Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,870 --> 00:00:05,516
MAJOR ADAMS: As wagon master,
I'd kept the train rolling
2
00:00:05,540 --> 00:00:07,834
at a steady pace
the last few days.
3
00:00:07,876 --> 00:00:09,920
I'd heard rumors
of Indian trouble.
4
00:00:09,962 --> 00:00:12,215
I tried to keep it from
the members of the train,
5
00:00:12,256 --> 00:00:14,550
but when we learned that
there was an Indian battle
6
00:00:14,591 --> 00:00:17,531
going on up to the north of us,
word spread fast.
7
00:00:17,555 --> 00:00:19,224
Flint McCullough, our scout,
8
00:00:19,266 --> 00:00:21,142
Nelson Stack,
a former army colonel,
9
00:00:21,184 --> 00:00:23,144
and myself rode on ahead...
10
00:00:23,185 --> 00:00:25,146
What about it, Flint?
11
00:00:26,606 --> 00:00:27,706
Bare feet.
12
00:00:27,730 --> 00:00:29,775
We got unshod stock ourselves.
13
00:00:29,817 --> 00:00:31,777
They're Indians.
14
00:00:31,817 --> 00:00:33,569
Not a very big party, huh?
15
00:00:33,610 --> 00:00:35,989
No, not big, but big
enough to give you trouble.
16
00:00:36,030 --> 00:00:37,883
It's a raiding party.
How can you tell, Flint?
17
00:00:37,907 --> 00:00:39,885
No squaws, travois, or dogs.
18
00:00:39,909 --> 00:00:42,037
It's just ponies,
and they're traveling fast.
19
00:00:42,075 --> 00:00:44,387
You think they will
give us trouble?
20
00:00:44,411 --> 00:00:46,722
You never know with Indians.
They might.
21
00:00:46,746 --> 00:00:49,458
You better go on ahead
and find out what you can.
22
00:00:49,500 --> 00:00:50,710
All right, Major.
23
00:00:52,039 --> 00:00:54,001
Keep your eyes open,
now, will ya?
24
00:00:54,042 --> 00:00:55,419
Yes, sir!
25
00:00:57,590 --> 00:00:59,301
The train's stopped.
26
00:00:59,342 --> 00:01:01,052
I never knew it to fail...
27
00:01:01,094 --> 00:01:03,930
Every time I turn my back,
something happens. Come on!
28
00:01:17,028 --> 00:01:19,030
What's the matter
this time, Claymore?
29
00:01:19,071 --> 00:01:20,615
Front axle again.
30
00:01:20,656 --> 00:01:22,451
Broke clean in two, Major.
31
00:01:22,521 --> 00:01:24,565
There's no fixin' it now.
32
00:01:24,607 --> 00:01:27,596
Might as well unload and we'll
distribute your stuff in the other wagons.
33
00:01:27,620 --> 00:01:29,098
Leave this wagon here.
34
00:01:29,122 --> 00:01:30,999
I got a couple of spares.
I'll send one up.
35
00:01:31,041 --> 00:01:32,626
I don't want nothin'
from you. Why not?
36
00:01:32,667 --> 00:01:35,296
I don't want no Yankee charity.
37
00:01:35,338 --> 00:01:37,381
Why don't you stop
talking like that?
38
00:01:37,458 --> 00:01:40,045
The war is over, Mr. Claymore.
It's best forgotten.
39
00:01:40,087 --> 00:01:41,814
It's easy enough
for you to forget.
40
00:01:41,838 --> 00:01:43,979
You and your ten wagons
full of goods,
41
00:01:44,003 --> 00:01:45,814
your twenty men working 'em...
42
00:01:45,838 --> 00:01:47,365
You didn't lose a thing.
43
00:01:47,389 --> 00:01:51,286
But I won't forget you,
you and your kind...
44
00:01:51,310 --> 00:01:53,063
Burning, looting.
45
00:01:53,102 --> 00:01:54,812
We had our fill of you
in Georgia.
46
00:01:57,682 --> 00:01:59,600
I'm cutting the team loose,
Major.
47
00:01:59,642 --> 00:02:01,811
The wagon stays... and the load.
48
00:02:01,852 --> 00:02:04,022
Ain't nothin' worth anything,
anyways.
49
00:02:04,064 --> 00:02:06,167
Hold a minute, Claymore...
Keep your hands off me!
50
00:02:06,191 --> 00:02:08,428
Wait a second... Claymore!
51
00:02:08,452 --> 00:02:10,872
I'm ready to fight him!
52
00:02:13,031 --> 00:02:14,324
Well, Colonel?
53
00:02:16,911 --> 00:02:18,871
I'm sorry, I can't oblige you.
54
00:02:21,956 --> 00:02:23,850
I'll send the axle forward.
55
00:02:23,874 --> 00:02:26,210
I'll put it on
myself. I said no!
56
00:02:26,252 --> 00:02:28,024
I said yes, and I'm boss
57
00:02:28,048 --> 00:02:29,859
of this wagon train,
if you'll remember that.
58
00:02:29,883 --> 00:02:32,136
This is not a personal matter,
Claymore.
59
00:02:32,172 --> 00:02:35,510
This wagon train's gotta stick
together for better or worse.
60
00:02:35,552 --> 00:02:37,364
We gotta keep rollin'.
61
00:02:37,388 --> 00:02:40,851
And if I was you, I wouldn't
take out after that Colonel Stack.
62
00:02:40,892 --> 00:02:42,811
I've seen him in action.
63
00:02:42,848 --> 00:02:45,977
You might just bite off
more than you can chew.
64
00:02:48,521 --> 00:02:50,606
Get that thing lifted up.
65
00:02:50,648 --> 00:02:52,359
Unload it, boys.
66
00:02:52,400 --> 00:02:54,902
Help him unload his wagon.
67
00:03:48,590 --> 00:03:51,302
I don't think that fella
Claymore likes you much.
68
00:03:51,344 --> 00:03:53,609
He may give you
a little trouble.
69
00:03:53,633 --> 00:03:56,053
Takes two to
make trouble, Major.
70
00:03:56,094 --> 00:03:59,947
Hey, Major! That ain't
Indian smoke over there, is it?
71
00:03:59,971 --> 00:04:01,617
No...
72
00:04:01,641 --> 00:04:03,434
something's on fire.
73
00:04:03,475 --> 00:04:04,851
Come on.
74
00:04:34,338 --> 00:04:36,549
One lone wagon...
75
00:04:36,590 --> 00:04:38,885
always a bad business.
76
00:04:38,928 --> 00:04:40,989
How long ago, Seth?
77
00:04:41,013 --> 00:04:43,809
Oh, a couple of hours, I figure.
78
00:04:43,882 --> 00:04:45,675
They won't be back now.
79
00:04:56,686 --> 00:04:58,047
You hit bad?
80
00:04:58,071 --> 00:05:00,283
It's just a flesh wound,
don't worry about it.
81
00:05:00,324 --> 00:05:02,785
Keep your hand off of it.
Let it bleed.
82
00:05:02,827 --> 00:05:05,037
Indians? I don't think so.
83
00:05:05,079 --> 00:05:07,875
If it was, they'd have
swarmed all over us by now.
84
00:05:07,918 --> 00:05:10,337
Wait a minute, we'll see.
85
00:05:12,878 --> 00:05:14,522
Hey, down there!
86
00:05:14,546 --> 00:05:16,172
Hello!
87
00:05:16,214 --> 00:05:19,093
Hold your fire! We're friends!
88
00:05:30,970 --> 00:05:33,348
It's all right, it's all right.
89
00:05:34,471 --> 00:05:36,515
I thought you were...
90
00:05:36,557 --> 00:05:39,076
I thought they were coming back.
91
00:05:39,100 --> 00:05:40,602
It's all right, ma'am.
92
00:05:43,440 --> 00:05:45,943
Were these your folks?
93
00:05:45,984 --> 00:05:48,251
My mother...
94
00:05:48,275 --> 00:05:49,485
father...
