All language subtitles for Silicon Towers (1999)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,927 --> 00:00:22,927 www.titlovi.com 2 00:00:25,927 --> 00:00:29,761 SILICIJUMSKI TORANJ 3 00:02:28,807 --> 00:02:32,004 Zdravo, D�one. - Hej! 4 00:02:32,287 --> 00:02:34,437 Kako si? - Dobro. - �ta radi� ovde? 5 00:02:34,607 --> 00:02:38,725 Svratio sam po neke stvari. 6 00:02:38,887 --> 00:02:44,245 Nema� ni�ta protiv da popri�amo? - Ne. - Idemo u moju kancelariju. 7 00:02:58,327 --> 00:03:02,479 D�one, �ta se doga�a? - Morao sam da uzmem neke li�ne stvari. 8 00:03:02,887 --> 00:03:07,199 Zna� kakva je politika kompanije u vezi biv�ih zaposlenika. 9 00:03:07,407 --> 00:03:11,525 Nisam stigao da uzmem stvari. - Kako si uspeo da u�e�? - Pustili su me. 10 00:03:11,687 --> 00:03:16,966 To vidim. - Mo�emo li da vidimo �ta je u toj kutiji? - Li�ne stvari. 11 00:03:19,087 --> 00:03:24,207 Zna� da to ne�e biti dovoljno. - Mora�e da bude. 12 00:03:26,767 --> 00:03:29,998 Hajde, dozvoli da vidimo �ta je unutra. 13 00:03:30,247 --> 00:03:32,807 Do�i ovamo! 14 00:03:33,487 --> 00:03:36,923 Dovraga! - Uhvatite ga! 15 00:03:37,167 --> 00:03:41,479 Slu�ajte, ovde je Derik Stark. D�on Tadinski �eli da iza�e. 16 00:03:41,727 --> 00:03:46,278 Zatvorite izlaze! Ho�u n jegovu sliku na monitorima i poja�anje! 17 00:03:51,327 --> 00:03:55,286 Ide dole stepeni�tem 7 ju�no. 32. sprat. 18 00:03:57,767 --> 00:04:00,998 Dobro, zatvoren je! 19 00:04:18,047 --> 00:04:22,165 Kod lifta je na 28. - Idemo! - Idemo! 20 00:04:30,247 --> 00:04:33,523 Dovraga! Hajde! 21 00:04:37,847 --> 00:04:43,126 Isklju�ite ga! - Radimo na tome, gospodine. - Ku�kin sin! Idemo! 22 00:04:49,087 --> 00:04:53,285 Da, sad! - �ta se doga�a? - Ostani gde si! 23 00:05:03,207 --> 00:05:07,485 Ne dajte mu da iza�e na ulicu! Sredite ga! Gara�a je osigurana! 24 00:05:10,647 --> 00:05:13,878 Sredite ga! 25 00:06:15,407 --> 00:06:19,161 Pratite ga! Idem po auto! 26 00:06:25,767 --> 00:06:28,725 Imamo ga. - Dobro. 27 00:06:39,007 --> 00:06:44,923 O�ekuje se ki�a. Kad pada ki�a, ovde na KWKW-u lije. 28 00:06:45,087 --> 00:06:49,444 NajboJja veza za tehni�ke tipove, iz Silikon Tauersa. 29 00:06:49,527 --> 00:06:54,647 Nadziremo talase, ali ne i vreme. Sunce, ki�a... 30 00:07:21,447 --> 00:07:25,645 Kako si? - Dobro. - Vratio si se ranije. 31 00:07:25,727 --> 00:07:29,686 Da, imali smo neku uzbunu. Moram da zavr�im posao ku�i. 32 00:07:29,807 --> 00:07:32,879 Nisam kuvala. 33 00:07:33,967 --> 00:07:38,165 �ta jo� ima novo? - Gnjavi� me? - Ne. 34 00:07:38,647 --> 00:07:42,720 Stvarno imam puno posla. - Iskori��avaju te. 35 00:07:42,887 --> 00:07:48,041 To je bez veze. Moramo ti na�i bolji posao. - Ili tebi bilo kakav. 36 00:07:48,167 --> 00:07:53,321 Prestani, �arli. Dobi�u dozvolu za 6 mes. I izvu�i nas. 37 00:07:53,407 --> 00:07:57,525 To �e biti lepo. - Usput, telefon je isklju�en. 38 00:07:57,767 --> 00:08:00,964 Pitam se za�to. 39 00:08:09,127 --> 00:08:12,881 �ta je? Ne�to lo�e sam rekla? 40 00:08:13,047 --> 00:08:16,562 �ta je? - Ni�ta. 41 00:08:18,647 --> 00:08:24,005 Ne�u da hodam po jajima zbog tebe. Ako te ne�to mu�i, re�i to. 42 00:08:27,167 --> 00:08:31,160 Za�to sve gleda� materijalisti�ki? - Ne gledam. 43 00:08:33,207 --> 00:08:38,645 �ini mi se da je to sve kod nas. - Mislila sam da je to re�eno. 44 00:08:40,287 --> 00:08:45,884 Za tebe. - Mislim da nismo za to spremni. - Materijalizam. 45 00:08:46,047 --> 00:08:50,882 To nije fer. Kad se udam, �elim da to bude savr�eno. 46 00:08:51,047 --> 00:08:55,325 Ako nije, ne �elim to. - Mo�da sam ja pogre�an tip za tebe. 47 00:08:55,567 --> 00:09:01,085 Nisam to rekla. - Ako ne zara�u jem 100.000, za tebe ne vredim. 48 00:09:01,607 --> 00:09:07,796 Vidim te kao kompjutera�a ni�eg nivoa koji �e to uvek ostati. 49 00:09:08,647 --> 00:09:13,277 Pazi, mo�da ne�u uvek biti tu kad ti zatrebam. 50 00:09:17,327 --> 00:09:23,721 Pogre�no si shvatio. Mislim da mo�e� biti kao Vorner. - Naravno. 51 00:09:23,887 --> 00:09:29,837 Uvek �e� biti tu. Idem po neko jelo. Vidimo se. 52 00:09:32,127 --> 00:09:35,597 Treba Ji mi ovo? Treba Ji mi ona? 53 00:09:47,887 --> 00:09:51,675 Zdravo. Vi ste sigurno detektiv Lari Grin. - Zdravo. 54 00:09:51,847 --> 00:09:55,886 Derik Stark, potpredsednik sigurnosti. Sednite. - Hvala. 55 00:09:56,087 --> 00:10:01,400 �ta mogu da u�inim za vas? - Imate lep prostor ovde. - Hvala. 56 00:10:02,007 --> 00:10:05,238 Samo sam hteo da vam postavim par pitan ja o D�onu Tadinskom. 57 00:10:05,447 --> 00:10:09,599 On je zaposlen kod nas? - Da. 58 00:10:09,927 --> 00:10:13,556 U redu, moram to da proverim. Imamo mnogo zaposlenih. 59 00:10:13,687 --> 00:10:17,123 Kako se to pi�e? - T-A-D-l-N-S-K-I. 60 00:10:25,647 --> 00:10:29,196 U�inio je ne�to protivzakonito? - Ne znamo gde je. 61 00:10:29,487 --> 00:10:32,604 Kako to mislite? - Nestao je. 62 00:10:32,767 --> 00:10:36,840 Mo�da ne znate, otpustili smo ga. - Za�to? - To je poverljivo. 63 00:10:36,967 --> 00:10:40,676 Ali recimo da nije zadovoljio. 64 00:10:40,967 --> 00:10:44,880 Mogu li da vidim n jegovo radno mesto? 65 00:10:44,927 --> 00:10:49,443 Koliko dugo radi� ovde? - 2 g. - Sre�na si? - Ona te opet gnjavi? 66 00:10:50,567 --> 00:10:53,365 Poruka za vas odozgo. 67 00:10:54,807 --> 00:10:59,039 Misli� li da �u dobiti otkaz? - Mo�da. 68 00:10:59,487 --> 00:11:01,682 Hvala. 69 00:11:03,047 --> 00:11:06,164 Pre koliko vremena je otpu�ten? 70 00:11:06,407 --> 00:11:10,116 Mora�u ponovo da proverim u ra�unaru da budem siguran. 71 00:11:10,287 --> 00:11:13,643 Ali mislim da je to bilo pre nedelju dana. 72 00:11:13,807 --> 00:11:17,720 I nije vi�e dolazio? - Opet bih morao da proverim podatke. 73 00:11:17,887 --> 00:11:21,163 Mo�ete li to da u�inite za mene? - Svakako. 74 00:11:21,327 --> 00:11:24,478 �arli, hvala �to si do�ao. - Hvala, gospodine. 75 00:11:24,647 --> 00:11:27,844 Jesi li bio ovde ranije? - Ne mogu re�i da jesam. 76 00:11:27,927 --> 00:11:31,317 To ide uz uspon na kompanijskoj lestvici. Odmah �u ti olak�ati. 77 00:11:31,527 --> 00:11:34,997 Dobro. - Ne�u da ti dam otkaz. - Hvala, gospodine. 78 00:11:35,207 --> 00:11:38,916 Naprotiv, �elimo da te unapredimo na nivo 2. - Nivo 2... 79 00:11:39,087 --> 00:11:43,080 Nemoj da bude� tako uzbu�en. - Oprostite. Naravno, uzbu�en sam. 80 00:11:43,327 --> 00:11:47,161 Dobro. Uz to ide i povi�ica. - Stvarno? 81 00:11:47,327 --> 00:11:51,115 Prvih 6 meseci 5%%% . I ako bude sve u redu, 10%% % posle toga. 82 00:11:51,247 --> 00:11:56,605 Shvatam. - Ne �eli� to? - Naravno da... Radu jem se izazovu. 83 00:12:00,367 --> 00:12:03,245 Dobro do�ao u klub. 84 00:12:03,407 --> 00:12:06,717 Kad je nestao? - Pre dva dana. 85 00:12:06,887 --> 00:12:11,278 Dok sam ga tra�io, jedan besku�nik mi je dao ovo. 86 00:12:11,607 --> 00:12:16,203 Bredli Miler, radi kod vas u obezbe�en ju. - Ne razumem. 