Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,927 --> 00:00:22,927
www.titlovi.com
2
00:00:25,927 --> 00:00:29,761
SILICIJUMSKI TORANJ
3
00:02:28,807 --> 00:02:32,004
Zdravo, D�one. - Hej!
4
00:02:32,287 --> 00:02:34,437
Kako si? - Dobro.
- �ta radi� ovde?
5
00:02:34,607 --> 00:02:38,725
Svratio sam po neke stvari.
6
00:02:38,887 --> 00:02:44,245
Nema� ni�ta protiv da popri�amo?
- Ne. - Idemo u moju kancelariju.
7
00:02:58,327 --> 00:03:02,479
D�one, �ta se doga�a? - Morao
sam da uzmem neke li�ne stvari.
8
00:03:02,887 --> 00:03:07,199
Zna� kakva je politika kompanije
u vezi biv�ih zaposlenika.
9
00:03:07,407 --> 00:03:11,525
Nisam stigao da uzmem stvari. - Kako
si uspeo da u�e�? - Pustili su me.
10
00:03:11,687 --> 00:03:16,966
To vidim. - Mo�emo li da vidimo
�ta je u toj kutiji? - Li�ne stvari.
11
00:03:19,087 --> 00:03:24,207
Zna� da to ne�e biti dovoljno.
- Mora�e da bude.
12
00:03:26,767 --> 00:03:29,998
Hajde, dozvoli da vidimo
�ta je unutra.
13
00:03:30,247 --> 00:03:32,807
Do�i ovamo!
14
00:03:33,487 --> 00:03:36,923
Dovraga! - Uhvatite ga!
15
00:03:37,167 --> 00:03:41,479
Slu�ajte, ovde je Derik Stark.
D�on Tadinski �eli da iza�e.
16
00:03:41,727 --> 00:03:46,278
Zatvorite izlaze! Ho�u n jegovu
sliku na monitorima i poja�anje!
17
00:03:51,327 --> 00:03:55,286
Ide dole stepeni�tem 7 ju�no.
32. sprat.
18
00:03:57,767 --> 00:04:00,998
Dobro, zatvoren je!
19
00:04:18,047 --> 00:04:22,165
Kod lifta je na 28.
- Idemo! - Idemo!
20
00:04:30,247 --> 00:04:33,523
Dovraga! Hajde!
21
00:04:37,847 --> 00:04:43,126
Isklju�ite ga! - Radimo na tome,
gospodine. - Ku�kin sin! Idemo!
22
00:04:49,087 --> 00:04:53,285
Da, sad! - �ta se doga�a?
- Ostani gde si!
23
00:05:03,207 --> 00:05:07,485
Ne dajte mu da iza�e na ulicu!
Sredite ga! Gara�a je osigurana!
24
00:05:10,647 --> 00:05:13,878
Sredite ga!
25
00:06:15,407 --> 00:06:19,161
Pratite ga!
Idem po auto!
26
00:06:25,767 --> 00:06:28,725
Imamo ga. - Dobro.
27
00:06:39,007 --> 00:06:44,923
O�ekuje se ki�a. Kad pada ki�a,
ovde na KWKW-u lije.
28
00:06:45,087 --> 00:06:49,444
NajboJja veza za tehni�ke
tipove, iz Silikon Tauersa.
29
00:06:49,527 --> 00:06:54,647
Nadziremo talase, ali ne i
vreme. Sunce, ki�a...
30
00:07:21,447 --> 00:07:25,645
Kako si? - Dobro.
- Vratio si se ranije.
31
00:07:25,727 --> 00:07:29,686
Da, imali smo neku uzbunu.
Moram da zavr�im posao ku�i.
32
00:07:29,807 --> 00:07:32,879
Nisam kuvala.
33
00:07:33,967 --> 00:07:38,165
�ta jo� ima novo?
- Gnjavi� me? - Ne.
34
00:07:38,647 --> 00:07:42,720
Stvarno imam puno posla.
- Iskori��avaju te.
35
00:07:42,887 --> 00:07:48,041
To je bez veze. Moramo ti na�i
bolji posao. - Ili tebi bilo kakav.
36
00:07:48,167 --> 00:07:53,321
Prestani, �arli. Dobi�u
dozvolu za 6 mes. I izvu�i nas.
37
00:07:53,407 --> 00:07:57,525
To �e biti lepo. - Usput,
telefon je isklju�en.
38
00:07:57,767 --> 00:08:00,964
Pitam se za�to.
39
00:08:09,127 --> 00:08:12,881
�ta je? Ne�to lo�e
sam rekla?
40
00:08:13,047 --> 00:08:16,562
�ta je? - Ni�ta.
41
00:08:18,647 --> 00:08:24,005
Ne�u da hodam po jajima zbog tebe.
Ako te ne�to mu�i, re�i to.
42
00:08:27,167 --> 00:08:31,160
Za�to sve gleda�
materijalisti�ki? - Ne gledam.
43
00:08:33,207 --> 00:08:38,645
�ini mi se da je to sve kod nas.
- Mislila sam da je to re�eno.
44
00:08:40,287 --> 00:08:45,884
Za tebe. - Mislim da nismo za to
spremni. - Materijalizam.
45
00:08:46,047 --> 00:08:50,882
To nije fer. Kad se udam,
�elim da to bude savr�eno.
46
00:08:51,047 --> 00:08:55,325
Ako nije, ne �elim to. - Mo�da
sam ja pogre�an tip za tebe.
47
00:08:55,567 --> 00:09:01,085
Nisam to rekla. - Ako ne zara�u jem
100.000, za tebe ne vredim.
48
00:09:01,607 --> 00:09:07,796
Vidim te kao kompjutera�a ni�eg
nivoa koji �e to uvek ostati.
49
00:09:08,647 --> 00:09:13,277
Pazi, mo�da ne�u uvek
biti tu kad ti zatrebam.
50
00:09:17,327 --> 00:09:23,721
Pogre�no si shvatio. Mislim da
mo�e� biti kao Vorner. - Naravno.
51
00:09:23,887 --> 00:09:29,837
Uvek �e� biti tu. Idem po neko
jelo. Vidimo se.
52
00:09:32,127 --> 00:09:35,597
Treba Ji mi ovo?
Treba Ji mi ona?
53
00:09:47,887 --> 00:09:51,675
Zdravo. Vi ste sigurno detektiv
Lari Grin. - Zdravo.
54
00:09:51,847 --> 00:09:55,886
Derik Stark, potpredsednik
sigurnosti. Sednite. - Hvala.
55
00:09:56,087 --> 00:10:01,400
�ta mogu da u�inim za vas? - Imate
lep prostor ovde. - Hvala.
56
00:10:02,007 --> 00:10:05,238
Samo sam hteo da vam postavim
par pitan ja o D�onu Tadinskom.
57
00:10:05,447 --> 00:10:09,599
On je zaposlen kod nas? - Da.
58
00:10:09,927 --> 00:10:13,556
U redu, moram to da proverim.
Imamo mnogo zaposlenih.
59
00:10:13,687 --> 00:10:17,123
Kako se to pi�e?
- T-A-D-l-N-S-K-I.
60
00:10:25,647 --> 00:10:29,196
U�inio je ne�to protivzakonito?
- Ne znamo gde je.
61
00:10:29,487 --> 00:10:32,604
Kako to mislite?
- Nestao je.
62
00:10:32,767 --> 00:10:36,840
Mo�da ne znate, otpustili smo
ga. - Za�to? - To je poverljivo.
63
00:10:36,967 --> 00:10:40,676
Ali recimo da nije zadovoljio.
64
00:10:40,967 --> 00:10:44,880
Mogu li da vidim
n jegovo radno mesto?
65
00:10:44,927 --> 00:10:49,443
Koliko dugo radi� ovde? - 2 g.
- Sre�na si? - Ona te opet gnjavi?
66
00:10:50,567 --> 00:10:53,365
Poruka za vas odozgo.
67
00:10:54,807 --> 00:10:59,039
Misli� li da �u
dobiti otkaz? - Mo�da.
68
00:10:59,487 --> 00:11:01,682
Hvala.
69
00:11:03,047 --> 00:11:06,164
Pre koliko vremena
je otpu�ten?
70
00:11:06,407 --> 00:11:10,116
Mora�u ponovo da proverim
u ra�unaru da budem siguran.
71
00:11:10,287 --> 00:11:13,643
Ali mislim da je to bilo
pre nedelju dana.
72
00:11:13,807 --> 00:11:17,720
I nije vi�e dolazio? - Opet bih
morao da proverim podatke.
73
00:11:17,887 --> 00:11:21,163
Mo�ete li to da u�inite
za mene? - Svakako.
74
00:11:21,327 --> 00:11:24,478
�arli, hvala �to si do�ao.
- Hvala, gospodine.
75
00:11:24,647 --> 00:11:27,844
Jesi li bio ovde ranije?
- Ne mogu re�i da jesam.
76
00:11:27,927 --> 00:11:31,317
To ide uz uspon na kompanijskoj
lestvici. Odmah �u ti olak�ati.
77
00:11:31,527 --> 00:11:34,997
Dobro. - Ne�u da ti dam otkaz.
- Hvala, gospodine.
78
00:11:35,207 --> 00:11:38,916
Naprotiv, �elimo da te
unapredimo na nivo 2. - Nivo 2...
79
00:11:39,087 --> 00:11:43,080
Nemoj da bude� tako uzbu�en.
- Oprostite. Naravno, uzbu�en sam.
80
00:11:43,327 --> 00:11:47,161
Dobro. Uz to ide
i povi�ica. - Stvarno?
81
00:11:47,327 --> 00:11:51,115
Prvih 6 meseci 5%%% . I ako bude
sve u redu, 10%% % posle toga.
82
00:11:51,247 --> 00:11:56,605
Shvatam. - Ne �eli� to? - Naravno
da... Radu jem se izazovu.
83
00:12:00,367 --> 00:12:03,245
Dobro do�ao u klub.
84
00:12:03,407 --> 00:12:06,717
Kad je nestao?
- Pre dva dana.
85
00:12:06,887 --> 00:12:11,278
Dok sam ga tra�io, jedan
besku�nik mi je dao ovo.
86
00:12:11,607 --> 00:12:16,203
Bredli Miler, radi kod vas
u obezbe�en ju. - Ne razumem.
