All language subtitles for Sayen.La.Cazadora.2024.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Polish
Punjabi
Quechua
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:38,664 --> 00:00:40,124
-It's Sayen!
-Get her!
4
00:00:41,417 --> 00:00:42,835
Let me go!
5
00:00:42,918 --> 00:00:45,129
Speed up, Baptiste! Come on!
6
00:00:52,928 --> 00:00:54,180
SANTIAGO, CHILE
7
00:00:54,263 --> 00:00:55,890
In other news,
8
00:00:55,973 --> 00:00:59,477
Sayen, the most wanted
Mapuche eco-terrorist in our country,
9
00:00:59,560 --> 00:01:01,562
has been at large for three weeks.
10
00:01:01,645 --> 00:01:04,190
Even now, there is no trace
of her whereabouts.
11
00:01:04,522 --> 00:01:07,985
Onto the case that has shaken Chile,
12
00:01:08,068 --> 00:01:09,528
the DA's Office reported
13
00:01:09,612 --> 00:01:12,239
that first thing tomorrow,
they will question
14
00:01:12,323 --> 00:01:15,034
the man who murdered Acteon Atacama's CEO.
15
00:01:15,117 --> 00:01:18,204
The investigation seeks
to clarify the events that took place
16
00:01:18,287 --> 00:01:22,291
in northern Chile involving
this multinational corporation.
17
00:01:22,374 --> 00:01:26,545
In other news, the man who murdered
Máximo Torres, Teo Bykov,
18
00:01:26,629 --> 00:01:29,173
has been arrested at Central Hospital.
19
00:01:29,256 --> 00:01:31,467
He is expected to cooperate
with the authorities
20
00:01:31,550 --> 00:01:34,178
as part of an agreement
that'd keep him out of prison.
21
00:01:34,261 --> 00:01:35,095
Tomorrow.
22
00:01:35,679 --> 00:01:39,975
The DA's Office confirmed
that they'll take his statement tomorrow.
23
00:01:40,684 --> 00:01:43,646
With this investigation,
they seek to clear up...
24
00:01:46,482 --> 00:01:48,108
Hello. Who sent you?
25
00:01:49,109 --> 00:01:50,569
Mr. Bykov is stable.
26
00:01:51,570 --> 00:01:53,197
What are you doing?
27
00:01:55,074 --> 00:01:56,700
Nurse, what's going on there?
28
00:01:57,116 --> 00:01:57,952
Hey!
29
00:03:10,858 --> 00:03:12,276
Everything's in order.
30
00:03:20,534 --> 00:03:22,620
Of all the places in the world,
31
00:03:22,703 --> 00:03:24,829
New York, London, Tokyo...
32
00:03:24,914 --> 00:03:27,958
I had to come to Santiago, Chile.
33
00:03:30,628 --> 00:03:32,046
How long are we staying here?
34
00:03:38,010 --> 00:03:39,219
I don't know.
35
00:03:43,891 --> 00:03:45,434
What does it depend on?
36
00:03:47,811 --> 00:03:52,608
On how long it takes me to avoid
the passing of that fucking water bill.
37
00:03:52,691 --> 00:03:54,610
What if the indigenous woman shows up?
38
00:04:06,372 --> 00:04:11,961
SAYEN
THE HUNTRESS
39
00:05:03,512 --> 00:05:04,763
Where were you?
40
00:05:04,847 --> 00:05:06,390
I went out for a bit of exercise.
41
00:05:07,141 --> 00:05:09,143
Why do you insist on going out?
42
00:05:11,729 --> 00:05:14,106
Because I've been indoors
a very long time.
43
00:05:14,189 --> 00:05:15,941
I needed some fresh air.
44
00:05:16,025 --> 00:05:17,818
To rest from using the computer so much.
45
00:05:19,778 --> 00:05:21,196
Did anyone follow you?
46
00:05:21,280 --> 00:05:22,740
Your boyfriend is right.
47
00:05:24,033 --> 00:05:25,576
If they catch you on your bike,
48
00:05:25,659 --> 00:05:28,412
there's no point in having
invited you to work with us.
49
00:05:31,290 --> 00:05:33,667
Can't you just delete me
from the city's cameras
50
00:05:33,751 --> 00:05:35,502
with all your great hacker technology?
51
00:05:36,378 --> 00:05:39,256
That's a technicality.
The point is we need you.
52
00:05:45,512 --> 00:05:46,847
If I get caught,
53
00:05:47,890 --> 00:05:49,683
you guys can carry on with your plan.
54
00:05:49,767 --> 00:05:50,726
You are the hackers.
55
00:05:50,808 --> 00:05:52,311
You're here to protect us.
56
00:05:52,394 --> 00:05:55,189
To help us expose GreenCorp, not us.
57
00:05:59,693 --> 00:06:00,819
What?
58
00:06:00,903 --> 00:06:02,738
The mole sent another encrypted message.
59
00:06:02,821 --> 00:06:03,655
What does it say?
60
00:06:03,739 --> 00:06:05,699
"Fisk started his work in Chile.
61
00:06:06,325 --> 00:06:07,576
"Be vigilant."
62
00:06:12,414 --> 00:06:13,624
Let's get to work.
63
00:07:10,139 --> 00:07:11,181
Have a good day.
64
00:07:11,765 --> 00:07:13,058
We'll go out later.
65
00:07:13,684 --> 00:07:14,810
Okay.
66
00:07:16,979 --> 00:07:18,564
Ask Jo to come in.
67
00:07:39,459 --> 00:07:41,336
Why do we keep trusting this mole?
68
00:07:41,420 --> 00:07:42,671
FISK IS IN CHILE. STAY ALERT.
69
00:07:43,505 --> 00:07:44,673
We know nothing about him.
70
00:07:45,507 --> 00:07:46,550
It could be a trap.
71
00:07:46,633 --> 00:07:49,428
-From now on, we'll refer to him as Kellu.
-What?
72
00:07:49,511 --> 00:07:51,096
"Contact" in Mapudungun.
73
00:07:51,180 --> 00:07:54,349
As long as he sends us information,
I'll call him anything.
74
00:07:54,433 --> 00:07:55,601
So far he hasn't failed us.
75
00:07:55,683 --> 00:07:58,353
He was the one who said Fisk was in Chile.
76
00:07:58,437 --> 00:08:00,898
And what happened? He's in Chile.
77
00:08:01,398 --> 00:08:03,650
Now we have to find out what he came for.
78
00:08:03,734 --> 00:08:05,277
What deals he'll make.
79
00:08:05,360 --> 00:08:07,821
Do we at least know where he's staying?
80
00:08:07,905 --> 00:08:09,406
That jerk has a private jet.
81
00:08:09,489 --> 00:08:11,617
Nobody has seen him, and I can't find him.
82
00:08:12,326 --> 00:08:14,912
If Fisk is here in Chile,
83
00:08:14,995 --> 00:08:17,998
it's because he's supervising
something important.
84
00:08:20,876 --> 00:08:22,085
NEWS
85
00:08:22,169 --> 00:08:23,503
Wait, I want to listen to this.
86
00:08:26,340 --> 00:08:31,929
The controversial water rights law
continues to be debated at the Senate.
87
00:08:32,011 --> 00:08:35,807
Let's see the atmosphere
at the Senate right now.
88
00:08:36,390 --> 00:08:40,020
And I can assure you that in five years,
89
00:08:40,102 --> 00:08:43,774
there won't be any food,
nor water in this country.
90
00:08:44,524 --> 00:08:47,444
Salazar, concerned about water.
91
00:08:47,527 --> 00:08:51,698
So I emphatically demand
you reject this bill,
92
00:08:51,782 --> 00:08:54,785
because it's unconstitutional,
93
00:08:54,868 --> 00:08:58,538
as it threatens private property
and freedom.
94
00:08:58,622 --> 00:08:59,748
Let's save Chile!
95
00:09:03,293 --> 00:09:06,672
Thank you. Thank you,
Senator Salazar, for your speech.
96
00:09:06,755 --> 00:09:09,424
Silence, silence!
97
00:09:09,508 --> 00:09:11,176
Silence, please!
98
00:09:11,885 --> 00:09:14,596
Senator GarcĂa will deliver her speech.
99
00:09:14,680 --> 00:09:15,681
Go ahead.
100
00:09:15,764 --> 00:09:18,308
Thank you, Mr. President. Gentlemen...
101
00:09:20,143 --> 00:09:21,687
Ladies and Gentlemen of the Senate,
102
00:09:22,271 --> 00:09:25,774
I am impressed by my colleague's passion.
103
00:09:27,276 --> 00:09:29,903
Aren't you ashamed of using farmers
104
00:09:29,987 --> 00:09:33,824
to thwart a law that seeks
to stop the plunder of water?
105
00:09:34,616 --> 00:09:36,618
-Please!
-Because he doesn't seem to know
106
00:09:36,702 --> 00:09:38,996
-this is happening.
-Damn communist.
107
00:09:39,079 --> 00:09:40,539
This is sheer plunder, not drought.
108
00:09:41,290 --> 00:09:44,501
Why don't you confess
that you're working for the multinationals
109
00:09:44,584 --> 00:09:48,338
that own 45% of the water in our country?
110
00:09:49,548 --> 00:09:52,384
You are their puppet! Come on, admit it!
111
00:09:52,467 --> 00:09:55,262
Why aren't you man enough
to tell us what you're doing?
112
00:09:55,345 --> 00:09:57,264
You're looking after your own interests.
113
00:09:57,347 --> 00:09:59,850
You are a crook! A liar!