95
00:05:49,526 --> 00:05:50,653
my little brother.
96
00:05:50,694 --> 00:05:52,738
All of them.
97
00:05:52,778 --> 00:05:55,823
There was nothing I could do.
98
00:05:55,865 --> 00:05:59,119
I was down by the stream
getting water...
99
00:05:59,163 --> 00:06:01,934
when they came, howling.
100
00:06:01,958 --> 00:06:03,876
I hid.
101
00:06:03,909 --> 00:06:05,703
It was all I could do.
102
00:06:06,955 --> 00:06:10,041
How come you're way out here?
One wagon, all alone?
103
00:06:12,127 --> 00:06:15,272
We left the train. Turned back.
104
00:06:15,296 --> 00:06:19,445
My father was scared
by the Indian talk.
105
00:06:19,469 --> 00:06:21,614
They warned us, but he
was afraid that we would...
106
00:06:21,638 --> 00:06:23,683
How many of them was there?
107
00:06:23,753 --> 00:06:26,315
I couldn't tell. I had to stay
hidden until they were gone.
108
00:06:26,339 --> 00:06:29,787
I didn't know
what I'd find, but...
109
00:06:29,811 --> 00:06:33,289
I didn't think all of them...
110
00:06:33,313 --> 00:06:36,150
We better get her
back to the train.
111
00:06:36,192 --> 00:06:38,945
Come on, miss. Come on.
112
00:06:39,021 --> 00:06:41,232
You'll be all right.
113
00:06:57,171 --> 00:07:01,051
ADAMS: And so we commit
these untimely dead,
114
00:07:01,092 --> 00:07:03,803
these dearly departed souls,
115
00:07:03,844 --> 00:07:05,989
to thy care, O Lord,
116
00:07:06,013 --> 00:07:10,059
so that they may rest
forevermore in thy arms.
117
00:07:10,102 --> 00:07:12,938
May God have mercy
on their souls.
118
00:07:13,010 --> 00:07:15,137
Amen. Amen.
119
00:07:18,942 --> 00:07:21,529
Start loading up, folks.
120
00:07:25,449 --> 00:07:28,036
That's a lonely place
to leave them.
121
00:07:30,286 --> 00:07:32,872
It's always a lonely place
where we leave our loved ones.
122
00:07:36,916 --> 00:07:39,522
I'm ashamed about your arm.
123
00:07:39,546 --> 00:07:42,549
You shouldn't be.
You're a pretty good shot.
124
00:07:42,622 --> 00:07:43,891
Does it hurt?
125
00:07:43,915 --> 00:07:46,418
It'll be all right
in a day or two.
126
00:07:46,460 --> 00:07:48,796
CLAYMORE: What do you figure
to do about this,
127
00:07:48,838 --> 00:07:49,899
Major Adams?
128
00:07:49,923 --> 00:07:51,175
Do about it?
129
00:07:51,217 --> 00:07:53,577
What would you
do about it, Claymore?
130
00:07:53,601 --> 00:07:57,147
Some of us here would like
to take out and track 'em down.
131
00:07:57,189 --> 00:07:59,900
And when you found 'em,
supposin' you could find 'em?
132
00:07:59,935 --> 00:08:01,353
Wipe 'em out, of course.
133
00:08:01,394 --> 00:08:03,648
Or else get wiped out
yourself, huh?
134
00:08:03,688 --> 00:08:07,192
No, no. There'll be no
tracking down, Claymore.
135
00:08:07,234 --> 00:08:10,183
We want just as little
fighting as is necessary.
136
00:08:10,207 --> 00:08:13,085
Seems like we got
plenty of peaceable men.
137
00:08:13,112 --> 00:08:15,698
That we have,
and I'm one of 'em.
138
00:08:15,740 --> 00:08:18,451
I'm charged with getting
this wagon train to the coast,
139
00:08:18,494 --> 00:08:20,162
now with fighting Indian wars.
140
00:08:20,204 --> 00:08:22,266
But that poor girl's people
was murdered!
141
00:08:22,290 --> 00:08:24,522
If it was me,
somebody'd pay for it.
142
00:08:24,546 --> 00:08:27,884
It don't happen
to be you, Claymore.
143
00:08:30,096 --> 00:08:33,100
Miss, I'm real sorry about this,
144
00:08:33,173 --> 00:08:35,443
but for the sake of
the people and the train,
145
00:08:35,467 --> 00:08:37,415
I understand. We
just gotta move on.
146
00:08:37,439 --> 00:08:39,526
You'll have to
come with us, I reckon,
147
00:08:39,567 --> 00:08:42,237
until we come across a
freighter that can get you back.
148
00:08:42,278 --> 00:08:43,822
Back?
149
00:08:43,928 --> 00:08:47,016
Don't you want to go back
to your hometown? Relatives?
150
00:08:47,057 --> 00:08:51,255
I've got nothing to
go back to Virginia for.
151
00:08:51,279 --> 00:08:54,133
We were heading for California.
That's where you're going.
152
00:08:54,157 --> 00:08:56,136
I'll go along, if you'll let me.
153
00:08:56,160 --> 00:08:58,311
Sure, ma'am,
you're welcome to come.
154
00:08:58,335 --> 00:09:01,130
I'll work. Cook, sew, wash.
155
00:09:01,171 --> 00:09:02,757
Help out any way.
156
00:09:02,864 --> 00:09:05,241
Maybe with some folks
with children.
157
00:09:05,283 --> 00:09:06,993
That won't be necessary.
158
00:09:07,035 --> 00:09:08,980
You can hitch a ride
on one of my wagons.
159
00:09:09,004 --> 00:09:11,131
CLAYMORE: She'll go with
the Hawks' wagon.
160
00:09:11,173 --> 00:09:13,175
Miss Hawks here
will take care of her.
161
00:09:13,206 --> 00:09:16,251
Why, sure, honey.
You just come along with us.
162
00:09:16,293 --> 00:09:19,171
She's our kind.
Comes from Virginee.
163
00:09:19,209 --> 00:09:21,629
We'll take care of our own.
164
00:09:23,346 --> 00:09:25,266
That all right with you, ma'am?
165
00:09:25,308 --> 00:09:26,851
Anything.
166
00:09:26,893 --> 00:09:29,353
Thank you just the same,
Mr. Stack.
167
00:09:29,391 --> 00:09:31,436
You're welcome, I'm sure.
168
00:09:31,478 --> 00:09:34,022
All right, folks, let's roll!
169
00:09:34,058 --> 00:09:36,435
Get ready to roll, everybody!
170
00:09:36,477 --> 00:09:39,258
Never seen it to fail, Major.
Yeah, Charlie, what's that?
171
00:09:39,282 --> 00:09:41,010
Pretty women cause trouble.
172
00:09:41,034 --> 00:09:43,041
That Claymore's been itching
for a reason to fight Stack,
173
00:09:43,065 --> 00:09:44,524
and now he's got it.
174
00:09:44,566 --> 00:09:46,777
I don't know, Charlie,
maybe you're right.
175
00:09:46,818 --> 00:09:48,589
Colonel Stack, too. He's changed
some. What do you make of that?
176
00:09:48,613 --> 00:09:51,325
Well, I don't know.
Wish I could find out.
177
00:09:51,367 --> 00:09:53,744
Let's get rollin', Charlie.
Come on. Right, Major.
178
00:09:56,043 --> 00:09:58,212
Wagons...
179
00:09:58,287 --> 00:10:00,206
ho!
180
00:11:17,455 --> 00:11:19,069
Sioux.
181
00:11:19,093 --> 00:11:21,446
Eight or nine
of them young bucks.
182
00:11:21,470 --> 00:11:26,518
Probably coming in to trade...
And to scout us.
183
00:11:26,628 --> 00:11:29,126
Major, we can cut 'em down
real easy
184
00:11:29,150 --> 00:11:30,860
when they got in close.
185
00:11:30,901 --> 00:11:32,737
They're coming in peaceable.
