Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:38,664 --> 00:00:40,124
-It's Sayen!
-Get her!
4
00:00:41,417 --> 00:00:42,835
Let me go!
5
00:00:42,918 --> 00:00:45,129
Speed up, Baptiste! Come on!
6
00:00:52,928 --> 00:00:54,180
SANTIAGO, CHILE
7
00:00:54,263 --> 00:00:55,890
In other news,
8
00:00:55,973 --> 00:00:59,477
Sayen, the most wanted
Mapuche eco-terrorist in our country,
9
00:00:59,560 --> 00:01:01,562
has been at large for three weeks.
10
00:01:01,645 --> 00:01:04,190
Even now, there is no trace
of her whereabouts.
11
00:01:04,522 --> 00:01:07,985
Onto the case that has shaken Chile,
12
00:01:08,068 --> 00:01:09,528
the DA's Office reported
13
00:01:09,612 --> 00:01:12,239
that first thing tomorrow,
they will question
14
00:01:12,323 --> 00:01:15,034
the man who murdered Acteon Atacama's CEO.
15
00:01:15,117 --> 00:01:18,204
The investigation seeks
to clarify the events that took place
16
00:01:18,287 --> 00:01:22,291
in northern Chile involving
this multinational corporation.
17
00:01:22,374 --> 00:01:26,545
In other news, the man who murdered
Máximo Torres, Teo Bykov,
18
00:01:26,629 --> 00:01:29,173
has been arrested at Central Hospital.
19
00:01:29,256 --> 00:01:31,467
He is expected to cooperate
with the authorities
20
00:01:31,550 --> 00:01:34,178
as part of an agreement
that'd keep him out of prison.
21
00:01:34,261 --> 00:01:35,095
Tomorrow.
22
00:01:35,679 --> 00:01:39,975
The DA's Office confirmed
that they'll take his statement tomorrow.
23
00:01:40,684 --> 00:01:43,646
With this investigation,
they seek to clear up...
24
00:01:46,482 --> 00:01:48,108
Hello. Who sent you?
25
00:01:49,109 --> 00:01:50,569
Mr. Bykov is stable.
26
00:01:51,570 --> 00:01:53,197
What are you doing?
27
00:01:55,074 --> 00:01:56,700
Nurse, what's going on there?
28
00:01:57,116 --> 00:01:57,952
Hey!
29
00:03:10,858 --> 00:03:12,276
Everything's in order.
30
00:03:20,534 --> 00:03:22,620
Of all the places in the world,
31
00:03:22,703 --> 00:03:24,829
New York, London, Tokyo...
32
00:03:24,914 --> 00:03:27,958
I had to come to Santiago, Chile.
33
00:03:30,628 --> 00:03:32,046
How long are we staying here?
34
00:03:38,010 --> 00:03:39,219
I don't know.
35
00:03:43,891 --> 00:03:45,434
What does it depend on?
36
00:03:47,811 --> 00:03:52,608
On how long it takes me to avoid
the passing of that fucking water bill.
37
00:03:52,691 --> 00:03:54,610
What if the indigenous woman shows up?
38
00:04:06,372 --> 00:04:11,961
SAYEN
THE HUNTRESS
39
00:05:03,512 --> 00:05:04,763
Where were you?
40
00:05:04,847 --> 00:05:06,390
I went out for a bit of exercise.
41
00:05:07,141 --> 00:05:09,143
Why do you insist on going out?
42
00:05:11,729 --> 00:05:14,106
Because I've been indoors
a very long time.
43
00:05:14,189 --> 00:05:15,941
I needed some fresh air.
44
00:05:16,025 --> 00:05:17,818
To rest from using the computer so much.
45
00:05:19,778 --> 00:05:21,196
Did anyone follow you?
46
00:05:21,280 --> 00:05:22,740
Your boyfriend is right.
47
00:05:24,033 --> 00:05:25,576
If they catch you on your bike,
48
00:05:25,659 --> 00:05:28,412
there's no point in having
invited you to work with us.
49
00:05:31,290 --> 00:05:33,667
Can't you just delete me
from the city's cameras
50
00:05:33,751 --> 00:05:35,502
with all your great hacker technology?
51
00:05:36,378 --> 00:05:39,256
That's a technicality.
The point is we need you.
52
00:05:45,512 --> 00:05:46,847
If I get caught,
53
00:05:47,890 --> 00:05:49,683
you guys can carry on with your plan.
54
00:05:49,767 --> 00:05:50,726
You are the hackers.
55
00:05:50,808 --> 00:05:52,311
You're here to protect us.
56
00:05:52,394 --> 00:05:55,189
To help us expose GreenCorp, not us.
57
00:05:59,693 --> 00:06:00,819
What?
58
00:06:00,903 --> 00:06:02,738
The mole sent another encrypted message.
59
00:06:02,821 --> 00:06:03,655
What does it say?
60
00:06:03,739 --> 00:06:05,699
"Fisk started his work in Chile.
61
00:06:06,325 --> 00:06:07,576
"Be vigilant."
62
00:06:12,414 --> 00:06:13,624
Let's get to work.
63
00:07:10,139 --> 00:07:11,181
Have a good day.
64
00:07:11,765 --> 00:07:13,058
We'll go out later.
65
00:07:13,684 --> 00:07:14,810
Okay.
66
00:07:16,979 --> 00:07:18,564
Ask Jo to come in.
67
00:07:39,459 --> 00:07:41,336
Why do we keep trusting this mole?
68
00:07:41,420 --> 00:07:42,671
FISK IS IN CHILE. STAY ALERT.
69
00:07:43,505 --> 00:07:44,673
We know nothing about him.
70
00:07:45,507 --> 00:07:46,550
It could be a trap.
71
00:07:46,633 --> 00:07:49,428
-From now on, we'll refer to him as Kellu.
-What?
72
00:07:49,511 --> 00:07:51,096
"Contact" in Mapudungun.
73
00:07:51,180 --> 00:07:54,349
As long as he sends us information,
I'll call him anything.
74
00:07:54,433 --> 00:07:55,601
So far he hasn't failed us.
75
00:07:55,683 --> 00:07:58,353
He was the one who said Fisk was in Chile.
76
00:07:58,437 --> 00:08:00,898
And what happened? He's in Chile.
77
00:08:01,398 --> 00:08:03,650
Now we have to find out what he came for.
78
00:08:03,734 --> 00:08:05,277
What deals he'll make.
79
00:08:05,360 --> 00:08:07,821
Do we at least know where he's staying?
80
00:08:07,905 --> 00:08:09,406
That jerk has a private jet.
81
00:08:09,489 --> 00:08:11,617
Nobody has seen him, and I can't find him.
82
00:08:12,326 --> 00:08:14,912
If Fisk is here in Chile,
83
00:08:14,995 --> 00:08:17,998
it's because he's supervising
something important.
84
00:08:20,876 --> 00:08:22,085
NEWS
85
00:08:22,169 --> 00:08:23,503
Wait, I want to listen to this.
86
00:08:26,340 --> 00:08:31,929
The controversial water rights law
continues to be debated at the Senate.
87
00:08:32,011 --> 00:08:35,807
Let's see the atmosphere
at the Senate right now.
88
00:08:36,390 --> 00:08:40,020
And I can assure you that in five years,
89
00:08:40,102 --> 00:08:43,774
there won't be any food,
nor water in this country.
90
00:08:44,524 --> 00:08:47,444
Salazar, concerned about water.
91
00:08:47,527 --> 00:08:51,698
So I emphatically demand
you reject this bill,
92
00:08:51,782 --> 00:08:54,785
because it's unconstitutional,
93
00:08:54,868 --> 00:08:58,538
as it threatens private property
and freedom.
94
00:08:58,622 --> 00:08:59,748
Let's save Chile!
95
00:09:03,293 --> 00:09:06,672
Thank you. Thank you,
Senator Salazar, for your speech.
96
00:09:06,755 --> 00:09:09,424
Silence, silence!
97
00:09:09,508 --> 00:09:11,176
Silence, please!
98
00:09:11,885 --> 00:09:14,596
Senator García will deliver her speech.
99
00:09:14,680 --> 00:09:15,681
Go ahead.
100
00:09:15,764 --> 00:09:18,308
Thank you, Mr. President. Gentlemen...
101
00:09:20,143 --> 00:09:21,687
Ladies and Gentlemen of the Senate,
102
00:09:22,271 --> 00:09:25,774
I am impressed by my colleague's passion.
103
00:09:27,276 --> 00:09:29,903
Aren't you ashamed of using farmers
104
00:09:29,987 --> 00:09:33,824
to thwart a law that seeks
to stop the plunder of water?
105
00:09:34,616 --> 00:09:36,618
-Please!
-Because he doesn't seem to know
106
00:09:36,702 --> 00:09:38,996
-this is happening.
-Damn communist.
107
00:09:39,079 --> 00:09:40,539
This is sheer plunder, not drought.
108
00:09:41,290 --> 00:09:44,501
Why don't you confess
that you're working for the multinationals
109
00:09:44,584 --> 00:09:48,338
that own 45% of the water in our country?
110
00:09:49,548 --> 00:09:52,384
You are their puppet! Come on, admit it!
111
00:09:52,467 --> 00:09:55,262
Why aren't you man enough
to tell us what you're doing?
112
00:09:55,345 --> 00:09:57,264
You're looking after your own interests.
113
00:09:57,347 --> 00:09:59,850
You are a crook! A liar!
114
00:09:59,933 --> 00:10:01,351
Lies!