87 00:12:16,407 --> 00:12:20,764 Mo�da nema veze, ali takve usputne stvari me zainteresu ju. 88 00:12:20,967 --> 00:12:26,758 Shvatam. - Da, besku�nik je rekao da je bilo gu�ve tu u blizini. 89 00:12:27,607 --> 00:12:32,601 Da li je Bredli danas tu? - Koji je danas dan? Ne, nije. 90 00:12:32,767 --> 00:12:37,079 Svakako bih voleo da razgovaram s njim ako je mogu�e. - Re�i �u mu. 91 00:12:37,247 --> 00:12:41,479 Mogu mu to dati? - Ne, zadr�a�u to. Hvala vam. 92 00:12:43,687 --> 00:12:48,124 Mogu li vam jo� kako pomo�i? - Ne... Da li je s kim usko sara�ivao? 93 00:12:48,287 --> 00:12:52,360 Ne, koliko znam. Bio je samotnjak. Pomogao sam vam? 94 00:12:52,607 --> 00:12:57,044 Samo tra�im nestalu osobu. -�elim da pomognem. Nazovite. - Hvala. 95 00:12:59,607 --> 00:13:03,725 Tvoje radno mesto je tamo. Svide�e ti se. Voli� sport? 96 00:13:03,887 --> 00:13:07,675 Imamo godi�n je ulaznice za sve sportove u gradu. 97 00:13:07,847 --> 00:13:10,839 Zdravo, �arli. Derik Stark, potpredsednik sigurnosti. 98 00:13:11,047 --> 00:13:14,164 Dobro do�ao u nivo 2. - Hvala, gospodine. 99 00:13:14,327 --> 00:13:18,400 Pro�li smo sve ugovore i sve je potpisao. - Sjajno. 100 00:13:18,567 --> 00:13:22,401 Sigurnost je glavni prioritet ovde u nivou 2, �arli. 101 00:13:22,567 --> 00:13:26,242 Vi�e nisi sitni kompjutera�, sad si u dizajnu. To je va�an korak. 102 00:13:26,447 --> 00:13:31,237 Sigurnost shvatamo ozbiljno. Moram odmah da te upozorim na to. 103 00:13:31,447 --> 00:13:36,202 Derik je ponekad strog u vezi pravila. 104 00:13:36,407 --> 00:13:39,843 Ono �to mislim da �eli da ka�e 105 00:13:40,007 --> 00:13:43,966 jeste da o�eku jemo najvi�e moralne i eti�ke standarde. 106 00:13:44,127 --> 00:13:48,882 Shvatam i cenim ovaj posao i odr�a�u najvi�e standarde. 107 00:13:49,047 --> 00:13:53,006 Dobar odgovor. - Da, jeste. - Imamo malu zabavu u petak. 108 00:13:53,247 --> 00:13:57,286 �elimo da do�e�, kad se smesti�. Budi na� gost. 109 00:13:57,407 --> 00:14:01,685 Ka�u da �e i g. Vorner biti tamo. - Odli�no. 110 00:14:09,487 --> 00:14:13,719 Mo�da imamo problem. Samo trenutak... Bredli! 111 00:14:13,887 --> 00:14:17,084 Nazva�u kasnije. Hej, do�i na trenutak. 112 00:14:17,247 --> 00:14:21,286 �ta je? - Bio si malo odsutan jutros. Jesi li dobro? 113 00:14:21,487 --> 00:14:25,002 Da, dobro sam. Ali izgubio sam moje isprave. 114 00:14:25,167 --> 00:14:28,842 Zna� gde se to moglo dogoditi? - Da, nema problema, na�i �u ih. 115 00:14:29,007 --> 00:14:33,239 Samo sam hteo da proverim da li si dobro. Vidimo se. - Dobro. 116 00:14:35,247 --> 00:14:38,922 Treba da se smiri�. - Zaboravi. 117 00:14:39,207 --> 00:14:43,598 Ako se lepo obu�em i izgledam dobro, za�to sam u ovom autu? 118 00:14:43,767 --> 00:14:47,840 Kakve ima veze? - �emu �minka, �emu bilo �ta, �arli? 119 00:14:48,007 --> 00:14:52,319 Izgled i utisak su va�ni. - Smiri se, stigli smo. 120 00:14:54,807 --> 00:15:00,404 U redu... Sranje! Mo�e� li da iza�e�, molim te? - Naravno. 121 00:15:00,967 --> 00:15:03,800 O, moj Bo�e. 122 00:15:11,167 --> 00:15:14,364 Dobro je, dobro sam! 123 00:15:16,127 --> 00:15:18,482 �ekaj me! 124 00:15:31,887 --> 00:15:36,005 Ovo je dosadno. Imaju li otvoreni bar? 125 00:15:36,767 --> 00:15:40,999 Svi�a ti se to, zar ne? - Tu nema pomo�i, volim te stvari. 126 00:15:41,167 --> 00:15:45,558 Misli� li da �e g. Vorner da do�e? - Rekli su da bi mogao. 127 00:15:48,887 --> 00:15:52,277 Ovde �elim da budem, �arli. 128 00:15:52,607 --> 00:15:56,600 �arli, donesi mi �ampanjac, molim te. 129 00:16:06,127 --> 00:16:09,517 �ampanjac i pivo, molim vas. 130 00:16:10,407 --> 00:16:13,763 Hej, stran�e! 131 00:16:13,927 --> 00:16:17,966 �estitam na nivou 2. - Hvala. 132 00:16:18,167 --> 00:16:22,479 Lindi se sigurno svi�a povi�ica, pohlepnoj kakv je. 133 00:16:22,647 --> 00:16:27,960 Izgleda da ve� slavi. Zna�, ne ti�e me se, ali... 134 00:16:28,127 --> 00:16:31,642 U pravu si, ne ti�e te se. 135 00:16:31,847 --> 00:16:35,317 �arli, oprosti, ja... 136 00:16:37,367 --> 00:16:41,440 Hej, �arli! Divna �ena. 137 00:16:41,647 --> 00:16:45,117 Bio si tako spor. Derik mi je doneo �a�u. - Izvini. 138 00:16:45,327 --> 00:16:49,115 Ne�u da ti stajem na �ulj. - Nema problema. 139 00:16:49,247 --> 00:16:53,559 Nil! Upoznaj se s �arlijevom prijateljicom Lindom. - Zdravo. 140 00:16:53,687 --> 00:16:57,680 Drago mi je. - �arli se dobro sna�ao na nivou 2. - Takav je on. 141 00:16:57,807 --> 00:17:02,164 Ne�ete zameriti ako vam ga malo otmem? - Ne, naravno. 142 00:17:07,247 --> 00:17:11,525 On �eli da te upozna. Poznaje sve od nivoa 2 na vi�e. 143 00:17:11,767 --> 00:17:15,646 �elim da vas upozna s �arlijem Ridom, novim na nivou 2. 144 00:17:15,887 --> 00:17:20,199 �arli, drago mi je. - I meni je drago, gospodine. 145 00:17:20,327 --> 00:17:25,196 Pro�itao sam tvoj dosije. Zna� da o�ekujem najvi�e standarde. 146 00:17:25,327 --> 00:17:29,684 I odanost. - Naravno, gospodine. 147 00:17:29,767 --> 00:17:32,486 Dobro. Sedni i pridru�i nam se nakratko. 148 00:17:32,687 --> 00:17:36,475 Raspravljali smo o govoru koji dr�im na tehnolo�kom simpozijumu. 149 00:17:36,647 --> 00:17:40,481 U zadn je vreme �itam o na�im velikim preduzetnicima. 150 00:17:40,607 --> 00:17:43,679 O Diponu, Rokfeleru, Fordu. 151 00:17:43,847 --> 00:17:47,999 N jihova sposobnost da stvore veliko bogatstvo 152 00:17:48,167 --> 00:17:53,719 zavisila je od �injenice da su radili na ivici, na granici. 153 00:17:53,887 --> 00:17:59,041 To mo�e biti opasno, ali kada jednom stane� na ivicu, 154 00:17:59,167 --> 00:18:02,637 nemogu�e je vratiti se. 155 00:18:02,807 --> 00:18:09,918 Silikon Tauers Tehnologije pozdravljaju izazove granica. 156 00:18:10,047 --> 00:18:14,199 Nikad ni�ta ne stvaraju institucije, ve� pojedinci. 157 00:18:14,447 --> 00:18:20,443 Mi smo mislioci, vizionari, planeri koji oblikuju budu�nost. 158 00:18:22,967 --> 00:18:27,279 Nismo odre�eni samo da men jamo na�in na koji ljudi komuniciraju 159 00:18:27,527 --> 00:18:31,679 ve� i da menjamo ljudsko razmi�ljanje. 160 00:18:31,807 --> 00:18:36,358 Naravno, ima jo� mnogo, ali tako �u zapo�eti govor. 161 00:18:36,527 --> 00:18:39,803 Zvu�i odli�no. 162 00:18:39,967 --> 00:18:44,199 Hvala �to si nam se pridru�io, �arli. - Hvala vama, gospodine. 163 00:18:46,047 --> 00:18:49,198 Sjajan de�ko. 164 00:18:49,767 --> 00:18:53,646 Linda, uradila si se? - �ta radi�? Bo�e... - Jesi! 165 00:18:53,767 --> 00:18:57,396 Na �emu si? - �arli! - Ne �emu si? - Ni na �emu! 166 00:18:57,527 --> 00:19:00,519 Na kokainu si, zar ne? 167 00:19:00,687 --> 00:19:03,804 Ne treba mi �enska yra�ena kokainom na poslovnom sastanku! 168 00:19:04,007 --> 00:19:07,283 Zave�i! Ubija� me dosadom! 169 00:19:08,487 --> 00:19:11,877 Zna� �ta? Ba� si seronja! 170 00:19:34,247 --> 00:19:38,638 Prou�ite parametre i napravite AST test pouzdanosti i brzine. 171 00:19:46,967 --> 00:19:50,403 Imate poruku. Jmate poruku. 172 00:19:52,167 --> 00:19:55,523 Poruka je �ifrovana. 173 00:19:58,967 --> 00:20:02,164 Pokrenuto de�ifrovanje 1. 