114
00:09:59,933 --> 00:10:01,351
Lies!
115
00:10:01,435 --> 00:10:04,313
-That's not true!
-Silence in the court. Silence, please.
116
00:10:04,396 --> 00:10:06,148
That's why Fisk is in Chile.
117
00:10:06,231 --> 00:10:08,650
Because there's no bigger business here
118
00:10:09,609 --> 00:10:10,444
than water.
119
00:10:10,527 --> 00:10:13,530
All they've got to do is get enough votes
120
00:10:13,613 --> 00:10:15,615
to block the passing of the bill.
121
00:10:15,699 --> 00:10:18,577
Let's find out who is meeting Fisk.
122
00:10:20,537 --> 00:10:22,205
The alarm, girls.
123
00:10:22,289 --> 00:10:23,790
And you weren't followed?
124
00:10:25,542 --> 00:10:26,710
I'm not so sure now.
125
00:10:30,672 --> 00:10:32,007
Take your backpacks!
126
00:10:33,383 --> 00:10:35,761
Calm down, remember what we practiced.
127
00:10:45,854 --> 00:10:46,688
Here.
128
00:10:50,359 --> 00:10:51,610
Quickly, quickly.
129
00:11:00,911 --> 00:11:01,995
Let's go!
130
00:11:02,079 --> 00:11:03,121
José!
131
00:11:04,456 --> 00:11:05,999
Let's go! Let's go!
132
00:11:08,543 --> 00:11:10,045
Come, José.
133
00:11:10,962 --> 00:11:12,798
Come on!
134
00:11:12,881 --> 00:11:14,299
Blow them up now!
135
00:11:14,383 --> 00:11:16,093
Let's go! Out!
136
00:11:16,676 --> 00:11:17,594
Let's go!
137
00:11:32,818 --> 00:11:33,985
Hurry up!
138
00:11:34,903 --> 00:11:36,738
-Take this.
-Let's go.
139
00:11:38,031 --> 00:11:39,408
We're all the same.
140
00:11:42,494 --> 00:11:43,620
Quickly!
141
00:11:43,703 --> 00:11:44,663
Let's go! Quickly!
142
00:11:48,083 --> 00:11:49,626
Focus, kids. Come on!
143
00:11:52,796 --> 00:11:53,839
Let's go.
144
00:12:17,195 --> 00:12:19,406
-No, Sayen!
-Sayen!
145
00:12:27,080 --> 00:12:28,498
-Are you okay?
-Yes.
146
00:12:28,582 --> 00:12:29,875
Let's go!
147
00:12:29,958 --> 00:12:31,001
Let's go!
148
00:12:31,084 --> 00:12:32,502
They're heading north.
149
00:12:38,925 --> 00:12:41,511
Beta Team, go north to isolate them.
150
00:12:48,810 --> 00:12:50,479
-Are you guys okay?
-Hurry! Let's go.
151
00:12:50,562 --> 00:12:51,938
Run! Hurry! Let's go!
152
00:12:54,316 --> 00:12:55,442
Come on!
153
00:12:55,525 --> 00:12:57,027
They're coming.
154
00:12:57,986 --> 00:12:59,613
Come on! Hurry up!
155
00:13:19,925 --> 00:13:21,301
Shit!
156
00:13:22,260 --> 00:13:23,428
To the right!
157
00:13:49,079 --> 00:13:50,664
Shit! Go back.
158
00:14:00,048 --> 00:14:01,216
Split up!
159
00:14:20,569 --> 00:14:21,861
They're looking for me.
160
00:14:22,821 --> 00:14:24,239
See you at the other hideout.
161
00:14:24,322 --> 00:14:26,616
-Promise me you'll come back.
-I promise.
162
00:14:30,036 --> 00:14:33,540
FREE THE RIVERS!
163
00:14:33,623 --> 00:14:38,169
Water is not for sale!
You guard it and protect it.
164
00:14:38,253 --> 00:14:40,797
Water is a right!
165
00:14:40,880 --> 00:14:42,924
It's not a privilege!
166
00:14:43,008 --> 00:14:45,427
Water is not for sale!
167
00:14:45,510 --> 00:14:47,929
You guard it and protect it!
168
00:14:48,013 --> 00:14:52,892
Water is not for sale!
You guard it and protect it!
169
00:14:55,270 --> 00:14:57,105
It's not a drought! It's plundering!
170
00:14:57,188 --> 00:14:59,816
Water is a right!
171
00:14:59,899 --> 00:15:02,027
It's not a privilege!
172
00:15:02,569 --> 00:15:04,613
Water is not for sale!
173
00:15:04,696 --> 00:15:07,157
You guard it and protect it!
174
00:15:07,240 --> 00:15:09,451
Water is not for sale!
175
00:15:11,161 --> 00:15:14,372
I never understood what he said.
I tried, but it's impossible.
176
00:15:20,045 --> 00:15:22,797
JO: THEY'VE ESCAPED.
177
00:15:27,719 --> 00:15:29,012
Honey.
178
00:15:29,095 --> 00:15:31,222
Enjoy the wine. You need to disconnect.
179
00:15:38,271 --> 00:15:39,481
Mike.
180
00:15:43,902 --> 00:15:45,028
Seriously?
181
00:15:49,658 --> 00:15:51,910
I hope you're calling me
to give me good news.
182
00:15:52,619 --> 00:15:56,373
Look, I've spoken to several senators
and they're ready.
183
00:15:57,123 --> 00:15:59,709
But there's still one who won't budge.
184
00:15:59,793 --> 00:16:01,878
I remind you that
your career is in my hands.
185
00:16:02,879 --> 00:16:06,216
If I don't get any results soon,
I'll end our agreement.
186
00:16:06,299 --> 00:16:08,385
Spare us the threats, Fisk.
187
00:16:08,468 --> 00:16:11,513
Focus on the indigenous girl
that is roaming about.
188
00:16:16,309 --> 00:16:18,395
I'll trust you for both our sakes.
189
00:16:19,354 --> 00:16:20,563
But if you let me down...
190
00:16:23,233 --> 00:16:24,818
you'll end up like her.
191
00:16:28,655 --> 00:16:30,657
-Anything else?
-Yes.
192
00:16:30,740 --> 00:16:32,575
I'm throwing a party in one of my towers.
193
00:16:33,576 --> 00:16:35,495
I want all the senators to be there.
194
00:16:35,578 --> 00:16:38,415
Make sure they're all there.
195
00:16:43,795 --> 00:16:45,338
Insolent foreigner.
196
00:16:47,465 --> 00:16:48,925
Alberto!
197
00:16:59,936 --> 00:17:00,812
Yes, Mr. Fisk.
198
00:17:00,895 --> 00:17:02,647
I want everything clean for the event.
199
00:17:03,189 --> 00:17:06,025
I'll see to it. They're being tracked,
like you asked.
200
00:17:06,108 --> 00:17:07,527
No more mistakes, Jo.
201
00:17:07,609 --> 00:17:08,778
Yes, Mr. Fisk.
202
00:17:32,677 --> 00:17:34,804
-I can't find her.
-Me neither.
203
00:17:34,888 --> 00:17:37,056
Did you check the cameras downtown?
204
00:17:37,140 --> 00:17:39,350
Obviously. She's not there.
205
00:17:39,851 --> 00:17:41,060
She'll make it.
206
00:17:42,187 --> 00:17:43,563
She promised she would.
207
00:17:58,119 --> 00:17:59,746
-Hey!
-No!
208
00:18:02,582 --> 00:18:04,083
You made it!
209
00:18:05,877 --> 00:18:07,086
I knew it!
210
00:18:07,754 --> 00:18:08,630
It worked!
211
00:18:09,255 --> 00:18:10,548
Our plan worked!
212
00:18:10,632 --> 00:18:11,633
Your plan worked.
213
00:18:14,803 --> 00:18:16,971
It's not that easy to kill the warrior.
214
00:18:35,907 --> 00:18:37,158
What's wrong?
215
00:18:37,242 --> 00:18:40,161
One of them works for Fisk.
216
00:18:41,329 --> 00:18:43,289
Why do you think that?
217
00:18:44,082 --> 00:18:47,126
They wouldn't have been able
to follow us so closely
218
00:18:47,210 --> 00:18:51,130
after we left the apartment otherwise.
219
00:18:51,214 --> 00:18:55,760
They knew exactly
what the escape route was.
220
00:18:57,428 --> 00:18:58,513
Sayen.
221
00:19:01,266 --> 00:19:04,477
They want to take down Fisk, too.
222
00:19:04,561 --> 00:19:08,231
They reached out to us for help.
223
00:19:10,900 --> 00:19:12,026
Sayen.
224
00:19:17,115 --> 00:19:18,575
Trust me, Sayen.
225
00:19:19,951 --> 00:19:20,827
Want a mate?
226
00:19:26,916 --> 00:19:28,293
Careful.
227
00:19:29,252 --> 00:19:30,461
Thank you.
228
00:19:30,545 --> 00:19:31,421
Thank you.
229
00:19:35,800 --> 00:19:36,968
Okay.
230
00:19:40,305 --> 00:19:42,640
Cheers, friends!
231
00:19:43,558 --> 00:19:45,977
Cheers, friends!
232
00:19:46,060 --> 00:19:47,312
Cheers.
233
00:19:47,395 --> 00:19:48,730
How did you do it?
234
00:19:48,813 --> 00:19:50,189
What happened?
235
00:19:50,273 --> 00:19:52,066
What didn't happen?
236
00:20:02,201 --> 00:20:04,579
We need to be more careful with our steps.