186
00:11:32,779 --> 00:11:34,866
Only because
they're outnumbered.
187
00:11:34,907 --> 00:11:37,136
If it was the other way around,
they wouldn't give us no chance.
188
00:11:37,160 --> 00:11:38,786
That's true, Major.
189
00:11:38,831 --> 00:11:41,501
Leave 'em alone.
Just keep your guns ready.
190
00:11:41,543 --> 00:11:43,045
Major Adams,
191
00:11:43,121 --> 00:11:45,707
this might be the bunch
that hit Laura Cullen's family.
192
00:11:45,749 --> 00:11:47,353
That's right, it might.
193
00:11:47,377 --> 00:11:49,379
And you still won't let us
clean 'em out?
194
00:11:49,421 --> 00:11:50,714
I won't.
195
00:11:53,310 --> 00:11:54,853
Where you going, Claymore?
196
00:11:54,895 --> 00:11:56,331
To get Miss Cullen.
197
00:11:56,355 --> 00:11:58,232
If this is the bunch,
I want to know it.
198
00:11:58,310 --> 00:12:00,187
I don't think that's necessary.
199
00:12:00,229 --> 00:12:02,800
Did you ever think maybe
she'd like to know, too?
200
00:12:02,824 --> 00:12:04,869
And see her family revenged?
201
00:12:04,911 --> 00:12:07,181
We ain't all turning
the other cheek like you.
202
00:12:07,205 --> 00:12:09,457
Get your hands off my horse!
203
00:12:09,501 --> 00:12:11,128
Heeyah!
204
00:12:19,350 --> 00:12:21,895
All right, bucko.
What do you want?
205
00:12:23,190 --> 00:12:24,817
Friend.
206
00:12:24,858 --> 00:12:28,238
Sure. I know. Friend.
207
00:12:30,241 --> 00:12:32,034
Horse.
208
00:12:32,076 --> 00:12:33,452
Trade.
209
00:12:34,423 --> 00:12:37,385
No. No trade horse.
210
00:12:39,633 --> 00:12:42,719
You come Sioux hunting ground,
211
00:12:42,762 --> 00:12:44,264
buffalo go!
212
00:12:44,305 --> 00:12:47,768
You give Sioux horse.
Many horse.
213
00:12:48,904 --> 00:12:51,616
No. Give Sioux nothing.
214
00:12:53,611 --> 00:12:55,864
If they need horses
to hunt the buffalo,
215
00:12:55,905 --> 00:12:57,741
maybe we oughta let them
have a few.
216
00:12:57,784 --> 00:12:59,453
Not these young bucks, Colonel.
217
00:12:59,494 --> 00:13:01,496
They've had a taste of blood,
and they like it.
218
00:13:01,538 --> 00:13:03,444
If they know that
we're ready to fight,
219
00:13:03,468 --> 00:13:06,304
maybe they'll leave us alone...
maybe they won't.
220
00:13:06,346 --> 00:13:09,245
You give sweet water.
221
00:13:09,269 --> 00:13:10,895
No.
222
00:13:10,937 --> 00:13:14,691
No give coffee,
no whiskey, no nothing.
223
00:13:14,768 --> 00:13:15,787
You go.
224
00:13:15,811 --> 00:13:18,301
- Git!
- You recognize
225
00:13:18,325 --> 00:13:20,244
any of 'em, ma'am, you tell me.
226
00:13:20,286 --> 00:13:22,622
I don't want to see them.
227
00:13:22,664 --> 00:13:24,749
Leave her alone,
Claymore. Keep out of it!
228
00:13:24,825 --> 00:13:28,788
Now take a real
good look, ma'am.
229
00:13:28,832 --> 00:13:31,335
I don't know. I can't
tell. Maybe they are.
230
00:13:31,376 --> 00:13:32,670
Did you hear that, Mr. Stack?
231
00:13:32,712 --> 00:13:34,297
That don't mean a thing.
232
00:13:34,341 --> 00:13:36,635
All Injuns look alike
till you get used to 'em.
233
00:13:36,676 --> 00:13:39,125
Gettin' used to 'em can take too
long. You can be dead by then.
234
00:13:39,149 --> 00:13:40,734
Now, look real close, ma'am.
235
00:13:40,775 --> 00:13:42,486
Take your time
and look real close.
236
00:13:42,527 --> 00:13:43,945
What kind of a man are you?
237
00:13:44,022 --> 00:13:45,274
It was her folks they murdered!
238
00:13:45,316 --> 00:13:46,984
She got a right to know!
239
00:13:50,583 --> 00:13:52,502
I don't know!
240
00:13:52,543 --> 00:13:56,048
I don't know! Leave me alone!
241
00:14:01,224 --> 00:14:03,227
I don't want to know!
242
00:14:08,195 --> 00:14:09,672
I didn't mean anything.
243
00:14:09,696 --> 00:14:12,032
All I wanted was a chance
to pay 'em back
244
00:14:12,074 --> 00:14:13,701
for what they did to her folks.
245
00:14:13,745 --> 00:14:15,515
We don't know
if they're the ones.
246
00:14:15,539 --> 00:14:18,041
They're all the same!
Why don't you cool off.
247
00:14:18,084 --> 00:14:20,295
You'll get your chance,
they'll come back.
248
00:14:20,337 --> 00:14:23,048
And when they do,
it won't be to talk.
249
00:14:35,149 --> 00:14:36,442
Evening, Mrs. Hawks.
250
00:14:36,484 --> 00:14:37,945
Evening, Colonel.
251
00:14:37,990 --> 00:14:40,200
How is she? Better now.
252
00:14:40,242 --> 00:14:41,660
Good.
253
00:14:48,555 --> 00:14:49,866
Good evening.
254
00:14:49,890 --> 00:14:51,642
Good evening.
255
00:14:51,684 --> 00:14:54,395
I was wondering if there's
anything I can do for you.
256
00:14:54,431 --> 00:14:57,268
No, thank you.
Won't you sit down?
257
00:14:57,310 --> 00:14:59,020
Thank you.
258
00:15:04,072 --> 00:15:06,116
I'm glad you're feeling better.
259
00:15:06,158 --> 00:15:10,268
I made a spectacle, acting up
like that in front of everybody.
260
00:15:10,292 --> 00:15:12,461
Oh, I don't know, I...
261
00:15:12,502 --> 00:15:16,285
I think anyone would have reacted
the same way under the circumstances.
262
00:15:16,309 --> 00:15:20,419
Major Adams was right...
They do all look alike.
263
00:15:20,443 --> 00:15:23,404
Well, Maybe we look
the same to them, too.
264
00:15:24,782 --> 00:15:28,786
I guess it all depends
on who's looking at whom.
265
00:15:30,292 --> 00:15:32,085
Yes, that's true.
266
00:15:32,127 --> 00:15:33,607
Yeah.
267
00:15:33,631 --> 00:15:35,966
Do you have any friends
in California?
268
00:15:36,008 --> 00:15:38,136
No, I don't.
269
00:15:38,181 --> 00:15:40,975
You see, my father
was a strange man.
270
00:15:41,017 --> 00:15:43,687
We're Virginians
from a-way back,
271
00:15:43,731 --> 00:15:45,858
but he was always
against the war,
272
00:15:45,900 --> 00:15:47,526
and he didn't care who knew it.
273
00:15:47,568 --> 00:15:49,905
That didn't make him
too popular...
274
00:15:49,947 --> 00:15:52,659
Not in a small town.
275
00:15:52,700 --> 00:15:56,205
And then my older brother
was killed at Antietam.
276
00:15:56,247 --> 00:15:58,750
He couldn't take any more.
277
00:15:58,794 --> 00:16:02,674
He sold his pharmacy,
and we just left.
278
00:16:05,011 --> 00:16:07,994
The war, it...
279
00:16:08,018 --> 00:16:11,481
changes a lot of things,
a lot of people.
280
00:16:11,523 --> 00:16:13,400
Where were you going
in California?
