04:27,699 Going to aa meetings? 69 00:04:28,302 --> 00:04:31,502 Um, that's difficult, because-- 70 00:04:31,538 --> 00:04:33,171 Everyone knows my business. 71 00:04:33,173 --> 00:04:34,172 I get that, but the meetings are 72 00:04:34,241 --> 00:04:35,941 About today, not about the past. 73 00:04:37,845 --> 00:04:39,044 Yeah. 74 00:04:40,014 --> 00:04:41,079 I know. 75 00:04:41,915 --> 00:04:43,515 Well, I'll start going again. 76 00:04:44,718 --> 00:04:46,384 Okay. 77 00:04:46,420 --> 00:04:47,519 Good woman. 78 00:04:49,857 --> 00:04:51,323 This is a small place. 79 00:04:51,458 --> 00:04:53,292 Put one foot wrong and I'll know about it. 80 00:05:08,075 --> 00:05:09,308 [car engine starts] 81 00:05:15,182 --> 00:05:18,283 Well, it looks like I'm officially moved in. 82 00:05:18,285 --> 00:05:20,352 Yeah, no more snatched weekends. 83 00:05:20,754 --> 00:05:21,987 This is your home now. 84 00:05:22,122 --> 00:05:24,556 There's no escape from me, my family, 85 00:05:24,625 --> 00:05:25,824 The whole shooting gallery. 86 00:05:26,360 --> 00:05:27,592 You're so fucked. 87 00:05:29,229 --> 00:05:30,161 Yeah, I've been kind of 88 00:05:30,197 --> 00:05:31,296 Getting that impression, actually. 89 00:05:32,900 --> 00:05:34,098 It's a lot. 90 00:05:34,468 --> 00:05:36,001 Yeah, look at this face. Full of regret. 91 00:05:36,136 --> 00:05:38,703 Maybe not right now, but we'll work on you. 92 00:05:39,139 --> 00:05:40,939 Doesn't help when my daughter is hammering 93 00:05:41,074 --> 00:05:42,974 On the door first thing in the morning. 94 00:05:43,610 --> 00:05:45,477 I'll have that chat about boundaries today. 95 00:05:54,722 --> 00:05:55,954 Right, love. 96 00:05:59,193 --> 00:06:00,826 Sign here. 97 00:06:04,331 --> 00:06:05,330 That's it. 98 00:06:40,066 --> 00:06:41,266 The box was open. 99 00:06:44,371 --> 00:06:46,438 I remember your mum on the telly when I was a kid. 100 00:06:46,440 --> 00:06:47,339 She was very-- 101 00:06:47,474 --> 00:06:49,040 Ah, formidable? 102 00:06:49,610 --> 00:06:51,142 She made toast of the other panel guests. 103 00:06:51,344 --> 00:06:53,412 Yeah. Sharp as a tack right till the end. 104 00:06:54,915 --> 00:06:55,914 Three years. 105 00:06:57,117 --> 00:06:58,150 I miss her. 106 00:07:01,522 --> 00:07:03,221 Why haven't you answered any of my texts? 107 00:07:04,124 --> 00:07:05,924 I wasn't sure what you want. 108 00:07:06,660 --> 00:07:07,659 We should talk. 109 00:07:08,462 --> 00:07:09,594 I know it's a good while ago now, 110 00:07:09,729 --> 00:07:11,263 But it's awkward, don't you think? 111 00:07:11,265 --> 00:07:12,396 Living under the same roof. 112 00:07:12,766 --> 00:07:15,200 One person's talk is another person's confrontation. 113 00:07:15,269 --> 00:07:16,334 Depends on the context. 114 00:07:16,837 --> 00:07:19,004 Please. Don't try any psychiatry mumbo jumbo on me. 115 00:07:19,573 --> 00:07:20,605 It's just to talk. 116 00:07:21,741 --> 00:07:22,941 Figure out how we're gonna make it work. 117 00:07:23,477 --> 00:07:24,542 I mean-- 118 00:07:25,179 --> 00:07:26,611 What's our story if mam ever finds out? 119 00:07:26,647 --> 00:07:28,213 Story? 120 00:07:28,215 --> 00:07:29,481 What do you mean, story? 121 00:07:29,616 --> 00:07:32,551 It was one night, and it was before I met your mother. 122 00:07:34,221 --> 00:07:37,022 Yeah, well, maybe someone saw something. 123 00:07:38,325 --> 00:07:40,792 Drop by the hotel later on, we can speak in private. 124 00:07:59,313 --> 00:08:00,378 Where you been? 125 00:08:00,414 --> 00:08:01,613 I had a couple of morning calls. 126 00:08:03,650 --> 00:08:04,683 Without this? 127 00:08:10,190 --> 00:08:11,256 Why are you lying to me, jen? 128 00:08:12,326 --> 00:08:13,692 You've been lying all week, haven't you? 129 00:08:17,831 --> 00:08:20,031 Sergeant o'rourke called in at elaine's this morning. 130 00:08:20,100 --> 00:08:22,100 Elaine's? You've been going there? 131 00:08:23,070 --> 00:08:24,102 What the hell for? 132 00:08:25,506 --> 00:08:26,538 I don't know. 133 00:08:27,674 --> 00:08:30,141 I'm just keeping an eye on her, okay? 134 00:08:30,143 --> 00:08:33,345 I think that she could be dangerous. 135 00:08:33,847 --> 00:08:34,846 You know what? 136 00:08:34,915 --> 00:08:35,914 You're dangerous. 137 00:08:36,816 --> 00:08:38,082 This obsession of yours is just-- 138 00:08:38,151 --> 00:08:39,651 And what if I'm right? 139 00:08:39,786 --> 00:08:41,752 What if she had something to do with grace's death and I-- 140 00:08:42,589 --> 00:08:45,357 What, just sit around and wait for her 141 00:08:45,359 --> 00:08:46,490 To come for the rest of us? 142 00:08:46,527 --> 00:08:48,225 I spoke to the guards in donegal. 143 00:08:48,262 --> 00:08:50,127 They're completely convinced it was an accident. 144 00:08:50,163 --> 00:08:52,697 Yeah, and if I can prove that elaine followed her up there, 145 00:08:52,766 --> 00:08:54,366 Then would you still think it was an accident? 146 00:08:54,868 --> 00:08:56,033 Would you? 147 00:08:56,970 --> 00:08:58,537 Look, you're full of guilt about your sister. 148 00:08:59,472 --> 00:09:01,873 I get it, believe me. 149 00:09:02,643 --> 00:09:03,975 But this has got to stop, jen. 150 00:09:04,778 --> 00:09:07,245 Elaine will slap a restraining order on you 151 00:09:07,380 --> 00:09:08,446 And you're already on a caution. 152 00:09:09,349 --> 00:09:10,915 I know about these things, 153 00:09:10,951 --> 00:09:12,851 And this is going no place good. 154 00:09:13,687 --> 00:09:15,287 You've gotta promise me you'll stop this, jen. 155 00:09:17,691 --> 00:09:19,491 I won't make a promise that I can't keep. 156 00:09:20,827 --> 00:09:22,360 These things have a way of blowing up, 157 00:09:23,863 --> 00:09:25,330 Especially in this family. 158 00:09:25,865 --> 00:09:28,767 At least promise me you won't say anything to your mother. 159 00:09:31,137 --> 00:09:33,271 That I will promise, for now. 160 00:09:34,574 --> 00:09:35,974 Now will you take nell to nursery? 161 00:09:35,976 --> 00:09:37,708 I really do have to get into work. 162 00:09:38,211 --> 00:09:39,277 It's your turn, jen. 163 00:09:40,314 --> 00:09:41,346 It's your turn. 164 00:09:42,082 --> 00:09:43,114 [door slams] 165 00:09:43,717 --> 00:09:44,716 [sighs] 166 00:09:45,519 --> 00:09:47,318 Jennifer ahern? [jen] yeah? 167 00:09:47,387 --> 00:09:48,519 I have to ask you to sign for it. 168 00:09:48,589 --> 00:09:49,921 Oh, sure. 169 00:09:52,459 --> 00:09:53,825 Thank you. 170 00:09:56,229 --> 00:10:01,700 [ominous music plays] 171 00:10:10,277 --> 00:10:13,778 Right, we can fit most of these things into denis's old study. 