174 00:20:05,087 --> 00:20:07,647 De�ifrovanje neuspe�no. 175 00:20:07,807 --> 00:20:11,163 Neuspe�no? O �emu se tu radi, dovraga? 176 00:20:11,327 --> 00:20:14,683 De�ifrovanje neuspe�no. Pogre�an tip de�ifrovanja. 177 00:20:14,847 --> 00:20:16,565 �udno... 178 00:20:16,727 --> 00:20:20,356 Printovanje �ifrovanog materijaJa. 179 00:20:23,207 --> 00:20:26,119 Zaista �udno. 180 00:20:38,967 --> 00:20:43,119 Bez brige, gospodine. To vi�e nije problem. Sredio sam to. 181 00:21:03,047 --> 00:21:06,722 Ti si novi u nivou 2? - Jesam. 182 00:21:06,887 --> 00:21:10,038 Novi si u nivou 2... 183 00:21:10,247 --> 00:21:14,877 Ti si dugo ovde? - Od po�etka. �itav �ivot. 184 00:21:17,327 --> 00:21:20,922 Nau�io sam Vornera sve o dizajniran ju procesora. 185 00:21:21,167 --> 00:21:24,523 Davno sam bio u Korel Labsu. 186 00:21:24,607 --> 00:21:28,680 Onda g. Vorner nije imao veze s posedovanjem pola sveta? 187 00:21:28,887 --> 00:21:32,323 Ne pola. Ne jo�. 188 00:21:32,487 --> 00:21:36,480 �eli� da zna� �ta to zna�i? - Naravno. 189 00:21:36,607 --> 00:21:39,917 To je �ifrovani materijal. - O�igledno. 190 00:21:40,127 --> 00:21:44,439 De�ifrant 4. Mislim da je to u prozi. - Ti si to napisao? - Ne. 191 00:21:44,567 --> 00:21:48,606 Samo mogu da �itam neke re�i pod tom �ifrom. 192 00:21:48,727 --> 00:21:52,356 Niko ne mo�e da �ita �ifru prvog reda, kamoli �etvrtog. 193 00:21:52,527 --> 00:21:56,520 Ho�e� da me proba�? - To je nemogu�e. 194 00:21:56,967 --> 00:22:01,165 Ti si mi to poslao? - Imam pametnija posla. 195 00:22:16,567 --> 00:22:20,037 Pokrenuto de�ifrovanje 4. 196 00:22:21,487 --> 00:22:24,604 De�ifrovanje uspe�no. 197 00:22:24,767 --> 00:22:28,840 "Pukotina u jarku vremena je moja." 198 00:22:34,207 --> 00:22:41,557 "Ugao le�i komadi� izme�u �oljice i usne." Ugao... 199 00:23:06,127 --> 00:23:11,440 Koji je to �avo? Ugao... 200 00:23:26,847 --> 00:23:30,806 Kako ide? - Oprostite, prestra�ili ste me. 201 00:23:31,007 --> 00:23:35,046 Vidim. Zauzet si? - O, da. 202 00:23:35,487 --> 00:23:39,605 �ta je to? - Samo neke osnovne stvari koje... 203 00:23:39,807 --> 00:23:44,835 Radim na ACT dizajnu novog centralnog procesora. 204 00:23:44,967 --> 00:23:50,724 To je moj omiljeni projekt. - Super. Samo tako nastavi. 205 00:24:09,567 --> 00:24:13,003 Hej, Bredli! Kako si, �ove�e? - �ta ima? 206 00:24:13,247 --> 00:24:17,160 �uo sam da me detektiv tra�i. - Da, raspitu je se za tebe. 207 00:24:17,367 --> 00:24:22,202 I �ta da mu ka�em? - Ne znam. Na�li su tvoje isprave. 208 00:24:22,367 --> 00:24:26,485 Re�i �u da su mi ispale. Nije to ni�ta stra�no. - Ne, nije. 209 00:24:31,767 --> 00:24:34,839 Nemarni idiote! 210 00:24:43,167 --> 00:24:47,718 Odlu�io si da se sa�ivi� s obi�nim svetom? - Ima li koga tu? 211 00:24:47,807 --> 00:24:51,004 Ne, svi su na ru�ku. 212 00:24:51,127 --> 00:24:54,722 Mora� ovo da �uva� u tajnosti. - Naravno. 213 00:24:54,887 --> 00:24:58,800 Obe�ava� da �e� biti smirena? - Ne. - Ne�to sam otkrio. 214 00:24:58,967 --> 00:25:03,085 Stavi pod lupu. Desno na dnu, malo zarezano. 215 00:25:03,327 --> 00:25:07,240 Izgleda kao da si ti to zarezao. - Ispod zareza, u vodu. 216 00:25:07,447 --> 00:25:10,996 Bo�e, tu ne bih nikad pogledala. - Tako je. 217 00:25:11,167 --> 00:25:15,046 Nisam jo� videla ne�to sli�no. - �ta misli�, �emu to slu�i? 218 00:25:15,247 --> 00:25:18,842 Mo�da je dodatak za ispitivan je. Ugra�u ju ih standardno. 219 00:25:19,007 --> 00:25:22,682 Ugra�eni su u 3., 7. i 15. Kvadrantu. Ne govori ovo nikom. 220 00:25:22,927 --> 00:25:26,317 U redu. - Moram da se vratim. 221 00:25:35,767 --> 00:25:41,444 �etiri osovine izme�u 7 i 12. Moram ta�no da ih slo�im. 222 00:25:41,647 --> 00:25:45,640 Ovo je softver... 223 00:25:47,687 --> 00:25:53,364 Zadnja osovina... Ovo je ludo. Ko ima takve �ipove u sistemu? 224 00:25:54,567 --> 00:25:58,116 Verovatno svaka banka u SAD-u. 225 00:25:58,607 --> 00:26:00,882 To radi. 226 00:26:02,647 --> 00:26:06,640 SILIKON TAUERS PRISTUP SAMO ZA OVLA�CENE OSOBE 227 00:26:06,847 --> 00:26:09,847 Nadam se da to radi. 228 00:26:09,847 --> 00:26:12,847 DOBRO DO�LI U BANKU GOLDEN TRAST FINANSIJSKI PORTFOLIO 229 00:26:12,847 --> 00:26:15,807 MOLIMO UNESITE PODATKE O RA�UNU 230 00:26:15,807 --> 00:26:19,327 Zdravo, banko Golden Trast, gnezdo mog velikog jajeta! 231 00:26:19,327 --> 00:26:23,002 STANJE NA RA�UNU $ 108,12 232 00:26:23,167 --> 00:26:26,762 Ba� sam bogat, zar ne? 233 00:26:27,247 --> 00:26:31,399 Da vidimo, lep, okrugao broj... Zaslu�io sam to. 234 00:26:31,647 --> 00:26:35,162 A sada uklonimo ban�in sigurnosni zid. 235 00:26:35,327 --> 00:26:38,603 IZVO�ENJE PROGRAMA N3 236 00:26:38,727 --> 00:26:41,764 PRIPREMA 237 00:26:42,287 --> 00:26:46,678 ULOG NA RA�UN 0864-846695 $ 1.000.000,00 238 00:26:47,007 --> 00:26:50,363 TRANSAKCIJA ZAVR�ENA 239 00:27:02,087 --> 00:27:07,559 Stanje na va�em ra�unu je $ 1.000. 108, 12. 240 00:27:11,087 --> 00:27:14,284 Moram to da pogledam. 241 00:27:17,527 --> 00:27:20,678 Dobro, nazad u sistem... 242 00:27:20,807 --> 00:27:23,799 POGRE�AN UPIS. PRISTUP ODBIJEN. 243 00:27:23,927 --> 00:27:27,681 �ta?! Kako je to mogu�e? Sad sam bio unutra! 244 00:27:27,887 --> 00:27:31,402 POGRE�AN UPIS. PRISTUP ODBIJEN. 245 00:27:48,727 --> 00:27:51,958 Re�io si zagonetku? 246 00:27:52,127 --> 00:27:55,403 �ta? - Zagonetku, zagonetku. 247 00:27:56,007 --> 00:27:59,363 Izvin javam se, gospodo. 248 00:28:00,407 --> 00:28:05,197 U redu je, Altone, ja sam bezopasan. - Znam to. 249 00:28:06,567 --> 00:28:10,845 Napravi�emo procenu... Ne danas. 250 00:28:11,087 --> 00:28:16,161 Tek si se smestio. Verovatno krajem idu�e nedelje. - Dobro. 251 00:28:16,327 --> 00:28:22,004 U redu, vidimo se. A ti, kloni se nevolja. 252 00:28:22,927 --> 00:28:28,445 Kloni ga se. - Za�to? - N jegovi prijatelji �esto nestaju. 253 00:28:28,527 --> 00:28:32,725 Mo�e� da napravi� ono �ta �eli�. - Ti si mi poslao onaj e-mail? 254 00:28:32,887 --> 00:28:37,199 Nisam ti poslao nikakav e-mail. - Reci mi istinu. 255 00:28:39,287 --> 00:28:45,237 Ja postojim u stanju izme�u stvarnosti i mojih ma�tanja 256 00:28:45,407 --> 00:28:51,403 i retko shvatam vezu izme�u ko, �ta, gde i za�to. 257 00:28:53,207 --> 00:28:55,516 U redu? 258 00:28:58,647 --> 00:29:02,640 Kako si, dovraga, znao za to? 259 00:29:05,687 --> 00:29:10,681 Je li sve u redu? Mo�e� li da me poveze�? - Naravno. 260 00:29:11,047 --> 00:29:14,596 Mora� da u�e� s ove strane. Ta vrata se ne otvaraju. 261 00:29:14,887 --> 00:29:17,879 �ao mi je. 262 00:29:21,767 --> 00:29:27,239 Neobi�no je to �to si otkrio. - Zaboravi, to je za testiranje. 263 00:29:27,687 --> 00:29:31,646 Pogledala sam to malo bolje i nisam ni�ta videla. 264 00:29:31,807 --> 00:29:36,198 Veruj mi. Ne gubi vreme na to. To je softver za testiran je. 265 00:29:36,447 --> 00:29:40,440 Stvarno? Izgledao si prili�no uznemireno. 