281
00:16:13,443 --> 00:16:15,362
We had no plans.
282
00:16:15,404 --> 00:16:18,199
My father just wanted
to get away.
283
00:16:20,803 --> 00:16:23,182
Your father sounds like
quite a man.
284
00:16:24,511 --> 00:16:27,681
Quite a man. I think
I'd have liked him.
285
00:16:29,470 --> 00:16:32,366
And I know he would
have liked you.
286
00:16:32,390 --> 00:16:35,929
Why? Because I've heard
you're something like a Quaker.
287
00:16:35,953 --> 00:16:38,122
You won't fight.
288
00:16:38,234 --> 00:16:41,405
And my father respected
a man with principles.
289
00:16:44,743 --> 00:16:47,621
What do you think
of a man like that?
290
00:16:47,663 --> 00:16:50,275
I don't know.
291
00:16:50,299 --> 00:16:53,039
I know I'm not like that.
292
00:16:53,063 --> 00:16:55,357
I fight.
293
00:16:56,942 --> 00:16:59,612
Yes... yes, you do, at that.
294
00:17:10,089 --> 00:17:12,008
Think they might attack?
295
00:17:12,050 --> 00:17:14,136
I don't reckon so.
296
00:17:14,213 --> 00:17:16,234
They know what our strength is.
297
00:17:16,258 --> 00:17:19,511
But they do need horses, they
might try sneaking off with a few.
298
00:17:19,555 --> 00:17:23,185
So you better keep your eyes
peeled. We'll do our best, Major.
299
00:17:25,907 --> 00:17:29,287
That Major Adams...
Thinks he knows everything.
300
00:17:29,365 --> 00:17:32,035
We coulda cut 'em down right
then and there when we had 'em.
301
00:17:32,076 --> 00:17:33,814
Why start something
when you don't have to?
302
00:17:33,839 --> 00:17:35,424
Use your head, man!
303
00:17:35,466 --> 00:17:37,068
They didn't come
to trade horses,
304
00:17:37,092 --> 00:17:38,677
they came to scout us.
305
00:17:38,721 --> 00:17:41,224
Now all we can do
is sit here and wait
306
00:17:41,266 --> 00:17:44,144
until they start
creeping up on us.
307
00:17:48,851 --> 00:17:50,144
Who's there?!
308
00:17:50,186 --> 00:17:51,897
FLINT: Relax! It's me!
309
00:17:51,939 --> 00:17:56,053
Ain't you got a name?
Flint McCullough.
310
00:17:56,077 --> 00:17:58,693
See any sign of that raiding
party? Where's Major Adams?
311
00:17:58,717 --> 00:18:00,677
He's around checking
us outriders.
312
00:18:00,719 --> 00:18:02,196
Round up your stock and
get 'em inside the circle.
313
00:18:02,220 --> 00:18:04,410
I'll find the major.
314
00:18:04,434 --> 00:18:05,810
What did I tell ya?
315
00:18:05,852 --> 00:18:08,396
Aw, you talk too much.
Let's get the stock.
316
00:18:12,134 --> 00:18:14,846
Yeeahh! Whoo-hoo!
317
00:18:19,373 --> 00:18:21,919
I won't tell you people
it's not serious. It is.
318
00:18:21,960 --> 00:18:23,378
Plenty serious.
319
00:18:23,487 --> 00:18:25,489
The whole Sioux nation
is stirred up.
320
00:18:25,531 --> 00:18:27,909
Right now they're on
the warpath for the Pawnees,
321
00:18:27,951 --> 00:18:30,189
but the Sioux like to fight.
322
00:18:30,213 --> 00:18:32,131
Once they get a taste for blood,
323
00:18:32,173 --> 00:18:33,822
they're liable to attack anybody
who gets in their way.
324
00:18:33,846 --> 00:18:36,056
This raiding party
is traveling fast.
325
00:18:36,098 --> 00:18:38,629
That means they've gotta pick
up food and horses as they move.
326
00:18:38,653 --> 00:18:41,739
That means the wagons are gonna
be a big temptation to 'em,
327
00:18:41,781 --> 00:18:43,658
so stay close together.
328
00:18:43,700 --> 00:18:46,412
If you lag behind, they'll
sweep in and pick you right off.
329
00:18:46,454 --> 00:18:48,456
That goes for everybody,
330
00:18:48,499 --> 00:18:50,794
both in the camp
and on the trail.
331
00:18:50,836 --> 00:18:53,817
What I'd like to know, Clint,
is can we get through?
332
00:18:53,841 --> 00:18:57,470
I think if you can get to the other
side of the river, you'll be all right.
333
00:18:57,512 --> 00:18:59,931
How do you figure that?
334
00:19:00,008 --> 00:19:02,303
The buffalo are feeding
mainly on this side.
335
00:19:02,344 --> 00:19:04,625
The Sioux won't want to get that
far away from their main food supply.
336
00:19:04,649 --> 00:19:08,571
It's a pretty tricky river.
Depends on how high it is.
337
00:19:08,617 --> 00:19:10,703
Have you seen
any cavalry at all?
338
00:19:10,744 --> 00:19:12,347
No, I didn't see any,
339
00:19:12,371 --> 00:19:14,185
and there may not be
any patrols short of the fort.
340
00:19:14,209 --> 00:19:16,837
That's three or four days away.
341
00:19:16,879 --> 00:19:19,506
I still think
we oughta try it, though.
342
00:19:19,552 --> 00:19:22,365
I'll try, all right, Major.
That's my job.
343
00:19:22,389 --> 00:19:25,852
Well, Flint, if you're tired,
I can get somebody else.
344
00:19:25,894 --> 00:19:28,771
Don't worry about me,
Major. I'll get through.
345
00:19:28,848 --> 00:19:30,683
But don't you waste any time
346
00:19:30,725 --> 00:19:32,913
if you want to get across
the river before they hit you.
347
00:19:32,937 --> 00:19:35,301
We won't. Good luck.
348
00:19:35,325 --> 00:19:36,534
Thanks.
349
00:19:39,791 --> 00:19:42,836
I want every wagon hitched up
at dawn, hitched up and ready.
350
00:19:42,878 --> 00:19:46,076
No stragglers, absolutely,
that means everybody.
351
00:19:46,100 --> 00:19:47,852
All right? Right, Major.
352
00:19:47,894 --> 00:19:49,563
CLAYMORE: Wait a minute!
353
00:19:49,597 --> 00:19:51,909
There's something I want to say.
354
00:19:51,933 --> 00:19:53,726
It's time somebody said it.
355
00:19:53,770 --> 00:19:57,900
Now, you heard him.
We might have to fight.
356
00:19:57,942 --> 00:20:01,363
Now, we got a man here
who's shown he won't.
357
00:20:01,404 --> 00:20:04,853
What about him
and his ten wagons of goods?
358
00:20:04,877 --> 00:20:08,423
Or does he expect us
to do his fighting for him?
359
00:20:18,231 --> 00:20:20,753
If any of the others feel that
they're being taken advantage of
360
00:20:20,777 --> 00:20:23,112
I'd just as soon cut out
361
00:20:23,148 --> 00:20:25,610
and continue on alone
with my wagons.
362
00:20:25,652 --> 00:20:28,797
The train stays together.
That was the original agreement.
363
00:20:28,821 --> 00:20:32,033
It was also the agreement that
everybody shares the defense.
364
00:20:32,075 --> 00:20:35,983
Claymore, Colonel Stack's
got twenty men...
365
00:20:36,007 --> 00:20:38,511
All of 'em single,
all of 'em good shots.
366
00:20:38,555 --> 00:20:41,266
You were might glad to have
'em when they joined up with us,
367
00:20:41,308 --> 00:20:44,958
even though the Colonel made no
bones about not bearing arms hisself.
368
00:20:44,982 --> 00:20:48,569
I'm not about to ask him to
go against his conscience now.
369
00:20:48,613 --> 00:20:50,407
Us neither, Major.