172 00:10:16,116 --> 00:10:17,649 Oh, this'll go up first and foremost. 173 00:10:18,018 --> 00:10:19,917 But I'm so sorry, I wanted 174 00:10:19,987 --> 00:10:21,720 All the renovations done before you moved in, 175 00:10:21,722 --> 00:10:23,388 But it's just so typical, you know, 176 00:10:23,457 --> 00:10:25,856 The men slowed down, frank's nowhere to be seen. 177 00:10:25,892 --> 00:10:27,191 I mean, where is he anyway? 178 00:10:27,227 --> 00:10:28,860 I'm gonna have to have a word with him later. 179 00:10:28,995 --> 00:10:30,929 We could always postpone the work till summer. 180 00:10:31,064 --> 00:10:32,663 Well, we could, but we won't. 181 00:10:32,699 --> 00:10:34,199 We're just gonna rip that bandage off. 182 00:10:34,334 --> 00:10:35,600 It's always better in the long run. 183 00:10:44,578 --> 00:10:45,710 [joe] anna! 184 00:10:47,280 --> 00:10:48,279 Joe! 185 00:10:48,849 --> 00:10:49,881 How you doing? 186 00:10:51,684 --> 00:10:53,551 Er, about the night of the wedding-- 187 00:10:53,854 --> 00:10:55,553 Look, you don't have to say anything, joe. 188 00:10:55,622 --> 00:10:57,555 I didn't read more into it than what it was. 189 00:10:57,557 --> 00:11:01,225 Two lonely people, looking for a bit of comfort. 190 00:11:01,261 --> 00:11:02,293 It shouldn't have happened. 191 00:11:04,898 --> 00:11:06,964 If it's grace's memory you're worried about, it's, er-- 192 00:11:06,966 --> 00:11:08,166 I loved her, anna. 193 00:11:10,370 --> 00:11:11,403 Like-- 194 00:11:12,539 --> 00:11:13,672 In my bones. 195 00:11:14,274 --> 00:11:15,507 I know you did, joe. 196 00:11:16,777 --> 00:11:18,309 I think she loved you the same way too. 197 00:11:19,245 --> 00:11:20,311 Did she, though? 198 00:11:23,316 --> 00:11:24,349 I'm not so sure. 199 00:11:25,285 --> 00:11:26,384 Joe! 200 00:11:28,254 --> 00:11:29,688 You know, you're right about you and me. 201 00:11:31,658 --> 00:11:33,625 Just two lonely people. 202 00:11:35,896 --> 00:11:37,228 But nothing helps, really. 203 00:11:51,277 --> 00:11:52,844 [ominous music swells] 204 00:11:54,814 --> 00:11:55,880 She's a little bit cranky. 205 00:11:55,949 --> 00:11:57,682 She didn't get much sleep last night, so-- 206 00:11:57,751 --> 00:11:58,817 Good luck. 207 00:12:00,153 --> 00:12:01,252 Bye, now. 208 00:12:12,599 --> 00:12:14,165 All right, you got my attention. 209 00:12:16,970 --> 00:12:18,102 What the hell do you want, leon? 210 00:12:18,738 --> 00:12:21,372 Er, a coffee'd do right about now. 211 00:12:21,608 --> 00:12:22,707 Well, I'm late for work already. 212 00:12:23,443 --> 00:12:24,576 Ooh, get you. 213 00:12:27,347 --> 00:12:29,614 Come on then, quick takeaway. 214 00:12:30,951 --> 00:12:33,117 Yeah, don't want to be seen with me. 215 00:12:33,120 --> 00:12:34,418 Yeah, I get ya. 216 00:12:34,488 --> 00:12:36,354 Some things never change, eh? 217 00:12:38,325 --> 00:12:40,859 [ball thumping outside] 218 00:12:40,994 --> 00:12:43,128 [buzzsaw whines] 219 00:12:44,798 --> 00:12:47,665 [sawing continues] 220 00:12:47,701 --> 00:12:50,769 [ball thumping] 221 00:12:58,779 --> 00:13:01,846 [basketball thumping] 222 00:13:06,653 --> 00:13:07,719 Jacob! 223 00:13:11,224 --> 00:13:12,290 Jacob. 224 00:13:13,092 --> 00:13:15,627 Please, that sound is doing my head in. 225 00:13:17,631 --> 00:13:21,966 [ball continues thumping] 226 00:13:31,278 --> 00:13:33,378 Who stole your creamy bun, mm? 227 00:13:34,281 --> 00:13:35,746 You know, 228 00:13:35,816 --> 00:13:37,916 I don't want to bother val, but 229 00:13:38,518 --> 00:13:42,854 Between the builders and jacob bouncing that bloody ball-- 230 00:13:42,989 --> 00:13:44,055 Pure madhouse. 231 00:13:44,724 --> 00:13:47,392 You're very good to put up with us all, really. 232 00:13:47,494 --> 00:13:48,693 Now you're mocking me. 233 00:13:48,828 --> 00:13:51,129 A swift kick up the hole would 234 00:13:51,131 --> 00:13:52,964 Sort the little fucker in a heartbeat. 235 00:13:53,867 --> 00:13:55,867 Yes, you, you I'm talking about. 236 00:14:07,814 --> 00:14:10,014 Come on, I've been beeping. The car's round the front. 237 00:14:10,149 --> 00:14:11,215 I have to get my phone. 238 00:14:11,218 --> 00:14:12,349 Okay, well, I'll wait in the car. 239 00:14:12,385 --> 00:14:13,685 No, wait in here. 240 00:14:15,355 --> 00:14:16,487 This is where I live. 241 00:14:16,990 --> 00:14:18,323 I can ask my mother inside, can't I? 242 00:14:20,360 --> 00:14:23,161 Um, okay. 243 00:14:24,564 --> 00:14:26,564 Yeah, sorry, frank, I'll be five more minutes. 244 00:14:27,166 --> 00:14:29,934 Yeah, I've just, just got to sort summat out. 245 00:14:31,037 --> 00:14:32,303 Okay, yeah, bye. 246 00:14:34,808 --> 00:14:35,940 You all sorted at work? 247 00:14:36,409 --> 00:14:38,375 Yes boss, no boss. 248 00:14:38,411 --> 00:14:39,577 Frank's not like that. 249 00:14:40,580 --> 00:14:42,013 He's mr. Construction. 250 00:14:43,617 --> 00:14:45,250 Jenny's the blonde on the beach. 251 00:14:46,519 --> 00:14:47,585 Doctor jenny. 252 00:14:47,988 --> 00:14:49,187 And then there's val. 253 00:14:49,322 --> 00:14:51,222 What are you checking my family out for? 254 00:14:51,224 --> 00:14:52,490 I thought I was family. 255 00:14:53,193 --> 00:14:54,292 We're not family. 256 00:14:55,228 --> 00:14:58,463 Well, foster family, same thing. 257 00:15:00,367 --> 00:15:02,100 And then there's little nell. 258 00:15:02,102 --> 00:15:04,469 Ah man, she's, she's cute. 259 00:15:04,604 --> 00:15:05,870 Why are you here, leon? 260 00:15:06,773 --> 00:15:07,871 What do you want? 261 00:15:08,308 --> 00:15:11,275 Want? What could I possibly want from you, finn? 262 00:15:11,311 --> 00:15:15,013 What could I possibly deserve? You know what you owe me. 263 00:15:16,816 --> 00:15:20,652 Still, it's a nice scenery type thing. 264 00:15:21,821 --> 00:15:23,521 I guess you could get used to it. 265 00:15:27,694 --> 00:15:30,828 Look, I'll try and pull something together for you. 266 00:15:31,831 --> 00:15:33,231 Then I want you to get the hell out of here. 267 00:15:34,301 --> 00:15:35,466 And don't come back. 268 00:15:36,602 --> 00:15:38,303 Well, that depends on what you get for me. 269 00:15:39,673 --> 00:15:41,839 From what I can see, you've got a lot now. 270 00:15:44,444 --> 00:15:45,710 Cheers. 