266 00:29:40,567 --> 00:29:44,003 Dobro si? - Da. 267 00:29:44,847 --> 00:29:49,125 Izvini, samo sam malo odsutan. - Stalo mi je do tebe. 268 00:29:50,127 --> 00:29:53,278 Dobro sam. 269 00:30:02,967 --> 00:30:05,197 Dobro... 270 00:30:17,047 --> 00:30:20,039 �arli? - Aha. 271 00:30:20,167 --> 00:30:23,398 Moj Bo�e, stigao si! 272 00:30:23,527 --> 00:30:28,521 Ne�to ludo se dogodilo. Ba� je bilo ludo... 273 00:30:29,607 --> 00:30:33,282 �ta pri�a�? - U redu, do�i ovamo. 274 00:30:33,607 --> 00:30:38,761 Zatvori o�i. Hajde. �muri. 275 00:30:39,447 --> 00:30:41,802 �muri. 276 00:30:45,647 --> 00:30:48,002 Dobro... 277 00:30:52,527 --> 00:30:58,318 Jesi li ikad video toliko novca? Mislim, to je ludo, �arli! 278 00:31:01,087 --> 00:31:05,319 Nije li to divno, �arli? - Odakle je to? 279 00:31:07,527 --> 00:31:11,520 Ne shvata�... - O, ne �arli! - Linda... 280 00:31:11,727 --> 00:31:14,799 �arli! Ne budi glup! 281 00:31:15,607 --> 00:31:21,204 U banci je bila neka gre�ka. Na ra�unu je bilo milon dolara. 282 00:31:21,367 --> 00:31:27,317 �ta sam mogla? - Moramo to da vratimo. - Ne moramo, dovraga! 283 00:31:27,687 --> 00:31:32,283 �arli, slu�aj, u redu je. - Ne shvata�... - Ne, u redu je! 284 00:31:32,447 --> 00:31:35,644 Mogu da u�u u trag tome. - Kako? 285 00:31:35,807 --> 00:31:39,880 Vide�e gre�ku i onda �e to proglasiti proneverom. 286 00:31:40,087 --> 00:31:45,241 Dobro, idemo polako. �arli, u redu je. 287 00:31:45,687 --> 00:31:49,680 Prebacila sam ostatak. Ovo je samo sto hiljada. 288 00:31:49,927 --> 00:31:52,999 Ima jo� mnogo vi�e. 289 00:31:53,167 --> 00:31:56,398 To je bio nau�ni eksperiment. 290 00:31:58,207 --> 00:32:03,076 Ti si to u�inio? Kako? - Ne znam. 291 00:32:06,087 --> 00:32:10,126 Ni�ta ne vra�am. Ve� smo preduboko u tome. 292 00:32:10,287 --> 00:32:13,962 Mogu sutra da u�em i vratim to elektronski. - Ne, ne! 293 00:32:14,087 --> 00:32:18,524 Ali moramo to da vratimo... - Ne! Slu�aj, �arli... - Prestani! 294 00:32:18,727 --> 00:32:23,084 Mo�da vi�e nikad ne�emo videti toliko novca. Za�to ga vra�ati? 295 00:32:23,767 --> 00:32:28,522 Treba nam taj novac. - Nije na�. 296 00:32:28,687 --> 00:32:34,922 Moramo da ga vratimo... - Ne mogu da ga vratim. 297 00:32:35,687 --> 00:32:40,681 Postoji dobro i lo�e i ovo je zaista lo�e. 298 00:32:41,847 --> 00:32:45,283 U redu je, u redu je. 299 00:32:45,527 --> 00:32:50,123 Slu�aj me. Hrane li te velike banke besku�nike? �ta rade? 300 00:32:50,407 --> 00:32:55,765 U�inimo ne�to za nekoga. Za nas. Daj, treba nam to, �arli. 301 00:32:56,167 --> 00:33:00,319 Zavr�i�emo u zatvoru. - Ne, ne�e� zavr�iti u zatvoru. 302 00:33:01,647 --> 00:33:05,083 Ba� si nevaljao. 303 00:33:09,967 --> 00:33:14,119 Frenki, kako si? �ta je bilo? - Mislim da imamo problem. 304 00:33:14,647 --> 00:33:16,922 Stvarno? 305 00:33:30,607 --> 00:33:34,282 Ima� dobro oko, Frenki. - Da, gospodine. 306 00:33:36,367 --> 00:33:40,679 Tome, ovde Derik. U�ao je u sistem i prebacio novac. 307 00:33:44,567 --> 00:33:48,685 Koliko on zna? - Imamo problem. 308 00:33:49,967 --> 00:33:53,403 Alton? - Mora da je on. 309 00:33:54,847 --> 00:33:57,998 Vorner �eli da te vidi. 310 00:34:00,287 --> 00:34:05,566 Koncept je da koristimo va�e kartice Delta u serijama, 311 00:34:05,727 --> 00:34:10,005 kako bismo rekomprimovali digitalne transmisije. 312 00:34:10,167 --> 00:34:13,796 To udvostru�uje prenos u obi�nim linijama 313 00:34:13,967 --> 00:34:17,642 i mo�e ga u�etverostru�iti u poja�anim linijama. 314 00:34:17,807 --> 00:34:21,356 Po�eli smo da radimo na tome jo� 1992, 315 00:34:21,527 --> 00:34:25,361 kad smo otkrili da ima mnogo smetnji u telefonskim linijama. 316 00:34:25,567 --> 00:34:29,037 Prepoznali smo vrednost va�ih kartica Delta. 317 00:34:29,247 --> 00:34:33,718 Otkrili smo da to i ono �to mi radimo daje sjajan proizvod. 318 00:34:33,847 --> 00:34:37,476 Kao �to vidite, to smo i napravili ovde. 319 00:34:37,647 --> 00:34:41,481 Da li je to njegov softver? - U vlasni�tvu. 320 00:34:41,647 --> 00:34:46,243 �ta on ho�e? - Kapitalizaciju, da se pro�iri po na�oj mre�i. 321 00:34:46,407 --> 00:34:50,366 Misli�, �eli da bude moj partner. - Izgleda da je tako. 322 00:34:50,527 --> 00:34:54,805 Koliko zaposlenih oni imaju? - Sitni su, 40, mo�da 50. 323 00:34:55,007 --> 00:34:59,876 Sutra ho�u najmanje sedam tu�bi zbog povrede autorskih prava. 324 00:35:00,047 --> 00:35:04,199 Ali nema temelja za to. - Zatim �e� ga nazvati. 325 00:35:04,367 --> 00:35:08,724 Reci mu da �emo povu�i tu�be ako sve proda nama. - Ako odbije? 326 00:35:08,887 --> 00:35:14,564 Zna� ve�, podnosi� nove tu�be. Pokopa� ga papirima, tro�kovima. 327 00:35:14,727 --> 00:35:18,766 Bude li problema posle toga, saznaj ko su mu dobavlja�i. 328 00:35:18,887 --> 00:35:22,516 Reci im neka odmah prekinu isporuke. 329 00:35:22,687 --> 00:35:27,124 Posle istra�ivan ja i razvoja, do�li smo do ovog r�en ja. 330 00:35:27,247 --> 00:35:32,162 Kad pristane na prodaju, otpusti sve osim dva glavna dizajnera 331 00:35:32,407 --> 00:35:36,116 i zatim uni�ti to re�enje. 332 00:35:36,247 --> 00:35:40,240 Ho�u da svi misle kako je to bio propao poku�aj. Jasno? 333 00:35:40,407 --> 00:35:45,242 Ali to radi. - Nile, po�inje� da mi ide� na �ivce. 334 00:35:51,207 --> 00:35:55,246 Hvala �to ste nam posvetili va�e vreme, g. Vorner. 335 00:35:57,287 --> 00:36:01,360 Bilo je odli�no. - Nadam se da mu se svidela prezentacija. 336 00:36:01,527 --> 00:36:04,644 Da, svidela mu se, vrlo. 337 00:36:04,807 --> 00:36:08,516 Mislimo da je Alton to u�inio. - Ne bih rekao. 338 00:36:08,647 --> 00:36:12,322 Za�to, gospodine? - Zato �to Alton to ne bi u�inio. 339 00:36:12,487 --> 00:36:16,116 Ipak, mislim da bismo trebali... - Koji �avo se to ovde doga�a? 340 00:36:16,247 --> 00:36:20,206 Nismo imali problema 15 g. I sad imamo dva u mesec dana. 341 00:36:20,287 --> 00:36:24,678 To nije dobro. Nemam vremena za to. Imam dosta posla. 342 00:36:24,807 --> 00:36:29,801 Imam satelitski sistem, �itav kablovski svet pod nogama. 343 00:36:29,967 --> 00:36:34,040 Moram se koncentrisati na ono u �emu sam najbolji. 344 00:36:34,207 --> 00:36:38,166 Zna�i da vi treba da radite ono u �emu ste vi najbolji. 345 00:36:38,247 --> 00:36:41,876 Dobro vas pla�am za to. Saznajte o �emu se radi i re�ite to! 346 00:36:42,127 --> 00:36:44,118 Da, gospodine. 347 00:37:25,247 --> 00:37:27,203 Altone? 348 00:37:43,487 --> 00:37:47,162 Altone. - Kako si? - Dobro. 349 00:37:48,967 --> 00:37:53,279 Vrata su otvorena pa sam u�ao. Ali nema kvake. 350 00:37:53,967 --> 00:37:57,039 Sredi�u to. 351 00:37:57,207 --> 00:38:01,086 Mislio sam da �e� do�i na kraju. - Jesi? 352 00:38:01,327 --> 00:38:05,320 Da li si ti paranoi�an? - Za�to? - Izgleda� paranoi�no. 353 00:38:07,527 --> 00:38:11,520 Mislim da �ele da me srede. - I �ele. 354 00:38:11,687 --> 00:38:14,963 Ko ta�no? - Vorner. 355 00:38:15,127 --> 00:38:19,279 �teta �to si do�ao ovamo, posebno za mene. - Za�to? 356 00:38:19,407 --> 00:38:23,559 Misli�e da smo povezani. Ubi�e nas obojicu. 