87
00:12:16,407 --> 00:12:20,764
Mo�da nema veze, ali takve
usputne stvari me zainteresu ju.
88
00:12:20,967 --> 00:12:26,758
Shvatam. - Da, besku�nik je rekao
da je bilo gu�ve tu u blizini.
89
00:12:27,607 --> 00:12:32,601
Da li je Bredli danas tu? - Koji je
danas dan? Ne, nije.
90
00:12:32,767 --> 00:12:37,079
Svakako bih voleo da razgovaram
s njim ako je mogu�e. - Re�i �u mu.
91
00:12:37,247 --> 00:12:41,479
Mogu mu to dati? - Ne,
zadr�a�u to. Hvala vam.
92
00:12:43,687 --> 00:12:48,124
Mogu li vam jo� kako pomo�i? -
Ne... Da li je s kim usko sara�ivao?
93
00:12:48,287 --> 00:12:52,360
Ne, koliko znam. Bio je
samotnjak. Pomogao sam vam?
94
00:12:52,607 --> 00:12:57,044
Samo tra�im nestalu osobu. -�elim
da pomognem. Nazovite. - Hvala.
95
00:12:59,607 --> 00:13:03,725
Tvoje radno mesto je tamo.
Svide�e ti se. Voli� sport?
96
00:13:03,887 --> 00:13:07,675
Imamo godi�n je ulaznice za sve
sportove u gradu.
97
00:13:07,847 --> 00:13:10,839
Zdravo, �arli. Derik Stark,
potpredsednik sigurnosti.
98
00:13:11,047 --> 00:13:14,164
Dobro do�ao u nivo 2.
- Hvala, gospodine.
99
00:13:14,327 --> 00:13:18,400
Pro�li smo sve ugovore
i sve je potpisao. - Sjajno.
100
00:13:18,567 --> 00:13:22,401
Sigurnost je glavni prioritet
ovde u nivou 2, �arli.
101
00:13:22,567 --> 00:13:26,242
Vi�e nisi sitni kompjutera�, sad
si u dizajnu. To je va�an korak.
102
00:13:26,447 --> 00:13:31,237
Sigurnost shvatamo ozbiljno. Moram
odmah da te upozorim na to.
103
00:13:31,447 --> 00:13:36,202
Derik je ponekad
strog u vezi pravila.
104
00:13:36,407 --> 00:13:39,843
Ono �to mislim
da �eli da ka�e
105
00:13:40,007 --> 00:13:43,966
jeste da o�eku jemo najvi�e
moralne i eti�ke standarde.
106
00:13:44,127 --> 00:13:48,882
Shvatam i cenim ovaj posao
i odr�a�u najvi�e standarde.
107
00:13:49,047 --> 00:13:53,006
Dobar odgovor. - Da, jeste.
- Imamo malu zabavu u petak.
108
00:13:53,247 --> 00:13:57,286
�elimo da do�e�, kad se
smesti�. Budi na� gost.
109
00:13:57,407 --> 00:14:01,685
Ka�u da �e i g. Vorner
biti tamo. - Odli�no.
110
00:14:09,487 --> 00:14:13,719
Mo�da imamo problem.
Samo trenutak... Bredli!
111
00:14:13,887 --> 00:14:17,084
Nazva�u kasnije.
Hej, do�i na trenutak.
112
00:14:17,247 --> 00:14:21,286
�ta je? - Bio si malo odsutan
jutros. Jesi li dobro?
113
00:14:21,487 --> 00:14:25,002
Da, dobro sam.
Ali izgubio sam moje isprave.
114
00:14:25,167 --> 00:14:28,842
Zna� gde se to moglo dogoditi?
- Da, nema problema, na�i �u ih.
115
00:14:29,007 --> 00:14:33,239
Samo sam hteo da proverim da li
si dobro. Vidimo se. - Dobro.
116
00:14:35,247 --> 00:14:38,922
Treba da se smiri�.
- Zaboravi.
117
00:14:39,207 --> 00:14:43,598
Ako se lepo obu�em i izgledam
dobro, za�to sam u ovom autu?
118
00:14:43,767 --> 00:14:47,840
Kakve ima veze? - �emu �minka,
�emu bilo �ta, �arli?
119
00:14:48,007 --> 00:14:52,319
Izgled i utisak su va�ni.
- Smiri se, stigli smo.
120
00:14:54,807 --> 00:15:00,404
U redu... Sranje! Mo�e� li da
iza�e�, molim te? - Naravno.
121
00:15:00,967 --> 00:15:03,800
O, moj Bo�e.
122
00:15:11,167 --> 00:15:14,364
Dobro je, dobro sam!
123
00:15:16,127 --> 00:15:18,482
�ekaj me!
124
00:15:31,887 --> 00:15:36,005
Ovo je dosadno.
Imaju li otvoreni bar?
125
00:15:36,767 --> 00:15:40,999
Svi�a ti se to, zar ne? - Tu nema
pomo�i, volim te stvari.
126
00:15:41,167 --> 00:15:45,558
Misli� li da �e g. Vorner da do�e?
- Rekli su da bi mogao.
127
00:15:48,887 --> 00:15:52,277
Ovde �elim da budem, �arli.
128
00:15:52,607 --> 00:15:56,600
�arli, donesi mi
�ampanjac, molim te.
129
00:16:06,127 --> 00:16:09,517
�ampanjac i pivo, molim vas.
130
00:16:10,407 --> 00:16:13,763
Hej, stran�e!
131
00:16:13,927 --> 00:16:17,966
�estitam na nivou 2.
- Hvala.
132
00:16:18,167 --> 00:16:22,479
Lindi se sigurno svi�a
povi�ica, pohlepnoj kakv je.
133
00:16:22,647 --> 00:16:27,960
Izgleda da ve� slavi.
Zna�, ne ti�e me se, ali...
134
00:16:28,127 --> 00:16:31,642
U pravu si, ne ti�e te se.
135
00:16:31,847 --> 00:16:35,317
�arli, oprosti, ja...
136
00:16:37,367 --> 00:16:41,440
Hej, �arli!
Divna �ena.
137
00:16:41,647 --> 00:16:45,117
Bio si tako spor. Derik mi je
doneo �a�u. - Izvini.
138
00:16:45,327 --> 00:16:49,115
Ne�u da ti stajem na �ulj.
- Nema problema.
139
00:16:49,247 --> 00:16:53,559
Nil! Upoznaj se s �arlijevom
prijateljicom Lindom. - Zdravo.
140
00:16:53,687 --> 00:16:57,680
Drago mi je. - �arli se dobro
sna�ao na nivou 2. - Takav je on.
141
00:16:57,807 --> 00:17:02,164
Ne�ete zameriti ako vam ga malo
otmem? - Ne, naravno.
142
00:17:07,247 --> 00:17:11,525
On �eli da te upozna. Poznaje sve
od nivoa 2 na vi�e.
143
00:17:11,767 --> 00:17:15,646
�elim da vas upozna s �arlijem
Ridom, novim na nivou 2.
144
00:17:15,887 --> 00:17:20,199
�arli, drago mi je.
- I meni je drago, gospodine.
145
00:17:20,327 --> 00:17:25,196
Pro�itao sam tvoj dosije. Zna� da
o�ekujem najvi�e standarde.
146
00:17:25,327 --> 00:17:29,684
I odanost.
- Naravno, gospodine.
147
00:17:29,767 --> 00:17:32,486
Dobro. Sedni i pridru�i
nam se nakratko.
148
00:17:32,687 --> 00:17:36,475
Raspravljali smo o govoru koji
dr�im na tehnolo�kom simpozijumu.
149
00:17:36,647 --> 00:17:40,481
U zadn je vreme �itam o na�im
velikim preduzetnicima.
150
00:17:40,607 --> 00:17:43,679
O Diponu, Rokfeleru, Fordu.
151
00:17:43,847 --> 00:17:47,999
N jihova sposobnost da stvore
veliko bogatstvo
152
00:17:48,167 --> 00:17:53,719
zavisila je od �injenice da su
radili na ivici, na granici.
153
00:17:53,887 --> 00:17:59,041
To mo�e biti opasno, ali kada
jednom stane� na ivicu,
154
00:17:59,167 --> 00:18:02,637
nemogu�e je vratiti se.
155
00:18:02,807 --> 00:18:09,918
Silikon Tauers Tehnologije
pozdravljaju izazove granica.
156
00:18:10,047 --> 00:18:14,199
Nikad ni�ta ne stvaraju
institucije, ve� pojedinci.
157
00:18:14,447 --> 00:18:20,443
Mi smo mislioci, vizionari,
planeri koji oblikuju budu�nost.
158
00:18:22,967 --> 00:18:27,279
Nismo odre�eni samo da men jamo
na�in na koji ljudi komuniciraju
159
00:18:27,527 --> 00:18:31,679
ve� i da menjamo
ljudsko razmi�ljanje.
160
00:18:31,807 --> 00:18:36,358
Naravno, ima jo� mnogo,
ali tako �u zapo�eti govor.
161
00:18:36,527 --> 00:18:39,803
Zvu�i odli�no.
162
00:18:39,967 --> 00:18:44,199
Hvala �to si nam se pridru�io,
�arli. - Hvala vama, gospodine.
163
00:18:46,047 --> 00:18:49,198
Sjajan de�ko.
164
00:18:49,767 --> 00:18:53,646
Linda, uradila si se?
- �ta radi�? Bo�e... - Jesi!
165
00:18:53,767 --> 00:18:57,396
Na �emu si? - �arli!
- Ne �emu si? - Ni na �emu!
166
00:18:57,527 --> 00:19:00,519
Na kokainu si, zar ne?
167
00:19:00,687 --> 00:19:03,804
Ne treba mi �enska yra�ena
kokainom na poslovnom sastanku!
168
00:19:04,007 --> 00:19:07,283
Zave�i! Ubija� me dosadom!
169
00:19:08,487 --> 00:19:11,877
Zna� �ta? Ba� si seronja!
170
00:19:34,247 --> 00:19:38,638
Prou�ite parametre i napravite
AST test pouzdanosti i brzine.
171
00:19:46,967 --> 00:19:50,403
Imate poruku. Jmate poruku.
172
00:19:52,167 --> 00:19:55,523
Poruka je �ifrovana.
173
00:19:58,967 --> 00:20:02,164
Pokrenuto de�ifrovanje 1.