370
00:20:50,448 --> 00:20:52,635
Then let's don't hear another
word about it. None of ya.
371
00:20:52,659 --> 00:20:56,038
You got that? No more.
Go on back to your posts.
372
00:21:08,936 --> 00:21:10,980
Thanks, Major.
373
00:21:11,022 --> 00:21:12,691
Colonel Stack,
374
00:21:12,733 --> 00:21:16,445
the battles a man fights with
hisself is nobody's business...
375
00:21:16,489 --> 00:21:19,201
Not mine, nobody else's.
376
00:21:20,664 --> 00:21:22,624
I got work to do.
377
00:21:31,766 --> 00:21:34,727
Hold your fire. Wait
for me to shoot first.
378
00:21:37,900 --> 00:21:40,861
Hold you fire, boys,
till after I do.
379
00:22:45,884 --> 00:22:47,845
Let's get 'em! You stay here.
380
00:22:47,886 --> 00:22:49,555
We beat 'em! We cleaned 'em out!
381
00:22:49,598 --> 00:22:51,935
I'm going to get some souvenirs!
382
00:22:57,526 --> 00:22:58,862
Here's something.
383
00:22:58,905 --> 00:22:59,906
STACK: Hamilton!
384
00:23:01,199 --> 00:23:03,304
Leave him.
385
00:23:03,328 --> 00:23:06,708
Look out!
That one's still alive!
386
00:23:08,001 --> 00:23:09,587
I'll fix him.
387
00:23:13,887 --> 00:23:16,473
All right,
you yellow-bellied Yankee.
388
00:23:16,515 --> 00:23:19,685
You sat around while we were
trying to save your hide,
389
00:23:19,730 --> 00:23:22,734
and now you're feeling
real big again.
390
00:23:22,775 --> 00:23:26,154
Well, let's just see
how big you really are.
391
00:23:26,198 --> 00:23:28,910
Come on!
I've been waiting for this!
392
00:23:30,422 --> 00:23:32,299
I'm sorry, Claymore.
393
00:23:32,340 --> 00:23:35,094
Oh, no. No. You ain't
gonna crawl out of it this time.
394
00:23:35,169 --> 00:23:38,297
You're gonna fight
whether you want to or not!
395
00:23:41,521 --> 00:23:43,231
Been enough fighting
around here tonight!
396
00:23:43,275 --> 00:23:45,069
Now, you cut it out!
397
00:24:19,878 --> 00:24:23,591
Well, there she is.
There's our river.
398
00:24:23,669 --> 00:24:26,381
Uh-oh. What's the matter, Major?
399
00:24:26,422 --> 00:24:28,424
Looks low.
400
00:24:48,789 --> 00:24:51,769
It looks low. Better'n
being high, I guess.
401
00:24:51,793 --> 00:24:54,157
No, sir.
You don't know this river.
402
00:24:54,181 --> 00:24:57,769
That bottom out there is full of mud
and sand and probably quicksand.
403
00:24:57,811 --> 00:25:00,272
We want it high enough
to float our wagons.
404
00:25:00,309 --> 00:25:03,396
If we don't find a crossing,
we're in trouble.
405
00:25:16,584 --> 00:25:18,669
Well, Colonel,
did you locate anything?
406
00:25:18,712 --> 00:25:20,798
I looked for miles
up the river. Nothing.
407
00:25:20,840 --> 00:25:23,051
Same downriver.
We probed every inch.
408
00:25:23,092 --> 00:25:24,832
If there's a crossing,
we can't find it.
409
00:25:24,857 --> 00:25:26,859
Looks like we're stuck for good.
410
00:25:26,900 --> 00:25:29,570
Well, if we can't find a
crossing, we'll build one.
411
00:25:29,644 --> 00:25:31,105
With what?
412
00:25:31,147 --> 00:25:33,733
There's plenty of trees
around here, and brush.
413
00:25:33,776 --> 00:25:36,504
Put everybody to work cutting
and tying it up in bundles,
414
00:25:36,528 --> 00:25:38,899
we'll haul it down there
and lay it across.
415
00:25:38,923 --> 00:25:40,675
It might work, at that. Sure.
416
00:25:40,717 --> 00:25:43,846
It better work fast.
Take a look.
417
00:25:47,803 --> 00:25:49,431
We're trapped.
418
00:26:12,633 --> 00:26:14,830
It's sinking as fast
as we put it down,
419
00:26:14,854 --> 00:26:17,023
soon as we put any weight on it.
420
00:26:17,065 --> 00:26:18,836
Don't lose heart, Mr. Corey.
421
00:26:18,860 --> 00:26:21,529
We haven't set
enough down yet to tell.
422
00:26:21,571 --> 00:26:23,281
How's it going, Colonel?
423
00:26:23,325 --> 00:26:25,179
We might be able to do it
if we had a week or two.
424
00:26:25,203 --> 00:26:27,080
See any more signs
of those Indians?
425
00:26:27,121 --> 00:26:28,684
No, they were just scouts.
426
00:26:28,708 --> 00:26:30,687
I recognized that one buck.
427
00:26:30,711 --> 00:26:33,297
The same ones that came
to try to trade horses with us.
428
00:26:33,340 --> 00:26:36,219
But the main bunch
can't be too far off.
429
00:26:38,054 --> 00:26:40,515
Hold it, Claymore!
430
00:26:45,982 --> 00:26:48,212
You get a good look at them?
431
00:26:48,236 --> 00:26:51,823
Same bunch of bucks that was on
this side of the river not four hours ago.
432
00:26:51,866 --> 00:26:54,453
That means there's
a crossing here someplace.
433
00:26:54,497 --> 00:26:57,393
Maybe if we find their tracks,
we can find the crossing.
434
00:26:57,417 --> 00:27:00,879
You head down the river,
I'll go on up. Hop to it.
435
00:27:07,224 --> 00:27:08,912
Find anything, Seth?
436
00:27:08,936 --> 00:27:10,981
No, no crossing.
437
00:27:11,022 --> 00:27:13,066
Found out where
they went in the river,
438
00:27:13,108 --> 00:27:15,056
but they get pretty smart.
439
00:27:15,080 --> 00:27:19,377
Ride out into the shallows and
then veer off, and you lose 'em.
440
00:27:19,422 --> 00:27:22,401
You'd think a crossing would show
some trail in the brush or something.
441
00:27:22,425 --> 00:27:24,886
They never go into the
river twice in the same way.
442
00:27:24,962 --> 00:27:27,298
Besides, the way the sand
in this river shifts around,
443
00:27:27,339 --> 00:27:29,996
they use a different
crossing every year.
444
00:27:30,020 --> 00:27:32,690
That cavalry don't show up,
we're in trouble.
445
00:27:32,731 --> 00:27:34,922
Forget it for now and load up.
446
00:27:34,946 --> 00:27:37,740
Eat plenty. No telling how much
cooking around here tomorrow.
447
00:27:37,782 --> 00:27:40,076
That Flint McCullough.
I could kill him.
448
00:27:40,154 --> 00:27:41,948
Never around when you need him.
449
00:27:41,990 --> 00:27:44,451
Why couldn't he be here now
when we want him?
450
00:27:48,384 --> 00:27:50,094
You call that coffee?
451
00:27:50,136 --> 00:27:53,098
That ain't coffee.
That's the dishwater.
452
00:28:24,185 --> 00:28:26,354
Howdy, Sergeant.
Howdy. Who are you?
453
00:28:26,395 --> 00:28:27,731
Name's McCullough.
454
00:28:27,773 --> 00:28:29,668
I ride scout for
the Adams wagon train.
455
00:28:29,692 --> 00:28:32,362
Am I glad to see you.
Where's your train now?
456
00:28:32,403 --> 00:28:34,240
I'm not sure. I hope
at the river crossing.
457
00:28:34,281 --> 00:28:36,242
You know the Sioux
are out? Too well.
458
00:28:36,283 --> 00:28:38,178
That's why I'm looking
for the army.