357 00:38:24,247 --> 00:38:30,038 Ubiti nas? - Prona�ao si onaj dodatak, zar ne? - Jesam. 358 00:38:30,207 --> 00:38:34,325 Bo�e, znao sam! 359 00:38:34,487 --> 00:38:40,926 Tako jednostavna stvar. �udo da to nisu svi odmah otkrili. 360 00:38:41,087 --> 00:38:46,480 Ljudi spavaju. - Meni to nije izgledalo tako o�igledno. 361 00:38:46,807 --> 00:38:51,164 Ja ti nisam poslao e-mail. - Nego ko je? 362 00:38:51,327 --> 00:38:56,162 Dizajnirao sam zadn ji ulaz, bizarnu jedinstvenu kombinaciju. 363 00:38:56,247 --> 00:39:00,320 Ali to je radilo. Znao sam da ho�e. - To je u svakom �ipu? 364 00:39:00,487 --> 00:39:04,560 Ne u onima za �iroke potro�a�e, samo u svim velikim sistemima. 365 00:39:04,727 --> 00:39:08,402 Mo�e� da u�e� u to sa svakog glavnog sistema? 366 00:39:08,567 --> 00:39:12,276 Samo iz Silikon Tauersa. On ima suprotno faziranje. 367 00:39:12,447 --> 00:39:16,520 Zar ne mo�e� da opona�a� fazu s drugog ra�unara? - Ne mo�e�. 368 00:39:16,647 --> 00:39:20,526 Mora� da ima� hardver za de�ifrovan je, ne softver. 369 00:39:20,687 --> 00:39:24,999 Zato si ti to tako lako izveo. - Mo�e� li s tim da iza�e� u javnost? 370 00:39:25,167 --> 00:39:30,639 Ne. Re�i �e da je gre�ka u dizajnu i uni�titi de�ifrant. 371 00:39:31,207 --> 00:39:34,279 Da li oni to koriste? 372 00:39:35,087 --> 00:39:41,560 Vorner je proneverio milijarde, po malo od svake transakcije. 373 00:39:42,087 --> 00:39:47,286 95%% svih ra�unara ima na�e �ipove. Oni �e uskoro biti tu. 374 00:39:52,687 --> 00:39:57,715 O, Bo�e! Ima� li zadn ja vrata? - Ovuda. 375 00:40:03,447 --> 00:40:06,598 Izgleda da su zablokirana. 376 00:40:20,727 --> 00:40:24,163 Pazi! Hajde! 377 00:40:24,327 --> 00:40:28,479 Altone! Altone! 378 00:41:14,647 --> 00:41:17,764 Idemo! Hajde! 379 00:41:22,647 --> 00:41:25,844 Hajde, guraj! Hajde! 380 00:41:29,647 --> 00:41:33,322 Na krovu su! Hajde! Napolje, smesta! 381 00:41:35,767 --> 00:41:38,918 Idite okolo! 382 00:41:54,447 --> 00:41:57,484 Altone, hajde! 383 00:43:13,727 --> 00:43:17,800 Votse, idi okolo! Vas dvojica za mnom! 384 00:43:24,727 --> 00:43:28,003 Hej, �ove�e! Stani! 385 00:43:36,367 --> 00:43:40,679 �ta radi�, mom�e? - Zaista nam treba prevoz. 386 00:43:40,847 --> 00:43:44,283 Evo, imam... Uzmi sve! 387 00:43:45,527 --> 00:43:49,759 Hajde, idemo! Slede nas! Idemo! 388 00:43:50,247 --> 00:43:53,762 Ovo je va� sre�an dan! - Idemo! 389 00:43:59,527 --> 00:44:02,883 Ne daj da ti pobegnu! 390 00:44:36,447 --> 00:44:39,678 Sad po�inje� da me ljuti�! 391 00:44:42,487 --> 00:44:45,365 Pazi! Mi�i se! 392 00:45:20,007 --> 00:45:24,080 Kraj puta. Nismo se nikad videli, u redu? 393 00:45:28,767 --> 00:45:33,318 �ta radi�? - Moram da razgovaram s Lindom. 394 00:45:33,807 --> 00:45:37,925 Kod n je je novac koji sam uezo kroz sistem. U opasnosti je. 395 00:45:38,047 --> 00:45:43,326 Sad smo u najboljem polo�aju u kome mo�emo biti, anonimni smo. 396 00:45:45,607 --> 00:45:49,998 Ko je? - Linda, ja sam, Derik, s kompanijske zabave. 397 00:45:50,887 --> 00:45:52,878 Ludo. 398 00:45:53,047 --> 00:45:56,596 Da li je �arli tu? - Ne. 399 00:45:56,727 --> 00:46:00,845 �teta, treba mi u vezi posla. Va�no je. Nisi ga videla? 400 00:46:01,007 --> 00:46:06,604 Zvao sam i ostavio vi�e poruka. - Da? Telefon nam je isklju�en. 401 00:46:09,167 --> 00:46:13,206 Linda, mogu li da budem iskren? - Budi, molim te. 402 00:46:14,407 --> 00:46:19,959 Nisam zvao i nemam papire za �arlija. - Shvatam. 403 00:46:20,447 --> 00:46:24,759 Do�ao sam da te vidim. Da odemo na kafu? 404 00:46:27,087 --> 00:46:32,036 Na kafu? Da, to bi bilo super. 405 00:46:32,207 --> 00:46:36,485 Moram da uzmem kaput. Odmah se vra�am. - Bi�u tu. 406 00:46:40,447 --> 00:46:44,599 Broj koji ste nazvaJi iskJju�en je. Birajte drugi broj. 407 00:46:44,927 --> 00:46:49,842 Trebali bi da idemo dalje. - Zovem policiju. Molim vas detektiva. 408 00:46:50,007 --> 00:46:54,762 Ka�em ti, oni su pokvareni. Vorner ih posedu je. 409 00:46:56,207 --> 00:47:01,327 Ovde detektiv. O �emu se radi? - O Silikon Tauersu. 410 00:47:01,407 --> 00:47:04,558 I poku�aju ubistva. 411 00:47:04,727 --> 00:47:09,005 Spoji�u vas s det. Grinom. Ko zove? - �arli Rid. 412 00:47:09,647 --> 00:47:13,765 Ovde detektiv Grin. - �arli Rid. Devojka je u opasnosti. 413 00:47:13,967 --> 00:47:19,837 U mojoj ku�i je. Po�urite! - Adresa? - Old Men Roud 1255. 414 00:47:24,047 --> 00:47:29,121 Vorner posedu je sve! Ka�em ti, oni su pokvareni! 415 00:47:31,807 --> 00:47:35,925 Hvala vam. Brzo �emo biti gotovi. - Nema problema. 416 00:47:36,527 --> 00:47:39,599 Policija! Ima li koga? 417 00:47:45,687 --> 00:47:49,521 Ima li znakova nasilja? - Ne. - Dobro, onda idemo. 418 00:47:59,967 --> 00:48:05,166 Ovde nema ni�ega. Da niste zvali, ve� bismo davno oti�li. 419 00:48:05,367 --> 00:48:09,326 Devojka se nije pojavljivala? - Ne, otkad smo mi ovde. 420 00:48:09,487 --> 00:48:13,560 I nema nikakvih promena. - Hvala. 421 00:48:13,727 --> 00:48:18,198 Zna�i, vi ste vlasnica. Dobro ih poznajete? - Da, u�as. 422 00:48:18,367 --> 00:48:22,758 Kako to mislite? - Stalno se sva�aju, vrlo glasno. 423 00:48:23,287 --> 00:48:27,326 Ne zovem policiju, ali trebala bih, znate. 424 00:48:27,447 --> 00:48:30,564 Hvala vam, gospo�o. 425 00:48:34,527 --> 00:48:39,043 Bili smo tamo. Nema znakova nasilja. �ta je s vama? 426 00:48:40,967 --> 00:48:43,959 Ja sam s njim. 427 00:48:44,087 --> 00:48:47,716 �ipovi iz Silikon Tauersa su name�teni. 428 00:48:47,847 --> 00:48:51,681 Prodali su ih svima i preko n jih mogu u�i u svaki sistem. 429 00:48:51,847 --> 00:48:55,681 I kako to �ine? - To je zamr�ena �ema preko hardvera i softvera. 430 00:48:55,847 --> 00:48:59,760 �ipovi imaju dodatak koji omogu�ava pristup. 431 00:48:59,927 --> 00:49:03,602 To je velika industrijska prevara. 432 00:49:09,087 --> 00:49:13,603 Izgleda da su na�li Lindu. Ona o�igledno tra�i vas. 433 00:49:16,687 --> 00:49:18,757 Zaista? 434 00:49:20,727 --> 00:49:25,164 O, moj Bo�e! �arli! - Dobro si? - Gde si bio? 435 00:49:25,287 --> 00:49:29,997 Naravno da sam dobro. �elite li ne�to da popijete? U�ite, molim vas. 436 00:49:30,447 --> 00:49:36,283 Do�i, �arlie. On i Alton imaju fantazije. Sve im je zavera. 437 00:49:36,487 --> 00:49:41,561 �ta to govori�? La�e, detektive. - Imam dosta slu�ajeva s n jima. 438 00:49:41,727 --> 00:49:47,085 Mene i Altona progonili su ljudi Derika Starka s pi�toljima. 439 00:49:48,087 --> 00:49:52,046 �ele sve da zata�kaju. Moraju to da zata�kaju. 440 00:49:52,207 --> 00:49:55,597 Altone, reci ne�to. 441 00:50:01,007 --> 00:50:06,001 Shvatam. - Detektive, prebacio sam milion dolara ju�e. 442 00:50:06,167 --> 00:50:10,240 Mislim da je gore nego �to smo mislili. - On je to prebacio? 443 00:50:10,407 --> 00:50:15,037 To bi bilo lako, zar ne? - �ekajte! Imam ispis! 444 00:50:15,727 --> 00:50:19,959 Da vidimo... Pri�ekajte trenutak, imam ispis. 445 00:50:20,127 --> 00:50:24,006 Bilo je to prebacivan je preko mre�e. Mogu da dobijem ispis. 