271 00:15:52,385 --> 00:15:54,285 What's taking jacob so long? 272 00:15:54,420 --> 00:15:57,688 Oh, I think he's working to his own agenda. 273 00:15:57,724 --> 00:15:59,090 It's a family thing. 274 00:16:00,259 --> 00:16:01,559 Jesus christ! 275 00:16:04,431 --> 00:16:08,733 See, this family, you have no idea what they have done to me. 276 00:16:08,868 --> 00:16:10,568 Oh, why don't you tell them, elaine? 277 00:16:11,771 --> 00:16:13,738 Come on, why don't you tell them your sob story? 278 00:16:16,009 --> 00:16:19,477 You knew grace was gonna get me put away 279 00:16:19,546 --> 00:16:22,279 And you knew anna spiked my drink. 280 00:16:22,281 --> 00:16:24,048 You know everything your daughters do, 281 00:16:24,084 --> 00:16:26,517 And they do it because they're your daughters. 282 00:16:26,586 --> 00:16:27,919 I think we should do this another time. 283 00:16:28,054 --> 00:16:29,220 I can handle this. Listen. 284 00:16:30,957 --> 00:16:34,492 I admit I didn't see the signs that grace was falling apart, 285 00:16:34,627 --> 00:16:36,494 That she couldn't live with the lies I'd-- 286 00:16:36,629 --> 00:16:37,929 Lies, mm hmm. 287 00:16:38,064 --> 00:16:41,432 Try bringing apart from your children for seven years 288 00:16:41,434 --> 00:16:44,101 Because you think you almost killed them in a fire. 289 00:16:44,137 --> 00:16:45,570 Was rory's lie. 290 00:16:45,705 --> 00:16:49,340 Oh, I'll get to see my children again if I sign over 291 00:16:49,342 --> 00:16:50,341 Custody to anna. 292 00:16:50,843 --> 00:16:51,909 Denis's lie. 293 00:16:52,045 --> 00:16:54,579 And of course, rory killed denis. 294 00:16:55,448 --> 00:16:56,380 Your lie. 295 00:16:56,416 --> 00:16:57,648 To protect the boys. 296 00:16:57,650 --> 00:16:58,983 You agreed, elaine. 297 00:16:59,118 --> 00:17:01,452 But they knew the truth by the time grace decides she 298 00:17:01,488 --> 00:17:02,987 Can't live with the lies any longer. 299 00:17:03,122 --> 00:17:04,388 You put it in her head 300 00:17:04,391 --> 00:17:06,490 Because I was expendable by then. 301 00:17:06,526 --> 00:17:08,525 You get rid of me, anna gets my sons. 302 00:17:08,561 --> 00:17:10,561 Nothing, nothing gets in your way. 303 00:17:10,696 --> 00:17:12,363 Alright. Well, I for one have had enough, 304 00:17:12,432 --> 00:17:13,931 So I think you should leave now, elaine. 305 00:17:14,000 --> 00:17:15,333 You know, I knew when the guards 306 00:17:15,335 --> 00:17:18,069 Came to my door, you know, you'd all leave me 307 00:17:18,204 --> 00:17:20,270 To take the fall while you got away with the rap 308 00:17:20,306 --> 00:17:22,974 On the knuckles and now you are up to your old tricks. 309 00:17:22,976 --> 00:17:25,209 Guards hounding me, jenny stalking me. 310 00:17:25,344 --> 00:17:26,744 I-- I don't know what you're talking about. 311 00:17:26,746 --> 00:17:28,946 Get your fucking hands off me. 312 00:17:28,948 --> 00:17:30,314 Your daughter is dead because of you. 313 00:17:30,316 --> 00:17:31,582 [paul] that's enough! [elaine] and your lies. 314 00:17:31,584 --> 00:17:33,117 [elaine shouting] your lies, val! 315 00:17:33,386 --> 00:17:34,685 Get out of this house. 316 00:17:36,689 --> 00:17:39,290 Get out of here. Don't come back. 317 00:17:39,359 --> 00:17:40,291 [door slams] 318 00:17:40,360 --> 00:17:43,694 [tense music plays] 319 00:17:46,433 --> 00:17:47,765 Jacob-- [jacob] don't. 320 00:17:47,767 --> 00:17:50,168 Jacob, she won't, she won't-- 321 00:17:50,303 --> 00:17:52,436 Just let me out here. 322 00:17:52,505 --> 00:17:53,837 What about the-- 323 00:17:53,873 --> 00:17:55,373 Just stop the car. 324 00:18:01,381 --> 00:18:03,180 I just wanted you to sit there like 325 00:18:03,249 --> 00:18:05,783 A normal person, like a normal mother. 326 00:18:15,528 --> 00:18:54,932 [melancholic music playing] 327 00:18:54,934 --> 00:18:56,801 I mean, did I? 328 00:18:59,239 --> 00:19:00,805 Is grace dead because of me? 329 00:19:03,910 --> 00:19:05,176 No, of course not. 330 00:19:05,811 --> 00:19:10,147 Elaine is an extremely damaged and angry woman. 331 00:19:10,282 --> 00:19:12,049 Just eats away at me all the time. 332 00:19:12,185 --> 00:19:15,419 I mean, to cut herself off from her entire family like that. 333 00:19:16,856 --> 00:19:21,391 And was she lonely, was she afraid, all alone in the sea? 334 00:19:21,427 --> 00:19:23,761 If I could just have spoken to her. 335 00:19:27,733 --> 00:19:29,466 I was trying to let her go. 336 00:19:29,536 --> 00:19:31,802 I just didn't know it would be forever. 337 00:19:31,804 --> 00:19:33,771 I know, love, I know. 338 00:19:41,481 --> 00:19:42,746 [jen] I think elaine had something to do 339 00:19:42,782 --> 00:19:43,948 With grace's death. 340 00:19:47,554 --> 00:19:49,153 This is the stuff from grace's inquest. 341 00:19:49,288 --> 00:19:50,988 The garda file is in there too. 342 00:19:51,024 --> 00:19:52,623 I guess they have to make a report even if it's 343 00:19:52,659 --> 00:19:53,791 Misadventure. 344 00:19:54,827 --> 00:19:56,394 What exactly where you hoping to find? 345 00:20:07,373 --> 00:20:08,639 I don't know. 346 00:20:08,774 --> 00:20:11,708 Phone records, some connection to elaine, something. 347 00:20:11,744 --> 00:20:13,444 I reckon the guards only check phone records if 348 00:20:13,513 --> 00:20:15,179 They think a death is suspicious. 349 00:20:15,181 --> 00:20:16,780 But there's no record in there of them 350 00:20:16,816 --> 00:20:18,616 Finding her phone or her laptop. 351 00:20:24,823 --> 00:20:27,258 I'm not disagreeing with you, jen, but I mean maybe it wasn't 352 00:20:27,393 --> 00:20:30,228 Just the family that she wanted to cut ties with. 353 00:20:30,363 --> 00:20:31,729 We couldn't look at anything when you and joe 354 00:20:31,798 --> 00:20:34,531 And finn went to bring her home. 355 00:20:34,567 --> 00:20:37,401 It was too... 356 00:20:37,437 --> 00:20:39,570 I know. 357 00:20:48,481 --> 00:20:52,549 Now that I look at this, right, 358 00:20:52,551 --> 00:20:56,953 That is distinct bruising on the back of her neck. 359 00:20:57,090 --> 00:21:00,524 It's in the written report too, frank and, and I know rough 360 00:21:00,526 --> 00:21:03,527 Seas but, but that could be from someone holding her down. 361 00:21:10,836 --> 00:21:11,835 You saw elaine at the wedding. 