237
00:20:05,622 --> 00:20:09,417
Somebody must have told Fisk
where to find us.
238
00:20:09,500 --> 00:20:10,501
Maybe it was the Kellu.
239
00:20:10,585 --> 00:20:12,629
But he has no access to our location.
240
00:20:13,129 --> 00:20:15,632
Well, we have no access to his either.
241
00:20:16,382 --> 00:20:20,136
Regardless of how it happened,
we can't be behind Fisk anymore.
242
00:20:22,931 --> 00:20:25,516
We have to match his pace
and get ahead of him.
243
00:20:26,601 --> 00:20:27,560
What do we know?
244
00:20:27,644 --> 00:20:30,438
He had Bykov killed
eight hours before arriving.
245
00:20:30,521 --> 00:20:32,774
-He tried to ambush us.
-He tried to ambush us.
246
00:20:32,857 --> 00:20:34,108
Salazar's in his pocket.
247
00:20:34,192 --> 00:20:36,611
Actually, he tried to wipe us off the map.
248
00:20:36,694 --> 00:20:38,738
Exactly. That's it.
249
00:20:39,906 --> 00:20:42,408
He's covering his tracks.
He's wiping us off the map.
250
00:20:42,492 --> 00:20:43,660
-Exactly.
-That's it.
251
00:20:43,743 --> 00:20:45,745
He's trying to get rid
of all the loose ends
252
00:20:45,828 --> 00:20:47,455
that might jeopardize the vote.
253
00:20:47,538 --> 00:20:49,666
So which other loose ends are left?
254
00:20:50,875 --> 00:20:53,878
I swear, I'm just an employee.
I follow orders.
255
00:20:53,962 --> 00:20:57,215
If Acteon falls, it's your people
who'll end up jobless.
256
00:20:57,966 --> 00:21:00,051
The general manager of the northern mine.
257
00:21:00,843 --> 00:21:02,053
Edmundo Aguilar.
258
00:21:04,639 --> 00:21:06,224
Hey! Here.
259
00:21:08,184 --> 00:21:09,102
Is that him?
260
00:21:09,686 --> 00:21:11,020
That's him.
261
00:21:11,104 --> 00:21:13,856
Aguilar isn't stupid.
He will know he's in danger.
262
00:21:13,940 --> 00:21:16,693
Maybe if we help him,
he might want to cooperate,
263
00:21:16,776 --> 00:21:18,611
and we might be able to destroy Fisk.
264
00:21:18,695 --> 00:21:21,155
Is there any way to find his location?
265
00:21:22,740 --> 00:21:24,325
Do you want to go find him?
266
00:21:28,246 --> 00:21:29,205
I can't track him.
267
00:21:33,626 --> 00:21:35,586
The guy has good IT security.
268
00:21:36,295 --> 00:21:37,463
Yes.
269
00:21:37,547 --> 00:21:38,923
I want to save him.
270
00:21:39,007 --> 00:21:41,718
We've got to make him go
wherever we want him to go.
271
00:21:41,801 --> 00:21:44,262
I just need to talk to him,
persuade him to expose Fisk
272
00:21:44,345 --> 00:21:47,140
-and put an end to this once and for all.
-Hold on.
273
00:21:49,726 --> 00:21:50,685
Here.
274
00:21:51,477 --> 00:21:53,229
The parking lot at Marin and Condell.
275
00:21:53,312 --> 00:21:55,523
There's little security, no cameras.
276
00:21:55,606 --> 00:21:58,359
Perfect. Set up a fake meeting
from Salazar's phone.
277
00:21:58,443 --> 00:22:01,029
-What do I tell him?
-That I need to see him tonight.
278
00:22:01,112 --> 00:22:02,613
It has to sound urgent.
279
00:22:07,285 --> 00:22:08,911
I'm going to prepare everything.
280
00:22:08,995 --> 00:22:09,954
No!
281
00:22:11,497 --> 00:22:13,207
None of you will go.
282
00:22:13,291 --> 00:22:15,251
I won't put any of you in danger again.
283
00:22:16,294 --> 00:22:17,545
I'll go with you.
284
00:22:18,379 --> 00:22:19,922
José, I started this.
285
00:22:24,719 --> 00:22:26,095
This is my war.
286
00:22:27,096 --> 00:22:28,389
And it ends today.
287
00:22:56,793 --> 00:22:58,795
What the fuck do you want from me?
288
00:22:58,878 --> 00:23:00,671
I should kill you.
289
00:23:01,714 --> 00:23:04,008
But I'm not the one who wants you dead.
290
00:23:12,433 --> 00:23:13,267
Fisk?
291
00:23:20,858 --> 00:23:22,235
I knew it.
292
00:23:24,153 --> 00:23:26,864
I knew that sooner or later,
I'd have to pay.
293
00:23:28,741 --> 00:23:31,661
There are better ways
of paying than waiting for death.
294
00:23:33,704 --> 00:23:35,581
Help us make them fall.
295
00:23:36,499 --> 00:23:38,167
Confess everything you know.
296
00:23:41,087 --> 00:23:44,132
And why should I talk
if I'm a dead man anyway?
297
00:23:48,719 --> 00:23:51,764
If you help me, I'll try to get you
out of all this alive.
298
00:23:53,474 --> 00:23:55,101
You're out of options.
299
00:23:57,478 --> 00:23:58,855
If I talk…
300
00:24:00,731 --> 00:24:02,400
Will you let me go?
301
00:24:04,110 --> 00:24:06,612
No. You'll go to prison.
302
00:24:06,696 --> 00:24:09,490
But if you confess,
you could help a lot of people.
303
00:24:09,574 --> 00:24:11,117
You decide.
304
00:24:30,094 --> 00:24:31,262
Let's do it.
305
00:24:32,138 --> 00:24:33,181
Let's do it.
306
00:24:42,773 --> 00:24:44,233
Are you ready?
307
00:24:47,862 --> 00:24:51,199
I'm Edmundo Aguilar,
general manager of Acteon Atacama.
308
00:26:22,790 --> 00:26:23,666
Let's go! Come on!
309
00:26:26,752 --> 00:26:27,920
Sayen!
310
00:26:30,923 --> 00:26:32,216
Come on.
311
00:26:43,519 --> 00:26:44,729
Come on!
312
00:27:10,963 --> 00:27:13,758
Everything's ready
for the senators' banquet.
313
00:27:20,806 --> 00:27:22,224
You're perfect.
314
00:27:23,517 --> 00:27:25,519
That's why I will never let you go.
315
00:27:36,447 --> 00:27:37,907
Who knows, right?
316
00:27:55,925 --> 00:27:59,136
She killed him right in front of me.
317
00:28:02,765 --> 00:28:04,809
That woman is a murderer!
318
00:28:07,144 --> 00:28:09,688
He was bound to be killed
sooner or later anyway.
319
00:28:11,148 --> 00:28:12,483
We were so stupid.
320
00:28:13,025 --> 00:28:15,736
Now Fisk will blame me for another murder.
321
00:28:15,820 --> 00:28:17,446
He's still one step ahead.
322
00:28:18,614 --> 00:28:20,574
Maybe they're tapping us?
323
00:28:20,658 --> 00:28:21,951
How did he know about the van?
324
00:28:22,034 --> 00:28:23,285
And about the hideout?
325
00:28:23,369 --> 00:28:25,287
We checked everything and there's nothing.
326
00:28:25,371 --> 00:28:28,374
Aren't you supposed to prevent
these things from happening?
327
00:28:28,457 --> 00:28:30,793
I do what I can, but I can't do magic.
328
00:28:30,876 --> 00:28:32,086
I thought you were better.
329
00:28:32,169 --> 00:28:33,921
And I thought you were the great warrior.
330
00:28:34,004 --> 00:28:36,257
Maybe it was your fault
because you were followed
331
00:28:36,340 --> 00:28:37,758
-and you didn't notice.
-Stop!
332
00:28:39,301 --> 00:28:40,928
This won't lead us anywhere.
333
00:28:42,805 --> 00:28:44,473
You guys know what else?
334
00:28:44,557 --> 00:28:45,766
You're right.
335
00:28:47,017 --> 00:28:49,061
I'm the only one they're following.
336
00:28:50,980 --> 00:28:52,898
So tomorrow, I'll grab my stuff and leave.
337
00:28:52,982 --> 00:28:54,275
Maybe it's best.
338
00:28:54,358 --> 00:28:55,568
-No.
-What?
339
00:28:55,651 --> 00:28:56,777
What are you doing?
340
00:28:56,861 --> 00:28:58,320
What's best for everyone, right?
341
00:29:00,906 --> 00:29:02,032
As always.
342
00:29:04,785 --> 00:29:07,079
I'll put an end to all of this.
343
00:29:09,748 --> 00:29:10,875
Look at you!
344
00:29:12,334 --> 00:29:13,627
Look at the shape you're in.
345
00:29:46,535 --> 00:29:48,245
I get lost in this place.
346
00:29:48,787 --> 00:29:53,334
Looking at our homeland,
I could always find the way.
347
00:29:53,417 --> 00:29:55,085
Guided by the stars.
348
00:29:57,922 --> 00:29:59,757
Maybe that's what we need.
349
00:30:02,927 --> 00:30:04,386
To be guided by them again.
350
00:30:12,269 --> 00:30:13,687
Will it be so?
351
00:30:15,981 --> 00:30:17,483
When I'm lost,
352
00:30:18,567 --> 00:30:20,945
I don't look at the stars.
353
00:30:27,576 --> 00:30:29,286
I look at you.