115
00:10:01,435 --> 00:10:04,313
-That's not true!
-Silence in the court. Silence, please.
116
00:10:04,396 --> 00:10:06,148
That's why Fisk is in Chile.
117
00:10:06,231 --> 00:10:08,650
Because there's no bigger business here
118
00:10:09,609 --> 00:10:10,444
than water.
119
00:10:10,527 --> 00:10:13,530
All they've got to do is get enough votes
120
00:10:13,613 --> 00:10:15,615
to block the passing of the bill.
121
00:10:15,699 --> 00:10:18,577
Let's find out who is meeting Fisk.
122
00:10:20,537 --> 00:10:22,205
The alarm, girls.
123
00:10:22,289 --> 00:10:23,790
And you weren't followed?
124
00:10:25,542 --> 00:10:26,710
I'm not so sure now.
125
00:10:30,672 --> 00:10:32,007
Take your backpacks!
126
00:10:33,383 --> 00:10:35,761
Calm down, remember what we practiced.
127
00:10:45,854 --> 00:10:46,688
Here.
128
00:10:50,359 --> 00:10:51,610
Quickly, quickly.
129
00:11:00,911 --> 00:11:01,995
Let's go!
130
00:11:02,079 --> 00:11:03,121
José!
131
00:11:04,456 --> 00:11:05,999
Let's go! Let's go!
132
00:11:08,543 --> 00:11:10,045
Come, José.
133
00:11:10,962 --> 00:11:12,798
Come on!
134
00:11:12,881 --> 00:11:14,299
Blow them up now!
135
00:11:14,383 --> 00:11:16,093
Let's go! Out!
136
00:11:16,676 --> 00:11:17,594
Let's go!
137
00:11:32,818 --> 00:11:33,985
Hurry up!
138
00:11:34,903 --> 00:11:36,738
-Take this.
-Let's go.
139
00:11:38,031 --> 00:11:39,408
We're all the same.
140
00:11:42,494 --> 00:11:43,620
Quickly!
141
00:11:43,703 --> 00:11:44,663
Let's go! Quickly!
142
00:11:48,083 --> 00:11:49,626
Focus, kids. Come on!
143
00:11:52,796 --> 00:11:53,839
Let's go.
144
00:12:17,195 --> 00:12:19,406
-No, Sayen!
-Sayen!
145
00:12:27,080 --> 00:12:28,498
-Are you okay?
-Yes.
146
00:12:28,582 --> 00:12:29,875
Let's go!
147
00:12:29,958 --> 00:12:31,001
Let's go!
148
00:12:31,084 --> 00:12:32,502
They're heading north.
149
00:12:38,925 --> 00:12:41,511
Beta Team, go north to isolate them.
150
00:12:48,810 --> 00:12:50,479
-Are you guys okay?
-Hurry! Let's go.
151
00:12:50,562 --> 00:12:51,938
Run! Hurry! Let's go!
152
00:12:54,316 --> 00:12:55,442
Come on!
153
00:12:55,525 --> 00:12:57,027
They're coming.
154
00:12:57,986 --> 00:12:59,613
Come on! Hurry up!
155
00:13:19,925 --> 00:13:21,301
Shit!
156
00:13:22,260 --> 00:13:23,428
To the right!
157
00:13:49,079 --> 00:13:50,664
Shit! Go back.
158
00:14:00,048 --> 00:14:01,216
Split up!
159
00:14:20,569 --> 00:14:21,861
They're looking for me.
160
00:14:22,821 --> 00:14:24,239
See you at the other hideout.
161
00:14:24,322 --> 00:14:26,616
-Promise me you'll come back.
-I promise.
162
00:14:30,036 --> 00:14:33,540
FREE THE RIVERS!
163
00:14:33,623 --> 00:14:38,169
Water is not for sale!
You guard it and protect it.
164
00:14:38,253 --> 00:14:40,797
Water is a right!
165
00:14:40,880 --> 00:14:42,924
It's not a privilege!
166
00:14:43,008 --> 00:14:45,427
Water is not for sale!
167
00:14:45,510 --> 00:14:47,929
You guard it and protect it!
168
00:14:48,013 --> 00:14:52,892
Water is not for sale!
You guard it and protect it!
169
00:14:55,270 --> 00:14:57,105
It's not a drought! It's plundering!
170
00:14:57,188 --> 00:14:59,816
Water is a right!
171
00:14:59,899 --> 00:15:02,027
It's not a privilege!
172
00:15:02,569 --> 00:15:04,613
Water is not for sale!
173
00:15:04,696 --> 00:15:07,157
You guard it and protect it!
174
00:15:07,240 --> 00:15:09,451
Water is not for sale!
175
00:15:11,161 --> 00:15:14,372
I never understood what he said.
I tried, but it's impossible.
176
00:15:20,045 --> 00:15:22,797
JO: THEY'VE ESCAPED.
177
00:15:27,719 --> 00:15:29,012
Honey.
178
00:15:29,095 --> 00:15:31,222
Enjoy the wine. You need to disconnect.
179
00:15:38,271 --> 00:15:39,481
Mike.
180
00:15:43,902 --> 00:15:45,028
Seriously?
181
00:15:49,658 --> 00:15:51,910
I hope you're calling me
to give me good news.
182
00:15:52,619 --> 00:15:56,373
Look, I've spoken to several senators
and they're ready.
183
00:15:57,123 --> 00:15:59,709
But there's still one who won't budge.
184
00:15:59,793 --> 00:16:01,878
I remind you that
your career is in my hands.
185
00:16:02,879 --> 00:16:06,216
If I don't get any results soon,
I'll end our agreement.
186
00:16:06,299 --> 00:16:08,385
Spare us the threats, Fisk.
187
00:16:08,468 --> 00:16:11,513
Focus on the indigenous girl
that is roaming about.
188
00:16:16,309 --> 00:16:18,395
I'll trust you for both our sakes.
189
00:16:19,354 --> 00:16:20,563
But if you let me down...
190
00:16:23,233 --> 00:16:24,818
you'll end up like her.
191
00:16:28,655 --> 00:16:30,657
-Anything else?
-Yes.
192
00:16:30,740 --> 00:16:32,575
I'm throwing a party in one of my towers.
193
00:16:33,576 --> 00:16:35,495
I want all the senators to be there.
194
00:16:35,578 --> 00:16:38,415
Make sure they're all there.
195
00:16:43,795 --> 00:16:45,338
Insolent foreigner.
196
00:16:47,465 --> 00:16:48,925
Alberto!
197
00:16:59,936 --> 00:17:00,812
Yes, Mr. Fisk.
198
00:17:00,895 --> 00:17:02,647
I want everything clean for the event.
199
00:17:03,189 --> 00:17:06,025
I'll see to it. They're being tracked,
like you asked.
200
00:17:06,108 --> 00:17:07,527
No more mistakes, Jo.
201
00:17:07,609 --> 00:17:08,778
Yes, Mr. Fisk.
202
00:17:32,677 --> 00:17:34,804
-I can't find her.
-Me neither.
203
00:17:34,888 --> 00:17:37,056
Did you check the cameras downtown?
204
00:17:37,140 --> 00:17:39,350
Obviously. She's not there.
205
00:17:39,851 --> 00:17:41,060
She'll make it.
206
00:17:42,187 --> 00:17:43,563
She promised she would.
207
00:17:58,119 --> 00:17:59,746
-Hey!
-No!
208
00:18:02,582 --> 00:18:04,083
You made it!
209
00:18:05,877 --> 00:18:07,086
I knew it!
210
00:18:07,754 --> 00:18:08,630
It worked!
211
00:18:09,255 --> 00:18:10,548
Our plan worked!
212
00:18:10,632 --> 00:18:11,633
Your plan worked.
213
00:18:14,803 --> 00:18:16,971
It's not that easy to kill the warrior.
214
00:18:35,907 --> 00:18:37,158
What's wrong?
215
00:18:37,242 --> 00:18:40,161
One of them works for Fisk.
216
00:18:41,329 --> 00:18:43,289
Why do you think that?
217
00:18:44,082 --> 00:18:47,126
They wouldn't have been able
to follow us so closely
218
00:18:47,210 --> 00:18:51,130
after we left the apartment otherwise.
219
00:18:51,214 --> 00:18:55,760
They knew exactly
what the escape route was.
220
00:18:57,428 --> 00:18:58,513
Sayen.
221
00:19:01,266 --> 00:19:04,477
They want to take down Fisk, too.
222
00:19:04,561 --> 00:19:08,231
They reached out to us for help.
223
00:19:10,900 --> 00:19:12,026
Sayen.
224
00:19:17,115 --> 00:19:18,575
Trust me, Sayen.
225
00:19:19,951 --> 00:19:20,827
Want a mate?
226
00:19:26,916 --> 00:19:28,293
Careful.
227
00:19:29,252 --> 00:19:30,461
Thank you.
228
00:19:30,545 --> 00:19:31,421
Thank you.
229
00:19:35,800 --> 00:19:36,968
Okay.
230
00:19:40,305 --> 00:19:42,640
Cheers, friends!
231
00:19:43,558 --> 00:19:45,977
Cheers, friends!
232
00:19:46,060 --> 00:19:47,312
Cheers.
233
00:19:47,395 --> 00:19:48,730
How did you do it?
234
00:19:48,813 --> 00:19:50,189
What happened?
235
00:19:50,273 --> 00:19:52,066
What didn't happen?
236
00:20:02,201 --> 00:20:04,579
We need to be more careful with our steps.