362 00:21:11,904 --> 00:21:13,337 She could barely control herself. 363 00:21:13,473 --> 00:21:14,905 Yeah, she was on a mission alright. 364 00:21:15,041 --> 00:21:17,441 And she told me that grace went to see her before going up 365 00:21:17,510 --> 00:21:20,243 To the retreat and we all thought that she went 366 00:21:20,280 --> 00:21:22,546 Home to london after the garda caution. 367 00:21:22,548 --> 00:21:26,050 So, elaine was the only one who knew that she was going up 368 00:21:26,119 --> 00:21:29,320 To donegal and she hates us, frank. 369 00:21:29,389 --> 00:21:31,922 She hates us. 370 00:21:31,924 --> 00:21:35,059 It is like a, like a heat coming off of her. 371 00:21:35,128 --> 00:21:39,463 I mean, am I mad to think that she could have... 372 00:21:39,532 --> 00:21:41,332 [he exhales] 373 00:21:41,401 --> 00:21:43,367 She did kill denis. 374 00:21:52,145 --> 00:21:54,111 [birds chirping] 375 00:22:00,787 --> 00:22:03,287 Oh, you must be frozen. 376 00:22:03,356 --> 00:22:06,757 No, just enjoying the view. 377 00:22:07,960 --> 00:22:10,227 It's so peaceful here. 378 00:22:10,363 --> 00:22:12,496 It's like you're away from the rest of the world. 379 00:22:12,532 --> 00:22:13,898 Yeah. 380 00:22:14,033 --> 00:22:16,167 It's why I sit here. 381 00:22:16,302 --> 00:22:17,702 I feel close to grace. 382 00:22:19,405 --> 00:22:22,305 I feel as if she's out there somewhere. 383 00:22:22,342 --> 00:22:25,976 I don't know, it's the essence of her. 384 00:22:26,045 --> 00:22:28,412 It's kind of soothing. 385 00:22:28,414 --> 00:22:33,884 Yeah, it's, it's what a healing place should be. 386 00:22:35,321 --> 00:22:36,987 Paul? 387 00:22:37,056 --> 00:22:39,090 What is it? 388 00:22:39,225 --> 00:22:42,259 Ah... 389 00:22:42,395 --> 00:22:44,928 I really don't want to spoil this place for you. 390 00:22:44,997 --> 00:22:46,397 No, tell me. 391 00:22:46,399 --> 00:22:48,265 I mean if you're finding it all too much. 392 00:22:48,301 --> 00:22:51,335 - Are, are we too much? - Not, not for me. 393 00:22:51,470 --> 00:22:56,140 But I can see maybe too much for you. 394 00:22:56,142 --> 00:22:57,775 What do you mean? 395 00:23:00,679 --> 00:23:04,014 See I'm, I'm in a kind of an awkward-- 396 00:23:04,083 --> 00:23:05,682 Um, cos there's, there's the husband that sees 397 00:23:05,818 --> 00:23:08,619 Things and there's the professional that... 398 00:23:08,754 --> 00:23:11,889 Look, your family makes huge demands on you, 399 00:23:12,024 --> 00:23:14,158 Right, and that, and normally that's fine, 400 00:23:14,227 --> 00:23:15,359 You're a strong woman. 401 00:23:15,428 --> 00:23:18,295 You like being the centre of their world. 402 00:23:18,431 --> 00:23:20,531 But they're struggling with grief too, 403 00:23:20,600 --> 00:23:25,136 So they demand more and you can't take their pain away. 404 00:23:26,305 --> 00:23:28,305 You can barely cope with your own. 405 00:23:28,374 --> 00:23:31,175 We're toxically co-dependent. 406 00:23:31,310 --> 00:23:34,578 Don't, don't put words in my mouth please, val. 407 00:23:34,580 --> 00:23:37,581 - That's-- - no, no, I get it. 408 00:23:37,716 --> 00:23:40,717 I mean, truth is I've always got it. 409 00:23:40,719 --> 00:23:42,653 You're gonna have to help me, you're gonna have to stop me 410 00:23:42,655 --> 00:23:46,157 Before I jump in and get all tangled up in there. 411 00:23:47,727 --> 00:23:49,860 I, I will listen to you. 412 00:23:49,995 --> 00:23:52,930 Even if I, I mean you don't, you don't have to put up 413 00:23:52,999 --> 00:23:56,399 And shut up for my sake, you, you, you can be honest with me. 414 00:23:56,436 --> 00:23:58,235 Mm. 415 00:24:02,275 --> 00:24:04,808 [he sighs] 416 00:24:04,877 --> 00:24:07,378 I do need to be honest about something. 417 00:24:13,052 --> 00:24:14,752 It's to do with anna. 418 00:24:22,895 --> 00:24:24,561 Elaine, what can I do for you? 419 00:24:24,696 --> 00:24:27,698 Well, we told jacob you'd get me a job, so here I am. 420 00:24:27,700 --> 00:24:29,633 There isn't anything suitable at the moment. 421 00:24:29,635 --> 00:24:30,901 Not for someone with your qualifications. 422 00:24:31,036 --> 00:24:31,969 Uh-huh. 423 00:24:32,104 --> 00:24:33,169 It's just that nowhere local will 424 00:24:33,206 --> 00:24:35,105 Give me so much as an interview, so. 425 00:24:35,174 --> 00:24:37,507 Well, you can't be that surprised. 426 00:24:37,543 --> 00:24:39,677 You have a job. 427 00:24:39,812 --> 00:24:41,111 If people knew what you did? 428 00:24:41,180 --> 00:24:42,580 Please, elaine, let's not start. 429 00:24:42,582 --> 00:24:44,981 I saw an ad in the window for a cleaning job. 430 00:24:45,017 --> 00:24:46,650 Is that still going? 431 00:24:46,686 --> 00:24:48,219 - Well, yes, but-- - because I'll take it. 432 00:24:50,356 --> 00:24:52,990 Val, come back, please. 433 00:24:53,059 --> 00:24:54,925 Let, let me explain. 434 00:24:59,865 --> 00:25:01,732 It was before I met you. 435 00:25:01,734 --> 00:25:03,300 It was one night. 436 00:25:03,369 --> 00:25:05,602 I was staying at the hotel, there were drinks in the bar 437 00:25:05,638 --> 00:25:08,705 After hours a couple of times and one thing led to another. 438 00:25:08,741 --> 00:25:09,907 One night. 439 00:25:09,976 --> 00:25:11,275 This changes everything. 440 00:25:11,410 --> 00:25:12,710 It meant nothing. 441 00:25:12,845 --> 00:25:14,612 You slept with my daughter, and it meant nothing? 442 00:25:14,747 --> 00:25:16,580 No, that's-- 443 00:25:18,618 --> 00:25:20,284 Listen, I met you and mairead on that walking 444 00:25:20,286 --> 00:25:22,886 Tour a couple of days later and that was it and when 445 00:25:22,889 --> 00:25:24,154 I realized anna was your daughter, 446 00:25:24,290 --> 00:25:26,957 I wanted to tell you straight away but, 447 00:25:27,092 --> 00:25:28,659 You know, anna didn't want that. 448 00:25:28,794 --> 00:25:30,361 You discussed it? 449 00:25:30,363 --> 00:25:31,828 You, you both got together, and you 450 00:25:31,830 --> 00:25:33,763 Left me out of that conversation? 