354
00:30:33,874 --> 00:30:38,921
You always know how to help.
355
00:30:40,589 --> 00:30:42,424
I only bring bad news.
356
00:30:45,844 --> 00:30:50,516
Only bad things in this life.
357
00:30:52,101 --> 00:30:53,561
Don't say that.
358
00:30:54,645 --> 00:30:59,066
You are a great person.
359
00:31:01,443 --> 00:31:06,782
You must lead our justice.
360
00:31:15,082 --> 00:31:16,500
Don't do that!
361
00:31:24,883 --> 00:31:26,010
Don't do it.
362
00:31:45,821 --> 00:31:48,657
Well, they're charging, how much? 300?
363
00:31:49,658 --> 00:31:50,951
Wait here.
364
00:31:53,120 --> 00:31:54,288
Madam Senator.
365
00:31:56,498 --> 00:31:59,084
You know you're wasting your time.
Don't you?
366
00:31:59,168 --> 00:32:02,796
Senator, don't be like that.
367
00:32:02,880 --> 00:32:04,006
Let's be civilized.
368
00:32:04,089 --> 00:32:06,175
Let's keep the minimum level of respect
369
00:32:06,258 --> 00:32:09,094
we must give each other
as senators of the Republic.
370
00:32:10,220 --> 00:32:12,014
May I sit down?
371
00:32:12,097 --> 00:32:14,183
I have supplementary
information to give you.
372
00:32:14,266 --> 00:32:18,604
About the water bill, the soon-to-be law.
373
00:32:18,687 --> 00:32:21,565
I won't give you my vote for your bill.
374
00:32:21,649 --> 00:32:24,193
You know I approve the water codes law.
375
00:32:26,153 --> 00:32:28,155
That's a shame, senator, because
376
00:32:28,906 --> 00:32:30,449
you know that's my issue.
377
00:32:30,532 --> 00:32:33,994
-It's my people, my area.
-Yes.
378
00:32:34,078 --> 00:32:37,873
You were born in a village
on the outskirts of Calama.
379
00:32:38,457 --> 00:32:39,750
Boring.
380
00:32:39,833 --> 00:32:43,962
That's just the way it is, ma'am.
What do you want me to do?
381
00:32:44,797 --> 00:32:47,341
Why don't we sort out our differences?
382
00:32:49,468 --> 00:32:53,722
This information I'm giving you
383
00:32:55,641 --> 00:32:57,893
will be very useful to you.
384
00:32:59,269 --> 00:33:02,981
I need a vote.
385
00:33:04,692 --> 00:33:06,485
One fucking vote.
386
00:33:19,832 --> 00:33:21,041
Look at me.
387
00:33:23,585 --> 00:33:25,254
When I talk to you, look at me.
388
00:33:39,351 --> 00:33:44,189
I'm doing this to protect you
and this institution.
389
00:33:45,107 --> 00:33:48,277
I hope you realize that I'm the only one
who has this information,
390
00:33:49,236 --> 00:33:50,612
for the time being.
391
00:33:53,115 --> 00:33:56,118
You heard me well. For the time being.
392
00:34:05,586 --> 00:34:06,712
What do you want?
393
00:34:07,546 --> 00:34:08,547
Your vote.
394
00:34:12,092 --> 00:34:14,636
When you give me your patriotic vote,
395
00:34:15,471 --> 00:34:18,599
I swear that this information
will no longer exist.
396
00:34:19,641 --> 00:34:23,478
Nobody will upload it online.
It won't exist.
397
00:34:23,562 --> 00:34:24,772
Okay?
398
00:34:26,940 --> 00:34:29,025
You are a royal son of a bitch.
399
00:34:30,152 --> 00:34:32,070
No, Senator,
400
00:34:32,737 --> 00:34:35,741
I am the son of a humble Atacama woman.
401
00:34:40,996 --> 00:34:44,333
And don't bother to call me.
Text me via WhatsApp.
402
00:35:05,938 --> 00:35:06,897
Azul.
403
00:35:07,564 --> 00:35:09,024
Lilith.
404
00:35:10,400 --> 00:35:12,069
There's someone outside.
405
00:35:32,214 --> 00:35:33,048
Sayen!
406
00:35:34,299 --> 00:35:36,176
What is this?
407
00:35:38,095 --> 00:35:39,179
You stayed.
408
00:35:41,640 --> 00:35:43,517
Get dressed, breakfast is almost ready.
409
00:35:43,600 --> 00:35:44,893
Yes!
410
00:35:48,021 --> 00:35:49,106
She's vegan.
411
00:35:49,189 --> 00:35:51,608
Really? Now I see.
412
00:35:52,109 --> 00:35:52,985
Here you go.
413
00:35:53,068 --> 00:35:54,736
I remember my grandma's eggs.
414
00:35:54,820 --> 00:35:57,406
Your grandma is an awful cook, Lilith.
415
00:35:57,906 --> 00:35:59,700
-Does this have merken?
-Yes.
416
00:35:59,783 --> 00:36:02,244
-All tasty things have merken.
-It's true, right?
417
00:36:02,327 --> 00:36:06,290
The secret to the bad egg
with tomatoes is merken.
418
00:36:07,040 --> 00:36:08,083
Are you eating that?
419
00:36:08,166 --> 00:36:09,585
No, I'm full.
420
00:36:09,668 --> 00:36:11,461
Forgive her. She's shy but a big eater.
421
00:36:11,545 --> 00:36:13,630
José, you didn't have any.
422
00:36:13,714 --> 00:36:15,257
I'm not hungry.
423
00:36:15,340 --> 00:36:18,427
-Coffee?
-Coffee, yes.
424
00:36:18,927 --> 00:36:22,723
Two spoons of coffee and one of sugar?
425
00:36:22,806 --> 00:36:23,891
Yes.
426
00:36:27,895 --> 00:36:30,355
I plugged in the cell phones,
just in case.
427
00:36:33,066 --> 00:36:35,652
-It's Kellu!
-"Tomorrow. 1300 hours.
428
00:36:35,736 --> 00:36:38,655
"Private party for the senators
at the Aqua Tower.
429
00:36:39,114 --> 00:36:40,657
"I need extraction."
430
00:36:42,367 --> 00:36:43,660
We need to get him out.
431
00:36:44,244 --> 00:36:45,787
I don't trust him.
432
00:36:45,871 --> 00:36:48,123
What for? We don't need him.
433
00:36:48,206 --> 00:36:50,709
We can get the information ourselves.
434
00:36:50,792 --> 00:36:52,586
We'll find something useful eventually.
435
00:36:52,669 --> 00:36:56,006
No, we've checked all
of the senators' bank accounts.
436
00:36:56,089 --> 00:36:57,007
No sign of Fisk.
437
00:36:57,090 --> 00:36:58,258
The vote is in five days.
438
00:36:58,842 --> 00:37:01,887
He must have information
that could help us bring down Fisk.
439
00:37:01,970 --> 00:37:04,723
Besides, if he's sending us
that sort of message,
440
00:37:04,806 --> 00:37:06,642
it's because his life is in danger.
441
00:37:07,225 --> 00:37:08,310
This is madness.
442
00:37:08,977 --> 00:37:11,104
We should ask him to prove he's valuable.
443
00:37:12,522 --> 00:37:13,523
Good idea.
444
00:37:13,607 --> 00:37:15,817
Lilith, can we send him a message?
445
00:37:16,568 --> 00:37:17,819
Yes, give me a second.
446
00:37:22,449 --> 00:37:23,450
Done, write to him.
447
00:37:25,035 --> 00:37:30,999
"We need proof that you're valuable."
448
00:37:33,293 --> 00:37:35,837
What if this is a trap
from Fisk to kill us?
449
00:37:35,921 --> 00:37:37,381
We have no other choice.
450
00:37:37,464 --> 00:37:38,799
We'll have to risk it.
451
00:37:38,882 --> 00:37:41,134
If we're wrong, we're in the lion's den.
452
00:37:41,218 --> 00:37:43,428
Nothing ventured, nothing gained, José.
453
00:37:48,725 --> 00:37:51,103
This is the list of senators he's bought.
454
00:37:52,354 --> 00:37:53,730
There are a lot.
455
00:37:53,814 --> 00:37:55,524
-No.
-Yes.
456
00:37:55,607 --> 00:37:59,736
"If you want more information,
get me out of here."
457
00:38:00,988 --> 00:38:01,822
Azul?
458
00:38:04,449 --> 00:38:05,409
Yes.
459
00:38:05,492 --> 00:38:06,868
Their schedules are there.
460
00:38:09,287 --> 00:38:10,497
They'll all be at the party.
461
00:38:11,081 --> 00:38:13,000
Kellu's telling the truth.
462
00:38:13,083 --> 00:38:14,668
We need him to expose that rat.
463
00:38:17,379 --> 00:38:19,715
Whoever doesn't want to go, speak now.
464
00:38:24,720 --> 00:38:25,762
What's the plan?
465
00:38:49,786 --> 00:38:51,413
-Be careful.
-See you in a while.
466
00:39:57,938 --> 00:40:00,190
These are the senators I want to talk to.
467
00:40:01,733 --> 00:40:02,776
Senators.
468
00:40:02,859 --> 00:40:05,320
-It's a pleasure to meet you.
-My pleasure.
469
00:40:05,403 --> 00:40:07,239
This is my wife, SofĂa.
470
00:40:07,322 --> 00:40:09,574
-It's a pleasure, ma'am.
-Pleased to meet you.