237
00:20:05,622 --> 00:20:09,417
Somebody must have told Fisk
where to find us.
238
00:20:09,500 --> 00:20:10,501
Maybe it was the Kellu.
239
00:20:10,585 --> 00:20:12,629
But he has no access to our location.
240
00:20:13,129 --> 00:20:15,632
Well, we have no access to his either.
241
00:20:16,382 --> 00:20:20,136
Regardless of how it happened,
we can't be behind Fisk anymore.
242
00:20:22,931 --> 00:20:25,516
We have to match his pace
and get ahead of him.
243
00:20:26,601 --> 00:20:27,560
What do we know?
244
00:20:27,644 --> 00:20:30,438
He had Bykov killed
eight hours before arriving.
245
00:20:30,521 --> 00:20:32,774
-He tried to ambush us.
-He tried to ambush us.
246
00:20:32,857 --> 00:20:34,108
Salazar's in his pocket.
247
00:20:34,192 --> 00:20:36,611
Actually, he tried to wipe us off the map.
248
00:20:36,694 --> 00:20:38,738
Exactly. That's it.
249
00:20:39,906 --> 00:20:42,408
He's covering his tracks.
He's wiping us off the map.
250
00:20:42,492 --> 00:20:43,660
-Exactly.
-That's it.
251
00:20:43,743 --> 00:20:45,745
He's trying to get rid
of all the loose ends
252
00:20:45,828 --> 00:20:47,455
that might jeopardize the vote.
253
00:20:47,538 --> 00:20:49,666
So which other loose ends are left?
254
00:20:50,875 --> 00:20:53,878
I swear, I'm just an employee.
I follow orders.
255
00:20:53,962 --> 00:20:57,215
If Acteon falls, it's your people
who'll end up jobless.
256
00:20:57,966 --> 00:21:00,051
The general manager of the northern mine.
257
00:21:00,843 --> 00:21:02,053
Edmundo Aguilar.
258
00:21:04,639 --> 00:21:06,224
Hey! Here.
259
00:21:08,184 --> 00:21:09,102
Is that him?
260
00:21:09,686 --> 00:21:11,020
That's him.
261
00:21:11,104 --> 00:21:13,856
Aguilar isn't stupid.
He will know he's in danger.
262
00:21:13,940 --> 00:21:16,693
Maybe if we help him,
he might want to cooperate,
263
00:21:16,776 --> 00:21:18,611
and we might be able to destroy Fisk.
264
00:21:18,695 --> 00:21:21,155
Is there any way to find his location?
265
00:21:22,740 --> 00:21:24,325
Do you want to go find him?
266
00:21:28,246 --> 00:21:29,205
I can't track him.
267
00:21:33,626 --> 00:21:35,586
The guy has good IT security.
268
00:21:36,295 --> 00:21:37,463
Yes.
269
00:21:37,547 --> 00:21:38,923
I want to save him.
270
00:21:39,007 --> 00:21:41,718
We've got to make him go
wherever we want him to go.
271
00:21:41,801 --> 00:21:44,262
I just need to talk to him,
persuade him to expose Fisk
272
00:21:44,345 --> 00:21:47,140
-and put an end to this once and for all.
-Hold on.
273
00:21:49,726 --> 00:21:50,685
Here.
274
00:21:51,477 --> 00:21:53,229
The parking lot at Marin and Condell.
275
00:21:53,312 --> 00:21:55,523
There's little security, no cameras.
276
00:21:55,606 --> 00:21:58,359
Perfect. Set up a fake meeting
from Salazar's phone.
277
00:21:58,443 --> 00:22:01,029
-What do I tell him?
-That I need to see him tonight.
278
00:22:01,112 --> 00:22:02,613
It has to sound urgent.
279
00:22:07,285 --> 00:22:08,911
I'm going to prepare everything.
280
00:22:08,995 --> 00:22:09,954
No!
281
00:22:11,497 --> 00:22:13,207
None of you will go.
282
00:22:13,291 --> 00:22:15,251
I won't put any of you in danger again.
283
00:22:16,294 --> 00:22:17,545
I'll go with you.
284
00:22:18,379 --> 00:22:19,922
José, I started this.
285
00:22:24,719 --> 00:22:26,095
This is my war.
286
00:22:27,096 --> 00:22:28,389
And it ends today.
287
00:22:56,793 --> 00:22:58,795
What the fuck do you want from me?
288
00:22:58,878 --> 00:23:00,671
I should kill you.
289
00:23:01,714 --> 00:23:04,008
But I'm not the one who wants you dead.
290
00:23:12,433 --> 00:23:13,267
Fisk?
291
00:23:20,858 --> 00:23:22,235
I knew it.
292
00:23:24,153 --> 00:23:26,864
I knew that sooner or later,
I'd have to pay.
293
00:23:28,741 --> 00:23:31,661
There are better ways
of paying than waiting for death.
294
00:23:33,704 --> 00:23:35,581
Help us make them fall.
295
00:23:36,499 --> 00:23:38,167
Confess everything you know.
296
00:23:41,087 --> 00:23:44,132
And why should I talk
if I'm a dead man anyway?
297
00:23:48,719 --> 00:23:51,764
If you help me, I'll try to get you
out of all this alive.
298
00:23:53,474 --> 00:23:55,101
You're out of options.
299
00:23:57,478 --> 00:23:58,855
If I talk…
300
00:24:00,731 --> 00:24:02,400
Will you let me go?
301
00:24:04,110 --> 00:24:06,612
No. You'll go to prison.
302
00:24:06,696 --> 00:24:09,490
But if you confess,
you could help a lot of people.
303
00:24:09,574 --> 00:24:11,117
You decide.
304
00:24:30,094 --> 00:24:31,262
Let's do it.
305
00:24:32,138 --> 00:24:33,181
Let's do it.
306
00:24:42,773 --> 00:24:44,233
Are you ready?
307
00:24:47,862 --> 00:24:51,199
I'm Edmundo Aguilar,
general manager of Acteon Atacama.
308
00:26:22,790 --> 00:26:23,666
Let's go! Come on!
309
00:26:26,752 --> 00:26:27,920
Sayen!
310
00:26:30,923 --> 00:26:32,216
Come on.
311
00:26:43,519 --> 00:26:44,729
Come on!
312
00:27:10,963 --> 00:27:13,758
Everything's ready
for the senators' banquet.
313
00:27:20,806 --> 00:27:22,224
You're perfect.
314
00:27:23,517 --> 00:27:25,519
That's why I will never let you go.
315
00:27:36,447 --> 00:27:37,907
Who knows, right?
316
00:27:55,925 --> 00:27:59,136
She killed him right in front of me.
317
00:28:02,765 --> 00:28:04,809
That woman is a murderer!
318
00:28:07,144 --> 00:28:09,688
He was bound to be killed
sooner or later anyway.
319
00:28:11,148 --> 00:28:12,483
We were so stupid.
320
00:28:13,025 --> 00:28:15,736
Now Fisk will blame me for another murder.
321
00:28:15,820 --> 00:28:17,446
He's still one step ahead.
322
00:28:18,614 --> 00:28:20,574
Maybe they're tapping us?
323
00:28:20,658 --> 00:28:21,951
How did he know about the van?
324
00:28:22,034 --> 00:28:23,285
And about the hideout?
325
00:28:23,369 --> 00:28:25,287
We checked everything and there's nothing.
326
00:28:25,371 --> 00:28:28,374
Aren't you supposed to prevent
these things from happening?
327
00:28:28,457 --> 00:28:30,793
I do what I can, but I can't do magic.
328
00:28:30,876 --> 00:28:32,086
I thought you were better.
329
00:28:32,169 --> 00:28:33,921
And I thought you were the great warrior.
330
00:28:34,004 --> 00:28:36,257
Maybe it was your fault
because you were followed
331
00:28:36,340 --> 00:28:37,758
-and you didn't notice.
-Stop!
332
00:28:39,301 --> 00:28:40,928
This won't lead us anywhere.
333
00:28:42,805 --> 00:28:44,473
You guys know what else?
334
00:28:44,557 --> 00:28:45,766
You're right.
335
00:28:47,017 --> 00:28:49,061
I'm the only one they're following.
336
00:28:50,980 --> 00:28:52,898
So tomorrow, I'll grab my stuff and leave.
337
00:28:52,982 --> 00:28:54,275
Maybe it's best.
338
00:28:54,358 --> 00:28:55,568
-No.
-What?
339
00:28:55,651 --> 00:28:56,777
What are you doing?
340
00:28:56,861 --> 00:28:58,320
What's best for everyone, right?
341
00:29:00,906 --> 00:29:02,032
As always.
342
00:29:04,785 --> 00:29:07,079
I'll put an end to all of this.
343
00:29:09,748 --> 00:29:10,875
Look at you!
344
00:29:12,334 --> 00:29:13,627
Look at the shape you're in.
345
00:29:46,535 --> 00:29:48,245
I get lost in this place.
346
00:29:48,787 --> 00:29:53,334
Looking at our homeland,
I could always find the way.
347
00:29:53,417 --> 00:29:55,085
Guided by the stars.
348
00:29:57,922 --> 00:29:59,757
Maybe that's what we need.
349
00:30:02,927 --> 00:30:04,386
To be guided by them again.
350
00:30:12,269 --> 00:30:13,687
Will it be so?
351
00:30:15,981 --> 00:30:17,483
When I'm lost,
352
00:30:18,567 --> 00:30:20,945
I don't look at the stars.
353
00:30:27,576 --> 00:30:29,286
I look at you.