174
00:20:05,087 --> 00:20:07,647
De�ifrovanje neuspe�no.
175
00:20:07,807 --> 00:20:11,163
Neuspe�no? O �emu se
tu radi, dovraga?
176
00:20:11,327 --> 00:20:14,683
De�ifrovanje neuspe�no.
Pogre�an tip de�ifrovanja.
177
00:20:14,847 --> 00:20:16,565
�udno...
178
00:20:16,727 --> 00:20:20,356
Printovanje �ifrovanog
materijaJa.
179
00:20:23,207 --> 00:20:26,119
Zaista �udno.
180
00:20:38,967 --> 00:20:43,119
Bez brige, gospodine. To vi�e
nije problem. Sredio sam to.
181
00:21:03,047 --> 00:21:06,722
Ti si novi u nivou 2?
- Jesam.
182
00:21:06,887 --> 00:21:10,038
Novi si u nivou 2...
183
00:21:10,247 --> 00:21:14,877
Ti si dugo ovde?
- Od po�etka. �itav �ivot.
184
00:21:17,327 --> 00:21:20,922
Nau�io sam Vornera sve o
dizajniran ju procesora.
185
00:21:21,167 --> 00:21:24,523
Davno sam bio
u Korel Labsu.
186
00:21:24,607 --> 00:21:28,680
Onda g. Vorner nije imao veze
s posedovanjem pola sveta?
187
00:21:28,887 --> 00:21:32,323
Ne pola. Ne jo�.
188
00:21:32,487 --> 00:21:36,480
�eli� da zna� �ta to zna�i?
- Naravno.
189
00:21:36,607 --> 00:21:39,917
To je �ifrovani materijal.
- O�igledno.
190
00:21:40,127 --> 00:21:44,439
De�ifrant 4. Mislim da je to u
prozi. - Ti si to napisao? - Ne.
191
00:21:44,567 --> 00:21:48,606
Samo mogu da �itam neke
re�i pod tom �ifrom.
192
00:21:48,727 --> 00:21:52,356
Niko ne mo�e da �ita �ifru prvog
reda, kamoli �etvrtog.
193
00:21:52,527 --> 00:21:56,520
Ho�e� da me proba�?
- To je nemogu�e.
194
00:21:56,967 --> 00:22:01,165
Ti si mi to poslao?
- Imam pametnija posla.
195
00:22:16,567 --> 00:22:20,037
Pokrenuto de�ifrovanje 4.
196
00:22:21,487 --> 00:22:24,604
De�ifrovanje uspe�no.
197
00:22:24,767 --> 00:22:28,840
"Pukotina u jarku
vremena je moja."
198
00:22:34,207 --> 00:22:41,557
"Ugao le�i komadi� izme�u
�oljice i usne." Ugao...
199
00:23:06,127 --> 00:23:11,440
Koji je to �avo? Ugao...
200
00:23:26,847 --> 00:23:30,806
Kako ide? - Oprostite,
prestra�ili ste me.
201
00:23:31,007 --> 00:23:35,046
Vidim. Zauzet si? - O, da.
202
00:23:35,487 --> 00:23:39,605
�ta je to? - Samo neke
osnovne stvari koje...
203
00:23:39,807 --> 00:23:44,835
Radim na ACT dizajnu novog
centralnog procesora.
204
00:23:44,967 --> 00:23:50,724
To je moj omiljeni projekt.
- Super. Samo tako nastavi.
205
00:24:09,567 --> 00:24:13,003
Hej, Bredli! Kako si,
�ove�e? - �ta ima?
206
00:24:13,247 --> 00:24:17,160
�uo sam da me detektiv tra�i.
- Da, raspitu je se za tebe.
207
00:24:17,367 --> 00:24:22,202
I �ta da mu ka�em? - Ne znam.
Na�li su tvoje isprave.
208
00:24:22,367 --> 00:24:26,485
Re�i �u da su mi ispale. Nije
to ni�ta stra�no. - Ne, nije.
209
00:24:31,767 --> 00:24:34,839
Nemarni idiote!
210
00:24:43,167 --> 00:24:47,718
Odlu�io si da se sa�ivi� s
obi�nim svetom? - Ima li koga tu?
211
00:24:47,807 --> 00:24:51,004
Ne, svi su na ru�ku.
212
00:24:51,127 --> 00:24:54,722
Mora� ovo da �uva�
u tajnosti. - Naravno.
213
00:24:54,887 --> 00:24:58,800
Obe�ava� da �e� biti smirena?
- Ne. - Ne�to sam otkrio.
214
00:24:58,967 --> 00:25:03,085
Stavi pod lupu. Desno na
dnu, malo zarezano.
215
00:25:03,327 --> 00:25:07,240
Izgleda kao da si ti to zarezao.
- Ispod zareza, u vodu.
216
00:25:07,447 --> 00:25:10,996
Bo�e, tu ne bih nikad
pogledala. - Tako je.
217
00:25:11,167 --> 00:25:15,046
Nisam jo� videla ne�to sli�no.
- �ta misli�, �emu to slu�i?
218
00:25:15,247 --> 00:25:18,842
Mo�da je dodatak za ispitivan je.
Ugra�u ju ih standardno.
219
00:25:19,007 --> 00:25:22,682
Ugra�eni su u 3., 7. i 15.
Kvadrantu. Ne govori ovo nikom.
220
00:25:22,927 --> 00:25:26,317
U redu. - Moram da se vratim.
221
00:25:35,767 --> 00:25:41,444
�etiri osovine izme�u 7 i 12.
Moram ta�no da ih slo�im.
222
00:25:41,647 --> 00:25:45,640
Ovo je softver...
223
00:25:47,687 --> 00:25:53,364
Zadnja osovina... Ovo je ludo.
Ko ima takve �ipove u sistemu?
224
00:25:54,567 --> 00:25:58,116
Verovatno svaka
banka u SAD-u.
225
00:25:58,607 --> 00:26:00,882
To radi.
226
00:26:02,647 --> 00:26:06,640
SILIKON TAUERS
PRISTUP SAMO ZA OVLA�CENE OSOBE
227
00:26:06,847 --> 00:26:09,847
Nadam se da to radi.
228
00:26:09,847 --> 00:26:12,847
DOBRO DO�LI U BANKU GOLDEN TRAST
FINANSIJSKI PORTFOLIO
229
00:26:12,847 --> 00:26:15,807
MOLIMO UNESITE PODATKE
O RA�UNU
230
00:26:15,807 --> 00:26:19,327
Zdravo, banko Golden Trast,
gnezdo mog velikog jajeta!
231
00:26:19,327 --> 00:26:23,002
STANJE NA RA�UNU
$ 108,12
232
00:26:23,167 --> 00:26:26,762
Ba� sam bogat, zar ne?
233
00:26:27,247 --> 00:26:31,399
Da vidimo, lep, okrugao
broj... Zaslu�io sam to.
234
00:26:31,647 --> 00:26:35,162
A sada uklonimo ban�in
sigurnosni zid.
235
00:26:35,327 --> 00:26:38,603
IZVO�ENJE PROGRAMA N3
236
00:26:38,727 --> 00:26:41,764
PRIPREMA
237
00:26:42,287 --> 00:26:46,678
ULOG NA RA�UN 0864-846695
$ 1.000.000,00
238
00:26:47,007 --> 00:26:50,363
TRANSAKCIJA ZAVR�ENA
239
00:27:02,087 --> 00:27:07,559
Stanje na va�em ra�unu je
$ 1.000. 108, 12.
240
00:27:11,087 --> 00:27:14,284
Moram to da pogledam.
241
00:27:17,527 --> 00:27:20,678
Dobro, nazad u sistem...
242
00:27:20,807 --> 00:27:23,799
POGRE�AN UPIS.
PRISTUP ODBIJEN.
243
00:27:23,927 --> 00:27:27,681
�ta?! Kako je to mogu�e?
Sad sam bio unutra!
244
00:27:27,887 --> 00:27:31,402
POGRE�AN UPIS.
PRISTUP ODBIJEN.
245
00:27:48,727 --> 00:27:51,958
Re�io si zagonetku?
246
00:27:52,127 --> 00:27:55,403
�ta? - Zagonetku, zagonetku.
247
00:27:56,007 --> 00:27:59,363
Izvin javam se, gospodo.
248
00:28:00,407 --> 00:28:05,197
U redu je, Altone, ja sam
bezopasan. - Znam to.
249
00:28:06,567 --> 00:28:10,845
Napravi�emo procenu...
Ne danas.
250
00:28:11,087 --> 00:28:16,161
Tek si se smestio. Verovatno
krajem idu�e nedelje. - Dobro.
251
00:28:16,327 --> 00:28:22,004
U redu, vidimo se.
A ti, kloni se nevolja.
252
00:28:22,927 --> 00:28:28,445
Kloni ga se. - Za�to? - N jegovi
prijatelji �esto nestaju.
253
00:28:28,527 --> 00:28:32,725
Mo�e� da napravi� ono �ta �eli�.
- Ti si mi poslao onaj e-mail?
254
00:28:32,887 --> 00:28:37,199
Nisam ti poslao nikakav
e-mail. - Reci mi istinu.
255
00:28:39,287 --> 00:28:45,237
Ja postojim u stanju izme�u
stvarnosti i mojih ma�tanja
256
00:28:45,407 --> 00:28:51,403
i retko shvatam vezu izme�u
ko, �ta, gde i za�to.
257
00:28:53,207 --> 00:28:55,516
U redu?
258
00:28:58,647 --> 00:29:02,640
Kako si, dovraga, znao za to?
259
00:29:05,687 --> 00:29:10,681
Je li sve u redu?
Mo�e� li da me poveze�? - Naravno.
260
00:29:11,047 --> 00:29:14,596
Mora� da u�e� s ove strane.
Ta vrata se ne otvaraju.
261
00:29:14,887 --> 00:29:17,879
�ao mi je.
262
00:29:21,767 --> 00:29:27,239
Neobi�no je to �to si otkrio.
- Zaboravi, to je za testiranje.
263
00:29:27,687 --> 00:29:31,646
Pogledala sam to malo bolje
i nisam ni�ta videla.
264
00:29:31,807 --> 00:29:36,198
Veruj mi. Ne gubi vreme na
to. To je softver za testiran je.