451 00:25:33,799 --> 00:25:34,832 Jeez. 452 00:25:34,967 --> 00:25:35,899 Why now? 453 00:25:35,935 --> 00:25:37,233 Why are you telling me now? 454 00:25:37,270 --> 00:25:40,037 I wanted you to hear it from me. 455 00:25:42,308 --> 00:25:44,308 Anna keeps calling and texting me. 456 00:25:44,377 --> 00:25:45,676 For what? 457 00:25:45,745 --> 00:25:46,910 For what! 458 00:25:46,913 --> 00:25:49,980 I'm not even sure myself. 459 00:25:49,982 --> 00:25:51,982 I won't unpack if, if that's what you want, 460 00:25:51,984 --> 00:25:54,885 And I'll just go. 461 00:25:54,954 --> 00:25:56,086 You can tell your family you made 462 00:25:56,088 --> 00:25:57,688 A mistake and I turned out to be a shit. 463 00:25:57,690 --> 00:26:01,058 Well, are you a shit, paul? Are you? 464 00:26:01,060 --> 00:26:03,460 Cos god knows my track record isn't great. 465 00:26:03,596 --> 00:26:06,563 My mistake was not telling you straight away and in that 466 00:26:06,566 --> 00:26:08,599 Sense I married you under false pretenses 467 00:26:08,601 --> 00:26:11,735 And for that I am truly, deeply sorry. 468 00:26:13,872 --> 00:26:15,239 [text message chime] 469 00:26:19,145 --> 00:26:21,278 Was that anna? 470 00:26:21,413 --> 00:26:23,247 Give it to me. 471 00:26:31,290 --> 00:26:32,890 Do you think anna still wants to continue her 472 00:26:32,892 --> 00:26:34,891 Relationship with you? 473 00:26:34,893 --> 00:26:36,460 I don't know. 474 00:26:36,529 --> 00:26:38,529 Oh, for god's sake. 475 00:26:44,870 --> 00:26:46,337 [door creaking open] 476 00:26:47,873 --> 00:26:50,374 I have just seen elaine out there with a mop and a bucket. 477 00:26:50,443 --> 00:26:51,708 What the hell is going on, anna? 478 00:26:51,777 --> 00:26:54,178 I got conned into giving her a job for jacob's sake. 479 00:26:54,313 --> 00:26:55,912 Right, well you need to get rid of her, anna. 480 00:26:55,914 --> 00:26:57,681 What choice do I have? 481 00:26:57,717 --> 00:27:00,784 I think elaine might be dangerous. 482 00:27:00,820 --> 00:27:02,186 I think it started with grace and now here she is 483 00:27:02,321 --> 00:27:03,853 Where you work. 484 00:27:03,889 --> 00:27:05,856 You need to stay away from her and keep jacob away 485 00:27:05,991 --> 00:27:06,923 From her too. 486 00:27:06,959 --> 00:27:08,925 She would never hurt jacob. 487 00:27:09,762 --> 00:27:11,861 We need to establish if she was even in donegal at the time 488 00:27:11,897 --> 00:27:12,930 Of grace's death. 489 00:27:13,065 --> 00:27:15,632 Then we go to the guards. 490 00:27:15,635 --> 00:27:18,034 Don't do anything stupid, jenny. 491 00:27:18,070 --> 00:27:20,070 Promise me. 492 00:27:20,106 --> 00:27:23,874 - Okay. - And nothing to mam, not yet. 493 00:27:50,569 --> 00:27:52,402 - I saw that. - Ohh. 494 00:27:52,537 --> 00:27:54,571 Well, you're always watching, jenny. 495 00:27:54,707 --> 00:27:55,572 What did you see this time? 496 00:27:55,708 --> 00:27:57,607 - You, drinking. - Mm-hmm. 497 00:27:57,643 --> 00:27:59,777 It's that why you've been stalking my house? 498 00:27:59,912 --> 00:28:01,611 Trying to catch me breaking the rules. 499 00:28:01,681 --> 00:28:02,646 Were you already on the downward 500 00:28:02,781 --> 00:28:04,314 Slope when grace came to see you? 501 00:28:04,450 --> 00:28:06,316 Oh god. 502 00:28:07,119 --> 00:28:08,852 Downward slope. 503 00:28:08,888 --> 00:28:10,587 Just listen to yourself, it's pathetic. 504 00:28:10,723 --> 00:28:12,790 Just piss off back to your patients, 505 00:28:12,792 --> 00:28:14,658 Jenny, there's nothing to see here. 506 00:28:17,063 --> 00:28:18,929 What? 507 00:28:18,998 --> 00:28:20,931 You afraid? 508 00:28:23,535 --> 00:28:25,636 [suspenseful music] 509 00:28:32,078 --> 00:28:33,343 [birds tweeting] 510 00:28:33,379 --> 00:28:35,746 Sorry for just turning up. 511 00:28:35,748 --> 00:28:37,114 Should I have phoned first? 512 00:28:37,183 --> 00:28:39,483 Er, lunchtime wine and the chance to catch up? 513 00:28:39,618 --> 00:28:42,085 No, I'm really glad you came. 514 00:28:42,121 --> 00:28:47,290 So, tell me more about paul from like, the early days. 515 00:28:47,326 --> 00:28:49,293 You've known him since college. 516 00:28:49,295 --> 00:28:50,894 Yeah. 517 00:28:50,963 --> 00:28:52,963 We met when we were two wunderkinds on scholarships 518 00:28:53,032 --> 00:28:54,298 In new york. 519 00:28:54,300 --> 00:28:56,900 Is that where he met his first wife? 520 00:28:56,936 --> 00:28:58,768 Yeah. 521 00:28:58,804 --> 00:29:01,171 Her death was the reason he left the states. 522 00:29:01,240 --> 00:29:03,240 Just sent him into a spin. 523 00:29:03,375 --> 00:29:06,510 I guess it tore him up because he couldn't help her. 524 00:29:06,645 --> 00:29:08,912 He kind of attached himself to various 525 00:29:08,981 --> 00:29:10,581 Clinics around europe after that. 526 00:29:10,716 --> 00:29:12,649 Spent a year at my clinic in bristol when it opened. 527 00:29:12,718 --> 00:29:15,986 Well, he certainly gets around. 528 00:29:16,055 --> 00:29:17,921 Oh, you're not worried he'll get itchy feet. 529 00:29:18,056 --> 00:29:21,125 Oh, no! 530 00:29:21,260 --> 00:29:24,060 No, I, I just don't think val could cope with much more. 531 00:29:24,130 --> 00:29:27,064 He is semi-retired and ready to settle. 532 00:29:27,066 --> 00:29:30,267 Maybe the odd guest appearance at conferences and the like. 533 00:29:30,402 --> 00:29:32,002 And I wouldn't be surprised if he writes a book 534 00:29:32,071 --> 00:29:34,471 Like his mother, leave his mark on the world. 535 00:29:35,674 --> 00:29:38,175 He looks very happy to me, mairead. 536 00:29:41,614 --> 00:29:43,380 [rhythmic tapping] 537 00:29:56,796 --> 00:29:59,129 [music building] 538 00:30:12,244 --> 00:30:17,414 So, I know something's going on. 539 00:30:20,986 --> 00:30:23,520 [she sighs] 540 00:30:27,326 --> 00:30:29,259 Paul has told me something 541 00:30:29,295 --> 00:30:32,863 That changes everything. 542 00:30:32,865 --> 00:30:35,799 I don't know who to trust any more. 543 00:30:35,868 --> 00:30:38,068 But he did tell you. 544 00:30:38,070 --> 00:30:41,905 Didn't wait for you to find out like with denis, hmm? 545 00:30:43,209 --> 00:30:46,410 Was it your pride that's hurt, 546 00:30:46,545 --> 00:30:47,610 Or your heart? 547 00:30:47,646 --> 00:30:49,780 My heart, of course. 548 00:30:51,483 --> 00:30:54,284 Well maybe my pride too, I don't know. 549 00:30:54,887 --> 00:30:59,756 This thing, was it before the marriage or after? 