354
00:30:33,874 --> 00:30:38,921
You always know how to help.
355
00:30:40,589 --> 00:30:42,424
I only bring bad news.
356
00:30:45,844 --> 00:30:50,516
Only bad things in this life.
357
00:30:52,101 --> 00:30:53,561
Don't say that.
358
00:30:54,645 --> 00:30:59,066
You are a great person.
359
00:31:01,443 --> 00:31:06,782
You must lead our justice.
360
00:31:15,082 --> 00:31:16,500
Don't do that!
361
00:31:24,883 --> 00:31:26,010
Don't do it.
362
00:31:45,821 --> 00:31:48,657
Well, they're charging, how much? 300?
363
00:31:49,658 --> 00:31:50,951
Wait here.
364
00:31:53,120 --> 00:31:54,288
Madam Senator.
365
00:31:56,498 --> 00:31:59,084
You know you're wasting your time.
Don't you?
366
00:31:59,168 --> 00:32:02,796
Senator, don't be like that.
367
00:32:02,880 --> 00:32:04,006
Let's be civilized.
368
00:32:04,089 --> 00:32:06,175
Let's keep the minimum level of respect
369
00:32:06,258 --> 00:32:09,094
we must give each other
as senators of the Republic.
370
00:32:10,220 --> 00:32:12,014
May I sit down?
371
00:32:12,097 --> 00:32:14,183
I have supplementary
information to give you.
372
00:32:14,266 --> 00:32:18,604
About the water bill, the soon-to-be law.
373
00:32:18,687 --> 00:32:21,565
I won't give you my vote for your bill.
374
00:32:21,649 --> 00:32:24,193
You know I approve the water codes law.
375
00:32:26,153 --> 00:32:28,155
That's a shame, senator, because
376
00:32:28,906 --> 00:32:30,449
you know that's my issue.
377
00:32:30,532 --> 00:32:33,994
-It's my people, my area.
-Yes.
378
00:32:34,078 --> 00:32:37,873
You were born in a village
on the outskirts of Calama.
379
00:32:38,457 --> 00:32:39,750
Boring.
380
00:32:39,833 --> 00:32:43,962
That's just the way it is, ma'am.
What do you want me to do?
381
00:32:44,797 --> 00:32:47,341
Why don't we sort out our differences?
382
00:32:49,468 --> 00:32:53,722
This information I'm giving you
383
00:32:55,641 --> 00:32:57,893
will be very useful to you.
384
00:32:59,269 --> 00:33:02,981
I need a vote.
385
00:33:04,692 --> 00:33:06,485
One fucking vote.
386
00:33:19,832 --> 00:33:21,041
Look at me.
387
00:33:23,585 --> 00:33:25,254
When I talk to you, look at me.
388
00:33:39,351 --> 00:33:44,189
I'm doing this to protect you
and this institution.
389
00:33:45,107 --> 00:33:48,277
I hope you realize that I'm the only one
who has this information,
390
00:33:49,236 --> 00:33:50,612
for the time being.
391
00:33:53,115 --> 00:33:56,118
You heard me well. For the time being.
392
00:34:05,586 --> 00:34:06,712
What do you want?
393
00:34:07,546 --> 00:34:08,547
Your vote.
394
00:34:12,092 --> 00:34:14,636
When you give me your patriotic vote,
395
00:34:15,471 --> 00:34:18,599
I swear that this information
will no longer exist.
396
00:34:19,641 --> 00:34:23,478
Nobody will upload it online.
It won't exist.
397
00:34:23,562 --> 00:34:24,772
Okay?
398
00:34:26,940 --> 00:34:29,025
You are a royal son of a bitch.
399
00:34:30,152 --> 00:34:32,070
No, Senator,
400
00:34:32,737 --> 00:34:35,741
I am the son of a humble Atacama woman.
401
00:34:40,996 --> 00:34:44,333
And don't bother to call me.
Text me via WhatsApp.
402
00:35:05,938 --> 00:35:06,897
Azul.
403
00:35:07,564 --> 00:35:09,024
Lilith.
404
00:35:10,400 --> 00:35:12,069
There's someone outside.
405
00:35:32,214 --> 00:35:33,048
Sayen!
406
00:35:34,299 --> 00:35:36,176
What is this?
407
00:35:38,095 --> 00:35:39,179
You stayed.
408
00:35:41,640 --> 00:35:43,517
Get dressed, breakfast is almost ready.
409
00:35:43,600 --> 00:35:44,893
Yes!
410
00:35:48,021 --> 00:35:49,106
She's vegan.
411
00:35:49,189 --> 00:35:51,608
Really? Now I see.
412
00:35:52,109 --> 00:35:52,985
Here you go.
413
00:35:53,068 --> 00:35:54,736
I remember my grandma's eggs.
414
00:35:54,820 --> 00:35:57,406
Your grandma is an awful cook, Lilith.
415
00:35:57,906 --> 00:35:59,700
-Does this have merken?
-Yes.
416
00:35:59,783 --> 00:36:02,244
-All tasty things have merken.
-It's true, right?
417
00:36:02,327 --> 00:36:06,290
The secret to the bad egg
with tomatoes is merken.
418
00:36:07,040 --> 00:36:08,083
Are you eating that?
419
00:36:08,166 --> 00:36:09,585
No, I'm full.
420
00:36:09,668 --> 00:36:11,461
Forgive her. She's shy but a big eater.
421
00:36:11,545 --> 00:36:13,630
José, you didn't have any.
422
00:36:13,714 --> 00:36:15,257
I'm not hungry.
423
00:36:15,340 --> 00:36:18,427
-Coffee?
-Coffee, yes.
424
00:36:18,927 --> 00:36:22,723
Two spoons of coffee and one of sugar?
425
00:36:22,806 --> 00:36:23,891
Yes.
426
00:36:27,895 --> 00:36:30,355
I plugged in the cell phones,
just in case.
427
00:36:33,066 --> 00:36:35,652
-It's Kellu!
-"Tomorrow. 1300 hours.
428
00:36:35,736 --> 00:36:38,655
"Private party for the senators
at the Aqua Tower.
429
00:36:39,114 --> 00:36:40,657
"I need extraction."
430
00:36:42,367 --> 00:36:43,660
We need to get him out.
431
00:36:44,244 --> 00:36:45,787
I don't trust him.
432
00:36:45,871 --> 00:36:48,123
What for? We don't need him.
433
00:36:48,206 --> 00:36:50,709
We can get the information ourselves.
434
00:36:50,792 --> 00:36:52,586
We'll find something useful eventually.
435
00:36:52,669 --> 00:36:56,006
No, we've checked all
of the senators' bank accounts.
436
00:36:56,089 --> 00:36:57,007
No sign of Fisk.
437
00:36:57,090 --> 00:36:58,258
The vote is in five days.
438
00:36:58,842 --> 00:37:01,887
He must have information
that could help us bring down Fisk.
439
00:37:01,970 --> 00:37:04,723
Besides, if he's sending us
that sort of message,
440
00:37:04,806 --> 00:37:06,642
it's because his life is in danger.
441
00:37:07,225 --> 00:37:08,310
This is madness.
442
00:37:08,977 --> 00:37:11,104
We should ask him to prove he's valuable.
443
00:37:12,522 --> 00:37:13,523
Good idea.
444
00:37:13,607 --> 00:37:15,817
Lilith, can we send him a message?
445
00:37:16,568 --> 00:37:17,819
Yes, give me a second.
446
00:37:22,449 --> 00:37:23,450
Done, write to him.
447
00:37:25,035 --> 00:37:30,999
"We need proof that you're valuable."
448
00:37:33,293 --> 00:37:35,837
What if this is a trap
from Fisk to kill us?
449
00:37:35,921 --> 00:37:37,381
We have no other choice.
450
00:37:37,464 --> 00:37:38,799
We'll have to risk it.
451
00:37:38,882 --> 00:37:41,134
If we're wrong, we're in the lion's den.
452
00:37:41,218 --> 00:37:43,428
Nothing ventured, nothing gained, José.
453
00:37:48,725 --> 00:37:51,103
This is the list of senators he's bought.
454
00:37:52,354 --> 00:37:53,730
There are a lot.
455
00:37:53,814 --> 00:37:55,524
-No.
-Yes.
456
00:37:55,607 --> 00:37:59,736
"If you want more information,
get me out of here."
457
00:38:00,988 --> 00:38:01,822
Azul?
458
00:38:04,449 --> 00:38:05,409
Yes.
459
00:38:05,492 --> 00:38:06,868
Their schedules are there.
460
00:38:09,287 --> 00:38:10,497
They'll all be at the party.
461
00:38:11,081 --> 00:38:13,000
Kellu's telling the truth.
462
00:38:13,083 --> 00:38:14,668
We need him to expose that rat.
463
00:38:17,379 --> 00:38:19,715
Whoever doesn't want to go, speak now.
464
00:38:24,720 --> 00:38:25,762
What's the plan?
465
00:38:49,786 --> 00:38:51,413
-Be careful.
-See you in a while.
466
00:39:57,938 --> 00:40:00,190
These are the senators I want to talk to.
467
00:40:01,733 --> 00:40:02,776
Senators.
468
00:40:02,859 --> 00:40:05,320
-It's a pleasure to meet you.
-My pleasure.
469
00:40:05,403 --> 00:40:07,239
This is my wife, Sofía.
470
00:40:07,322 --> 00:40:09,574
-It's a pleasure, ma'am.
-Pleased to meet you.
471
00:40:10,158 --> 00:40:13,578
Could we talk in private, please?