446 00:50:24,167 --> 00:50:27,955 Verujem da veru jete u to �to govorite, ali neispavani ste. 447 00:50:28,087 --> 00:50:32,046 U spava�oj sobi je gotovina! - �arlie, ne budi takav. - �uti! 448 00:50:32,207 --> 00:50:36,439 �alim, moram da se bavim pravim zlo�inima, ne izmi�ljenim. 449 00:50:37,967 --> 00:50:42,324 Mislim da bih i ja trebao da idem. - �ekaj! 450 00:50:43,247 --> 00:50:47,559 Ne mo�e� da ode�. - Mogu, mogu. - Altone! 451 00:50:49,007 --> 00:50:51,202 Dovi�en ja. 452 00:50:51,247 --> 00:50:55,035 �ta to radi�? - O �emu pri�a�? 453 00:50:57,047 --> 00:51:01,245 Mislio sam da ti je stalo do mene. - I jeste. - Ima� novac? 454 00:51:01,447 --> 00:51:06,805 Kakav novac? - �eli� sve za sebe, zar ne? - Nisam ni�ta skrivila. 455 00:51:07,487 --> 00:51:10,604 Derik je bio ovde? 456 00:51:10,727 --> 00:51:15,164 Nije va�no, ne mogu vi�e da budem s tobom. 457 00:51:18,887 --> 00:51:22,960 Onda se odseli. - Zbilja si neverovatna. 458 00:51:23,167 --> 00:51:27,365 Odlazi� ili ne? - Da, odlazim. 459 00:51:27,567 --> 00:51:34,040 Ali ti nema� pojma u �ta si se upetljala. 460 00:51:34,207 --> 00:51:36,118 Dovi�en ja. 461 00:51:49,287 --> 00:51:51,357 Bet! 462 00:51:54,047 --> 00:51:57,596 Znala sam da �e� to da poku�a�. Ne mogu da razgovaram s tobom. 463 00:51:57,807 --> 00:52:01,846 Za�to? - Mogu da izgubim posao. - �ta se pri�a? 464 00:52:02,007 --> 00:52:06,285 Da si poku�ao da ukrade� poverljive dokumente. 465 00:52:06,487 --> 00:52:10,526 Mo�emo li da odemo negde gde mo�emo da pri�amo? Molim te. 466 00:52:10,687 --> 00:52:14,646 Na�emo se u 2. ulici za jedan sat. - Dobro. 467 00:52:14,767 --> 00:52:17,964 Hvala ti. Vidimo se. 468 00:52:18,047 --> 00:52:22,006 Da ga zgrabimo dok je jo� tu? - Ne, ni govora. 469 00:52:22,127 --> 00:52:25,756 Pobrinu�emo se za njega napoJje, bez brige. 470 00:52:25,847 --> 00:52:30,557 Vorner �eli da to zavr�imo. - Mogu to da uradim. 471 00:52:30,767 --> 00:52:34,680 Ali mislim da ga treba pustiti da nas odvede do n jegove veze. 472 00:52:34,887 --> 00:52:38,562 Ne, samo ga pokupite. O tome �emo se brinuti posle. 473 00:52:38,727 --> 00:52:42,402 Brinem se zbog tog detektiva koji nju�ka okolo. 474 00:52:42,487 --> 00:52:46,162 Vorner se ne brine zbog detektiva. - Pla�a i n jega? 475 00:52:46,367 --> 00:52:50,485 Vorner se ne brine zbog detektiva. - Dobro, re�eno. 476 00:52:52,847 --> 00:52:56,999 Sve je to ludo. - Reci mi ne�to o tome. - �ta govore o meni? 477 00:52:57,127 --> 00:53:02,645 Mislim da �e te uhvatiti. - Uhvatiti? Zbog �ega? 478 00:53:02,847 --> 00:53:06,965 Rekla sam ti, zbog korporacijske �pijuna�e. - Daj... - Ozbiljno. 479 00:53:07,127 --> 00:53:11,006 Ka�u da si uzeo papire i slao informacije konkurenciji. 480 00:53:11,167 --> 00:53:16,287 �ele da mi smeste, vidi�? Koliko dugo radimo zajedno? 481 00:53:16,447 --> 00:53:20,122 18 meseci. - Poznaje� me. - Radim s tobom. 482 00:53:20,287 --> 00:53:24,246 S tobom sam pola sata dnevno. �ao mi je, ne poznajem te. 483 00:53:24,407 --> 00:53:28,480 Ne poznaje� me? Ovo je neverovatno! 484 00:53:30,167 --> 00:53:34,479 Nisam ni�ta lo�e u�inio. Treba mi tvoja pomo�. 485 00:53:35,967 --> 00:53:38,356 Molim te... 486 00:53:38,527 --> 00:53:42,725 Treba da na�e� ne�to da pobije� optu�be. - Nema �anse. 487 00:53:42,887 --> 00:53:46,562 Oni mogu da u�ine sve �to �ele. Moram da prihvatmi sve �to do�e. 488 00:53:46,727 --> 00:53:49,241 Trebala bih da idem. 489 00:53:49,567 --> 00:53:54,197 To su oni! - �ta? - Ti si to namestila, zar ne? 490 00:53:54,367 --> 00:53:58,565 O �emu pri�a�? - Ti si ovo namestila! 491 00:53:59,447 --> 00:54:03,838 �ekaj! �arli, nisam ni�ta u�inila! - Smestila si mi! 492 00:55:26,207 --> 00:55:29,324 �arli! - Pomakni se! 493 00:55:50,447 --> 00:55:53,757 Koji vam je �avo, ljudi? 494 00:56:00,007 --> 00:56:02,726 Hajde! Hajde! 495 00:56:03,047 --> 00:56:06,119 Vozi, �arli! 496 00:56:08,327 --> 00:56:11,558 Hajde! - Idu na nas! 497 00:56:14,967 --> 00:56:18,323 Idemo! Odguraj ih! 498 00:56:34,247 --> 00:56:37,319 Dr�i se! 499 00:56:41,647 --> 00:56:44,957 Skre�e! Hajde! 500 00:56:45,127 --> 00:56:47,163 Dovraga! 501 00:56:48,927 --> 00:56:52,237 Hajde! Vozi! 502 00:56:52,487 --> 00:56:54,637 Idemo! 503 00:56:55,927 --> 00:56:59,237 Ka�em ti, moraju da iza�u na Prvoj! 504 00:56:59,367 --> 00:57:03,724 Prva ide skroz! Hajde! - Taj detektiv mora da mi pomogne! 505 00:57:04,487 --> 00:57:09,925 Iza�i �u ovde. Ti nisi ume�ana, u redu? 506 00:57:11,607 --> 00:57:15,520 Podneli su tu�bu protiv mene? - Tako je. 507 00:57:15,647 --> 00:57:19,196 O�igledno ste napali radnika obezbe�en ja u restoranu 508 00:57:19,407 --> 00:57:23,082 i zatim poku�ali da ih izgurate s puta va�im autom. 509 00:57:23,207 --> 00:57:26,677 Ne shvatam te, sinko. Nisi mogao da ostane� miran. 510 00:57:26,767 --> 00:57:30,442 Mislio sam da smo to re�ili, ali sad si se sam uvalio. 511 00:57:30,687 --> 00:57:34,043 Za to mo�e� da dobije� deset godina zatvora. 512 00:57:34,247 --> 00:57:37,922 Oni su mene progonili! Sve su preokrenuli! - Stvarno zanimljivo. 513 00:57:38,047 --> 00:57:41,244 Sad �e� po�eti neku pri�u o nekoj zaveri? 514 00:57:41,327 --> 00:57:45,400 �ta �elite od mene? - Tvoja kompanija �eli sve da ra��isti. 515 00:57:45,607 --> 00:57:49,964 Odustali su od tu�be. Tamo se nekome jo� svi�a�. 516 00:57:50,607 --> 00:57:54,998 �arli, priznaj sve. - Nemam �ta da priznam. 517 00:57:56,047 --> 00:58:01,280 Voleo bih da je to istina. - Ako nestanem, policija �e da sazna. 518 00:58:01,447 --> 00:58:05,599 Bi�e o�igledno. Silikon Tauers plati garanciju i ja nestanem. 519 00:58:05,847 --> 00:58:10,125 Mo�da �e sve biti zaboravljeno. Ili slu�ajno izbrisano. 520 00:58:10,247 --> 00:58:14,365 Ima dosta svedoka, kao npr. Detektiv Grin. - Det. Grin? 521 00:58:14,527 --> 00:58:18,759 Svaka �ena ima svoju cenu. Idemo, molim te. 522 00:58:30,127 --> 00:58:33,085 Evo nas, �arli. 523 00:58:43,407 --> 00:58:48,800 Drago mi je �to te vidim. - �ta �elite od mene? - Istinu. 524 00:58:50,647 --> 00:58:53,957 Rekao sam istinu policiji. 525 00:58:54,167 --> 00:58:58,524 Zadivilo me to kako si brzo de�ifrovao algoritam. 526 00:58:59,407 --> 00:59:03,400 To me je zna�ajno usporilo. Naravno, imao si pomo�. 527 00:59:03,647 --> 00:59:07,640 Budimo iskreni, verovatno bi sve to prevideo 528 00:59:07,847 --> 00:59:10,998 da nisi dobio taj e-mail, zar ne? - Mo�da. 529 00:59:11,167 --> 00:59:15,604 Alton je to razvio. Zar ne, Altone? - Da, gospodine. 530 00:59:17,047 --> 00:59:20,756 U redu, ko je poslao e-mail? 531 00:59:20,927 --> 00:59:23,157 Hvala. 532 00:59:25,447 --> 00:59:28,962 Ko ti je poslao e-mail? - Ne znam. 533 00:59:30,607 --> 00:59:35,158 Da li te je neko kontaktirao u vezi s tim od tada? - Ne. 534 00:59:35,327 --> 00:59:38,876 La�e� li sada? - Ne. 535 00:59:39,047 --> 00:59:44,121 Vidi�, tome se ne mo�e u�i u trag u sistemu. 536 00:59:44,727 --> 00:59:49,005 Mora da postoji na�in da se tome u�e u trag. 537 00:59:50,287 --> 00:59:55,520 U ovom poslu rast predstavlja zanimljivu dilemu. 