265
00:29:36,447 --> 00:29:40,440
Stvarno? Izgledao si
prili�no uznemireno.
266
00:29:40,567 --> 00:29:44,003
Dobro si? - Da.
267
00:29:44,847 --> 00:29:49,125
Izvini, samo sam malo
odsutan. - Stalo mi je do tebe.
268
00:29:50,127 --> 00:29:53,278
Dobro sam.
269
00:30:02,967 --> 00:30:05,197
Dobro...
270
00:30:17,047 --> 00:30:20,039
�arli? - Aha.
271
00:30:20,167 --> 00:30:23,398
Moj Bo�e, stigao si!
272
00:30:23,527 --> 00:30:28,521
Ne�to ludo se dogodilo.
Ba� je bilo ludo...
273
00:30:29,607 --> 00:30:33,282
�ta pri�a�? - U redu,
do�i ovamo.
274
00:30:33,607 --> 00:30:38,761
Zatvori o�i. Hajde.
�muri.
275
00:30:39,447 --> 00:30:41,802
�muri.
276
00:30:45,647 --> 00:30:48,002
Dobro...
277
00:30:52,527 --> 00:30:58,318
Jesi li ikad video toliko novca?
Mislim, to je ludo, �arli!
278
00:31:01,087 --> 00:31:05,319
Nije li to divno, �arli?
- Odakle je to?
279
00:31:07,527 --> 00:31:11,520
Ne shvata�...
- O, ne �arli! - Linda...
280
00:31:11,727 --> 00:31:14,799
�arli! Ne budi glup!
281
00:31:15,607 --> 00:31:21,204
U banci je bila neka gre�ka. Na
ra�unu je bilo milon dolara.
282
00:31:21,367 --> 00:31:27,317
�ta sam mogla? - Moramo to da
vratimo. - Ne moramo, dovraga!
283
00:31:27,687 --> 00:31:32,283
�arli, slu�aj, u redu je.
- Ne shvata�... - Ne, u redu je!
284
00:31:32,447 --> 00:31:35,644
Mogu da u�u u trag tome.
- Kako?
285
00:31:35,807 --> 00:31:39,880
Vide�e gre�ku i onda �e to
proglasiti proneverom.
286
00:31:40,087 --> 00:31:45,241
Dobro, idemo polako.
�arli, u redu je.
287
00:31:45,687 --> 00:31:49,680
Prebacila sam ostatak.
Ovo je samo sto hiljada.
288
00:31:49,927 --> 00:31:52,999
Ima jo� mnogo vi�e.
289
00:31:53,167 --> 00:31:56,398
To je bio nau�ni eksperiment.
290
00:31:58,207 --> 00:32:03,076
Ti si to u�inio? Kako?
- Ne znam.
291
00:32:06,087 --> 00:32:10,126
Ni�ta ne vra�am. Ve� smo
preduboko u tome.
292
00:32:10,287 --> 00:32:13,962
Mogu sutra da u�em i vratim
to elektronski. - Ne, ne!
293
00:32:14,087 --> 00:32:18,524
Ali moramo to da vratimo... - Ne!
Slu�aj, �arli... - Prestani!
294
00:32:18,727 --> 00:32:23,084
Mo�da vi�e nikad ne�emo videti
toliko novca. Za�to ga vra�ati?
295
00:32:23,767 --> 00:32:28,522
Treba nam taj novac.
- Nije na�.
296
00:32:28,687 --> 00:32:34,922
Moramo da ga vratimo...
- Ne mogu da ga vratim.
297
00:32:35,687 --> 00:32:40,681
Postoji dobro i lo�e
i ovo je zaista lo�e.
298
00:32:41,847 --> 00:32:45,283
U redu je, u redu je.
299
00:32:45,527 --> 00:32:50,123
Slu�aj me. Hrane li te velike
banke besku�nike? �ta rade?
300
00:32:50,407 --> 00:32:55,765
U�inimo ne�to za nekoga. Za nas.
Daj, treba nam to, �arli.
301
00:32:56,167 --> 00:33:00,319
Zavr�i�emo u zatvoru.
- Ne, ne�e� zavr�iti u zatvoru.
302
00:33:01,647 --> 00:33:05,083
Ba� si nevaljao.
303
00:33:09,967 --> 00:33:14,119
Frenki, kako si? �ta je bilo?
- Mislim da imamo problem.
304
00:33:14,647 --> 00:33:16,922
Stvarno?
305
00:33:30,607 --> 00:33:34,282
Ima� dobro oko, Frenki.
- Da, gospodine.
306
00:33:36,367 --> 00:33:40,679
Tome, ovde Derik. U�ao je
u sistem i prebacio novac.
307
00:33:44,567 --> 00:33:48,685
Koliko on zna?
- Imamo problem.
308
00:33:49,967 --> 00:33:53,403
Alton? - Mora da je on.
309
00:33:54,847 --> 00:33:57,998
Vorner �eli da te vidi.
310
00:34:00,287 --> 00:34:05,566
Koncept je da koristimo va�e
kartice Delta u serijama,
311
00:34:05,727 --> 00:34:10,005
kako bismo rekomprimovali
digitalne transmisije.
312
00:34:10,167 --> 00:34:13,796
To udvostru�uje prenos
u obi�nim linijama
313
00:34:13,967 --> 00:34:17,642
i mo�e ga u�etverostru�iti
u poja�anim linijama.
314
00:34:17,807 --> 00:34:21,356
Po�eli smo da radimo na tome
jo� 1992,
315
00:34:21,527 --> 00:34:25,361
kad smo otkrili da ima mnogo
smetnji u telefonskim linijama.
316
00:34:25,567 --> 00:34:29,037
Prepoznali smo vrednost
va�ih kartica Delta.
317
00:34:29,247 --> 00:34:33,718
Otkrili smo da to i ono �to mi
radimo daje sjajan proizvod.
318
00:34:33,847 --> 00:34:37,476
Kao �to vidite, to smo
i napravili ovde.
319
00:34:37,647 --> 00:34:41,481
Da li je to njegov softver?
- U vlasni�tvu.
320
00:34:41,647 --> 00:34:46,243
�ta on ho�e? - Kapitalizaciju,
da se pro�iri po na�oj mre�i.
321
00:34:46,407 --> 00:34:50,366
Misli�, �eli da bude moj partner.
- Izgleda da je tako.
322
00:34:50,527 --> 00:34:54,805
Koliko zaposlenih oni imaju?
- Sitni su, 40, mo�da 50.
323
00:34:55,007 --> 00:34:59,876
Sutra ho�u najmanje sedam tu�bi
zbog povrede autorskih prava.
324
00:35:00,047 --> 00:35:04,199
Ali nema temelja za to.
- Zatim �e� ga nazvati.
325
00:35:04,367 --> 00:35:08,724
Reci mu da �emo povu�i tu�be ako
sve proda nama. - Ako odbije?
326
00:35:08,887 --> 00:35:14,564
Zna� ve�, podnosi� nove tu�be.
Pokopa� ga papirima, tro�kovima.
327
00:35:14,727 --> 00:35:18,766
Bude li problema posle toga,
saznaj ko su mu dobavlja�i.
328
00:35:18,887 --> 00:35:22,516
Reci im neka odmah
prekinu isporuke.
329
00:35:22,687 --> 00:35:27,124
Posle istra�ivan ja i razvoja,
do�li smo do ovog r�en ja.
330
00:35:27,247 --> 00:35:32,162
Kad pristane na prodaju, otpusti
sve osim dva glavna dizajnera
331
00:35:32,407 --> 00:35:36,116
i zatim uni�ti
to re�enje.
332
00:35:36,247 --> 00:35:40,240
Ho�u da svi misle kako je to
bio propao poku�aj. Jasno?
333
00:35:40,407 --> 00:35:45,242
Ali to radi. - Nile,
po�inje� da mi ide� na �ivce.
334
00:35:51,207 --> 00:35:55,246
Hvala �to ste nam posvetili
va�e vreme, g. Vorner.
335
00:35:57,287 --> 00:36:01,360
Bilo je odli�no. - Nadam se
da mu se svidela prezentacija.
336
00:36:01,527 --> 00:36:04,644
Da, svidela mu se, vrlo.
337
00:36:04,807 --> 00:36:08,516
Mislimo da je Alton to u�inio.
- Ne bih rekao.
338
00:36:08,647 --> 00:36:12,322
Za�to, gospodine? - Zato �to
Alton to ne bi u�inio.
339
00:36:12,487 --> 00:36:16,116
Ipak, mislim da bismo trebali...
- Koji �avo se to ovde doga�a?
340
00:36:16,247 --> 00:36:20,206
Nismo imali problema 15 g. I sad
imamo dva u mesec dana.
341
00:36:20,287 --> 00:36:24,678
To nije dobro. Nemam vremena
za to. Imam dosta posla.
342
00:36:24,807 --> 00:36:29,801
Imam satelitski sistem, �itav
kablovski svet pod nogama.
343
00:36:29,967 --> 00:36:34,040
Moram se koncentrisati na
ono u �emu sam najbolji.
344
00:36:34,207 --> 00:36:38,166
Zna�i da vi treba da radite ono
u �emu ste vi najbolji.
345
00:36:38,247 --> 00:36:41,876
Dobro vas pla�am za to. Saznajte
o �emu se radi i re�ite to!
346
00:36:42,127 --> 00:36:44,118
Da, gospodine.
347
00:37:25,247 --> 00:37:27,203
Altone?
348
00:37:43,487 --> 00:37:47,162
Altone. - Kako si?
- Dobro.
349
00:37:48,967 --> 00:37:53,279
Vrata su otvorena pa sam u�ao.
Ali nema kvake.
350
00:37:53,967 --> 00:37:57,039
Sredi�u to.
351
00:37:57,207 --> 00:38:01,086
Mislio sam da �e� do�i
na kraju. - Jesi?
352
00:38:01,327 --> 00:38:05,320
Da li si ti paranoi�an? - Za�to?
- Izgleda� paranoi�no.
353
00:38:07,527 --> 00:38:11,520
Mislim da �ele da me
srede. - I �ele.
354
00:38:11,687 --> 00:38:14,963
Ko ta�no? - Vorner.
355
00:38:15,127 --> 00:38:19,279
�teta �to si do�ao ovamo,
posebno za mene. - Za�to?
356
00:38:19,407 --> 00:38:23,559
Misli�e da smo povezani.