472
00:40:13,662 --> 00:40:14,704
Of course.
473
00:40:15,247 --> 00:40:18,125
-Honey, could you give me five minutes?
-Yes, of course.
474
00:40:18,208 --> 00:40:19,584
See you later. Thanks.
475
00:40:19,668 --> 00:40:20,585
See you later.
476
00:40:26,591 --> 00:40:27,843
Is there a problem?
477
00:40:28,343 --> 00:40:31,054
No, no problem. Just…
478
00:40:32,222 --> 00:40:34,099
When can I have access to the funds?
479
00:40:35,684 --> 00:40:37,769
My daughter got into Boston University.
480
00:40:37,853 --> 00:40:40,105
Boston is expensive.
481
00:40:40,605 --> 00:40:41,565
Congratulations.
482
00:40:41,648 --> 00:40:44,109
And I'm running for reelection.
483
00:40:45,986 --> 00:40:47,821
Very well, Senator.
484
00:40:47,904 --> 00:40:50,991
Once the voting is over
and you honor our agreement,
485
00:40:51,074 --> 00:40:53,368
you will receive a link with a password,
486
00:40:53,451 --> 00:40:56,663
which will grant you access
to your accounts so that you can do
487
00:40:56,746 --> 00:41:00,041
anything you want with them.
Go to Boston, or boost your campaign.
488
00:41:00,750 --> 00:41:01,710
Excellent.
489
00:41:01,793 --> 00:41:02,878
Believe me,
490
00:41:02,961 --> 00:41:05,964
this is the best way
to be discreet about our affairs.
491
00:41:07,674 --> 00:41:09,593
Relax! Enjoy!
492
00:41:09,676 --> 00:41:10,969
This is a party.
493
00:41:11,052 --> 00:41:12,262
Cheers.
494
00:41:12,345 --> 00:41:13,680
By the way,
495
00:41:14,389 --> 00:41:16,892
have you seen our friend,
Camilo Salazar?
496
00:41:16,975 --> 00:41:18,810
-No.
-No.
497
00:41:23,732 --> 00:41:25,650
Find out where Salazar is.
498
00:41:55,388 --> 00:41:58,141
We are at the point of extraction,
waiting for Kellu.
499
00:41:58,225 --> 00:42:00,268
Perfect. He should be there
in five minutes.
500
00:42:08,944 --> 00:42:10,654
Are you sure we're at the right place?
501
00:42:12,572 --> 00:42:15,867
Lilith, did you manage
to hack the security cameras?
502
00:42:16,534 --> 00:42:18,203
Give me a second, I'm nearly there.
503
00:42:20,205 --> 00:42:21,081
Okay.
504
00:42:24,709 --> 00:42:25,543
TRANSMITTING
505
00:42:25,627 --> 00:42:27,045
Azul, Baptiste, did you get it?
506
00:42:28,296 --> 00:42:29,172
I got it.
507
00:42:29,256 --> 00:42:31,841
Baptiste, I'm sharing access
to the cameras.
508
00:42:31,925 --> 00:42:33,260
I'm in.
509
00:42:34,386 --> 00:42:35,804
Go to the 55th floor.
510
00:42:56,616 --> 00:42:57,617
Excuse me.
511
00:43:05,875 --> 00:43:06,710
Sir.
512
00:43:07,294 --> 00:43:10,171
Salazar won't answer his phone
and he's nowhere to be found.
513
00:43:17,262 --> 00:43:18,263
It's time.
514
00:43:18,930 --> 00:43:20,181
He should be here.
515
00:43:20,265 --> 00:43:21,558
Let's give him a few minutes.
516
00:43:33,153 --> 00:43:34,529
I know you didn't expect me.
517
00:43:34,612 --> 00:43:35,989
I told you this was a trap.
518
00:43:36,072 --> 00:43:37,198
No.
519
00:43:37,282 --> 00:43:39,159
Lilith, check she isn't wired.
520
00:43:39,242 --> 00:43:41,786
I've got nothing.
I'm the person who contacted you.
521
00:43:41,870 --> 00:43:44,122
I have all of the information you need.
522
00:43:44,831 --> 00:43:46,958
I need your help to escape from Mike.
523
00:43:47,667 --> 00:43:49,461
And why would you betray your husband?
524
00:43:50,211 --> 00:43:52,505
We have less than five minutes to leave.
525
00:43:52,589 --> 00:43:53,631
She's clean.
526
00:43:59,429 --> 00:44:00,889
So, what's the plan?
527
00:44:02,724 --> 00:44:05,769
The security in this building
is designed to be a trap.
528
00:44:05,852 --> 00:44:07,270
We have only one way out.
529
00:44:07,354 --> 00:44:10,690
But I've never done this.
I don't know how.
530
00:44:11,149 --> 00:44:12,650
Would you rather stay here?
531
00:44:14,944 --> 00:44:16,154
So what do I do?
532
00:44:17,447 --> 00:44:19,032
-Put your feet here.
-Like this?
533
00:44:19,115 --> 00:44:21,659
Yes. And now,
as if you're putting on a backpack.
534
00:44:21,743 --> 00:44:23,328
Push your arms backwards.
535
00:44:24,996 --> 00:44:27,540
Look at me. This is a pilot chute.
536
00:44:27,624 --> 00:44:29,417
We're going to jump, and pull it out,
537
00:44:29,501 --> 00:44:31,378
the parachute will open immediately.
538
00:44:31,461 --> 00:44:34,172
When the parachute opens,
two handles will come out.
539
00:44:34,255 --> 00:44:37,634
You'll hold on to them,
and use them to move toward us, okay?
540
00:44:37,717 --> 00:44:39,552
No, stop, I didn't understand.
541
00:44:39,636 --> 00:44:41,596
I didn't understand. No, I can't do this.
542
00:44:41,679 --> 00:44:44,057
In less than 30 seconds,
we'll be in the van.
543
00:44:44,140 --> 00:44:45,433
They can't follow us.
544
00:44:46,768 --> 00:44:48,061
Trust me.
545
00:44:49,062 --> 00:44:50,688
Okay. Let's go.
546
00:44:50,772 --> 00:44:53,608
Azul, can you hear me?
547
00:44:53,691 --> 00:44:55,193
How does the hall look?
548
00:44:58,738 --> 00:45:00,240
It's clear. Green light.
549
00:45:00,323 --> 00:45:01,491
Green light.
550
00:45:01,991 --> 00:45:03,076
Green light.
551
00:45:11,835 --> 00:45:12,877
Azul!
552
00:45:12,961 --> 00:45:14,671
We're heading towards the heliport.
553
00:45:15,213 --> 00:45:17,048
What's this? I'm losing access.
554
00:45:17,132 --> 00:45:18,341
Can you guys hear me?
555
00:45:18,425 --> 00:45:20,385
-Are the stairs clear?
-Hello?
556
00:45:20,468 --> 00:45:21,469
Girls, can you hear me?
557
00:45:21,553 --> 00:45:23,263
-I can't hear you.
-Azul!
558
00:45:23,346 --> 00:45:24,389
Azul!
559
00:45:24,472 --> 00:45:26,307
-They blocked me. We've been found.
-Azul!
560
00:45:26,391 --> 00:45:28,726
-They can't hear. We lost communications.
-Hello?
561
00:45:31,438 --> 00:45:33,106
Attention, they're going up.
562
00:45:33,690 --> 00:45:35,692
Block all exits. Block their path.
563
00:45:36,276 --> 00:45:37,652
Don't let them escape.
564
00:45:43,074 --> 00:45:44,742
-We got cut off.
-They noticed.
565
00:45:44,826 --> 00:45:46,244
Shit, what do we do?
566
00:45:46,327 --> 00:45:47,370
We stick to the plan.
567
00:46:07,974 --> 00:46:09,184
Hello?
568
00:46:11,269 --> 00:46:13,021
Azul, Baptiste? Can you hear me?
569
00:46:13,104 --> 00:46:14,731
Yes, I have signal now. I hear you.
570
00:46:14,814 --> 00:46:17,317
Azul, we need the password to floor 55.
571
00:46:18,318 --> 00:46:19,652
Hurry up!
572
00:46:23,156 --> 00:46:25,492
I've got it, 778.
573
00:46:35,251 --> 00:46:36,461
Sayen!
574
00:46:36,961 --> 00:46:37,921
The table!
575
00:46:38,421 --> 00:46:39,964
Help me with the table!
576
00:46:48,765 --> 00:46:51,643
Sir, the hackers are in the building.
Sofía is with them.
577
00:46:58,066 --> 00:46:59,651
José, what are you doing?
578
00:46:59,734 --> 00:47:01,277
We'll jump from here.
579
00:47:02,070 --> 00:47:02,987
José!
580
00:47:07,867 --> 00:47:10,828
-We're below the height limit!
-We jump or we die!
581
00:47:11,871 --> 00:47:13,373
Come on, jump!
582
00:47:13,456 --> 00:47:14,541
Jump!
583
00:47:15,375 --> 00:47:17,293
Pull out the pilot chutes!
584
00:47:18,545 --> 00:47:20,630
-I'll help you.
-Lilith!
585
00:47:20,713 --> 00:47:21,923
-What are you doing?
-Lilith!
586
00:47:22,006 --> 00:47:23,132
Fucking traitor!
587
00:47:23,216 --> 00:47:26,719
No wonder Fisk
has always been one step ahead of us.
588
00:47:26,803 --> 00:47:30,348
I'm sick of hiding in dumps.
589
00:47:30,431 --> 00:47:32,308
I deserve something a lot better!