459
00:28:38,202 --> 00:28:40,580
Where's your commanding
officer? He's out.
460
00:28:40,623 --> 00:28:43,918
He's chasing the largest party of
Sioux up north. Can't give you any help.
461
00:28:43,962 --> 00:28:45,589
There must be
somebody at the fort.
462
00:28:45,631 --> 00:28:47,591
Only a handful, for defense.
463
00:28:47,633 --> 00:28:49,927
You think I like
a five-man patrol?
464
00:28:49,971 --> 00:28:52,450
I've gotta get some help, Sergeant.
How long since the troop left?
465
00:28:52,474 --> 00:28:54,226
Days. You'd be lucky
if you found 'em.
466
00:28:54,270 --> 00:28:57,023
Well, five men
are better than none.
467
00:28:57,065 --> 00:28:58,316
Will you ride with me?
468
00:28:58,358 --> 00:29:00,151
My orders are
to patrol this area.
469
00:29:00,194 --> 00:29:02,739
I'm afraid your train's
gonna have to defend itself.
470
00:29:05,077 --> 00:29:06,579
Thanks.
471
00:29:14,758 --> 00:29:17,678
Get your horses tied off
at the picket line, boys.
472
00:29:17,720 --> 00:29:20,765
Each mess fire I want a
guard detail of three men.
473
00:29:30,326 --> 00:29:31,785
Oh, Mr. Stack.
474
00:29:34,792 --> 00:29:36,336
You know, it really is amazing...
475
00:29:36,377 --> 00:29:38,213
No matter what
the circumstances,
476
00:29:38,255 --> 00:29:40,924
women still manage
the simple, ordinary,
477
00:29:40,968 --> 00:29:42,779
everyday things of living.
478
00:29:42,803 --> 00:29:46,308
It's been a long time since
there was enough water for this.
479
00:29:46,351 --> 00:29:50,124
Mr. Stack,
we spoke about principles...
480
00:29:50,148 --> 00:29:52,776
I don't understand yours.
481
00:29:54,779 --> 00:29:56,966
What is it you don't understand?
482
00:29:56,990 --> 00:29:59,910
You refused to help
defend the train.
483
00:29:59,953 --> 00:30:03,208
But last night you defended
a wounded Indian.
484
00:30:05,138 --> 00:30:07,808
I see no need in senseless
killing, Miss Cullen.
485
00:30:07,850 --> 00:30:10,519
Was there any sense in
the killing of my parents
486
00:30:10,562 --> 00:30:12,481
or of my little brother?
487
00:30:13,860 --> 00:30:15,463
No, of course not.
488
00:30:15,487 --> 00:30:19,074
And if you'd been there, would
you have picked up a gun?
489
00:30:20,912 --> 00:30:22,789
I don't know.
490
00:30:22,830 --> 00:30:25,626
I'm deeply sorry
about your family.
491
00:30:25,671 --> 00:30:27,589
We all are, all of us.
492
00:30:27,631 --> 00:30:30,300
But at least the Indians
who murdered them are savages,
493
00:30:30,346 --> 00:30:32,474
and they treat each other
just as cruelly.
494
00:30:32,516 --> 00:30:34,726
But amongst them,
there's no hypocrisy...
495
00:30:34,769 --> 00:30:37,040
They don't preach humanity today,
and slaughter each other tomorrow.
496
00:30:37,064 --> 00:30:41,360
Doesn't every man have a
right to defend his own life
497
00:30:41,405 --> 00:30:44,951
and the lives of those
he loves? I don't know.
498
00:30:44,995 --> 00:30:47,707
I do know that
killing is a contagion.
499
00:30:47,748 --> 00:30:51,657
Well, perhaps there's nobody
you care enough for...
500
00:30:51,681 --> 00:30:53,849
Not even yourself.
501
00:30:53,925 --> 00:30:56,363
There's a lot of hate
in the world, Miss Cullen.
502
00:30:56,387 --> 00:31:00,433
A man has to live with it...
and learn to control it.
503
00:31:03,310 --> 00:31:06,313
Is that what it was last night
with Mr. Claymore?
504
00:31:07,692 --> 00:31:10,069
Or was it just plain fear?
505
00:31:11,574 --> 00:31:15,120
Isn't that what it was,
Mr. Stack? Fear?
506
00:31:21,854 --> 00:31:23,856
You may be right.
507
00:31:30,270 --> 00:31:32,939
HAMILTON: Colonel Stack!
Colonel Stack!
508
00:31:36,546 --> 00:31:39,340
Colonel Stack! One
of our cows is missing.
509
00:31:39,418 --> 00:31:41,880
Well, go look for him.
I gotta go downriver again.
510
00:31:41,921 --> 00:31:44,466
What's all the hollering about?
It's one of the Colonel's cows.
511
00:31:44,542 --> 00:31:46,628
It ain't strayed, it was
stole. The rope's cut.
512
00:31:46,669 --> 00:31:48,749
And there's footprints.
Are you sure?
513
00:31:48,773 --> 00:31:50,960
Yeah, and they ain't made by
boots. They're moccasin prints.
514
00:31:50,984 --> 00:31:53,446
Better take a look. Right, Seth.
515
00:32:09,890 --> 00:32:11,309
Yup.
516
00:32:19,029 --> 00:32:20,781
Well, he's right.
517
00:32:20,822 --> 00:32:23,743
One Indian, Sioux...
518
00:32:23,787 --> 00:32:26,039
walkin' slow and careful.
519
00:32:26,080 --> 00:32:29,502
I don't like these tracks.
Something funny about 'em.
520
00:32:29,578 --> 00:32:31,872
Think it might be a trap?
521
00:32:31,914 --> 00:32:33,999
Well, I don't know.
We'll go ahead easy.
522
00:32:34,042 --> 00:32:35,479
Maybe you better stay back.
523
00:32:35,503 --> 00:32:37,880
It's my cow. Well,
come on, then.
524
00:32:43,785 --> 00:32:45,596
Yep, it's dead.
525
00:32:45,620 --> 00:32:47,456
Choice meat taken.
526
00:32:53,706 --> 00:32:54,999
Major.
527
00:32:59,248 --> 00:33:02,668
He's all right. Just passed out.
528
00:33:02,710 --> 00:33:07,257
Probably from overwork, cuttin'
himself a hunk of that meat.
529
00:33:07,300 --> 00:33:09,664
He looks older than the hills.
530
00:33:09,688 --> 00:33:12,000
Yeah. They left him behind.
531
00:33:12,024 --> 00:33:13,805
They do that sometimes,
532
00:33:13,829 --> 00:33:15,473
when they get too sick
or too old
533
00:33:15,497 --> 00:33:17,083
to follow along
with the war trail...
534
00:33:17,124 --> 00:33:19,252
Just leave 'em behind to die.
535
00:33:19,295 --> 00:33:21,983
He's half-dead now from
starvation. He ain't gonna starve.
536
00:33:22,007 --> 00:33:25,094
He comes to, he's gonna
have a whole steer to eat.
537
00:33:25,168 --> 00:33:26,837
Yours.
538
00:33:26,879 --> 00:33:28,256
Can't just leave him here,
Major.
539
00:33:28,298 --> 00:33:30,330
What do you figure to do?
540
00:33:30,354 --> 00:33:32,982
He's sick, he needs help.
Let's take him back to camp.
541
00:33:33,023 --> 00:33:34,985
Do you think he'll
thank you for that help?
542
00:33:35,095 --> 00:33:37,473
He's a human being, isn't he?
543
00:33:37,514 --> 00:33:40,013
Colonel, he's an
Indian and a Sioux.
544
00:33:40,037 --> 00:33:41,497
He don't think like you and me.
545
00:33:41,539 --> 00:33:43,332
You take him back to camp,
546
00:33:43,374 --> 00:33:46,022
he'll think he's your prisoner
and he'll hate you for it.
547
00:33:46,046 --> 00:33:48,173
You'll be in danger
every minute of the time,
548
00:33:48,215 --> 00:33:49,884
and so will the rest of us.