550 00:30:59,758 --> 00:31:02,125 Before. 551 00:31:02,127 --> 00:31:04,227 And now you're wondering if you should burn 552 00:31:04,230 --> 00:31:09,165 Your bridges before there's an after. 553 00:31:09,301 --> 00:31:12,302 Well shouldn't I be wondering? 554 00:31:12,437 --> 00:31:15,772 Remember the house in raheny? 555 00:31:15,908 --> 00:31:17,708 Dad gambled the house. 556 00:31:17,843 --> 00:31:20,177 And conveniently popped his clogs 557 00:31:20,312 --> 00:31:23,113 Before he had to deal with the fallout. 558 00:31:24,149 --> 00:31:27,784 I was on the point of leaving him. 559 00:31:27,820 --> 00:31:30,721 Would have left you two girls with him. 560 00:31:30,856 --> 00:31:32,656 You'd have left us? 561 00:31:32,658 --> 00:31:34,825 Oh. 562 00:31:34,827 --> 00:31:37,661 Maybe I thought it would straighten him out, 563 00:31:37,730 --> 00:31:39,662 I don't know. 564 00:31:39,698 --> 00:31:42,132 I couldn't stand him another minute. 565 00:31:42,267 --> 00:31:44,334 Jesus! 566 00:31:44,469 --> 00:31:48,238 You really were the crap mother mair always said you were. 567 00:31:48,240 --> 00:31:50,207 Then I saw you locked into the same old, 568 00:31:50,342 --> 00:31:52,876 Same old with denis. 569 00:31:52,878 --> 00:31:56,212 Mind you, you had this big house. 570 00:31:56,214 --> 00:31:57,614 Jesus christ, mam. 571 00:31:57,749 --> 00:31:59,683 It's the truth. 572 00:31:59,752 --> 00:32:02,885 You stuck it out because you chose to. 573 00:32:02,922 --> 00:32:05,822 I stuck it out because I had to. 574 00:32:05,891 --> 00:32:07,758 And this touching heart to heart is supposed 575 00:32:07,893 --> 00:32:10,293 To help me how? 576 00:32:10,362 --> 00:32:14,231 Well, this time, do you have to stick it out 577 00:32:14,366 --> 00:32:17,434 Or do you choose to stick it out? 578 00:32:17,503 --> 00:32:19,503 Mm? 579 00:32:39,324 --> 00:32:40,657 Boss. 580 00:32:40,792 --> 00:32:42,859 Have you got something to tell me, anna? 581 00:32:43,696 --> 00:32:44,660 About what? 582 00:32:44,697 --> 00:32:46,163 Just answer the question. 583 00:32:46,165 --> 00:32:48,498 Have you got anything you need to say to me? 584 00:32:50,402 --> 00:32:54,471 I'm waiting, now this is your chance to tell me the truth. 585 00:32:54,606 --> 00:32:55,939 Mam, I can't say anything, because I don't know 586 00:32:56,074 --> 00:32:57,474 What you're talking about. 587 00:32:57,609 --> 00:33:01,077 Who, whom we're talking about. Does that help? 588 00:33:01,146 --> 00:33:02,945 - Mam. - So, you need more help. 589 00:33:02,982 --> 00:33:06,683 Well, here's a name, paul. 590 00:33:06,685 --> 00:33:09,019 - What about him? - Anna, this is your chance. 591 00:33:09,021 --> 00:33:10,487 I'm warning you. 592 00:33:10,489 --> 00:33:11,755 Now at least he had the decency to look me 593 00:33:11,824 --> 00:33:14,224 In the eye when he told me. 594 00:33:14,293 --> 00:33:15,826 Told you what? 595 00:33:15,828 --> 00:33:17,093 You're really gonna do this? 596 00:33:17,095 --> 00:33:19,429 You're just gonna straight up lie to my face. 597 00:33:19,465 --> 00:33:21,164 You slept with him, anna, you probably 598 00:33:21,233 --> 00:33:22,698 Want to go on sleeping with him. 599 00:33:22,735 --> 00:33:24,667 - That's not true. - Which bit? 600 00:33:24,703 --> 00:33:26,035 The past or the future? 601 00:33:26,071 --> 00:33:28,705 All you had to do was be up front like paul was. 602 00:33:28,840 --> 00:33:29,973 I gave you the chance. 603 00:33:30,108 --> 00:33:31,441 You know what, you can pack your 604 00:33:31,477 --> 00:33:33,276 Bags and be out by this evening. 605 00:33:33,278 --> 00:33:35,212 - Mam, please. - I am past caring. 606 00:33:36,548 --> 00:33:38,314 [door creaking shut] 607 00:33:39,018 --> 00:33:40,850 I can't believe how talented you are. 608 00:33:40,886 --> 00:33:44,587 Oh, it's just a hobby, since I retired from art teaching. 609 00:33:44,623 --> 00:33:48,325 But I sell a few in the local galleries. 610 00:33:48,327 --> 00:33:50,126 If I buy one, will you ship it? 611 00:33:50,162 --> 00:33:52,795 Oh, take one with you. 612 00:33:52,831 --> 00:33:55,731 Seriously, pick one you like in memory of your trip. 613 00:33:55,768 --> 00:33:58,001 Oh... I like you, mairead. 614 00:33:58,070 --> 00:33:59,535 I like your family. 615 00:33:59,571 --> 00:34:02,139 Oh, we are going to drive paul nuts, 616 00:34:02,141 --> 00:34:05,542 Dropping in night and day. 617 00:34:05,611 --> 00:34:07,143 I'm trying to get him some space. 618 00:34:07,212 --> 00:34:10,280 He'll be fine and he's totally committed to val. 619 00:34:10,282 --> 00:34:12,014 He'll sort whatever he has to sort about family 620 00:34:12,051 --> 00:34:13,349 In his own way. 621 00:34:13,385 --> 00:34:17,087 Yeah, and I know this sounds really childish, 622 00:34:17,089 --> 00:34:19,156 I just kind of miss my sister. 623 00:34:23,361 --> 00:34:29,299 Well, we've barely met... 624 00:34:33,839 --> 00:34:37,741 But I think I'll miss you. 625 00:34:52,925 --> 00:34:55,458 Can I keep in touch? 626 00:34:55,527 --> 00:34:58,228 Yeah, I'd like that. 627 00:35:05,203 --> 00:35:08,405 Jacob, come on, I'm trying to work. 628 00:35:08,540 --> 00:35:10,139 I was here first. 629 00:35:10,175 --> 00:35:12,275 Why should I change anything just cos you live here now? 630 00:35:12,410 --> 00:35:14,110 Because that's, that's kind of how it works, 631 00:35:14,245 --> 00:35:16,346 You know? You make changes then, 632 00:35:16,348 --> 00:35:18,748 Then I make changes to accommodate you. 633 00:35:18,784 --> 00:35:21,083 Look, I'm asking for a second time. 634 00:35:21,120 --> 00:35:23,353 I waited a, a full hour of listening 635 00:35:23,422 --> 00:35:26,489 To that effing ball before coming out here. 636 00:35:26,558 --> 00:35:30,359 Another hour won't kill you. 637 00:35:30,395 --> 00:35:31,928 You're not being reasonable. 638 00:35:31,997 --> 00:35:34,898 Maybe I'm not being reasonable cos I don't want to be. 639 00:35:35,033 --> 00:35:37,300 Maybe you need to watch your back around me. 640 00:35:37,435 --> 00:35:39,236 I know where they've hidden the guns. 641 00:35:49,314 --> 00:35:50,914 Grow up. 642 00:36:02,394 --> 00:36:03,493 What's going on? 643 00:36:03,495 --> 00:36:07,297 - Anna's moving into the hotel. - Why? 644 00:36:07,366 --> 00:36:09,666 That is between me and anna, jacob. 