590
00:47:33,643 --> 00:47:35,395
With the money Fisk will give me,
591
00:47:35,478 --> 00:47:37,397
I'll live without any worries.
592
00:47:40,858 --> 00:47:42,360
Tell Azul to forgive me.
593
00:47:44,821 --> 00:47:45,655
Lilith!
594
00:47:51,786 --> 00:47:52,954
Jump.
595
00:47:53,663 --> 00:47:55,123
Jump together.
596
00:47:55,206 --> 00:47:56,916
Take the pilot chute!
597
00:47:59,877 --> 00:48:02,505
No!
598
00:48:04,257 --> 00:48:05,383
No!
599
00:48:05,466 --> 00:48:07,927
Jump, warrior!
600
00:48:09,470 --> 00:48:11,889
José!
601
00:48:16,144 --> 00:48:17,228
No!
602
00:48:52,639 --> 00:48:54,182
Bring my wife back
603
00:48:54,265 --> 00:48:57,644
and kill that damn Mapuche
along with the rest of her team.
604
00:48:59,520 --> 00:49:01,689
I want Sofía back, and I want her now.
605
00:49:02,440 --> 00:49:03,858
-She's mine!
-Yes, sir.
606
00:49:03,941 --> 00:49:06,235
Team five, stop that car at all costs.
607
00:49:21,793 --> 00:49:24,295
Come on, hurry up!
608
00:49:24,379 --> 00:49:25,505
Come on!
609
00:49:25,588 --> 00:49:27,048
Speed up!
610
00:49:28,591 --> 00:49:30,968
-Where's Lilith?
-Lilith betrayed us!
611
00:49:31,052 --> 00:49:32,345
What?
612
00:50:06,003 --> 00:50:06,963
Shit!
613
00:50:19,267 --> 00:50:20,309
Speed up!
614
00:50:28,735 --> 00:50:29,777
Watch out!
615
00:50:42,623 --> 00:50:43,624
Shit.
616
00:50:46,669 --> 00:50:49,172
They're trying to bust our tires!
Speed up, Azul!
617
00:51:08,566 --> 00:51:09,525
Motherfucker!
618
00:51:09,609 --> 00:51:11,402
Get close to them and crash their car!
619
00:51:11,486 --> 00:51:12,612
Are you crazy?
620
00:51:12,695 --> 00:51:14,238
Shit! No!
621
00:51:21,329 --> 00:51:22,955
Where's the exit, Sayen?
622
00:51:23,039 --> 00:51:24,165
Further ahead!
623
00:51:33,883 --> 00:51:35,051
Quickly! Quickly!
624
00:51:38,262 --> 00:51:39,972
Baptiste, we're on our way.
625
00:51:56,989 --> 00:51:59,283
We went to their lair,
but they'd already gone.
626
00:51:59,826 --> 00:52:01,494
We are in touch with the police.
627
00:52:01,994 --> 00:52:03,204
They're helping us.
628
00:52:10,586 --> 00:52:13,172
We didn't tell them
about your wife's kidnapping.
629
00:52:14,924 --> 00:52:16,050
You may go.
630
00:52:16,133 --> 00:52:17,552
What about what you promised me?
631
00:52:22,640 --> 00:52:23,641
Give it to her.
632
00:52:23,724 --> 00:52:24,725
Thank you.
633
00:52:28,521 --> 00:52:29,730
That way?
634
00:52:37,321 --> 00:52:40,324
I'm so glad to finally meet you, Michael.
635
00:52:42,076 --> 00:52:43,578
We missed you at the reception.
636
00:52:44,912 --> 00:52:47,248
I'm having some tests done.
637
00:52:56,757 --> 00:53:00,803
I got a bruise on my leg,
638
00:53:00,887 --> 00:53:03,890
and I felt pain in my hip, my bones,
639
00:53:03,973 --> 00:53:06,183
and my gums were disgusting.
640
00:53:06,267 --> 00:53:08,519
Inflamed, bleeding. It was disgusting.
641
00:53:08,603 --> 00:53:10,563
They're doing some tests.
642
00:53:10,646 --> 00:53:13,316
Besides, I didn't want to listen
to these shitty old men,
643
00:53:13,399 --> 00:53:15,693
I listen to them
all year round at the Senate.
644
00:53:17,987 --> 00:53:20,698
I suppose that if you have time
to undergo tests,
645
00:53:21,198 --> 00:53:23,326
the female senator is already ours.
646
00:53:25,828 --> 00:53:27,955
But of course, dear.
647
00:53:29,373 --> 00:53:30,291
Yes?
648
00:53:33,544 --> 00:53:34,921
You don't look so sure.
649
00:53:38,591 --> 00:53:41,302
I need you to secure the senator's vote.
650
00:53:44,013 --> 00:53:45,431
I'll take care of the rest.
651
00:53:49,018 --> 00:53:49,852
Okay.
652
00:54:28,182 --> 00:54:31,644
An astounding shooting
took place today in Santiago,
653
00:54:31,727 --> 00:54:34,146
involving the death of a young Mapuche.
654
00:54:34,230 --> 00:54:35,982
The perpetrator of these act
655
00:54:36,065 --> 00:54:39,110
was the famous eco-terrorist,
Sayen Coñuepán.
656
00:54:39,193 --> 00:54:41,988
Neighbors in the area lived
an afternoon of terror.
657
00:55:01,340 --> 00:55:02,258
Dad!
658
00:55:02,341 --> 00:55:03,384
Sayen!
659
00:55:11,934 --> 00:55:12,977
No!
660
00:55:24,071 --> 00:55:25,364
I'll leave with you.
661
00:55:32,955 --> 00:55:37,501
You always know how to help.
662
00:55:54,101 --> 00:55:56,437
I don't understand why Lilith betrayed us.
663
00:55:56,937 --> 00:55:58,481
She betrayed the cause.
664
00:55:58,564 --> 00:56:00,274
She betrayed me!
665
00:56:02,151 --> 00:56:03,652
Motherfucking bitch!
666
00:56:21,462 --> 00:56:22,797
I loved her.
667
00:56:27,134 --> 00:56:28,761
She was my family.
668
00:56:30,679 --> 00:56:32,515
She was my partner.
669
00:56:36,811 --> 00:56:38,521
-But she betrayed us.
-Shut up.
670
00:56:40,773 --> 00:56:42,399
And José paid with his life.
671
00:56:42,483 --> 00:56:43,400
Shut up, Sayen.
672
00:56:44,693 --> 00:56:45,736
It's over.
673
00:56:48,489 --> 00:56:50,157
There's nothing else we can do.
674
00:56:52,243 --> 00:56:55,121
Today, you asked me
why I would betray my husband.
675
00:56:58,249 --> 00:57:00,334
I met him when I was very young.
676
00:57:00,417 --> 00:57:03,379
The bastard dazzled me with his charm,
677
00:57:04,463 --> 00:57:07,299
and with a life that was
unattainable for a girl like me.
678
00:57:08,926 --> 00:57:10,386
I thought I had everything.
679
00:57:13,931 --> 00:57:15,891
I thought he had saved me.
680
00:57:28,279 --> 00:57:30,156
The first time it happened, I hid it.
681
00:57:30,990 --> 00:57:32,408
But then he did it again.
682
00:57:34,243 --> 00:57:36,829
I know everything about Mike.
He'll never let me go.
683
00:57:37,872 --> 00:57:39,206
I'm trapped.
684
00:57:40,124 --> 00:57:41,792
That's why I reached out to you.
685
00:57:41,876 --> 00:57:45,504
Are we really going to give up
when we're so close to destroying him?
686
00:57:51,051 --> 00:57:53,721
Sayen, what would José have wanted?
687
00:57:54,471 --> 00:57:56,015
What would he have said?
688
00:58:01,729 --> 00:58:03,772
Jump, warrior!
689
00:58:13,199 --> 00:58:14,533
Let's do it.
690
00:58:16,452 --> 00:58:18,704
Hold on. I'm connecting to the system.
691
00:58:19,747 --> 00:58:21,415
Ready, I'm in.
692
00:58:21,498 --> 00:58:22,541
How's their security?
693
00:58:22,625 --> 00:58:23,918
Hang on, now…
694
00:58:24,627 --> 00:58:27,713
Every guest has a unique code
linked to their phone,
695
00:58:27,796 --> 00:58:30,132
constantly scanning their faces.
696
00:58:30,216 --> 00:58:33,260
If we manage to get in,
it's only a matter of time
697
00:58:33,344 --> 00:58:35,679
before they realize
you're crashing the party.
698
00:58:35,763 --> 00:58:38,515
Don't worry, that's all I need.
699
00:58:38,599 --> 00:58:41,852
Mike will try to coax
the senator into joining him.
700
00:58:41,936 --> 00:58:45,606
They vote in four days,
and he needs her vote.
701
00:58:46,232 --> 00:58:47,107
He is cornered.
702
00:58:47,191 --> 00:58:50,236
No. Even if we keep him
from meeting the madam senator,
703
00:58:50,319 --> 00:58:53,197
we don't have enough evidence
against Fisk.
704
00:58:53,280 --> 00:58:57,159
We need proof of the bribes.
But it's not in the system.
705
00:58:57,243 --> 00:58:59,912
Yes, that's because he is not
paying with ordinary money.
706
00:58:59,995 --> 00:59:02,331
He's paying with cryptocurrency
in secret accounts.
707
00:59:02,414 --> 00:59:04,750
To hack that account, I'll need
708
00:59:04,833 --> 00:59:06,335
at least eight hours.