Ubi�e nas obojicu.
357
00:38:24,247 --> 00:38:30,038
Ubiti nas? - Prona�ao si onaj
dodatak, zar ne? - Jesam.
358
00:38:30,207 --> 00:38:34,325
Bo�e, znao sam!
359
00:38:34,487 --> 00:38:40,926
Tako jednostavna stvar. �udo
da to nisu svi odmah otkrili.
360
00:38:41,087 --> 00:38:46,480
Ljudi spavaju. - Meni to
nije izgledalo tako o�igledno.
361
00:38:46,807 --> 00:38:51,164
Ja ti nisam poslao e-mail.
- Nego ko je?
362
00:38:51,327 --> 00:38:56,162
Dizajnirao sam zadn ji ulaz,
bizarnu jedinstvenu kombinaciju.
363
00:38:56,247 --> 00:39:00,320
Ali to je radilo. Znao sam da
ho�e. - To je u svakom �ipu?
364
00:39:00,487 --> 00:39:04,560
Ne u onima za �iroke potro�a�e,
samo u svim velikim sistemima.
365
00:39:04,727 --> 00:39:08,402
Mo�e� da u�e� u to sa svakog
glavnog sistema?
366
00:39:08,567 --> 00:39:12,276
Samo iz Silikon Tauersa.
On ima suprotno faziranje.
367
00:39:12,447 --> 00:39:16,520
Zar ne mo�e� da opona�a� fazu s
drugog ra�unara? - Ne mo�e�.
368
00:39:16,647 --> 00:39:20,526
Mora� da ima� hardver za
de�ifrovan je, ne softver.
369
00:39:20,687 --> 00:39:24,999
Zato si ti to tako lako izveo.
- Mo�e� li s tim da iza�e� u javnost?
370
00:39:25,167 --> 00:39:30,639
Ne. Re�i �e da je gre�ka u
dizajnu i uni�titi de�ifrant.
371
00:39:31,207 --> 00:39:34,279
Da li oni to koriste?
372
00:39:35,087 --> 00:39:41,560
Vorner je proneverio milijarde,
po malo od svake transakcije.
373
00:39:42,087 --> 00:39:47,286
95%% svih ra�unara ima na�e
�ipove. Oni �e uskoro biti tu.
374
00:39:52,687 --> 00:39:57,715
O, Bo�e! Ima� li
zadn ja vrata? - Ovuda.
375
00:40:03,447 --> 00:40:06,598
Izgleda da su zablokirana.
376
00:40:20,727 --> 00:40:24,163
Pazi! Hajde!
377
00:40:24,327 --> 00:40:28,479
Altone! Altone!
378
00:41:14,647 --> 00:41:17,764
Idemo! Hajde!
379
00:41:22,647 --> 00:41:25,844
Hajde, guraj! Hajde!
380
00:41:29,647 --> 00:41:33,322
Na krovu su!
Hajde! Napolje, smesta!
381
00:41:35,767 --> 00:41:38,918
Idite okolo!
382
00:41:54,447 --> 00:41:57,484
Altone, hajde!
383
00:43:13,727 --> 00:43:17,800
Votse, idi okolo!
Vas dvojica za mnom!
384
00:43:24,727 --> 00:43:28,003
Hej, �ove�e! Stani!
385
00:43:36,367 --> 00:43:40,679
�ta radi�, mom�e?
- Zaista nam treba prevoz.
386
00:43:40,847 --> 00:43:44,283
Evo, imam... Uzmi sve!
387
00:43:45,527 --> 00:43:49,759
Hajde, idemo!
Slede nas! Idemo!
388
00:43:50,247 --> 00:43:53,762
Ovo je va� sre�an dan!
- Idemo!
389
00:43:59,527 --> 00:44:02,883
Ne daj da ti pobegnu!
390
00:44:36,447 --> 00:44:39,678
Sad po�inje� da me ljuti�!
391
00:44:42,487 --> 00:44:45,365
Pazi! Mi�i se!
392
00:45:20,007 --> 00:45:24,080
Kraj puta. Nismo se
nikad videli, u redu?
393
00:45:28,767 --> 00:45:33,318
�ta radi�? - Moram da
razgovaram s Lindom.
394
00:45:33,807 --> 00:45:37,925
Kod n je je novac koji sam uezo
kroz sistem. U opasnosti je.
395
00:45:38,047 --> 00:45:43,326
Sad smo u najboljem polo�aju u
kome mo�emo biti, anonimni smo.
396
00:45:45,607 --> 00:45:49,998
Ko je? - Linda, ja sam, Derik,
s kompanijske zabave.
397
00:45:50,887 --> 00:45:52,878
Ludo.
398
00:45:53,047 --> 00:45:56,596
Da li je �arli tu? - Ne.
399
00:45:56,727 --> 00:46:00,845
�teta, treba mi u vezi posla.
Va�no je. Nisi ga videla?
400
00:46:01,007 --> 00:46:06,604
Zvao sam i ostavio vi�e poruka.
- Da? Telefon nam je isklju�en.
401
00:46:09,167 --> 00:46:13,206
Linda, mogu li da budem
iskren? - Budi, molim te.
402
00:46:14,407 --> 00:46:19,959
Nisam zvao i nemam papire
za �arlija. - Shvatam.
403
00:46:20,447 --> 00:46:24,759
Do�ao sam da te vidim.
Da odemo na kafu?
404
00:46:27,087 --> 00:46:32,036
Na kafu? Da, to bi
bilo super.
405
00:46:32,207 --> 00:46:36,485
Moram da uzmem kaput.
Odmah se vra�am. - Bi�u tu.
406
00:46:40,447 --> 00:46:44,599
Broj koji ste nazvaJi iskJju�en
je. Birajte drugi broj.
407
00:46:44,927 --> 00:46:49,842
Trebali bi da idemo dalje. - Zovem
policiju. Molim vas detektiva.
408
00:46:50,007 --> 00:46:54,762
Ka�em ti, oni su pokvareni.
Vorner ih posedu je.
409
00:46:56,207 --> 00:47:01,327
Ovde detektiv. O �emu se radi?
- O Silikon Tauersu.
410
00:47:01,407 --> 00:47:04,558
I poku�aju ubistva.
411
00:47:04,727 --> 00:47:09,005
Spoji�u vas s det. Grinom.
Ko zove? - �arli Rid.
412
00:47:09,647 --> 00:47:13,765
Ovde detektiv Grin. - �arli
Rid. Devojka je u opasnosti.
413
00:47:13,967 --> 00:47:19,837
U mojoj ku�i je. Po�urite!
- Adresa? - Old Men Roud 1255.
414
00:47:24,047 --> 00:47:29,121
Vorner posedu je sve!
Ka�em ti, oni su pokvareni!
415
00:47:31,807 --> 00:47:35,925
Hvala vam. Brzo �emo biti
gotovi. - Nema problema.
416
00:47:36,527 --> 00:47:39,599
Policija! Ima li koga?
417
00:47:45,687 --> 00:47:49,521
Ima li znakova nasilja?
- Ne. - Dobro, onda idemo.
418
00:47:59,967 --> 00:48:05,166
Ovde nema ni�ega. Da niste
zvali, ve� bismo davno oti�li.
419
00:48:05,367 --> 00:48:09,326
Devojka se nije pojavljivala?
- Ne, otkad smo mi ovde.
420
00:48:09,487 --> 00:48:13,560
I nema nikakvih
promena. - Hvala.
421
00:48:13,727 --> 00:48:18,198
Zna�i, vi ste vlasnica. Dobro
ih poznajete? - Da, u�as.
422
00:48:18,367 --> 00:48:22,758
Kako to mislite? - Stalno se
sva�aju, vrlo glasno.
423
00:48:23,287 --> 00:48:27,326
Ne zovem policiju,
ali trebala bih, znate.
424
00:48:27,447 --> 00:48:30,564
Hvala vam, gospo�o.
425
00:48:34,527 --> 00:48:39,043
Bili smo tamo. Nema znakova
nasilja. �ta je s vama?
426
00:48:40,967 --> 00:48:43,959
Ja sam s njim.
427
00:48:44,087 --> 00:48:47,716
�ipovi iz Silikon Tauersa
su name�teni.
428
00:48:47,847 --> 00:48:51,681
Prodali su ih svima i preko n jih
mogu u�i u svaki sistem.
429
00:48:51,847 --> 00:48:55,681
I kako to �ine? - To je zamr�ena
�ema preko hardvera i softvera.
430
00:48:55,847 --> 00:48:59,760
�ipovi imaju dodatak koji
omogu�ava pristup.
431
00:48:59,927 --> 00:49:03,602
To je velika
industrijska prevara.
432
00:49:09,087 --> 00:49:13,603
Izgleda da su na�li Lindu.
Ona o�igledno tra�i vas.
433
00:49:16,687 --> 00:49:18,757
Zaista?
434
00:49:20,727 --> 00:49:25,164
O, moj Bo�e! �arli! - Dobro si?
- Gde si bio?
435
00:49:25,287 --> 00:49:29,997
Naravno da sam dobro. �elite li
ne�to da popijete? U�ite, molim vas.
436
00:49:30,447 --> 00:49:36,283
Do�i, �arlie. On i Alton imaju
fantazije. Sve im je zavera.
437
00:49:36,487 --> 00:49:41,561
�ta to govori�? La�e, detektive.
- Imam dosta slu�ajeva s n jima.
438
00:49:41,727 --> 00:49:47,085
Mene i Altona progonili su ljudi
Derika Starka s pi�toljima.
439
00:49:48,087 --> 00:49:52,046
�ele sve da zata�kaju.
Moraju to da zata�kaju.
440
00:49:52,207 --> 00:49:55,597
Altone, reci ne�to.
441
00:50:01,007 --> 00:50:06,001
Shvatam. - Detektive, prebacio
sam milion dolara ju�e.
442
00:50:06,167 --> 00:50:10,240
Mislim da je gore nego �to smo
mislili. - On je to prebacio?
443
00:50:10,407 --> 00:50:15,037
To bi bilo lako, zar ne?
- �ekajte! Imam ispis!
444
00:50:15,727 --> 00:50:19,959
Da vidimo... Pri�ekajte
trenutak, imam ispis.
445
00:50:20,127 --> 00:50:24,006
Bilo je to prebacivan je preko
mre�e. Mogu da dobijem ispis.