645 00:36:09,801 --> 00:36:11,534 This is my home. 646 00:36:11,537 --> 00:36:12,902 How can I stay here without her? 647 00:36:12,971 --> 00:36:15,671 Well, stay, go, it's up to you. 648 00:36:15,707 --> 00:36:17,007 Paul's making you do this. 649 00:36:17,142 --> 00:36:18,908 Well, you can stay with elaine, if that's what you want. 650 00:36:18,944 --> 00:36:20,610 - It's not what I want. - Look, I don't care, jacob. 651 00:36:20,745 --> 00:36:24,147 Right now, I couldn't give a flying... 652 00:36:24,216 --> 00:36:26,082 I have to get on with my own life. 653 00:36:26,218 --> 00:36:28,151 Now you make your decisions, I make mine, 654 00:36:28,286 --> 00:36:29,753 That's how it is from now on. 655 00:36:39,865 --> 00:36:42,965 Sergeant o'rourke. 656 00:36:43,802 --> 00:36:45,501 I need to speak to you about elaine lynch. 657 00:36:45,571 --> 00:36:48,037 - What about her? - I caught her drinking. 658 00:36:48,073 --> 00:36:49,372 Where was this? 659 00:36:49,408 --> 00:36:51,440 At the bar at the coast hotel. 660 00:36:51,476 --> 00:36:56,045 - Is she still there? - Yes, she, she works there now. 661 00:36:56,548 --> 00:36:58,181 She's working behind the bar. 662 00:36:58,183 --> 00:37:01,651 No, no, er not bar work, she's cleaning. 663 00:37:01,687 --> 00:37:04,420 She um, she conned my sister into giving her a job. 664 00:37:04,456 --> 00:37:06,523 So, your sister gave her a job and you're not happy about it? 665 00:37:06,525 --> 00:37:08,591 No, anna's not happy about it either. 666 00:37:08,660 --> 00:37:11,861 She er, she really only gave her the job for jacob's sake. 667 00:37:11,863 --> 00:37:14,531 I see, so you're both not happy about it. 668 00:37:16,334 --> 00:37:17,801 You don't believe me. 669 00:37:17,936 --> 00:37:19,935 Why would you say that? 670 00:37:19,972 --> 00:37:21,804 That you think we want her locked up again. 671 00:37:21,873 --> 00:37:24,741 Well, she will be, if she's breaking her probation rules. 672 00:37:24,876 --> 00:37:26,409 Shame for her sons. 673 00:37:26,544 --> 00:37:29,479 I'm not making this up. 674 00:37:29,481 --> 00:37:32,082 I'm a bit pushed today but I'll check her out in my own time. 675 00:37:32,217 --> 00:37:33,516 Thanks for the information. 676 00:37:46,064 --> 00:37:48,031 [melancholy music] 677 00:37:52,304 --> 00:37:53,937 [birds tweeting] 678 00:38:16,528 --> 00:38:19,062 [music continues] 679 00:38:51,763 --> 00:38:53,429 - Hi, maria. - Oh, hi jacob. 680 00:38:53,565 --> 00:38:54,898 Is mum in her office? 681 00:38:54,900 --> 00:38:56,132 Yeah, I think so. 682 00:39:12,050 --> 00:39:14,450 - Oh, hey. - What are you doing? 683 00:39:14,586 --> 00:39:18,254 Er well, it was the only job available, so. 684 00:39:18,389 --> 00:39:20,089 You came in a suit. 685 00:39:20,092 --> 00:39:21,725 You didn't expect to be scrubbing floors. 686 00:39:21,860 --> 00:39:25,195 Well, it's fine, I mean it's fine for now, you know. 687 00:39:25,197 --> 00:39:27,263 Floors have to be scrubbed, it's a fact of life. 688 00:39:27,265 --> 00:39:29,432 They don't have to be cleaned by you. 689 00:39:29,434 --> 00:39:31,167 The suit looks ridiculous. 690 00:39:31,236 --> 00:39:33,002 You look ridiculous on your hands and knees. 691 00:39:33,004 --> 00:39:34,403 Jacob, I, er-- 692 00:39:34,439 --> 00:39:38,040 I try to be on your side, try to stick up for you. 693 00:39:38,110 --> 00:39:41,210 Can you even begin to imagine the sick jokes at school. 694 00:39:41,246 --> 00:39:42,512 Well look, I know, I know how... 695 00:39:42,514 --> 00:39:45,982 No, you don't. You've no idea. 696 00:39:47,185 --> 00:39:50,953 I try to laugh them off but inside, 697 00:39:50,989 --> 00:39:52,122 You make me ashamed. 698 00:40:03,435 --> 00:40:07,904 You know um, anna doesn't have to leave on my account. 699 00:40:07,973 --> 00:40:09,706 It's on my account. 700 00:40:11,910 --> 00:40:14,977 [suspenseful music] 701 00:40:15,013 --> 00:40:18,581 Paul... 702 00:40:18,583 --> 00:40:20,717 What's this? 703 00:40:20,852 --> 00:40:23,619 Oh, yeah, um I've been meaning to get rid of it. 704 00:40:23,621 --> 00:40:26,723 It's um, I mean, I don't use it anymore but it's, 705 00:40:26,858 --> 00:40:28,992 It's a memory box. 706 00:40:29,127 --> 00:40:33,263 When they told us my wife's cancer was terminal, 707 00:40:33,398 --> 00:40:36,131 She suggested this. 708 00:40:36,168 --> 00:40:38,734 She wrote down her memories when she was still alive, 709 00:40:38,770 --> 00:40:42,539 And I wrote down mine after she was gone. 710 00:40:42,674 --> 00:40:44,607 Years later I did it when my mother passed too. 711 00:40:44,643 --> 00:40:46,476 Did it help? 712 00:40:46,545 --> 00:40:48,077 Not gonna lie... 713 00:40:48,079 --> 00:40:52,549 Some days it did and some days it didn't. 714 00:40:52,551 --> 00:40:54,550 I'd take some days. 715 00:40:54,586 --> 00:40:57,820 Well... 716 00:40:57,856 --> 00:41:02,358 You know, I wasn't, I wasn't gonna tell you this, 717 00:41:02,360 --> 00:41:06,229 But um... Actually it's connie's anniversary today. 718 00:41:06,364 --> 00:41:09,499 - Really? - Yeah. 719 00:41:09,501 --> 00:41:12,101 Maybe, maybe I should get back to doing this. 720 00:41:12,103 --> 00:41:14,337 Absolutely, I mean, I, I want you to 721 00:41:14,472 --> 00:41:15,939 Write memories of her. 722 00:41:16,074 --> 00:41:19,442 Come on, people shouldn't be forgotten. 723 00:41:23,314 --> 00:41:25,415 [knocking] 724 00:41:25,550 --> 00:41:27,983 Sorry, I, I, I didn't mean to um... 725 00:41:28,019 --> 00:41:31,187 Frank, it's good of you to come round. 726 00:41:31,256 --> 00:41:33,722 I mean, it's about bloody time. 727 00:41:33,758 --> 00:41:36,726 Come on, let's talk to those wasters you have working here. 728 00:41:46,037 --> 00:41:48,271 Look at it. Seriously, just look at it. 729 00:41:48,340 --> 00:41:49,405 I mean, they were meant to finish 730 00:41:49,441 --> 00:41:50,940 Days ago, so what is going on, frank? 731 00:41:50,976 --> 00:41:53,543 They're bart cooper's kids, they've been with me for years. 732 00:41:53,545 --> 00:41:55,745 If they say they need more time, they need more time. 733 00:41:55,814 --> 00:41:57,880 And all I know is that the work was a lot 734 00:41:57,916 --> 00:41:59,815 Faster when you were overseeing it. 735 00:41:59,817 --> 00:42:01,817 I'm not your personal foreman here, val. 736 00:42:01,887 --> 00:42:03,352 Oh, so you do it for denis, but I don't 737 00:42:03,388 --> 00:42:04,687 Deserve the same treatment? 