549
00:33:49,928 --> 00:33:51,890
You'll have to tie him up.
550
00:33:51,931 --> 00:33:54,684
The only think to do is leave him
here to die of his own orneriness.
551
00:33:54,728 --> 00:33:57,063
He don't mind being
left behind. He expects it.
552
00:33:57,106 --> 00:33:59,275
Major, he's sick
and he needs help.
553
00:33:59,319 --> 00:34:01,154
I'll take the responsibility.
554
00:34:01,195 --> 00:34:04,491
Well, maybe you know what
you're doing, I don't know.
555
00:34:04,533 --> 00:34:06,911
But you know what the rest
of 'em are gonna think and do,
556
00:34:06,952 --> 00:34:09,623
don't you? I wash my hands
of the whole thing.
557
00:34:09,667 --> 00:34:10,668
All right.
558
00:34:10,710 --> 00:34:13,504
Colonel, you're a fool.
559
00:34:15,593 --> 00:34:17,178
Give me a hand.
560
00:34:35,041 --> 00:34:36,626
Colonel...
561
00:34:36,668 --> 00:34:38,545
you better watch
that old fellow,
562
00:34:38,587 --> 00:34:40,422
take that knife away from him.
563
00:34:40,466 --> 00:34:42,653
He'll stick it in your back
before you can wink an eye...
564
00:34:42,677 --> 00:34:46,807
Slit your throat, take your
scalp, and dance off with it.
565
00:34:58,328 --> 00:35:00,735
You still don't believe me, huh?
566
00:35:00,759 --> 00:35:02,929
Watch this.
567
00:35:02,971 --> 00:35:05,452
You, give me the meat.
568
00:35:05,476 --> 00:35:07,144
Give me the meat.
569
00:35:09,516 --> 00:35:11,893
Seth. Seth!
570
00:35:14,989 --> 00:35:17,324
Why didn't you
go ahead and do it?
571
00:35:17,366 --> 00:35:19,076
Let me have him.
572
00:35:19,121 --> 00:35:21,249
Stay out of this, Claymore.
573
00:35:21,290 --> 00:35:23,167
I knew you were crazy, Stack,
574
00:35:23,209 --> 00:35:25,629
but this time
you've gone too far.
575
00:35:27,174 --> 00:35:30,428
I wouldn't expect you
to understand, Claymore...
576
00:35:30,471 --> 00:35:32,492
but some of the others
of you should.
577
00:35:32,516 --> 00:35:34,161
He's an old man.
He's sick, he needs help.
578
00:35:34,185 --> 00:35:36,021
He's a murdering savage
579
00:35:36,062 --> 00:35:38,149
who's took the hair
of decent white folks.
580
00:35:38,190 --> 00:35:40,526
He don't deserve to live!
581
00:35:40,562 --> 00:35:43,149
All right, here we are,
waiting for them to attack,
582
00:35:43,191 --> 00:35:45,276
and we got one of 'em
right here in camp!
583
00:35:45,319 --> 00:35:48,447
Spying! Just waiting a chance
to do some devilment!
584
00:35:48,489 --> 00:35:50,563
Stack ain't even
got him tied up!
585
00:35:50,587 --> 00:35:52,505
He's treating him like royalty!
586
00:35:52,547 --> 00:35:54,691
Right, Corey!
MAN: Let's get rid of him!
587
00:35:54,715 --> 00:35:58,195
I for one don't want no Sioux
runnin' loose in this camp!
588
00:35:58,219 --> 00:36:01,034
He could murder us all
in our sleep!
589
00:36:01,058 --> 00:36:02,535
Your women and kids!
590
00:36:02,559 --> 00:36:06,146
I don't want no Indian...
Not even one old man...
591
00:36:06,189 --> 00:36:09,568
Behind my back when
I'm fighting for my life!
592
00:36:10,865 --> 00:36:12,659
Now, what about it, Major?
593
00:36:12,701 --> 00:36:15,746
You ain't happy to him here,
are you?
594
00:36:17,290 --> 00:36:19,752
No, I can't say I am.
595
00:36:19,797 --> 00:36:22,400
Right! Nobody is!
596
00:36:22,424 --> 00:36:25,303
Well, why don't we
do something about it?
597
00:36:25,345 --> 00:36:28,098
What's stopping us... Stack?
598
00:36:28,139 --> 00:36:30,351
You ain't afraid
of Stack, are ya?
599
00:36:30,396 --> 00:36:32,565
He don't even wear a gun.
600
00:36:32,607 --> 00:36:34,859
He don't even fight
with his fists!
601
00:36:34,901 --> 00:36:37,404
Ohh. So what are we waiting for?
602
00:36:37,446 --> 00:36:39,240
Hold on just a minute.
603
00:36:39,283 --> 00:36:41,494
What's the matter, Miss Laura?
604
00:36:41,536 --> 00:36:44,067
That quilt over there...
605
00:36:44,091 --> 00:36:45,467
my mother made it.
606
00:36:47,344 --> 00:36:50,056
Bring me a rope! Wait a minute!
607
00:36:50,134 --> 00:36:51,927
Listen to me.
608
00:36:51,969 --> 00:36:54,708
The old man couldn't have
had part in the raid... he's too old.
609
00:36:54,732 --> 00:36:57,568
Supposin' somebody did give him a
blanket and leave him behind to die,
610
00:36:57,610 --> 00:36:58,945
what does that prove?
611
00:36:58,987 --> 00:37:01,407
We've had a bellyful
of your preachin'!
612
00:37:05,288 --> 00:37:09,335
So now you will fight...
for a rotten Injun!
613
00:37:10,661 --> 00:37:12,205
I'll kill you.
614
00:37:44,298 --> 00:37:46,050
Stack! Colonel!
615
00:37:46,091 --> 00:37:48,178
Come on, cut it out!
616
00:37:50,981 --> 00:37:52,984
Listen to me, will ya?!
617
00:37:56,447 --> 00:37:58,365
I'm sorry, Seth.
618
00:37:58,407 --> 00:37:59,784
It's all right, Colonel.
619
00:37:59,828 --> 00:38:02,289
He had it comin' to him anyhow.
620
00:38:29,687 --> 00:38:32,273
Sure wish I could
figure you out, Colonel.
621
00:38:32,315 --> 00:38:34,943
Here you held yourself back
all this time,
622
00:38:35,054 --> 00:38:37,265
took everything you did
from that fella Claymore,
623
00:38:37,306 --> 00:38:39,578
and by golly,
you darn near killed him.
624
00:38:39,602 --> 00:38:42,356
How is he, Seth?
Oh, he's all right.
625
00:38:42,398 --> 00:38:45,018
But I really think you oughta
get rid of that old Indian.
626
00:38:45,042 --> 00:38:48,796
We got enough trouble without
him causing us any more.
627
00:38:48,838 --> 00:38:50,859
Yeah, could be.
628
00:38:50,883 --> 00:38:53,386
Thanks, Wooster.
My pleasure, Colonel.
629
00:38:53,428 --> 00:38:56,890
You saved his life.
What more do you want?
630
00:39:04,305 --> 00:39:06,890
He still ain't the same man
that got all them medals
631
00:39:06,932 --> 00:39:08,618
at Mechanicsburg
and them places.
632
00:39:08,642 --> 00:39:11,229
Who is, Charlie...
633
00:39:11,272 --> 00:39:12,815
who is?
634
00:39:14,869 --> 00:39:18,332
Hamilton, put some food in a sack
and get one of the horses, will ya?
635
00:39:18,374 --> 00:39:20,530
You riding somewhere, Colonel?
636
00:39:20,554 --> 00:39:22,140
No...
637
00:39:22,182 --> 00:39:24,226
but he is.
638
00:39:24,302 --> 00:39:27,848
You ain't throwing away one
of them fine animals of yours?
639
00:39:27,889 --> 00:39:29,975
Do as I say, will ya?
640
00:39:35,204 --> 00:39:38,291
I'm sorry, I...