538 00:59:55,927 --> 01:00:00,159 Ako ne raste�, umire�. Posao se nastavlja bez tebe. 539 01:00:00,327 --> 01:00:05,685 Rano smo shvatili da bez podr�ke... - Mislite, pronevere. 540 01:00:08,567 --> 01:00:14,278 Bez podr�ke ne mo�emo opstati. Ne mo�emo se prilago�avati. 541 01:00:14,447 --> 01:00:17,723 Ne mo�emo da se razvijamo, rastemo. 542 01:00:17,887 --> 01:00:21,960 Svakih 6 mes. Moramo da prodajemo na�e proizvode u pola cene. 543 01:00:22,127 --> 01:00:26,245 Treba nam podr�ka. - Siguran sam da ste oti�li mnogo dalje. 544 01:00:26,367 --> 01:00:29,882 Sad smo sre�eni. Sve je to za ve�e dobro. 545 01:00:29,967 --> 01:00:33,323 Tehnologija napreduje, ljudi su sre�niji. 546 01:00:33,487 --> 01:00:37,321 Napredne zemlje daju podr�ku tehnologiji preko poreza. 547 01:00:37,527 --> 01:00:41,520 Mi smo razvili sistem koji je jednostavan i mnogo direktniji. 548 01:00:41,687 --> 01:00:46,124 Nazovimo to porezom na dug. Revolucionarno i genijalno. 549 01:00:46,807 --> 01:00:54,043 Doveli ste me zbog predavan ja? - Da saznam ko je poslao e-mail. 550 01:00:54,207 --> 01:00:58,325 Razume�? Ovo ti je posledn ja prilika, �arli. 551 01:00:58,487 --> 01:01:02,844 Bio je anoniman. Ne znam. Nije bilo zagljavlja. Znate to. 552 01:01:03,007 --> 01:01:07,398 Nestao je pre nego �to smo mi do�li. - Ne znam. 553 01:01:09,647 --> 01:01:14,641 Slu�aj me, �arli. Ja mogu da vidim budu�nost. Razume�? 554 01:01:14,807 --> 01:01:18,766 Kao viziju ispred mene. Znam kako mogu da stignem tamo. 555 01:01:18,967 --> 01:01:23,040 Ali ima velikih prepreka, utemeljenih tehnologija, 556 01:01:23,207 --> 01:01:27,598 finansijskih interesa... Oni �e u�initi sve da spre�e promene 557 01:01:27,767 --> 01:01:31,999 i to je isto kao u industriji automobila i masovnog prevoza. 558 01:01:32,167 --> 01:01:37,639 Treba mi ogromna koli�ina kapitala da svladam te prepreke. 559 01:01:37,807 --> 01:01:42,119 I onda jasno ne mogu da imam nekog kao �to si ti. 560 01:01:42,287 --> 01:01:46,439 Nekoga ko poku�ava da uni�ti moju viziju, 561 01:01:46,687 --> 01:01:50,965 ko poku�ava da potkopa mene i budu�nost. 562 01:01:55,687 --> 01:01:58,326 Ubijte ga! 563 01:01:58,407 --> 01:02:01,479 Hajde, �arli! 564 01:02:13,087 --> 01:02:16,284 �ta gleda�, Altone? 565 01:02:37,367 --> 01:02:40,564 Ostavite nas, molim vas. 566 01:02:45,007 --> 01:02:48,079 Ustani. Ustani. 567 01:02:54,367 --> 01:02:58,679 �arli, �arli... Zaista si zabrljao stvar. 568 01:03:02,647 --> 01:03:06,083 I to je to? Samo tako? 569 01:03:07,527 --> 01:03:11,645 Samo tako. Te�ko je odr�avati status kvo. 570 01:03:11,887 --> 01:03:16,039 Svake godine moramo da napravimo dosta �i��enja. - �i��en ja? 571 01:03:16,927 --> 01:03:21,079 Aha, �i��enja. Reci laku no�, �arli. 572 01:03:27,127 --> 01:03:31,803 Ne reci ni re�! Ubi�u te, jasno? - Ti si poslao e-mail. 573 01:03:31,967 --> 01:03:36,199 Umukni ili �u te ubiti, jasno? Mrtav si! 574 01:03:38,687 --> 01:03:42,680 Ti si poslao e-mail. - Mrtav si, jasno? 575 01:03:42,847 --> 01:03:46,806 Lako te je zameniti. Ubi�u te. 576 01:03:48,727 --> 01:03:52,197 U redu, momci, ra��istite to. 577 01:03:54,407 --> 01:03:59,640 �ekajte, imam ideju... Kroz vrata, molim vas. 578 01:04:06,087 --> 01:04:08,237 Ustani! 579 01:05:08,047 --> 01:05:12,245 Vreme je za bu�en je, sinko. Mali ubod i bi�e� kao nov. 580 01:05:21,167 --> 01:05:24,637 Ko ste vi? - Lekar. 581 01:05:27,567 --> 01:05:31,082 Gde sam? - U Liliputu. 582 01:05:32,927 --> 01:05:37,205 �eli� opet da bude� u nesvesti? Mogu to za�as da sredim. 583 01:05:48,927 --> 01:05:54,047 Zdravo, �arli. - �arli... 584 01:05:59,687 --> 01:06:05,523 Treba mi tvoj talenat. - Za�to si mi poslao e-mail i uni�tio �ivot? 585 01:06:05,687 --> 01:06:09,919 �ao mi je zbog toga, zaista. - Derik je sve smislio. - Je li? 586 01:06:10,127 --> 01:06:13,517 Slu�aj... - Glupa ku�ko! 587 01:06:13,767 --> 01:06:17,282 Hajde, budimo fini. 588 01:06:17,447 --> 01:06:21,725 Slu�aj, �ao mi je, nisam hteo da te tako brzo uhvate. 589 01:06:21,887 --> 01:06:25,436 Nisam o�ekivao da �e� to da re�i� tako brzo. 590 01:06:25,567 --> 01:06:29,082 Ustvari, to �to si u�inio bilo je neverovatno. 591 01:06:29,247 --> 01:06:32,796 Godinama sam tra�io nekoga i ti re�i� algoritam odmah. 592 01:06:32,967 --> 01:06:36,039 Valjda mi se posre�ilo. 593 01:06:36,207 --> 01:06:42,680 Treba� mi da prebaci� malu koli�inu novca na neke ra�une. 594 01:06:43,047 --> 01:06:47,359 Koliko malu koli�inu? - 25 miliona. 595 01:06:48,927 --> 01:06:53,478 Za�to bih? - Hajde, �arli, ti si zamenjiv. 596 01:06:53,687 --> 01:06:57,760 Stvarno? Mislio sam da sam samo ja re�io algoritam. 597 01:06:57,967 --> 01:07:02,483 �arli, ja sam razuman �ovek. - Mora� da nam pomogne�. 598 01:07:02,607 --> 01:07:07,601 Vama? Zajedno ste? - S tobom nije i�lo, �arli. Zna� to. 599 01:07:09,887 --> 01:07:14,005 Ba� si glupa. - Dobro, dajte, deco... 600 01:07:14,127 --> 01:07:18,518 Ovo nije sud za razvode. Prekinite. �arli, pogledaj me. 601 01:07:18,967 --> 01:07:23,006 Ti ima� ne�to, meni treba ne�to. 602 01:07:23,207 --> 01:07:27,325 Ako to ne u�ini�, bi�e� hrana za ribe. Imam tvoje zabele�ke. 603 01:07:27,487 --> 01:07:32,515 Mogu da na�em pametnu osobu kao Bet da mi pomogne. 604 01:07:33,607 --> 01:07:37,646 �eli� li da ume�am tvoju prijateljicu Bet u to? 605 01:07:37,847 --> 01:07:42,796 Hajde... - Zave�i! Zave�i! 606 01:07:43,247 --> 01:07:48,560 �ta �eli� od mene? - Sve �e biti vrlo jednostavno. 607 01:07:48,727 --> 01:07:52,845 Bi�e� gotov za sedam minuta. - Sedam minuta. 608 01:07:52,967 --> 01:07:58,758 Ne zafrkavaj se sa mnom, jer �u te srediti. 609 01:08:23,047 --> 01:08:27,438 Evo nas. Ovo bi trebalo da pro�e glatko, za sedam minuta. 610 01:08:28,607 --> 01:08:33,920 �arli, ne zafrkavaj se sa mnom. Kad ka�em sko�i, ska�e�. 611 01:08:34,367 --> 01:08:38,565 Dobro, ne idite nigde. - U redu. 612 01:08:44,967 --> 01:08:48,164 Linda... - �ta je? 613 01:08:49,607 --> 01:08:53,839 Ne mogu da verujem. Tip je okrutan. - �ini ono �to mora. 614 01:08:55,407 --> 01:09:01,004 Zar si izgubila razum? - Dozvolio mi je da zadr�im novac. 615 01:09:01,247 --> 01:09:04,637 Gde je novac? - Na mom ra�unu. 616 01:09:04,807 --> 01:09:09,323 Tip je ubio ko zna koliko ljudi i ubi�e i nas posle ovog. 617 01:09:09,487 --> 01:09:13,765 Ne�e, znam ga. - Ma daj... - Ne�u vi�e da razgovaram s tobom. 618 01:10:00,847 --> 01:10:04,681 Moramo to da obavimo brzo, pre nego �to ljudi do�u na posao u 8. 619 01:10:04,847 --> 01:10:08,681 Sve �to u�ini� mo�e se poni�titi. - Da, ako to vide 620 01:10:08,887 --> 01:10:12,641 i ako imaju pristup banci u kojoj je novac. 621 01:10:12,807 --> 01:10:17,437 Postoje i banke u koje Silikon Tauers nema pristup. 622 01:10:31,287 --> 01:10:35,075 Zna�e da sam u�ao u mre�u. - Svi misle da si ti mrtav. 623 01:10:35,287 --> 01:10:38,836 Kad shvate �ta se dogodilo, mi �emo ve� biti daleko. 