471
00:40:10,158 --> 00:40:13,578
Could we talk in private, please?
472
00:40:13,662 --> 00:40:14,704
Of course.
473
00:40:15,247 --> 00:40:18,125
-Honey, could you give me five minutes?
-Yes, of course.
474
00:40:18,208 --> 00:40:19,584
See you later. Thanks.
475
00:40:19,668 --> 00:40:20,585
See you later.
476
00:40:26,591 --> 00:40:27,843
Is there a problem?
477
00:40:28,343 --> 00:40:31,054
No, no problem. Just…
478
00:40:32,222 --> 00:40:34,099
When can I have access to the funds?
479
00:40:35,684 --> 00:40:37,769
My daughter got into Boston University.
480
00:40:37,853 --> 00:40:40,105
Boston is expensive.
481
00:40:40,605 --> 00:40:41,565
Congratulations.
482
00:40:41,648 --> 00:40:44,109
And I'm running for reelection.
483
00:40:45,986 --> 00:40:47,821
Very well, Senator.
484
00:40:47,904 --> 00:40:50,991
Once the voting is over
and you honor our agreement,
485
00:40:51,074 --> 00:40:53,368
you will receive a link with a password,
486
00:40:53,451 --> 00:40:56,663
which will grant you access
to your accounts so that you can do
487
00:40:56,746 --> 00:41:00,041
anything you want with them.
Go to Boston, or boost your campaign.
488
00:41:00,750 --> 00:41:01,710
Excellent.
489
00:41:01,793 --> 00:41:02,878
Believe me,
490
00:41:02,961 --> 00:41:05,964
this is the best way
to be discreet about our affairs.
491
00:41:07,674 --> 00:41:09,593
Relax! Enjoy!
492
00:41:09,676 --> 00:41:10,969
This is a party.
493
00:41:11,052 --> 00:41:12,262
Cheers.
494
00:41:12,345 --> 00:41:13,680
By the way,
495
00:41:14,389 --> 00:41:16,892
have you seen our friend,
Camilo Salazar?
496
00:41:16,975 --> 00:41:18,810
-No.
-No.
497
00:41:23,732 --> 00:41:25,650
Find out where Salazar is.
498
00:41:55,388 --> 00:41:58,141
We are at the point of extraction,
waiting for Kellu.
499
00:41:58,225 --> 00:42:00,268
Perfect. He should be there
in five minutes.
500
00:42:08,944 --> 00:42:10,654
Are you sure we're at the right place?
501
00:42:12,572 --> 00:42:15,867
Lilith, did you manage
to hack the security cameras?
502
00:42:16,534 --> 00:42:18,203
Give me a second, I'm nearly there.
503
00:42:20,205 --> 00:42:21,081
Okay.
504
00:42:24,709 --> 00:42:25,543
TRANSMITTING
505
00:42:25,627 --> 00:42:27,045
Azul, Baptiste, did you get it?
506
00:42:28,296 --> 00:42:29,172
I got it.
507
00:42:29,256 --> 00:42:31,841
Baptiste, I'm sharing access
to the cameras.
508
00:42:31,925 --> 00:42:33,260
I'm in.
509
00:42:34,386 --> 00:42:35,804
Go to the 55th floor.
510
00:42:56,616 --> 00:42:57,617
Excuse me.
511
00:43:05,875 --> 00:43:06,710
Sir.
512
00:43:07,294 --> 00:43:10,171
Salazar won't answer his phone
and he's nowhere to be found.
513
00:43:17,262 --> 00:43:18,263
It's time.
514
00:43:18,930 --> 00:43:20,181
He should be here.
515
00:43:20,265 --> 00:43:21,558
Let's give him a few minutes.
516
00:43:33,153 --> 00:43:34,529
I know you didn't expect me.
517
00:43:34,612 --> 00:43:35,989
I told you this was a trap.
518
00:43:36,072 --> 00:43:37,198
No.
519
00:43:37,282 --> 00:43:39,159
Lilith, check she isn't wired.
520
00:43:39,242 --> 00:43:41,786
I've got nothing.
I'm the person who contacted you.
521
00:43:41,870 --> 00:43:44,122
I have all of the information you need.
522
00:43:44,831 --> 00:43:46,958
I need your help to escape from Mike.
523
00:43:47,667 --> 00:43:49,461
And why would you betray your husband?
524
00:43:50,211 --> 00:43:52,505
We have less than five minutes to leave.
525
00:43:52,589 --> 00:43:53,631
She's clean.
526
00:43:59,429 --> 00:44:00,889
So, what's the plan?
527
00:44:02,724 --> 00:44:05,769
The security in this building
is designed to be a trap.
528
00:44:05,852 --> 00:44:07,270
We have only one way out.
529
00:44:07,354 --> 00:44:10,690
But I've never done this.
I don't know how.
530
00:44:11,149 --> 00:44:12,650
Would you rather stay here?
531
00:44:14,944 --> 00:44:16,154
So what do I do?
532
00:44:17,447 --> 00:44:19,032
-Put your feet here.
-Like this?
533
00:44:19,115 --> 00:44:21,659
Yes. And now,
as if you're putting on a backpack.
534
00:44:21,743 --> 00:44:23,328
Push your arms backwards.
535
00:44:24,996 --> 00:44:27,540
Look at me. This is a pilot chute.
536
00:44:27,624 --> 00:44:29,417
We're going to jump, and pull it out,
537
00:44:29,501 --> 00:44:31,378
the parachute will open immediately.
538
00:44:31,461 --> 00:44:34,172
When the parachute opens,
two handles will come out.
539
00:44:34,255 --> 00:44:37,634
You'll hold on to them,
and use them to move toward us, okay?
540
00:44:37,717 --> 00:44:39,552
No, stop, I didn't understand.
541
00:44:39,636 --> 00:44:41,596
I didn't understand. No, I can't do this.
542
00:44:41,679 --> 00:44:44,057
In less than 30 seconds,
we'll be in the van.
543
00:44:44,140 --> 00:44:45,433
They can't follow us.
544
00:44:46,768 --> 00:44:48,061
Trust me.
545
00:44:49,062 --> 00:44:50,688
Okay. Let's go.
546
00:44:50,772 --> 00:44:53,608
Azul, can you hear me?
547
00:44:53,691 --> 00:44:55,193
How does the hall look?
548
00:44:58,738 --> 00:45:00,240
It's clear. Green light.
549
00:45:00,323 --> 00:45:01,491
Green light.
550
00:45:01,991 --> 00:45:03,076
Green light.
551
00:45:11,835 --> 00:45:12,877
Azul!
552
00:45:12,961 --> 00:45:14,671
We're heading towards the heliport.
553
00:45:15,213 --> 00:45:17,048
What's this? I'm losing access.
554
00:45:17,132 --> 00:45:18,341
Can you guys hear me?
555
00:45:18,425 --> 00:45:20,385
-Are the stairs clear?
-Hello?
556
00:45:20,468 --> 00:45:21,469
Girls, can you hear me?
557
00:45:21,553 --> 00:45:23,263
-I can't hear you.
-Azul!
558
00:45:23,346 --> 00:45:24,389
Azul!
559
00:45:24,472 --> 00:45:26,307
-They blocked me. We've been found.
-Azul!
560
00:45:26,391 --> 00:45:28,726
-They can't hear. We lost communications.
-Hello?
561
00:45:31,438 --> 00:45:33,106
Attention, they're going up.
562
00:45:33,690 --> 00:45:35,692
Block all exits. Block their path.
563
00:45:36,276 --> 00:45:37,652
Don't let them escape.
564
00:45:43,074 --> 00:45:44,742
-We got cut off.
-They noticed.
565
00:45:44,826 --> 00:45:46,244
Shit, what do we do?
566
00:45:46,327 --> 00:45:47,370
We stick to the plan.
567
00:46:07,974 --> 00:46:09,184
Hello?
568
00:46:11,269 --> 00:46:13,021
Azul, Baptiste? Can you hear me?
569
00:46:13,104 --> 00:46:14,731
Yes, I have signal now. I hear you.
570
00:46:14,814 --> 00:46:17,317
Azul, we need the password to floor 55.
571
00:46:18,318 --> 00:46:19,652
Hurry up!
572
00:46:23,156 --> 00:46:25,492
I've got it, 778.
573
00:46:35,251 --> 00:46:36,461
Sayen!
574
00:46:36,961 --> 00:46:37,921
The table!
575
00:46:38,421 --> 00:46:39,964
Help me with the table!
576
00:46:48,765 --> 00:46:51,643
Sir, the hackers are in the building.
SofĂa is with them.
577
00:46:58,066 --> 00:46:59,651
José, what are you doing?
578
00:46:59,734 --> 00:47:01,277
We'll jump from here.
579
00:47:02,070 --> 00:47:02,987
José!
580
00:47:07,867 --> 00:47:10,828
-We're below the height limit!
-We jump or we die!
581
00:47:11,871 --> 00:47:13,373
Come on, jump!
582
00:47:13,456 --> 00:47:14,541
Jump!
583
00:47:15,375 --> 00:47:17,293
Pull out the pilot chutes!
584
00:47:18,545 --> 00:47:20,630
-I'll help you.
-Lilith!
585
00:47:20,713 --> 00:47:21,923
-What are you doing?
-Lilith!
586
00:47:22,006 --> 00:47:23,132
Fucking traitor!
587
00:47:23,216 --> 00:47:26,719
No wonder Fisk
has always been one step ahead of us.
588
00:47:26,803 --> 00:47:30,348
I'm sick of hiding in dumps.