446
00:50:24,167 --> 00:50:27,955
Verujem da veru jete u to �to
govorite, ali neispavani ste.
447
00:50:28,087 --> 00:50:32,046
U spava�oj sobi je gotovina!
- �arlie, ne budi takav. - �uti!
448
00:50:32,207 --> 00:50:36,439
�alim, moram da se bavim pravim
zlo�inima, ne izmi�ljenim.
449
00:50:37,967 --> 00:50:42,324
Mislim da bih i ja
trebao da idem. - �ekaj!
450
00:50:43,247 --> 00:50:47,559
Ne mo�e� da ode�.
- Mogu, mogu. - Altone!
451
00:50:49,007 --> 00:50:51,202
Dovi�en ja.
452
00:50:51,247 --> 00:50:55,035
�ta to radi�?
- O �emu pri�a�?
453
00:50:57,047 --> 00:51:01,245
Mislio sam da ti je stalo do
mene. - I jeste. - Ima� novac?
454
00:51:01,447 --> 00:51:06,805
Kakav novac? - �eli� sve za sebe,
zar ne? - Nisam ni�ta skrivila.
455
00:51:07,487 --> 00:51:10,604
Derik je bio ovde?
456
00:51:10,727 --> 00:51:15,164
Nije va�no, ne mogu
vi�e da budem s tobom.
457
00:51:18,887 --> 00:51:22,960
Onda se odseli.
- Zbilja si neverovatna.
458
00:51:23,167 --> 00:51:27,365
Odlazi� ili ne?
- Da, odlazim.
459
00:51:27,567 --> 00:51:34,040
Ali ti nema� pojma
u �ta si se upetljala.
460
00:51:34,207 --> 00:51:36,118
Dovi�en ja.
461
00:51:49,287 --> 00:51:51,357
Bet!
462
00:51:54,047 --> 00:51:57,596
Znala sam da �e� to da poku�a�.
Ne mogu da razgovaram s tobom.
463
00:51:57,807 --> 00:52:01,846
Za�to? - Mogu da izgubim posao.
- �ta se pri�a?
464
00:52:02,007 --> 00:52:06,285
Da si poku�ao da ukrade�
poverljive dokumente.
465
00:52:06,487 --> 00:52:10,526
Mo�emo li da odemo negde gde
mo�emo da pri�amo? Molim te.
466
00:52:10,687 --> 00:52:14,646
Na�emo se u 2. ulici
za jedan sat. - Dobro.
467
00:52:14,767 --> 00:52:17,964
Hvala ti. Vidimo se.
468
00:52:18,047 --> 00:52:22,006
Da ga zgrabimo dok je
jo� tu? - Ne, ni govora.
469
00:52:22,127 --> 00:52:25,756
Pobrinu�emo se za njega
napoJje, bez brige.
470
00:52:25,847 --> 00:52:30,557
Vorner �eli da to zavr�imo.
- Mogu to da uradim.
471
00:52:30,767 --> 00:52:34,680
Ali mislim da ga treba pustiti
da nas odvede do n jegove veze.
472
00:52:34,887 --> 00:52:38,562
Ne, samo ga pokupite. O tome
�emo se brinuti posle.
473
00:52:38,727 --> 00:52:42,402
Brinem se zbog tog detektiva
koji nju�ka okolo.
474
00:52:42,487 --> 00:52:46,162
Vorner se ne brine zbog
detektiva. - Pla�a i n jega?
475
00:52:46,367 --> 00:52:50,485
Vorner se ne brine zbog
detektiva. - Dobro, re�eno.
476
00:52:52,847 --> 00:52:56,999
Sve je to ludo. - Reci mi ne�to
o tome. - �ta govore o meni?
477
00:52:57,127 --> 00:53:02,645
Mislim da �e te uhvatiti.
- Uhvatiti? Zbog �ega?
478
00:53:02,847 --> 00:53:06,965
Rekla sam ti, zbog korporacijske
�pijuna�e. - Daj... - Ozbiljno.
479
00:53:07,127 --> 00:53:11,006
Ka�u da si uzeo papire i slao
informacije konkurenciji.
480
00:53:11,167 --> 00:53:16,287
�ele da mi smeste, vidi�?
Koliko dugo radimo zajedno?
481
00:53:16,447 --> 00:53:20,122
18 meseci. - Poznaje� me.
- Radim s tobom.
482
00:53:20,287 --> 00:53:24,246
S tobom sam pola sata dnevno.
�ao mi je, ne poznajem te.
483
00:53:24,407 --> 00:53:28,480
Ne poznaje� me?
Ovo je neverovatno!
484
00:53:30,167 --> 00:53:34,479
Nisam ni�ta lo�e u�inio.
Treba mi tvoja pomo�.
485
00:53:35,967 --> 00:53:38,356
Molim te...
486
00:53:38,527 --> 00:53:42,725
Treba da na�e� ne�to da pobije�
optu�be. - Nema �anse.
487
00:53:42,887 --> 00:53:46,562
Oni mogu da u�ine sve �to �ele.
Moram da prihvatmi sve �to do�e.
488
00:53:46,727 --> 00:53:49,241
Trebala bih da idem.
489
00:53:49,567 --> 00:53:54,197
To su oni! - �ta?
- Ti si to namestila, zar ne?
490
00:53:54,367 --> 00:53:58,565
O �emu pri�a�?
- Ti si ovo namestila!
491
00:53:59,447 --> 00:54:03,838
�ekaj! �arli, nisam ni�ta
u�inila! - Smestila si mi!
492
00:55:26,207 --> 00:55:29,324
�arli! - Pomakni se!
493
00:55:50,447 --> 00:55:53,757
Koji vam je �avo, ljudi?
494
00:56:00,007 --> 00:56:02,726
Hajde! Hajde!
495
00:56:03,047 --> 00:56:06,119
Vozi, �arli!
496
00:56:08,327 --> 00:56:11,558
Hajde! - Idu na nas!
497
00:56:14,967 --> 00:56:18,323
Idemo! Odguraj ih!
498
00:56:34,247 --> 00:56:37,319
Dr�i se!
499
00:56:41,647 --> 00:56:44,957
Skre�e! Hajde!
500
00:56:45,127 --> 00:56:47,163
Dovraga!
501
00:56:48,927 --> 00:56:52,237
Hajde! Vozi!
502
00:56:52,487 --> 00:56:54,637
Idemo!
503
00:56:55,927 --> 00:56:59,237
Ka�em ti, moraju
da iza�u na Prvoj!
504
00:56:59,367 --> 00:57:03,724
Prva ide skroz! Hajde!
- Taj detektiv mora da mi pomogne!
505
00:57:04,487 --> 00:57:09,925
Iza�i �u ovde.
Ti nisi ume�ana, u redu?
506
00:57:11,607 --> 00:57:15,520
Podneli su tu�bu protiv
mene? - Tako je.
507
00:57:15,647 --> 00:57:19,196
O�igledno ste napali radnika
obezbe�en ja u restoranu
508
00:57:19,407 --> 00:57:23,082
i zatim poku�ali da ih izgurate
s puta va�im autom.
509
00:57:23,207 --> 00:57:26,677
Ne shvatam te, sinko.
Nisi mogao da ostane� miran.
510
00:57:26,767 --> 00:57:30,442
Mislio sam da smo to re�ili,
ali sad si se sam uvalio.
511
00:57:30,687 --> 00:57:34,043
Za to mo�e� da dobije�
deset godina zatvora.
512
00:57:34,247 --> 00:57:37,922
Oni su mene progonili! Sve su
preokrenuli! - Stvarno zanimljivo.
513
00:57:38,047 --> 00:57:41,244
Sad �e� po�eti neku
pri�u o nekoj zaveri?
514
00:57:41,327 --> 00:57:45,400
�ta �elite od mene? - Tvoja
kompanija �eli sve da ra��isti.
515
00:57:45,607 --> 00:57:49,964
Odustali su od tu�be.
Tamo se nekome jo� svi�a�.
516
00:57:50,607 --> 00:57:54,998
�arli, priznaj sve.
- Nemam �ta da priznam.
517
00:57:56,047 --> 00:58:01,280
Voleo bih da je to istina. - Ako
nestanem, policija �e da sazna.
518
00:58:01,447 --> 00:58:05,599
Bi�e o�igledno. Silikon Tauers
plati garanciju i ja nestanem.
519
00:58:05,847 --> 00:58:10,125
Mo�da �e sve biti zaboravljeno.
Ili slu�ajno izbrisano.
520
00:58:10,247 --> 00:58:14,365
Ima dosta svedoka, kao npr.
Detektiv Grin. - Det. Grin?
521
00:58:14,527 --> 00:58:18,759
Svaka �ena ima svoju cenu.
Idemo, molim te.
522
00:58:30,127 --> 00:58:33,085
Evo nas, �arli.
523
00:58:43,407 --> 00:58:48,800
Drago mi je �to te vidim.
- �ta �elite od mene? - Istinu.
524
00:58:50,647 --> 00:58:53,957
Rekao sam istinu policiji.
525
00:58:54,167 --> 00:58:58,524
Zadivilo me to kako si
brzo de�ifrovao algoritam.
526
00:58:59,407 --> 00:59:03,400
To me je zna�ajno usporilo.
Naravno, imao si pomo�.
527
00:59:03,647 --> 00:59:07,640
Budimo iskreni, verovatno
bi sve to prevideo
528
00:59:07,847 --> 00:59:10,998
da nisi dobio taj e-mail,
zar ne? - Mo�da.
529
00:59:11,167 --> 00:59:15,604
Alton je to razvio.
Zar ne, Altone? - Da, gospodine.
530
00:59:17,047 --> 00:59:20,756
U redu, ko je
poslao e-mail?
531
00:59:20,927 --> 00:59:23,157
Hvala.
532
00:59:25,447 --> 00:59:28,962
Ko ti je poslao e-mail?
- Ne znam.
533
00:59:30,607 --> 00:59:35,158
Da li te je neko kontaktirao u
vezi s tim od tada? - Ne.
534
00:59:35,327 --> 00:59:38,876
La�e� li sada? - Ne.
535
00:59:39,047 --> 00:59:44,121
Vidi�, tome se ne mo�e
u�i u trag u sistemu.
536
00:59:44,727 --> 00:59:49,005
Mora da postoji na�in
da se tome u�e u trag.