738 00:42:04,756 --> 00:42:06,022 Look, if you're not happy with the work, 739 00:42:06,024 --> 00:42:07,690 Bring in your own builders. - Right, I will. 740 00:42:07,726 --> 00:42:11,093 Tell them to wrap it up. 741 00:42:11,129 --> 00:42:12,929 - What, right now? - Yeah, frank, right now. 742 00:42:13,064 --> 00:42:16,065 I'm sorry, but family is one thing, but work is separate. 743 00:42:16,067 --> 00:42:17,200 Is this what you really want, val? 744 00:42:17,335 --> 00:42:19,902 You need to keep a better eye on your crew, frank. 745 00:42:19,971 --> 00:42:21,371 Let's just call it quits. I'm sorry. 746 00:42:30,282 --> 00:42:32,715 Alright, you heard her, wrap it up. 747 00:42:54,806 --> 00:42:56,372 [indistinct chatter] 748 00:42:58,209 --> 00:43:00,176 [suspenseful music] 749 00:43:33,078 --> 00:43:36,079 [dramatic music building] 750 00:43:54,866 --> 00:43:57,867 [dramatic music continues] 751 00:44:13,018 --> 00:44:14,584 You think I was too harsh. 752 00:44:15,654 --> 00:44:16,753 I didn't say that. 753 00:44:17,856 --> 00:44:19,722 You said I let family take the piss. 754 00:44:21,493 --> 00:44:22,959 Come on, I didn't say that either. 755 00:44:23,662 --> 00:44:25,928 You let people figure things out for themselves. 756 00:44:28,700 --> 00:44:32,535 All this today, that's our proper start. 757 00:44:34,339 --> 00:44:37,040 Decks cleared, full disclosure. 758 00:44:39,144 --> 00:44:40,510 On our way. 759 00:44:42,247 --> 00:44:43,346 On our way. 760 00:44:45,783 --> 00:44:50,319 [sentimental music plays] 761 00:45:01,766 --> 00:45:02,799 [anna] jenny? 762 00:45:04,302 --> 00:45:05,401 Jenny! 763 00:45:08,339 --> 00:45:09,739 I went to look for elaine after you called. 764 00:45:09,741 --> 00:45:10,673 She'd gone. 765 00:45:10,742 --> 00:45:12,074 Not even a word. 766 00:45:12,143 --> 00:45:13,876 She didn't even clean half the rooms. 767 00:45:14,011 --> 00:45:15,878 I told o'rourke I caught her drinking again. 768 00:45:15,947 --> 00:45:17,613 Oh, so maybe she called her in. 769 00:45:17,682 --> 00:45:19,348 I doubt it. 770 00:45:22,520 --> 00:45:23,720 Is this the coroner's report? 771 00:45:23,855 --> 00:45:24,854 Yeah. 772 00:45:28,393 --> 00:45:30,727 You can see the, um, the bruising. 773 00:45:34,999 --> 00:45:36,165 My god. 774 00:45:53,017 --> 00:45:54,884 Jenny, look at this. 775 00:45:55,386 --> 00:45:56,419 Her phone. 776 00:45:57,489 --> 00:46:00,990 It's in this one, it's not in that one. 777 00:46:01,125 --> 00:46:02,057 That means-- 778 00:46:02,093 --> 00:46:03,125 Someone took it. 779 00:46:03,260 --> 00:46:06,395 [tense music plays] 780 00:46:07,966 --> 00:46:09,331 Mam? 781 00:46:09,367 --> 00:46:10,566 Yeah, I'm in here. 782 00:46:17,275 --> 00:46:18,474 We need to talk. 783 00:46:19,344 --> 00:46:20,443 Alone. 784 00:46:25,316 --> 00:46:26,949 That was really rude, jenny. 785 00:46:26,951 --> 00:46:27,917 Look, I wasn't gonna say anything, 786 00:46:27,986 --> 00:46:30,286 But there are just too many things. 787 00:46:30,288 --> 00:46:32,755 I think elaine had something to do with grace's death, right. 788 00:46:32,824 --> 00:46:35,424 She's drinking, she hates us so much, 789 00:46:35,560 --> 00:46:37,627 And she said that grace came to call on her, and-- 790 00:46:37,629 --> 00:46:38,661 Enough! 791 00:46:38,930 --> 00:46:40,730 This is just more of the usual family bullshit. 792 00:46:40,732 --> 00:46:42,764 Paul is so right, you just suck me into your dramas. 793 00:46:42,801 --> 00:46:43,799 Mam-- 794 00:46:43,802 --> 00:46:44,733 Get out, jenny. 795 00:46:44,803 --> 00:46:45,835 Get out and don't come back 796 00:46:45,904 --> 00:46:47,370 Unless it's for a normal family visit. 797 00:46:47,372 --> 00:46:48,571 I'm serious. Get out! 798 00:46:48,640 --> 00:46:50,239 Get the fuck out of my house! 799 00:46:50,275 --> 00:46:51,874 I've had it with the lot of you, get out! 800 00:47:05,857 --> 00:47:06,889 Well done. 801 00:47:16,067 --> 00:47:17,099 Mum? 802 00:47:17,802 --> 00:47:18,835 You home? 803 00:47:22,640 --> 00:47:25,308 [ominous music plays] 804 00:47:27,712 --> 00:47:28,944 Mum! 805 00:47:29,013 --> 00:47:31,080 [tense music builds] 806 00:47:31,215 --> 00:47:32,849 Mum, no! 807 00:47:35,553 --> 00:47:39,021 [echoing] wake up. Please wake up. 808 00:47:41,626 --> 00:47:42,858 Wake up. 809 00:47:42,894 --> 00:47:44,594 Turn her head to the side if you can, jacob. 810 00:47:44,729 --> 00:47:46,028 Try and slide a pillow under. 811 00:47:46,030 --> 00:47:47,496 I'll be right over. 812 00:47:47,532 --> 00:47:48,698 Elaine is comatose. 813 00:47:48,833 --> 00:47:50,199 Jacob isn't even sure if she's alive. 814 00:47:50,401 --> 00:47:51,300 I'll grab my bag. 815 00:47:51,435 --> 00:47:52,568 I'll bring nell next door. 816 00:48:00,711 --> 00:48:02,411 Here, help me roll her on to her side. 817 00:48:06,618 --> 00:48:08,317 Yeah, her pulse has slowed right down. 818 00:48:08,452 --> 00:48:09,618 It's ethanol poisoning. 819 00:48:09,654 --> 00:48:10,619 We haven't got long. 820 00:48:10,688 --> 00:48:11,888 Fill a bag for the hospital. 821 00:48:12,990 --> 00:48:15,458 [tense music playing] 822 00:48:17,228 --> 00:48:18,527 Yeah, it's dr. Jennifer ahern. 823 00:48:18,596 --> 00:48:20,896 I need an ambulance immediately to moy cottage, lahinch. 824 00:48:20,932 --> 00:48:22,531 Make sure you've got an emetic. 825 00:48:22,567 --> 00:48:24,734 Bring a saline drip and a shot of adrenaline. 826 00:48:32,776 --> 00:48:33,809 Jenny! 827 00:48:33,845 --> 00:48:35,144 What? 828 00:48:43,688 --> 00:48:46,522 [tense music builds] 829 00:48:49,826 --> 00:48:53,895 ♪ and if I see a sign in the sky tonight ♪ 830 00:48:53,932 --> 00:48:57,366 ♪ no one's gonna tell me it's a trick of the light ♪ 831 00:48:58,970 --> 00:49:01,270 ♪ may never come but I'm willing to wait ♪ 832 00:49:02,373 --> 00:49:06,041 ♪ what can I say? I'm a man of the faith ♪ 833 00:49:06,177 --> 00:49:10,646 ♪ and there's an ocean in my body ♪ 834 00:49:10,648 --> 00:49:15,985 ♪ and there's a river in my soul ♪ 835 00:49:15,987 --> 00:49:19,121 ♪ and I'm crying ♪ 836 00:49:23,394 --> 00:49:27,530 ♪ and we carry the sun ♪ 59336

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.