589
00:47:30,431 --> 00:47:32,308
I deserve something a lot better!
590
00:47:33,643 --> 00:47:35,395
With the money Fisk will give me,
591
00:47:35,478 --> 00:47:37,397
I'll live without any worries.
592
00:47:40,858 --> 00:47:42,360
Tell Azul to forgive me.
593
00:47:44,821 --> 00:47:45,655
Lilith!
594
00:47:51,786 --> 00:47:52,954
Jump.
595
00:47:53,663 --> 00:47:55,123
Jump together.
596
00:47:55,206 --> 00:47:56,916
Take the pilot chute!
597
00:47:59,877 --> 00:48:02,505
No!
598
00:48:04,257 --> 00:48:05,383
No!
599
00:48:05,466 --> 00:48:07,927
Jump, warrior!
600
00:48:09,470 --> 00:48:11,889
José!
601
00:48:16,144 --> 00:48:17,228
No!
602
00:48:52,639 --> 00:48:54,182
Bring my wife back
603
00:48:54,265 --> 00:48:57,644
and kill that damn Mapuche
along with the rest of her team.
604
00:48:59,520 --> 00:49:01,689
I want SofĂa back, and I want her now.
605
00:49:02,440 --> 00:49:03,858
-She's mine!
-Yes, sir.
606
00:49:03,941 --> 00:49:06,235
Team five, stop that car at all costs.
607
00:49:21,793 --> 00:49:24,295
Come on, hurry up!
608
00:49:24,379 --> 00:49:25,505
Come on!
609
00:49:25,588 --> 00:49:27,048
Speed up!
610
00:49:28,591 --> 00:49:30,968
-Where's Lilith?
-Lilith betrayed us!
611
00:49:31,052 --> 00:49:32,345
What?
612
00:50:06,003 --> 00:50:06,963
Shit!
613
00:50:19,267 --> 00:50:20,309
Speed up!
614
00:50:28,735 --> 00:50:29,777
Watch out!
615
00:50:42,623 --> 00:50:43,624
Shit.
616
00:50:46,669 --> 00:50:49,172
They're trying to bust our tires!
Speed up, Azul!
617
00:51:08,566 --> 00:51:09,525
Motherfucker!
618
00:51:09,609 --> 00:51:11,402
Get close to them and crash their car!
619
00:51:11,486 --> 00:51:12,612
Are you crazy?
620
00:51:12,695 --> 00:51:14,238
Shit! No!
621
00:51:21,329 --> 00:51:22,955
Where's the exit, Sayen?
622
00:51:23,039 --> 00:51:24,165
Further ahead!
623
00:51:33,883 --> 00:51:35,051
Quickly! Quickly!
624
00:51:38,262 --> 00:51:39,972
Baptiste, we're on our way.
625
00:51:56,989 --> 00:51:59,283
We went to their lair,
but they'd already gone.
626
00:51:59,826 --> 00:52:01,494
We are in touch with the police.
627
00:52:01,994 --> 00:52:03,204
They're helping us.
628
00:52:10,586 --> 00:52:13,172
We didn't tell them
about your wife's kidnapping.
629
00:52:14,924 --> 00:52:16,050
You may go.
630
00:52:16,133 --> 00:52:17,552
What about what you promised me?
631
00:52:22,640 --> 00:52:23,641
Give it to her.
632
00:52:23,724 --> 00:52:24,725
Thank you.
633
00:52:28,521 --> 00:52:29,730
That way?
634
00:52:37,321 --> 00:52:40,324
I'm so glad to finally meet you, Michael.
635
00:52:42,076 --> 00:52:43,578
We missed you at the reception.
636
00:52:44,912 --> 00:52:47,248
I'm having some tests done.
637
00:52:56,757 --> 00:53:00,803
I got a bruise on my leg,
638
00:53:00,887 --> 00:53:03,890
and I felt pain in my hip, my bones,
639
00:53:03,973 --> 00:53:06,183
and my gums were disgusting.
640
00:53:06,267 --> 00:53:08,519
Inflamed, bleeding. It was disgusting.
641
00:53:08,603 --> 00:53:10,563
They're doing some tests.
642
00:53:10,646 --> 00:53:13,316
Besides, I didn't want to listen
to these shitty old men,
643
00:53:13,399 --> 00:53:15,693
I listen to them
all year round at the Senate.
644
00:53:17,987 --> 00:53:20,698
I suppose that if you have time
to undergo tests,
645
00:53:21,198 --> 00:53:23,326
the female senator is already ours.
646
00:53:25,828 --> 00:53:27,955
But of course, dear.
647
00:53:29,373 --> 00:53:30,291
Yes?
648
00:53:33,544 --> 00:53:34,921
You don't look so sure.
649
00:53:38,591 --> 00:53:41,302
I need you to secure the senator's vote.
650
00:53:44,013 --> 00:53:45,431
I'll take care of the rest.
651
00:53:49,018 --> 00:53:49,852
Okay.
652
00:54:28,182 --> 00:54:31,644
An astounding shooting
took place today in Santiago,
653
00:54:31,727 --> 00:54:34,146
involving the death of a young Mapuche.
654
00:54:34,230 --> 00:54:35,982
The perpetrator of these act
655
00:54:36,065 --> 00:54:39,110
was the famous eco-terrorist,
Sayen Coñuepán.
656
00:54:39,193 --> 00:54:41,988
Neighbors in the area lived
an afternoon of terror.
657
00:55:01,340 --> 00:55:02,258
Dad!
658
00:55:02,341 --> 00:55:03,384
Sayen!
659
00:55:11,934 --> 00:55:12,977
No!
660
00:55:24,071 --> 00:55:25,364
I'll leave with you.
661
00:55:32,955 --> 00:55:37,501
You always know how to help.
662
00:55:54,101 --> 00:55:56,437
I don't understand why Lilith betrayed us.
663
00:55:56,937 --> 00:55:58,481
She betrayed the cause.
664
00:55:58,564 --> 00:56:00,274
She betrayed me!
665
00:56:02,151 --> 00:56:03,652
Motherfucking bitch!
666
00:56:21,462 --> 00:56:22,797
I loved her.
667
00:56:27,134 --> 00:56:28,761
She was my family.
668
00:56:30,679 --> 00:56:32,515
She was my partner.
669
00:56:36,811 --> 00:56:38,521
-But she betrayed us.
-Shut up.
670
00:56:40,773 --> 00:56:42,399
And José paid with his life.
671
00:56:42,483 --> 00:56:43,400
Shut up, Sayen.
672
00:56:44,693 --> 00:56:45,736
It's over.
673
00:56:48,489 --> 00:56:50,157
There's nothing else we can do.
674
00:56:52,243 --> 00:56:55,121
Today, you asked me
why I would betray my husband.
675
00:56:58,249 --> 00:57:00,334
I met him when I was very young.
676
00:57:00,417 --> 00:57:03,379
The bastard dazzled me with his charm,
677
00:57:04,463 --> 00:57:07,299
and with a life that was
unattainable for a girl like me.
678
00:57:08,926 --> 00:57:10,386
I thought I had everything.
679
00:57:13,931 --> 00:57:15,891
I thought he had saved me.
680
00:57:28,279 --> 00:57:30,156
The first time it happened, I hid it.
681
00:57:30,990 --> 00:57:32,408
But then he did it again.
682
00:57:34,243 --> 00:57:36,829
I know everything about Mike.
He'll never let me go.
683
00:57:37,872 --> 00:57:39,206
I'm trapped.
684
00:57:40,124 --> 00:57:41,792
That's why I reached out to you.
685
00:57:41,876 --> 00:57:45,504
Are we really going to give up
when we're so close to destroying him?
686
00:57:51,051 --> 00:57:53,721
Sayen, what would José have wanted?
687
00:57:54,471 --> 00:57:56,015
What would he have said?
688
00:58:01,729 --> 00:58:03,772
Jump, warrior!
689
00:58:13,199 --> 00:58:14,533
Let's do it.
690
00:58:16,452 --> 00:58:18,704
Hold on. I'm connecting to the system.
691
00:58:19,747 --> 00:58:21,415
Ready, I'm in.
692
00:58:21,498 --> 00:58:22,541
How's their security?
693
00:58:22,625 --> 00:58:23,918
Hang on, now…
694
00:58:24,627 --> 00:58:27,713
Every guest has a unique code
linked to their phone,
695
00:58:27,796 --> 00:58:30,132
constantly scanning their faces.
696
00:58:30,216 --> 00:58:33,260
If we manage to get in,
it's only a matter of time
697
00:58:33,344 --> 00:58:35,679
before they realize
you're crashing the party.
698
00:58:35,763 --> 00:58:38,515
Don't worry, that's all I need.
699
00:58:38,599 --> 00:58:41,852
Mike will try to coax
the senator into joining him.
700
00:58:41,936 --> 00:58:45,606
They vote in four days,
and he needs her vote.
701
00:58:46,232 --> 00:58:47,107
He is cornered.
702
00:58:47,191 --> 00:58:50,236
No. Even if we keep him
from meeting the madam senator,
703
00:58:50,319 --> 00:58:53,197
we don't have enough evidence
against Fisk.
704
00:58:53,280 --> 00:58:57,159
We need proof of the bribes.
But it's not in the system.
705
00:58:57,243 --> 00:58:59,912
Yes, that's because he is not
paying with ordinary money.
706
00:58:59,995 --> 00:59:02,331
He's paying with cryptocurrency
in secret accounts.
707
00:59:02,414 --> 00:59:04,750
To hack that account, I'll need
708
00:59:04,833 --> 00:59:06,335
at least eight hours.