537
00:59:50,287 --> 00:59:55,520
U ovom poslu rast predstavlja
zanimljivu dilemu.
538
00:59:55,927 --> 01:00:00,159
Ako ne raste�, umire�. Posao
se nastavlja bez tebe.
539
01:00:00,327 --> 01:00:05,685
Rano smo shvatili da bez
podr�ke... - Mislite, pronevere.
540
01:00:08,567 --> 01:00:14,278
Bez podr�ke ne mo�emo opstati.
Ne mo�emo se prilago�avati.
541
01:00:14,447 --> 01:00:17,723
Ne mo�emo da se
razvijamo, rastemo.
542
01:00:17,887 --> 01:00:21,960
Svakih 6 mes. Moramo da prodajemo
na�e proizvode u pola cene.
543
01:00:22,127 --> 01:00:26,245
Treba nam podr�ka. - Siguran sam
da ste oti�li mnogo dalje.
544
01:00:26,367 --> 01:00:29,882
Sad smo sre�eni. Sve je
to za ve�e dobro.
545
01:00:29,967 --> 01:00:33,323
Tehnologija napreduje,
ljudi su sre�niji.
546
01:00:33,487 --> 01:00:37,321
Napredne zemlje daju podr�ku
tehnologiji preko poreza.
547
01:00:37,527 --> 01:00:41,520
Mi smo razvili sistem koji je
jednostavan i mnogo direktniji.
548
01:00:41,687 --> 01:00:46,124
Nazovimo to porezom na dug.
Revolucionarno i genijalno.
549
01:00:46,807 --> 01:00:54,043
Doveli ste me zbog predavan ja?
- Da saznam ko je poslao e-mail.
550
01:00:54,207 --> 01:00:58,325
Razume�? Ovo ti je
posledn ja prilika, �arli.
551
01:00:58,487 --> 01:01:02,844
Bio je anoniman. Ne znam.
Nije bilo zagljavlja. Znate to.
552
01:01:03,007 --> 01:01:07,398
Nestao je pre nego �to smo
mi do�li. - Ne znam.
553
01:01:09,647 --> 01:01:14,641
Slu�aj me, �arli. Ja mogu da
vidim budu�nost. Razume�?
554
01:01:14,807 --> 01:01:18,766
Kao viziju ispred mene.
Znam kako mogu da stignem tamo.
555
01:01:18,967 --> 01:01:23,040
Ali ima velikih prepreka,
utemeljenih tehnologija,
556
01:01:23,207 --> 01:01:27,598
finansijskih interesa... Oni �e
u�initi sve da spre�e promene
557
01:01:27,767 --> 01:01:31,999
i to je isto kao u industriji
automobila i masovnog prevoza.
558
01:01:32,167 --> 01:01:37,639
Treba mi ogromna koli�ina
kapitala da svladam te prepreke.
559
01:01:37,807 --> 01:01:42,119
I onda jasno ne mogu da
imam nekog kao �to si ti.
560
01:01:42,287 --> 01:01:46,439
Nekoga ko poku�ava da
uni�ti moju viziju,
561
01:01:46,687 --> 01:01:50,965
ko poku�ava da potkopa
mene i budu�nost.
562
01:01:55,687 --> 01:01:58,326
Ubijte ga!
563
01:01:58,407 --> 01:02:01,479
Hajde, �arli!
564
01:02:13,087 --> 01:02:16,284
�ta gleda�, Altone?
565
01:02:37,367 --> 01:02:40,564
Ostavite nas, molim vas.
566
01:02:45,007 --> 01:02:48,079
Ustani. Ustani.
567
01:02:54,367 --> 01:02:58,679
�arli, �arli...
Zaista si zabrljao stvar.
568
01:03:02,647 --> 01:03:06,083
I to je to? Samo tako?
569
01:03:07,527 --> 01:03:11,645
Samo tako. Te�ko je
odr�avati status kvo.
570
01:03:11,887 --> 01:03:16,039
Svake godine moramo da
napravimo dosta �i��enja. - �i��en ja?
571
01:03:16,927 --> 01:03:21,079
Aha, �i��enja.
Reci laku no�, �arli.
572
01:03:27,127 --> 01:03:31,803
Ne reci ni re�! Ubi�u
te, jasno? - Ti si poslao e-mail.
573
01:03:31,967 --> 01:03:36,199
Umukni ili �u te ubiti, jasno?
Mrtav si!
574
01:03:38,687 --> 01:03:42,680
Ti si poslao e-mail.
- Mrtav si, jasno?
575
01:03:42,847 --> 01:03:46,806
Lako te je zameniti.
Ubi�u te.
576
01:03:48,727 --> 01:03:52,197
U redu, momci,
ra��istite to.
577
01:03:54,407 --> 01:03:59,640
�ekajte, imam ideju...
Kroz vrata, molim vas.
578
01:04:06,087 --> 01:04:08,237
Ustani!
579
01:05:08,047 --> 01:05:12,245
Vreme je za bu�en je, sinko.
Mali ubod i bi�e� kao nov.
580
01:05:21,167 --> 01:05:24,637
Ko ste vi?
- Lekar.
581
01:05:27,567 --> 01:05:31,082
Gde sam? - U Liliputu.
582
01:05:32,927 --> 01:05:37,205
�eli� opet da bude� u nesvesti?
Mogu to za�as da sredim.
583
01:05:48,927 --> 01:05:54,047
Zdravo, �arli.
- �arli...
584
01:05:59,687 --> 01:06:05,523
Treba mi tvoj talenat. - Za�to si mi
poslao e-mail i uni�tio �ivot?
585
01:06:05,687 --> 01:06:09,919
�ao mi je zbog toga, zaista.
- Derik je sve smislio. - Je li?
586
01:06:10,127 --> 01:06:13,517
Slu�aj... - Glupa ku�ko!
587
01:06:13,767 --> 01:06:17,282
Hajde, budimo fini.
588
01:06:17,447 --> 01:06:21,725
Slu�aj, �ao mi je, nisam hteo
da te tako brzo uhvate.
589
01:06:21,887 --> 01:06:25,436
Nisam o�ekivao da �e�
to da re�i� tako brzo.
590
01:06:25,567 --> 01:06:29,082
Ustvari, to �to si u�inio
bilo je neverovatno.
591
01:06:29,247 --> 01:06:32,796
Godinama sam tra�io nekoga
i ti re�i� algoritam odmah.
592
01:06:32,967 --> 01:06:36,039
Valjda mi se posre�ilo.
593
01:06:36,207 --> 01:06:42,680
Treba� mi da prebaci� malu
koli�inu novca na neke ra�une.
594
01:06:43,047 --> 01:06:47,359
Koliko malu koli�inu?
- 25 miliona.
595
01:06:48,927 --> 01:06:53,478
Za�to bih? - Hajde, �arli,
ti si zamenjiv.
596
01:06:53,687 --> 01:06:57,760
Stvarno? Mislio sam da sam
samo ja re�io algoritam.
597
01:06:57,967 --> 01:07:02,483
�arli, ja sam razuman �ovek.
- Mora� da nam pomogne�.
598
01:07:02,607 --> 01:07:07,601
Vama? Zajedno ste? - S tobom
nije i�lo, �arli. Zna� to.
599
01:07:09,887 --> 01:07:14,005
Ba� si glupa. - Dobro,
dajte, deco...
600
01:07:14,127 --> 01:07:18,518
Ovo nije sud za razvode.
Prekinite. �arli, pogledaj me.
601
01:07:18,967 --> 01:07:23,006
Ti ima� ne�to,
meni treba ne�to.
602
01:07:23,207 --> 01:07:27,325
Ako to ne u�ini�, bi�e� hrana
za ribe. Imam tvoje zabele�ke.
603
01:07:27,487 --> 01:07:32,515
Mogu da na�em pametnu osobu
kao Bet da mi pomogne.
604
01:07:33,607 --> 01:07:37,646
�eli� li da ume�am tvoju
prijateljicu Bet u to?
605
01:07:37,847 --> 01:07:42,796
Hajde... - Zave�i! Zave�i!
606
01:07:43,247 --> 01:07:48,560
�ta �eli� od mene?
- Sve �e biti vrlo jednostavno.
607
01:07:48,727 --> 01:07:52,845
Bi�e� gotov za sedam minuta.
- Sedam minuta.
608
01:07:52,967 --> 01:07:58,758
Ne zafrkavaj se sa mnom,
jer �u te srediti.
609
01:08:23,047 --> 01:08:27,438
Evo nas. Ovo bi trebalo da
pro�e glatko, za sedam minuta.
610
01:08:28,607 --> 01:08:33,920
�arli, ne zafrkavaj se sa
mnom. Kad ka�em sko�i, ska�e�.
611
01:08:34,367 --> 01:08:38,565
Dobro, ne idite nigde.
- U redu.
612
01:08:44,967 --> 01:08:48,164
Linda... - �ta je?
613
01:08:49,607 --> 01:08:53,839
Ne mogu da verujem. Tip je
okrutan. - �ini ono �to mora.
614
01:08:55,407 --> 01:09:01,004
Zar si izgubila razum? - Dozvolio
mi je da zadr�im novac.
615
01:09:01,247 --> 01:09:04,637
Gde je novac?
- Na mom ra�unu.
616
01:09:04,807 --> 01:09:09,323
Tip je ubio ko zna koliko ljudi
i ubi�e i nas posle ovog.
617
01:09:09,487 --> 01:09:13,765
Ne�e, znam ga. - Ma daj...
- Ne�u vi�e da razgovaram s tobom.
618
01:10:00,847 --> 01:10:04,681
Moramo to da obavimo brzo, pre
nego �to ljudi do�u na posao u 8.
619
01:10:04,847 --> 01:10:08,681
Sve �to u�ini� mo�e se
poni�titi. - Da, ako to vide
620
01:10:08,887 --> 01:10:12,641
i ako imaju pristup banci
u kojoj je novac.
621
01:10:12,807 --> 01:10:17,437
Postoje i banke u koje
Silikon Tauers nema pristup.
622
01:10:31,287 --> 01:10:35,075
Zna�e da sam u�ao u mre�u.
- Svi misle da si ti mrtav.
623
01:10:35,287 --> 01:10:38,836
Kad shvate �ta se dogodilo,
mi �emo ve� biti daleko.