624 01:10:39,087 --> 01:10:44,081 Ako ti ne pomognem? - Onda �u te ubiti kao �to sam i trebao. 625 01:10:51,607 --> 01:10:57,159 Dobro, u�ini to sad. Ovo su brojevi ra�una. 626 01:10:58,247 --> 01:11:05,676 Na njih prebaci novac. Jasno? Linda, pazi na vrata! 627 01:11:05,927 --> 01:11:10,443 Smiri se. - Ne govori mi da se smirim! Pazi na vrata! 628 01:11:10,607 --> 01:11:12,086 Dobro... 629 01:11:14,607 --> 01:11:16,086 PRISTUP ODBIJEN 630 01:11:16,287 --> 01:11:20,326 Ne mogu da na�em program. - Kako to misli�? - Nestao je! 631 01:11:20,487 --> 01:11:24,321 Napi�i ga ponovo, odmah! - Treba�e mi nekoliko sekundi. 632 01:11:24,527 --> 01:11:28,520 Ima� ta�no pola sekunde! Napi�i ga! 633 01:11:38,287 --> 01:11:42,360 Za�to to traje tako dugo? Strah me je da stojim ovde. 634 01:11:42,527 --> 01:11:46,918 Evo ga. Odakle da uzmem 25 miliona? 635 01:11:47,127 --> 01:11:51,598 Deset s ovog ra�una i po pet s ova tri. 636 01:11:51,767 --> 01:11:55,442 Kakvi su to ra�uni? - Ne ispitu j, radi. - Silikon Tauersa mo�da? 637 01:11:55,607 --> 01:11:59,043 Hej, u�ini to! 638 01:12:02,567 --> 01:12:05,764 Samo to u�ini. 639 01:12:06,767 --> 01:12:08,758 PRIPREMA 640 01:12:08,967 --> 01:12:12,562 Da li je zavr�io? - Slu�aj sad. 641 01:12:13,007 --> 01:12:17,285 Pet miliona na ovaj ra�un. 642 01:12:18,767 --> 01:12:20,887 OBRADA ZAVR�ENA 643 01:12:20,887 --> 01:12:25,085 Derik! Derik! - �ta je? 644 01:12:25,887 --> 01:12:28,276 O, Bo�e! 645 01:13:15,567 --> 01:13:17,922 PRIPREMA 646 01:13:53,887 --> 01:13:57,163 Gle, gle, g. Rid... 647 01:13:58,527 --> 01:14:02,839 Moram da ti zahvalim �to si nam pomogao da na�emo izdajnika. 648 01:14:03,607 --> 01:14:08,522 Nastoji� da stvori� malo reda u haosu i zbrci u svetu, 649 01:14:08,687 --> 01:14:12,999 ali uvek se na�e suprotna sila koja �eli sve da sjebe. 650 01:14:13,367 --> 01:14:18,077 Vrati�u novac. - Vrlo velikodu�no od tebe. 651 01:14:18,247 --> 01:14:23,924 �teta, zaista. S tvojim umom mogli smo uspe�no da sara�ujemo. 652 01:14:24,727 --> 01:14:28,481 Vodite ih u auto. - Ne! Ne! 653 01:14:28,927 --> 01:14:31,600 Zagrejte helikopter, idem ku�i. 654 01:14:31,847 --> 01:14:35,681 Da, gospodine. - Gospodine, imamo problem. Gadan. 655 01:14:35,847 --> 01:14:39,840 �ta se dogada? - Kako se to, do�avcola, moglo dogoditi? 656 01:14:39,967 --> 01:14:44,085 Tome, �ta se dogada? - Dovedite ih ovamo. 657 01:14:44,247 --> 01:14:48,957 Imamo gadan problem. Mo�ete li da do�ete do mene, molim vas? 658 01:14:49,207 --> 01:14:54,122 �ta se doga�a? - O�igledno je bilo vi�e od jedne transakcije. - �ta? 659 01:14:54,287 --> 01:14:58,405 Imamo blokiran prenos od 300 milijardi na brokersku ku�u. 660 01:14:58,647 --> 01:15:02,799 �ta?! Poni�ti to smesta! - Poku�avam, gospodine. 661 01:15:02,927 --> 01:15:06,124 Dovedite Altona! Dovedite ga ovamo! 662 01:15:06,327 --> 01:15:09,842 Hajde! Poni�ti to smesta! - Poku�avam, gospodine. 663 01:15:10,047 --> 01:15:13,562 Imamo otprilike 15 minuta do ponovnog otvaran ja. 664 01:15:13,687 --> 01:15:17,316 Do provere statusa svih na tr�i�tu. - Ne, u�ini to odmah! 665 01:15:17,487 --> 01:15:21,321 Koliko transakcija? - 30, svaka s lozinkom. - Probij lozinke! 666 01:15:21,527 --> 01:15:25,645 Za svaku treba 10 minuta! - Dovraga, gde je Alton? 667 01:15:48,207 --> 01:15:52,359 Rik, �ta je to? - Tokijska berza. - Ho�e li oni to da vide? 668 01:15:52,927 --> 01:15:56,203 Mo�da su ve� videli. - Ne, dovraga! 669 01:15:56,327 --> 01:16:00,445 Treba mi pomo� ovde. - Samo ih dr�i tamo. 670 01:16:02,247 --> 01:16:05,717 Nemoj samo da stoji�. Uzmi ovo. 671 01:16:08,367 --> 01:16:10,483 Ovuda. 672 01:16:21,247 --> 01:16:25,320 S Altonom je na parkirali�tu na drugom nivou. Crveni auto! 673 01:16:30,367 --> 01:16:34,883 Idemo! - Tome, �ta se dogada? - Alton im poma�e u begu autom. 674 01:16:35,087 --> 01:16:38,602 Dovedite ih natrag ovamo smesta! 675 01:16:38,767 --> 01:16:41,042 O, �arli! 676 01:16:46,767 --> 01:16:51,397 Imate ih? Trebaju nam te lozinke! - Razumem, gospodine. 677 01:16:51,527 --> 01:16:55,645 Pobegao je iz zgrade. Pratimo ih. 678 01:17:19,367 --> 01:17:21,517 �arli! 679 01:17:30,207 --> 01:17:33,563 Razume�? Imamo jo� 10 minuta! 680 01:17:36,447 --> 01:17:39,484 Ku�kin sin! Idemo! 681 01:18:01,087 --> 01:18:03,317 �arli! 682 01:18:18,047 --> 01:18:20,277 Dr�ite se! 683 01:18:31,047 --> 01:18:35,086 Osam minuta do otvaranja. Ceo svet �e to da vidi. 684 01:18:35,247 --> 01:18:38,364 Treba mi lozinka, gospodine. 685 01:19:12,607 --> 01:19:15,997 Gotovo je, nema vi�e vremena. Jo� otprilike minut 686 01:19:16,207 --> 01:19:19,836 i zatrpa�e nas pitanjima i zatim �e nas zatvoriti. 687 01:19:20,007 --> 01:19:24,125 �ekaj! Za�to se nisam toga setio? �aljemo poruku svima! 688 01:19:46,767 --> 01:19:48,997 Bet! 689 01:19:55,767 --> 01:19:59,680 Poslali smo poruku svima koji su videli. - Dobro, pro�itaj je. 690 01:19:59,847 --> 01:20:03,965 "Pozor! Gre�ka na na�em sistemu preneta je i na va�e datoteke. 691 01:20:04,167 --> 01:20:08,558 Radimo na otklanjan ju gre�ke i javi�emo se." -Je li poslata? 692 01:20:08,727 --> 01:20:12,800 Da, ve� preduzimaju akcije. - Super. 693 01:20:24,607 --> 01:20:28,236 Nemojte da ih povredite. Jeste li �uli? 694 01:20:36,487 --> 01:20:41,038 Sve je u redu. PoJicija bi ve� trebaJa biti tamo. 695 01:20:41,687 --> 01:20:46,477 On je pokvareni slu�benik. - To mi se svi�a. - Kriv je za sve. 696 01:20:46,647 --> 01:20:50,481 Ti si pokvareni slu�benik, �arli. Izgubio si. 697 01:20:50,607 --> 01:20:54,282 Ne mo�e� da pobedi� protiv nekoga kao �to je Vorner. 698 01:21:17,607 --> 01:21:21,236 Gospodine, imamo problem. - �ta je sad? 699 01:21:21,447 --> 01:21:25,963 Radi se o podru�ju koje nismo odmah videli. - �ta to pri�a�? 700 01:21:26,127 --> 01:21:30,359 On je i skinuo materijale. - �ta? Reci mi �ta je skinuo! 701 01:21:30,527 --> 01:21:34,805 Zapise svih na�ih transakcija u zadn jih 10 g. 702 01:21:35,047 --> 01:21:38,801 Poslao ih je Poreskoj upravi, lmovina kompanije je izbrisana. 703 01:21:39,007 --> 01:21:42,886 Izgleda da je preba�ena na UN, u dobrotovrne svrhe. - Poni�ti to! 704 01:21:43,007 --> 01:21:48,206 Poruka koju ste poslali nas je isklju�ila. - Moj Bo�e! �ta... 705 01:21:49,887 --> 01:21:52,765 Moj Bo�e! 706 01:21:54,647 --> 01:21:57,684 �ekaj malo... 707 01:21:57,847 --> 01:22:01,283 Moj Bo�e! 708 01:22:06,607 --> 01:22:10,839 Naredni�e, uhapsite ih sve. Posle �emo to da razre�imo. 709 01:22:14,967 --> 01:22:18,164 Po�ite sa mnom, gospodine. 710 01:22:22,927 --> 01:22:26,158 U redu, bacite oru�je smesta! 711 01:22:32,807 --> 01:22:36,322 �arli! O, moj Bo�e! 712 01:22:37,647 --> 01:22:41,242 Gospodine, �ao mi je, moram... - Oni su u redu. 713 01:22:41,407 --> 01:22:45,400 Mislim da je vreme da posetimo g. D�ona Vornera. 714 01:22:45,607 --> 01:22:48,679 Je li gotovo? 715 01:22:51,679 --> 01:22:55,679 Preuzeto sa www.titlovi.com 61271

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.