709
00:59:06,418 --> 00:59:09,171
There's no time.
The only physical evidence
710
00:59:09,255 --> 00:59:11,632
is in one of Mike's devices,
which contains
711
00:59:11,715 --> 00:59:14,343
the names of the people
he paid off around the world.
712
00:59:14,426 --> 00:59:17,596
If we get that device for you,
could you decode the information?
713
00:59:17,680 --> 00:59:21,058
Baptiste and I need more time, but we can.
714
00:59:21,684 --> 00:59:22,643
In short.
715
00:59:24,061 --> 00:59:26,981
We must stop Fisk from buying GarcĂa.
716
00:59:28,482 --> 00:59:30,484
And get that device.
717
00:59:30,567 --> 00:59:32,987
Then we'll need time and help.
718
00:59:33,070 --> 00:59:36,532
If we can find enough hackers,
we might just make it.
719
00:59:44,707 --> 00:59:46,083
Welcome. Your code, please.
720
00:59:47,001 --> 00:59:48,335
Thank you very much. Go ahead.
721
00:59:57,636 --> 00:59:58,721
Your code, please.
722
01:00:00,764 --> 01:00:03,767
Please. Go ahead, go in.
723
01:00:19,366 --> 01:00:21,327
What are your thoughts
about the water bill?
724
01:00:45,642 --> 01:00:47,102
Madam President!
725
01:01:19,551 --> 01:01:21,011
Good evening, my friend.
726
01:01:24,014 --> 01:01:25,808
Thank you for coming.
727
01:01:25,891 --> 01:01:28,811
Please welcome
the President of the Senate.
728
01:01:36,235 --> 01:01:42,199
I would like to thank the President
of the Republic of Chile for being here.
729
01:01:42,282 --> 01:01:44,660
Thank you.
730
01:01:49,123 --> 01:01:51,166
Hi, girls. I can see you now.
731
01:01:51,750 --> 01:01:53,210
-Excellent.
-Senators,
732
01:01:53,293 --> 01:01:55,170
we are gathered in this great gala
733
01:01:55,254 --> 01:01:57,756
to protect the environment of our country.
734
01:01:57,840 --> 01:01:59,091
If it wasn't for you,
735
01:01:59,174 --> 01:02:01,009
none of these laws...
736
01:02:01,093 --> 01:02:04,847
We only have a few minutes
before the guards start their checks.
737
01:02:04,930 --> 01:02:06,390
We need to hurry.
738
01:02:07,349 --> 01:02:08,684
-Baptiste.
-Yes.
739
01:02:09,435 --> 01:02:11,145
I can't find the female senator.
740
01:02:11,854 --> 01:02:13,147
Searching.
741
01:02:19,945 --> 01:02:22,823
The female senator is
near the southern exit.
742
01:02:22,906 --> 01:02:24,867
Perfect. Starting step one.
743
01:02:24,950 --> 01:02:28,704
And it's our obligation to adopt
bold and transforming measures.
744
01:02:29,955 --> 01:02:32,666
It's for this, for your efforts,
745
01:02:32,749 --> 01:02:35,252
-that I want to make a toast. Cheers!
-Cheers!
746
01:02:35,335 --> 01:02:36,378
Long live Chile!
747
01:02:36,462 --> 01:02:37,379
Long live Chile!
748
01:02:41,425 --> 01:02:42,426
Senator GarcĂa?
749
01:02:42,509 --> 01:02:43,594
Hello.
750
01:02:43,677 --> 01:02:45,762
We trust the water
will belong to all Chileans.
751
01:02:45,846 --> 01:02:47,389
So it shall be, my dear.
752
01:02:47,890 --> 01:02:48,932
Pleased to meet you.
753
01:02:49,016 --> 01:02:50,434
Likewise.
754
01:02:50,934 --> 01:02:52,186
Copying device installed.
755
01:03:24,468 --> 01:03:27,971
Madam President, excuse me, but may I talk
to the senator for a second?
756
01:03:28,055 --> 01:03:28,889
Yes, go ahead.
757
01:03:28,972 --> 01:03:30,098
Thanks a lot.
758
01:03:30,599 --> 01:03:31,642
Care to follow me?
759
01:03:31,725 --> 01:03:32,851
Excuse me.
760
01:03:34,311 --> 01:03:37,397
How is your friend, Senator Bascuñán?
761
01:03:38,398 --> 01:03:41,151
He hasn't been at a session
for days, is he okay?
762
01:03:41,902 --> 01:03:43,195
Senator,
763
01:03:43,278 --> 01:03:44,613
if I give you my vote,
764
01:03:44,696 --> 01:03:47,741
who can guarantee me
that those photos won't go public?
765
01:03:47,824 --> 01:03:51,620
The only person
who can guarantee that is here.
766
01:03:52,996 --> 01:03:54,957
He wants to meet you in private.
767
01:03:57,167 --> 01:03:58,460
Think about it.
768
01:04:02,464 --> 01:04:03,590
Thank you.
769
01:04:03,674 --> 01:04:06,009
Baptiste, send the message.
770
01:04:06,093 --> 01:04:07,594
Okay, done.
771
01:04:07,719 --> 01:04:08,720
Sayen is here.
772
01:04:09,513 --> 01:04:11,098
Finish her once and for all.
773
01:04:12,849 --> 01:04:15,269
Don't let her ruin
my meeting with the senator.
774
01:04:15,352 --> 01:04:16,353
Yes, sir.
775
01:04:22,442 --> 01:04:23,819
A. GARCĂŤA
Tell him I'll see him
776
01:04:23,902 --> 01:04:25,612
in my office in five minutes.
777
01:04:26,989 --> 01:04:29,950
You were right.
It was just a matter of time.
778
01:04:30,033 --> 01:04:33,203
Sometimes you should trust
white people, Fisk.
779
01:04:33,287 --> 01:04:34,913
Even if we are South American.
780
01:04:41,920 --> 01:04:44,381
How are you, Senator? So nice to see you.
781
01:04:44,464 --> 01:04:45,632
Fine, thank you.
782
01:04:48,051 --> 01:04:49,094
Sayen.
783
01:04:49,720 --> 01:04:51,847
Careful. They're looking for you.
784
01:04:56,977 --> 01:05:00,147
Senator, I'm so glad to know
you're on our side...
785
01:05:04,109 --> 01:05:05,861
You fucking bitch.
786
01:05:20,542 --> 01:05:22,878
After what I've done
for you and your family.
787
01:05:24,838 --> 01:05:27,132
-You repay me by setting me up?
-I paid you back.
788
01:05:27,215 --> 01:05:28,592
I don't owe you anything now.
789
01:05:41,730 --> 01:05:42,981
Good idea.
790
01:05:49,071 --> 01:05:52,157
You'd thought I would stay
by your side like some piece of shit.
791
01:05:53,283 --> 01:05:55,494
-Your selfishness disgusts me.
-Shut up!
792
01:06:51,216 --> 01:06:53,260
The device is in Mike's arm.
793
01:06:53,343 --> 01:06:54,594
We have to take it out.
794
01:07:04,312 --> 01:07:05,147
Are you okay?
795
01:07:05,939 --> 01:07:06,982
Yes, yes.
796
01:07:36,052 --> 01:07:36,887
We have it.
797
01:07:46,730 --> 01:07:47,689
What are you doing?
798
01:07:49,608 --> 01:07:51,026
What have you done to me?
799
01:08:01,828 --> 01:08:03,246
Come on, SofĂa. Come on.
800
01:08:13,256 --> 01:08:14,216
-Are you okay?
-Yes.
801
01:08:14,299 --> 01:08:16,051
-Where's the hitwoman?
-Taken care of.
802
01:08:17,385 --> 01:08:18,595
Here.
803
01:08:22,974 --> 01:08:24,850
Baptiste, Sayen is on her way.
804
01:08:24,935 --> 01:08:26,435
Okay, l will be waiting for her.
805
01:08:37,697 --> 01:08:38,615
There it is.
806
01:08:38,698 --> 01:08:40,075
-Be careful.
-Okay.
807
01:08:47,707 --> 01:08:49,835
With renewable energy,
808
01:08:49,917 --> 01:08:52,420
and good agriculture in the area…
809
01:08:52,504 --> 01:08:53,880
Excuse me.
810
01:08:53,964 --> 01:08:56,466
-Could I have a little word?
-Of course.
811
01:08:57,091 --> 01:08:58,176
Excuse me.
812
01:09:06,059 --> 01:09:07,060
Tell me.
813
01:09:08,395 --> 01:09:11,731
If I must face the public opinion
for what I did, I'll do it.
814
01:09:12,482 --> 01:09:15,777
But I won't turn my back
on my country like you did.
815
01:09:17,237 --> 01:09:19,865
You're making a big mistake, Senator.
816
01:09:19,948 --> 01:09:21,741
You're the one who made a mistake,
817
01:09:21,825 --> 01:09:24,870
the day you decided to become
the lap dog of corporations.
818
01:09:27,581 --> 01:09:29,582
If you don't give us your vote,
819
01:09:30,375 --> 01:09:32,419
you and I are dead.
820
01:09:46,892 --> 01:09:48,225
Ready, decrypting.
821
01:09:48,310 --> 01:09:50,812
How long will it take your people
to decrypt the information?
822
01:09:50,895 --> 01:09:52,814
With one hacker,
at least a couple of hours.
823
01:09:52,898 --> 01:09:55,233
The trick here
is to split the information.