624
01:10:39,087 --> 01:10:44,081
Ako ti ne pomognem? - Onda �u
te ubiti kao �to sam i trebao.
625
01:10:51,607 --> 01:10:57,159
Dobro, u�ini to sad.
Ovo su brojevi ra�una.
626
01:10:58,247 --> 01:11:05,676
Na njih prebaci novac. Jasno?
Linda, pazi na vrata!
627
01:11:05,927 --> 01:11:10,443
Smiri se. - Ne govori mi da se
smirim! Pazi na vrata!
628
01:11:10,607 --> 01:11:12,086
Dobro...
629
01:11:14,607 --> 01:11:16,086
PRISTUP ODBIJEN
630
01:11:16,287 --> 01:11:20,326
Ne mogu da na�em program.
- Kako to misli�? - Nestao je!
631
01:11:20,487 --> 01:11:24,321
Napi�i ga ponovo, odmah!
- Treba�e mi nekoliko sekundi.
632
01:11:24,527 --> 01:11:28,520
Ima� ta�no pola sekunde!
Napi�i ga!
633
01:11:38,287 --> 01:11:42,360
Za�to to traje tako dugo?
Strah me je da stojim ovde.
634
01:11:42,527 --> 01:11:46,918
Evo ga. Odakle da uzmem
25 miliona?
635
01:11:47,127 --> 01:11:51,598
Deset s ovog ra�una
i po pet s ova tri.
636
01:11:51,767 --> 01:11:55,442
Kakvi su to ra�uni? - Ne ispitu j,
radi. - Silikon Tauersa mo�da?
637
01:11:55,607 --> 01:11:59,043
Hej, u�ini to!
638
01:12:02,567 --> 01:12:05,764
Samo to u�ini.
639
01:12:06,767 --> 01:12:08,758
PRIPREMA
640
01:12:08,967 --> 01:12:12,562
Da li je zavr�io?
- Slu�aj sad.
641
01:12:13,007 --> 01:12:17,285
Pet miliona
na ovaj ra�un.
642
01:12:18,767 --> 01:12:20,887
OBRADA ZAVR�ENA
643
01:12:20,887 --> 01:12:25,085
Derik! Derik! - �ta je?
644
01:12:25,887 --> 01:12:28,276
O, Bo�e!
645
01:13:15,567 --> 01:13:17,922
PRIPREMA
646
01:13:53,887 --> 01:13:57,163
Gle, gle, g. Rid...
647
01:13:58,527 --> 01:14:02,839
Moram da ti zahvalim �to si nam
pomogao da na�emo izdajnika.
648
01:14:03,607 --> 01:14:08,522
Nastoji� da stvori� malo reda
u haosu i zbrci u svetu,
649
01:14:08,687 --> 01:14:12,999
ali uvek se na�e suprotna sila
koja �eli sve da sjebe.
650
01:14:13,367 --> 01:14:18,077
Vrati�u novac.
- Vrlo velikodu�no od tebe.
651
01:14:18,247 --> 01:14:23,924
�teta, zaista. S tvojim umom
mogli smo uspe�no da sara�ujemo.
652
01:14:24,727 --> 01:14:28,481
Vodite ih u auto.
- Ne! Ne!
653
01:14:28,927 --> 01:14:31,600
Zagrejte helikopter,
idem ku�i.
654
01:14:31,847 --> 01:14:35,681
Da, gospodine. - Gospodine,
imamo problem. Gadan.
655
01:14:35,847 --> 01:14:39,840
�ta se dogada? - Kako se
to, do�avcola, moglo dogoditi?
656
01:14:39,967 --> 01:14:44,085
Tome, �ta se dogada?
- Dovedite ih ovamo.
657
01:14:44,247 --> 01:14:48,957
Imamo gadan problem. Mo�ete li
da do�ete do mene, molim vas?
658
01:14:49,207 --> 01:14:54,122
�ta se doga�a? - O�igledno je bilo
vi�e od jedne transakcije. - �ta?
659
01:14:54,287 --> 01:14:58,405
Imamo blokiran prenos od 300
milijardi na brokersku ku�u.
660
01:14:58,647 --> 01:15:02,799
�ta?! Poni�ti to smesta!
- Poku�avam, gospodine.
661
01:15:02,927 --> 01:15:06,124
Dovedite Altona!
Dovedite ga ovamo!
662
01:15:06,327 --> 01:15:09,842
Hajde! Poni�ti to smesta!
- Poku�avam, gospodine.
663
01:15:10,047 --> 01:15:13,562
Imamo otprilike 15 minuta
do ponovnog otvaran ja.
664
01:15:13,687 --> 01:15:17,316
Do provere statusa svih na
tr�i�tu. - Ne, u�ini to odmah!
665
01:15:17,487 --> 01:15:21,321
Koliko transakcija? - 30, svaka
s lozinkom. - Probij lozinke!
666
01:15:21,527 --> 01:15:25,645
Za svaku treba 10 minuta!
- Dovraga, gde je Alton?
667
01:15:48,207 --> 01:15:52,359
Rik, �ta je to? - Tokijska
berza. - Ho�e li oni to da vide?
668
01:15:52,927 --> 01:15:56,203
Mo�da su ve� videli.
- Ne, dovraga!
669
01:15:56,327 --> 01:16:00,445
Treba mi pomo� ovde.
- Samo ih dr�i tamo.
670
01:16:02,247 --> 01:16:05,717
Nemoj samo da stoji�.
Uzmi ovo.
671
01:16:08,367 --> 01:16:10,483
Ovuda.
672
01:16:21,247 --> 01:16:25,320
S Altonom je na parkirali�tu na
drugom nivou. Crveni auto!
673
01:16:30,367 --> 01:16:34,883
Idemo! - Tome, �ta se dogada?
- Alton im poma�e u begu autom.
674
01:16:35,087 --> 01:16:38,602
Dovedite ih natrag
ovamo smesta!
675
01:16:38,767 --> 01:16:41,042
O, �arli!
676
01:16:46,767 --> 01:16:51,397
Imate ih? Trebaju nam te lozinke!
- Razumem, gospodine.
677
01:16:51,527 --> 01:16:55,645
Pobegao je iz zgrade.
Pratimo ih.
678
01:17:19,367 --> 01:17:21,517
�arli!
679
01:17:30,207 --> 01:17:33,563
Razume�? Imamo
jo� 10 minuta!
680
01:17:36,447 --> 01:17:39,484
Ku�kin sin! Idemo!
681
01:18:01,087 --> 01:18:03,317
�arli!
682
01:18:18,047 --> 01:18:20,277
Dr�ite se!
683
01:18:31,047 --> 01:18:35,086
Osam minuta do otvaranja.
Ceo svet �e to da vidi.
684
01:18:35,247 --> 01:18:38,364
Treba mi lozinka, gospodine.
685
01:19:12,607 --> 01:19:15,997
Gotovo je, nema vi�e vremena.
Jo� otprilike minut
686
01:19:16,207 --> 01:19:19,836
i zatrpa�e nas pitanjima
i zatim �e nas zatvoriti.
687
01:19:20,007 --> 01:19:24,125
�ekaj! Za�to se nisam toga
setio? �aljemo poruku svima!
688
01:19:46,767 --> 01:19:48,997
Bet!
689
01:19:55,767 --> 01:19:59,680
Poslali smo poruku svima koji su
videli. - Dobro, pro�itaj je.
690
01:19:59,847 --> 01:20:03,965
"Pozor! Gre�ka na na�em sistemu
preneta je i na va�e datoteke.
691
01:20:04,167 --> 01:20:08,558
Radimo na otklanjan ju gre�ke i
javi�emo se." -Je li poslata?
692
01:20:08,727 --> 01:20:12,800
Da, ve� preduzimaju
akcije. - Super.
693
01:20:24,607 --> 01:20:28,236
Nemojte da ih povredite.
Jeste li �uli?
694
01:20:36,487 --> 01:20:41,038
Sve je u redu. PoJicija bi
ve� trebaJa biti tamo.
695
01:20:41,687 --> 01:20:46,477
On je pokvareni slu�benik. - To
mi se svi�a. - Kriv je za sve.
696
01:20:46,647 --> 01:20:50,481
Ti si pokvareni slu�benik,
�arli. Izgubio si.
697
01:20:50,607 --> 01:20:54,282
Ne mo�e� da pobedi� protiv
nekoga kao �to je Vorner.
698
01:21:17,607 --> 01:21:21,236
Gospodine, imamo problem.
- �ta je sad?
699
01:21:21,447 --> 01:21:25,963
Radi se o podru�ju koje nismo
odmah videli. - �ta to pri�a�?
700
01:21:26,127 --> 01:21:30,359
On je i skinuo materijale. - �ta?
Reci mi �ta je skinuo!
701
01:21:30,527 --> 01:21:34,805
Zapise svih na�ih transakcija
u zadn jih 10 g.
702
01:21:35,047 --> 01:21:38,801
Poslao ih je Poreskoj upravi,
lmovina kompanije je izbrisana.
703
01:21:39,007 --> 01:21:42,886
Izgleda da je preba�ena na UN,
u dobrotovrne svrhe. - Poni�ti to!
704
01:21:43,007 --> 01:21:48,206
Poruka koju ste poslali nas je
isklju�ila. - Moj Bo�e! �ta...
705
01:21:49,887 --> 01:21:52,765
Moj Bo�e!
706
01:21:54,647 --> 01:21:57,684
�ekaj malo...
707
01:21:57,847 --> 01:22:01,283
Moj Bo�e!
708
01:22:06,607 --> 01:22:10,839
Naredni�e, uhapsite ih sve.
Posle �emo to da razre�imo.
709
01:22:14,967 --> 01:22:18,164
Po�ite sa mnom, gospodine.
710
01:22:22,927 --> 01:22:26,158
U redu, bacite oru�je smesta!
711
01:22:32,807 --> 01:22:36,322
�arli! O, moj Bo�e!
712
01:22:37,647 --> 01:22:41,242
Gospodine, �ao mi je, moram...
- Oni su u redu.
713
01:22:41,407 --> 01:22:45,400
Mislim da je vreme da
posetimo g. D�ona Vornera.
714
01:22:45,607 --> 01:22:48,679
Je li gotovo?
715
01:22:51,679 --> 01:22:55,679
Preuzeto sa www.titlovi.com
61271
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.