709
00:59:06,418 --> 00:59:09,171
There's no time.
The only physical evidence
710
00:59:09,255 --> 00:59:11,632
is in one of Mike's devices,
which contains
711
00:59:11,715 --> 00:59:14,343
the names of the people
he paid off around the world.
712
00:59:14,426 --> 00:59:17,596
If we get that device for you,
could you decode the information?
713
00:59:17,680 --> 00:59:21,058
Baptiste and I need more time, but we can.
714
00:59:21,684 --> 00:59:22,643
In short.
715
00:59:24,061 --> 00:59:26,981
We must stop Fisk from buying García.
716
00:59:28,482 --> 00:59:30,484
And get that device.
717
00:59:30,567 --> 00:59:32,987
Then we'll need time and help.
718
00:59:33,070 --> 00:59:36,532
If we can find enough hackers,
we might just make it.
719
00:59:44,707 --> 00:59:46,083
Welcome. Your code, please.
720
00:59:47,001 --> 00:59:48,335
Thank you very much. Go ahead.
721
00:59:57,636 --> 00:59:58,721
Your code, please.
722
01:00:00,764 --> 01:00:03,767
Please. Go ahead, go in.
723
01:00:19,366 --> 01:00:21,327
What are your thoughts
about the water bill?
724
01:00:45,642 --> 01:00:47,102
Madam President!
725
01:01:19,551 --> 01:01:21,011
Good evening, my friend.
726
01:01:24,014 --> 01:01:25,808
Thank you for coming.
727
01:01:25,891 --> 01:01:28,811
Please welcome
the President of the Senate.
728
01:01:36,235 --> 01:01:42,199
I would like to thank the President
of the Republic of Chile for being here.
729
01:01:42,282 --> 01:01:44,660
Thank you.
730
01:01:49,123 --> 01:01:51,166
Hi, girls. I can see you now.
731
01:01:51,750 --> 01:01:53,210
-Excellent.
-Senators,
732
01:01:53,293 --> 01:01:55,170
we are gathered in this great gala
733
01:01:55,254 --> 01:01:57,756
to protect the environment of our country.
734
01:01:57,840 --> 01:01:59,091
If it wasn't for you,
735
01:01:59,174 --> 01:02:01,009
none of these laws...
736
01:02:01,093 --> 01:02:04,847
We only have a few minutes
before the guards start their checks.
737
01:02:04,930 --> 01:02:06,390
We need to hurry.
738
01:02:07,349 --> 01:02:08,684
-Baptiste.
-Yes.
739
01:02:09,435 --> 01:02:11,145
I can't find the female senator.
740
01:02:11,854 --> 01:02:13,147
Searching.
741
01:02:19,945 --> 01:02:22,823
The female senator is
near the southern exit.
742
01:02:22,906 --> 01:02:24,867
Perfect. Starting step one.
743
01:02:24,950 --> 01:02:28,704
And it's our obligation to adopt
bold and transforming measures.
744
01:02:29,955 --> 01:02:32,666
It's for this, for your efforts,
745
01:02:32,749 --> 01:02:35,252
-that I want to make a toast. Cheers!
-Cheers!
746
01:02:35,335 --> 01:02:36,378
Long live Chile!
747
01:02:36,462 --> 01:02:37,379
Long live Chile!
748
01:02:41,425 --> 01:02:42,426
Senator García?
749
01:02:42,509 --> 01:02:43,594
Hello.
750
01:02:43,677 --> 01:02:45,762
We trust the water
will belong to all Chileans.
751
01:02:45,846 --> 01:02:47,389
So it shall be, my dear.
752
01:02:47,890 --> 01:02:48,932
Pleased to meet you.
753
01:02:49,016 --> 01:02:50,434
Likewise.
754
01:02:50,934 --> 01:02:52,186
Copying device installed.
755
01:03:24,468 --> 01:03:27,971
Madam President, excuse me, but may I talk
to the senator for a second?
756
01:03:28,055 --> 01:03:28,889
Yes, go ahead.
757
01:03:28,972 --> 01:03:30,098
Thanks a lot.
758
01:03:30,599 --> 01:03:31,642
Care to follow me?
759
01:03:31,725 --> 01:03:32,851
Excuse me.
760
01:03:34,311 --> 01:03:37,397
How is your friend, Senator Bascuñán?
761
01:03:38,398 --> 01:03:41,151
He hasn't been at a session
for days, is he okay?
762
01:03:41,902 --> 01:03:43,195
Senator,
763
01:03:43,278 --> 01:03:44,613
if I give you my vote,
764
01:03:44,696 --> 01:03:47,741
who can guarantee me
that those photos won't go public?
765
01:03:47,824 --> 01:03:51,620
The only person
who can guarantee that is here.
766
01:03:52,996 --> 01:03:54,957
He wants to meet you in private.
767
01:03:57,167 --> 01:03:58,460
Think about it.
768
01:04:02,464 --> 01:04:03,590
Thank you.
769
01:04:03,674 --> 01:04:06,009
Baptiste, send the message.
770
01:04:06,093 --> 01:04:07,594
Okay, done.
771
01:04:07,719 --> 01:04:08,720
Sayen is here.
772
01:04:09,513 --> 01:04:11,098
Finish her once and for all.
773
01:04:12,849 --> 01:04:15,269
Don't let her ruin
my meeting with the senator.
774
01:04:15,352 --> 01:04:16,353
Yes, sir.
775
01:04:22,442 --> 01:04:23,819
A. GARCÍA
Tell him I'll see him
776
01:04:23,902 --> 01:04:25,612
in my office in five minutes.
777
01:04:26,989 --> 01:04:29,950
You were right.
It was just a matter of time.
778
01:04:30,033 --> 01:04:33,203
Sometimes you should trust
white people, Fisk.
779
01:04:33,287 --> 01:04:34,913
Even if we are South American.
780
01:04:41,920 --> 01:04:44,381
How are you, Senator? So nice to see you.
781
01:04:44,464 --> 01:04:45,632
Fine, thank you.
782
01:04:48,051 --> 01:04:49,094
Sayen.
783
01:04:49,720 --> 01:04:51,847
Careful. They're looking for you.
784
01:04:56,977 --> 01:05:00,147
Senator, I'm so glad to know
you're on our side...
785
01:05:04,109 --> 01:05:05,861
You fucking bitch.
786
01:05:20,542 --> 01:05:22,878
After what I've done
for you and your family.
787
01:05:24,838 --> 01:05:27,132
-You repay me by setting me up?
-I paid you back.
788
01:05:27,215 --> 01:05:28,592
I don't owe you anything now.
789
01:05:41,730 --> 01:05:42,981
Good idea.
790
01:05:49,071 --> 01:05:52,157
You'd thought I would stay
by your side like some piece of shit.
791
01:05:53,283 --> 01:05:55,494
-Your selfishness disgusts me.
-Shut up!
792
01:06:51,216 --> 01:06:53,260
The device is in Mike's arm.
793
01:06:53,343 --> 01:06:54,594
We have to take it out.
794
01:07:04,312 --> 01:07:05,147
Are you okay?
795
01:07:05,939 --> 01:07:06,982
Yes, yes.
796
01:07:36,052 --> 01:07:36,887
We have it.
797
01:07:46,730 --> 01:07:47,689
What are you doing?
798
01:07:49,608 --> 01:07:51,026
What have you done to me?
799
01:08:01,828 --> 01:08:03,246
Come on, Sofía. Come on.
800
01:08:13,256 --> 01:08:14,216
-Are you okay?
-Yes.
801
01:08:14,299 --> 01:08:16,051
-Where's the hitwoman?
-Taken care of.
802
01:08:17,385 --> 01:08:18,595
Here.
803
01:08:22,974 --> 01:08:24,850
Baptiste, Sayen is on her way.
804
01:08:24,935 --> 01:08:26,435
Okay, l will be waiting for her.
805
01:08:37,697 --> 01:08:38,615
There it is.
806
01:08:38,698 --> 01:08:40,075
-Be careful.
-Okay.
807
01:08:47,707 --> 01:08:49,835
With renewable energy,
808
01:08:49,917 --> 01:08:52,420
and good agriculture in the area…
809
01:08:52,504 --> 01:08:53,880
Excuse me.
810
01:08:53,964 --> 01:08:56,466
-Could I have a little word?
-Of course.
811
01:08:57,091 --> 01:08:58,176
Excuse me.
812
01:09:06,059 --> 01:09:07,060
Tell me.
813
01:09:08,395 --> 01:09:11,731
If I must face the public opinion
for what I did, I'll do it.
814
01:09:12,482 --> 01:09:15,777
But I won't turn my back
on my country like you did.
815
01:09:17,237 --> 01:09:19,865
You're making a big mistake, Senator.
816
01:09:19,948 --> 01:09:21,741
You're the one who made a mistake,
817
01:09:21,825 --> 01:09:24,870
the day you decided to become
the lap dog of corporations.
818
01:09:27,581 --> 01:09:29,582
If you don't give us your vote,
819
01:09:30,375 --> 01:09:32,419
you and I are dead.
820
01:09:46,892 --> 01:09:48,225
Ready, decrypting.
821
01:09:48,310 --> 01:09:50,812
How long will it take your people
to decrypt the information?
822
01:09:50,895 --> 01:09:52,814
With one hacker,
at least a couple of hours.
823
01:09:52,898 --> 01:09:55,233
The trick here
is to split the information.