824
01:09:55,317 --> 01:09:57,402
Each hacker works
on a piece of the puzzle,
825
01:09:57,485 --> 01:09:59,029
and then we put all together.
826
01:09:59,112 --> 01:10:02,365
But we'll need more time,
this isn't magic.
827
01:10:03,158 --> 01:10:04,701
Don't worry. Play the video.
828
01:10:04,784 --> 01:10:07,662
When these people see it, they'll react,
829
01:10:07,746 --> 01:10:10,790
and they'll give us the time
to decrypt and post the evidence.
830
01:10:15,045 --> 01:10:16,212
Broadcast the video now
831
01:10:16,296 --> 01:10:18,506
to as many screens
in the area as possible.
832
01:10:20,216 --> 01:10:21,217
Done.
833
01:10:29,184 --> 01:10:32,395
Senators, politicians
and everyone present.
834
01:10:33,939 --> 01:10:36,066
My name is Sayen Coñuepán.
835
01:10:36,149 --> 01:10:40,111
I'm the woman whom
the press calls an "eco-terrorist."
836
01:10:40,987 --> 01:10:43,949
The indigenous woman that some despise.
837
01:10:44,699 --> 01:10:48,495
Today I'm not here to claim
vengeance for the people I've lost.
838
01:10:49,120 --> 01:10:53,667
Today I've come to show you
the true face of GreenCorp.
839
01:10:54,709 --> 01:10:58,922
This multinational company,
as many others,
840
01:10:59,005 --> 01:11:00,799
preys on our territory,
841
01:11:01,675 --> 01:11:02,842
our land,
842
01:11:03,551 --> 01:11:04,928
our forests,
843
01:11:06,179 --> 01:11:07,472
our glaciers.
844
01:11:08,056 --> 01:11:09,683
Hurry. Quick.
845
01:11:09,766 --> 01:11:11,601
The most difficult access is done.
846
01:11:11,685 --> 01:11:13,770
The information you're about to see
847
01:11:13,853 --> 01:11:15,897
shows how Michael Fisk,
848
01:11:16,398 --> 01:11:18,483
majority owner of GreenCorp,
849
01:11:18,566 --> 01:11:21,528
bought 25 distinguished senators.
850
01:11:21,611 --> 01:11:23,822
-Yes, you guys sitting there
-No! Stop!
851
01:11:23,905 --> 01:11:26,574
-celebrating and enjoying.
-Stop this! Stop it, please!
852
01:11:26,658 --> 01:11:28,034
-He bribed them...
-Stop it!
853
01:11:28,118 --> 01:11:30,453
...so that they vote
against the water bill.
854
01:11:30,537 --> 01:11:32,539
Senator, how long has this been going on?
855
01:11:32,622 --> 01:11:35,208
By doing so, he'd protect
his operations in the north,
856
01:11:35,291 --> 01:11:38,545
where his mining companies
had caused water scarcity.
857
01:11:38,628 --> 01:11:41,715
I hope that this truth brings peace
858
01:11:41,798 --> 01:11:44,426
and justice to my people
859
01:11:44,509 --> 01:11:48,138
and to all those who have fallen
860
01:11:49,556 --> 01:11:51,558
while fighting against this system.
861
01:11:54,352 --> 01:11:56,146
-Ready.
-Hacker one.
862
01:11:57,230 --> 01:11:58,565
-Ready.
-Hacker two.
863
01:11:58,648 --> 01:11:59,941
-Ready.
-Ready.
864
01:12:00,025 --> 01:12:01,943
Got them. I'll put them together.
865
01:12:02,569 --> 01:12:03,737
Send the link now.
866
01:12:06,489 --> 01:12:07,490
Ready!
867
01:12:08,033 --> 01:12:10,660
The information is available
in the link of the video.
868
01:12:11,077 --> 01:12:14,456
You'll find receipts
of cryptocurrency payments
869
01:12:14,539 --> 01:12:17,709
that Fisk made to the senators
involved in this.
870
01:12:18,793 --> 01:12:22,255
I hope each one of you can make
your own judgment.
871
01:12:22,839 --> 01:12:25,175
Truth and information must be free.
872
01:12:26,301 --> 01:12:28,428
Like all the peoples
inhabiting this territory.
873
01:12:28,511 --> 01:12:29,596
Lies!
874
01:12:30,638 --> 01:12:32,223
It's all lies!
875
01:12:32,891 --> 01:12:33,808
Fisk!
876
01:12:34,392 --> 01:12:37,979
Don't you realize that all of this
is a trap devised by that terrorist?
877
01:12:39,397 --> 01:12:41,649
I'm the only victim here!
878
01:12:42,567 --> 01:12:44,069
Sayen, look at me.
879
01:12:44,152 --> 01:12:45,195
Sayen.
880
01:12:45,945 --> 01:12:48,823
We carried out the plan.
Sooner or later he'll fall.
881
01:12:48,907 --> 01:12:50,575
Look what they did to me, please!
882
01:12:51,409 --> 01:12:52,869
Look what they did to me!
883
01:12:53,703 --> 01:12:54,829
Look!
884
01:13:01,753 --> 01:13:03,129
Sayen!
885
01:13:03,213 --> 01:13:04,214
Sayen!
886
01:13:06,341 --> 01:13:09,511
Madam President, will you investigate
the accusations
887
01:13:09,594 --> 01:13:11,304
and the files leaked by Sayen?
888
01:13:11,805 --> 01:13:13,890
What will happen with the water bill?
889
01:13:26,111 --> 01:13:27,070
Fisk!
890
01:13:37,705 --> 01:13:39,707
Let's finish this, you and me.
891
01:14:02,856 --> 01:14:03,982
Let's go!
892
01:14:04,065 --> 01:14:05,733
Let's go!
893
01:14:30,341 --> 01:14:32,302
Land or we'll all die!
894
01:14:35,221 --> 01:14:36,097
Do it!
895
01:14:37,140 --> 01:14:39,726
Show the whole world
that you are a murderer.
896
01:14:41,227 --> 01:14:42,729
Land!
897
01:14:56,743 --> 01:14:58,161
The door!
898
01:14:59,287 --> 01:15:00,788
Close the door!
899
01:15:31,152 --> 01:15:33,404
Come on, Sayen!
900
01:15:37,700 --> 01:15:38,660
Let me go!
901
01:15:42,747 --> 01:15:43,831
Let me go!
902
01:15:57,929 --> 01:15:58,888
Let me go!
903
01:16:12,735 --> 01:16:14,570
After Michael Fisk's arrest,
904
01:16:14,654 --> 01:16:17,907
GreenCorp stocks plummeted
to historical lows,
905
01:16:17,991 --> 01:16:20,034
so the company has filed for bankruptcy.
906
01:16:20,118 --> 01:16:23,663
After the scandal
sparked by the information revealed
907
01:16:23,746 --> 01:16:25,123
by Sayen Coñuepán,
908
01:16:25,206 --> 01:16:27,417
where 25 senators of the Republic
909
01:16:27,500 --> 01:16:28,918
are being investigated for bribery
910
01:16:29,002 --> 01:16:32,005
and money laundering, today the Senate
911
01:16:32,088 --> 01:16:34,632
has approved
the water bill by absolute majority.
912
01:16:35,717 --> 01:16:39,721
Honorable ladies and gentlemen
of the Senate, after the vote,
913
01:16:39,804 --> 01:16:42,390
the water bill has been approved.
914
01:16:42,473 --> 01:16:46,019
Now, water belongs to all Chileans!
915
01:17:09,000 --> 01:17:12,295
Meanwhile, in a press statement,
the president
916
01:17:12,378 --> 01:17:14,630
has publicly apologized
to Sayen Coñuepán...
917
01:17:14,714 --> 01:17:16,007
CORRECTIONAL CENTER
918
01:17:16,090 --> 01:17:19,635
...for tainting her image
and persecuting her.
919
01:17:19,719 --> 01:17:22,638
After being released
in the early hours of the morning,
920
01:17:22,722 --> 01:17:27,310
Sayen hasn't made any comment
and her whereabouts are still a mystery.
921
01:17:56,589 --> 01:17:57,673
Dad...
922
01:18:00,051 --> 01:18:01,177
My girl.
923
01:18:09,227 --> 01:18:10,395
Dad.
924
01:19:06,117 --> 01:19:08,703
I would bring you here as a child.
925
01:19:09,537 --> 01:19:11,664
Remember what I would tell you?
926
01:19:16,836 --> 01:19:18,254
When the world was born,
927
01:19:19,380 --> 01:19:21,549
it put Ngen in every being
928
01:19:21,632 --> 01:19:23,342
so it would never end.
929
01:19:30,183 --> 01:19:31,476
Without Ngen,
930
01:19:31,559 --> 01:19:34,228
rivers and forests would dry up,
931
01:19:38,316 --> 01:19:40,485
the wind would not blow,
932
01:19:43,821 --> 01:19:46,073
the fire would go out,
933
01:19:48,034 --> 01:19:50,661
and the Earth would disappear.
934
01:19:52,705 --> 01:19:56,501
The owner of the mountains
lives inside of you.
935
01:19:57,585 --> 01:19:59,837
We have a sacred relationship
936
01:19:59,921 --> 01:20:04,008
with what lies beneath this ground.
937
01:20:06,052 --> 01:20:07,428
We respect it.
938
01:20:08,262 --> 01:20:10,306
This place belongs to us!
939
01:20:28,658 --> 01:20:34,664
SAYEN
THE HUNTRESS
940
01:27:28,243 --> 01:27:30,245
Creative Supervisor Rebeca Rambal
60632