824
01:09:55,317 --> 01:09:57,402
Each hacker works
on a piece of the puzzle,
825
01:09:57,485 --> 01:09:59,029
and then we put all together.
826
01:09:59,112 --> 01:10:02,365
But we'll need more time,
this isn't magic.
827
01:10:03,158 --> 01:10:04,701
Don't worry. Play the video.
828
01:10:04,784 --> 01:10:07,662
When these people see it, they'll react,
829
01:10:07,746 --> 01:10:10,790
and they'll give us the time
to decrypt and post the evidence.
830
01:10:15,045 --> 01:10:16,212
Broadcast the video now
831
01:10:16,296 --> 01:10:18,506
to as many screens
in the area as possible.
832
01:10:20,216 --> 01:10:21,217
Done.
833
01:10:29,184 --> 01:10:32,395
Senators, politicians
and everyone present.
834
01:10:33,939 --> 01:10:36,066
My name is Sayen Coñuepán.
835
01:10:36,149 --> 01:10:40,111
I'm the woman whom
the press calls an "eco-terrorist."
836
01:10:40,987 --> 01:10:43,949
The indigenous woman that some despise.
837
01:10:44,699 --> 01:10:48,495
Today I'm not here to claim
vengeance for the people I've lost.
838
01:10:49,120 --> 01:10:53,667
Today I've come to show you
the true face of GreenCorp.
839
01:10:54,709 --> 01:10:58,922
This multinational company,
as many others,
840
01:10:59,005 --> 01:11:00,799
preys on our territory,
841
01:11:01,675 --> 01:11:02,842
our land,
842
01:11:03,551 --> 01:11:04,928
our forests,
843
01:11:06,179 --> 01:11:07,472
our glaciers.
844
01:11:08,056 --> 01:11:09,683
Hurry. Quick.
845
01:11:09,766 --> 01:11:11,601
The most difficult access is done.
846
01:11:11,685 --> 01:11:13,770
The information you're about to see
847
01:11:13,853 --> 01:11:15,897
shows how Michael Fisk,
848
01:11:16,398 --> 01:11:18,483
majority owner of GreenCorp,
849
01:11:18,566 --> 01:11:21,528
bought 25 distinguished senators.
850
01:11:21,611 --> 01:11:23,822
-Yes, you guys sitting there
-No! Stop!
851
01:11:23,905 --> 01:11:26,574
-celebrating and enjoying.
-Stop this! Stop it, please!
852
01:11:26,658 --> 01:11:28,034
-He bribed them...
-Stop it!
853
01:11:28,118 --> 01:11:30,453
...so that they vote
against the water bill.
854
01:11:30,537 --> 01:11:32,539
Senator, how long has this been going on?
855
01:11:32,622 --> 01:11:35,208
By doing so, he'd protect
his operations in the north,
856
01:11:35,291 --> 01:11:38,545
where his mining companies
had caused water scarcity.
857
01:11:38,628 --> 01:11:41,715
I hope that this truth brings peace
858
01:11:41,798 --> 01:11:44,426
and justice to my people
859
01:11:44,509 --> 01:11:48,138
and to all those who have fallen
860
01:11:49,556 --> 01:11:51,558
while fighting against this system.
861
01:11:54,352 --> 01:11:56,146
-Ready.
-Hacker one.
862
01:11:57,230 --> 01:11:58,565
-Ready.
-Hacker two.
863
01:11:58,648 --> 01:11:59,941
-Ready.
-Ready.
864
01:12:00,025 --> 01:12:01,943
Got them. I'll put them together.
865
01:12:02,569 --> 01:12:03,737
Send the link now.
866
01:12:06,489 --> 01:12:07,490
Ready!
867
01:12:08,033 --> 01:12:10,660
The information is available
in the link of the video.
868
01:12:11,077 --> 01:12:14,456
You'll find receipts
of cryptocurrency payments
869
01:12:14,539 --> 01:12:17,709
that Fisk made to the senators
involved in this.
870
01:12:18,793 --> 01:12:22,255
I hope each one of you can make
your own judgment.
871
01:12:22,839 --> 01:12:25,175
Truth and information must be free.
872
01:12:26,301 --> 01:12:28,428
Like all the peoples
inhabiting this territory.
873
01:12:28,511 --> 01:12:29,596
Lies!
874
01:12:30,638 --> 01:12:32,223
It's all lies!
875
01:12:32,891 --> 01:12:33,808
Fisk!
876
01:12:34,392 --> 01:12:37,979
Don't you realize that all of this
is a trap devised by that terrorist?
877
01:12:39,397 --> 01:12:41,649
I'm the only victim here!
878
01:12:42,567 --> 01:12:44,069
Sayen, look at me.
879
01:12:44,152 --> 01:12:45,195
Sayen.
880
01:12:45,945 --> 01:12:48,823
We carried out the plan.
Sooner or later he'll fall.
881
01:12:48,907 --> 01:12:50,575
Look what they did to me, please!
882
01:12:51,409 --> 01:12:52,869
Look what they did to me!
883
01:12:53,703 --> 01:12:54,829
Look!
884
01:13:01,753 --> 01:13:03,129
Sayen!
885
01:13:03,213 --> 01:13:04,214
Sayen!
886
01:13:06,341 --> 01:13:09,511
Madam President, will you investigate
the accusations
887
01:13:09,594 --> 01:13:11,304
and the files leaked by Sayen?
888
01:13:11,805 --> 01:13:13,890
What will happen with the water bill?
889
01:13:26,111 --> 01:13:27,070
Fisk!
890
01:13:37,705 --> 01:13:39,707
Let's finish this, you and me.
891
01:14:02,856 --> 01:14:03,982
Let's go!
892
01:14:04,065 --> 01:14:05,733
Let's go!
893
01:14:30,341 --> 01:14:32,302
Land or we'll all die!
894
01:14:35,221 --> 01:14:36,097
Do it!
895
01:14:37,140 --> 01:14:39,726
Show the whole world
that you are a murderer.
896
01:14:41,227 --> 01:14:42,729
Land!
897
01:14:56,743 --> 01:14:58,161
The door!
898
01:14:59,287 --> 01:15:00,788
Close the door!
899
01:15:31,152 --> 01:15:33,404
Come on, Sayen!
900
01:15:37,700 --> 01:15:38,660
Let me go!
901
01:15:42,747 --> 01:15:43,831
Let me go!
902
01:15:57,929 --> 01:15:58,888
Let me go!
903
01:16:12,735 --> 01:16:14,570
After Michael Fisk's arrest,
904
01:16:14,654 --> 01:16:17,907
GreenCorp stocks plummeted
to historical lows,
905
01:16:17,991 --> 01:16:20,034
so the company has filed for bankruptcy.
906
01:16:20,118 --> 01:16:23,663
After the scandal
sparked by the information revealed
907
01:16:23,746 --> 01:16:25,123
by Sayen Coñuepán,
908
01:16:25,206 --> 01:16:27,417
where 25 senators of the Republic
909
01:16:27,500 --> 01:16:28,918
are being investigated for bribery
910
01:16:29,002 --> 01:16:32,005
and money laundering, today the Senate
911
01:16:32,088 --> 01:16:34,632
has approved
the water bill by absolute majority.
912
01:16:35,717 --> 01:16:39,721
Honorable ladies and gentlemen
of the Senate, after the vote,
913
01:16:39,804 --> 01:16:42,390
the water bill has been approved.
914
01:16:42,473 --> 01:16:46,019
Now, water belongs to all Chileans!
915
01:17:09,000 --> 01:17:12,295
Meanwhile, in a press statement,
the president
916
01:17:12,378 --> 01:17:14,630
has publicly apologized
to Sayen Coñuepán...
917
01:17:14,714 --> 01:17:16,007
CORRECTIONAL CENTER
918
01:17:16,090 --> 01:17:19,635
...for tainting her image
and persecuting her.
919
01:17:19,719 --> 01:17:22,638
After being released
in the early hours of the morning,
920
01:17:22,722 --> 01:17:27,310
Sayen hasn't made any comment
and her whereabouts are still a mystery.
921
01:17:56,589 --> 01:17:57,673
Dad...
922
01:18:00,051 --> 01:18:01,177
My girl.
923
01:18:09,227 --> 01:18:10,395
Dad.
924
01:19:06,117 --> 01:19:08,703
I would bring you here as a child.
925
01:19:09,537 --> 01:19:11,664
Remember what I would tell you?
926
01:19:16,836 --> 01:19:18,254
When the world was born,
927
01:19:19,380 --> 01:19:21,549
it put Ngen in every being
928
01:19:21,632 --> 01:19:23,342
so it would never end.
929
01:19:30,183 --> 01:19:31,476
Without Ngen,
930
01:19:31,559 --> 01:19:34,228
rivers and forests would dry up,
931
01:19:38,316 --> 01:19:40,485
the wind would not blow,
932
01:19:43,821 --> 01:19:46,073
the fire would go out,
933
01:19:48,034 --> 01:19:50,661
and the Earth would disappear.
934
01:19:52,705 --> 01:19:56,501
The owner of the mountains
lives inside of you.
935
01:19:57,585 --> 01:19:59,837
We have a sacred relationship
936
01:19:59,921 --> 01:20:04,008
with what lies beneath this ground.
937
01:20:06,052 --> 01:20:07,428
We respect it.
938
01:20:08,262 --> 01:20:10,306
This place belongs to us!
939
01:20:28,658 --> 01:20:34,664
SAYEN
THE HUNTRESS
940
01:27:28,243 --> 01:27:30,245
Creative Supervisor Rebeca Rambal
60632
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.