I can't help you any more.
641
00:39:38,332 --> 00:39:40,752
You're going to have go go.
642
00:39:43,083 --> 00:39:45,587
Ah, you don't understand me.
643
00:39:47,715 --> 00:39:51,123
I wish your people and
my people could be friends.
644
00:39:51,147 --> 00:39:55,151
Then there'd be no more
killing or violence, hatred.
645
00:39:57,323 --> 00:40:00,326
Maybe one day
they will be friends
646
00:40:00,402 --> 00:40:03,073
and live together and work
together and help each other,
647
00:40:03,114 --> 00:40:05,395
but...
648
00:40:05,419 --> 00:40:08,340
I guess that's a long time away.
649
00:40:10,719 --> 00:40:13,180
Here you are, Colonel.
650
00:40:27,118 --> 00:40:29,204
Give him his knife.
651
00:40:41,930 --> 00:40:44,058
Not even a thank you.
652
00:40:51,270 --> 00:40:54,552
You've changed your mind,
Mr. Stack?
653
00:40:54,576 --> 00:40:56,955
After what happened
with Mr. Claymore, I...
654
00:40:56,996 --> 00:40:59,527
I don't see much sense
pretending.
655
00:40:59,551 --> 00:41:02,597
Especially if I can't
practice what I preach.
656
00:41:02,639 --> 00:41:06,205
I don't suppose
it matters, anyhow.
657
00:41:06,229 --> 00:41:08,148
It matters to me.
658
00:41:10,444 --> 00:41:13,883
I've been thinking a lot
about you, Mr. Stack...
659
00:41:13,907 --> 00:41:16,034
and I want to understand.
660
00:41:16,078 --> 00:41:19,225
I can understand
why you hate war and killing...
661
00:41:19,249 --> 00:41:20,875
Nobody likes it.
662
00:41:20,917 --> 00:41:23,169
But there's something more.
663
00:41:23,211 --> 00:41:26,674
What is it? It's hard
to put into words.
664
00:41:26,718 --> 00:41:28,595
Please try.
665
00:41:30,307 --> 00:41:33,687
It's like I was trying
to tell you the other day...
666
00:41:33,728 --> 00:41:36,441
A man is his own worst enemy.
667
00:41:39,782 --> 00:41:43,579
I spent four long years
in the war.
668
00:41:43,620 --> 00:41:45,934
I suppose I was a good soldier,
669
00:41:45,958 --> 00:41:48,462
no better or no worse
than anybody else...
670
00:41:48,503 --> 00:41:52,674
I followed orders, did as I
was told unquestioningly.
671
00:41:54,672 --> 00:41:59,165
Then one day I heard
myself howling like a mad dog.
672
00:41:59,189 --> 00:42:03,944
I had my hands around
a Confederate officer's throat.
673
00:42:03,986 --> 00:42:07,491
When I came to my senses,
674
00:42:07,533 --> 00:42:10,953
I realized I was
choking a dead man.
675
00:42:10,996 --> 00:42:13,917
How awful.
676
00:42:13,958 --> 00:42:16,447
Right after that
I asked for a desk job.
677
00:42:16,471 --> 00:42:20,809
I got it. I swore I'd never
kill anybody again, ever.
678
00:42:22,188 --> 00:42:25,817
And that I'd... try not to hate.
679
00:42:25,896 --> 00:42:29,149
But it's not always easy.
680
00:42:29,193 --> 00:42:32,113
And you're going to
let Claymore defeat you?
681
00:42:32,155 --> 00:42:35,451
Why, you're ten times
the man he is.
682
00:42:37,830 --> 00:42:40,154
I'm glad you understand.
683
00:42:40,178 --> 00:42:42,181
Yes, I do.
684
00:42:43,891 --> 00:42:45,662
MAN: Injuns!
685
00:42:45,686 --> 00:42:47,856
Injuns!!!
686
00:42:47,898 --> 00:42:50,275
There's a raiding party coming!
687
00:42:50,319 --> 00:42:53,031
How long do we got?
Half hour, maybe. No more.
688
00:42:53,073 --> 00:42:56,512
All right, everybody,
get your stock inside!
689
00:42:56,536 --> 00:42:58,704
Barricade your wagons!
690
00:42:58,747 --> 00:43:00,958
Get the women and
children under cover!
691
00:43:01,001 --> 00:43:02,419
Unload everything!
692
00:43:02,461 --> 00:43:04,505
Unload every wagon!
693
00:43:04,549 --> 00:43:06,694
Get your barricades up!
694
00:43:06,718 --> 00:43:08,845
Hurry it up, boys! Move!
695
00:43:13,928 --> 00:43:15,331
Hey, Stack!
696
00:43:15,355 --> 00:43:17,567
Take a look at
your Injun friend now!
697
00:43:17,608 --> 00:43:20,695
And that's your horse
he's riding! Serves you right!
698
00:43:23,659 --> 00:43:25,953
I'll tell you when to shoot!
699
00:43:27,083 --> 00:43:28,895
I gave him that horse, Seth.
700
00:43:28,919 --> 00:43:30,671
You shoulda given him a dozen.
701
00:43:30,715 --> 00:43:32,842
You realize what he's doing?
702
00:43:32,883 --> 00:43:34,906
He's going across!
He's not sinking in!
703
00:43:34,930 --> 00:43:37,391
There's a crossing there!
He's showing us the crossing!
704
00:43:37,433 --> 00:43:39,171
Get it staked before we lose it!
705
00:43:39,195 --> 00:43:43,659
Everybody, get your
wagons ready to roll!
706
00:43:43,701 --> 00:43:45,661
Come on, we're gonna roll!
707
00:43:45,739 --> 00:43:47,408
Hurry it up! Move!
708
00:43:50,455 --> 00:43:51,623
Heeyah!
709
00:44:09,613 --> 00:44:11,239
Aha!
710
00:44:11,281 --> 00:44:12,491
Ha ha ha!
711
00:46:37,070 --> 00:46:38,947
Seth, here they come!
712
00:47:02,348 --> 00:47:03,766
Come on! Yee-hah!
713
00:47:19,164 --> 00:47:21,611
Hang on! We'll
get you out of this!
714
00:47:21,635 --> 00:47:23,303
Please be careful!
715
00:47:23,345 --> 00:47:25,849
Maybe I've got
a reason to be now!
716
00:47:33,894 --> 00:47:35,883
Last wagon's in the water,
717
00:47:35,907 --> 00:47:39,327
and somebody's circling
them up on the other side.
718
00:47:39,404 --> 00:47:40,989
That's Colonel Stack.
719
00:47:41,031 --> 00:47:43,951
We can lay enough fire
on that crossing
720
00:47:43,993 --> 00:47:45,864
they won't make
but one try at it.
721
00:47:45,888 --> 00:47:47,766
Not today, anyhow.
722
00:47:47,808 --> 00:47:50,018
Yeah, I guess you're right.
723
00:47:50,097 --> 00:47:55,038
If we get out of this, you know
who you got to thank for it, don't you?
724
00:47:55,062 --> 00:47:58,542
Maybe. But I don't
have to like him.
725
00:47:58,566 --> 00:48:01,403
Nobody asked you to like him.
726
00:48:04,544 --> 00:48:06,964
Come on, let's get across!
Come on!
727
00:48:53,164 --> 00:48:54,791
Go on, say it.
728
00:48:54,834 --> 00:48:57,587
But the next time
you want your army,
729
00:48:57,629 --> 00:48:59,443
you go after 'em yourself.
730
00:48:59,467 --> 00:49:02,637
Maybe you can
pull your rank on 'em.
731
00:49:02,679 --> 00:49:05,766
All I was gonna say was is
that you missed a good fight.
732
00:49:05,810 --> 00:49:07,687
Yeah.
733
00:49:09,146 --> 00:49:11,984
Say, Flint, if you
happen to need anything,
734
00:49:12,027 --> 00:49:15,657
Wooster there has got some
special salve for saddle sores...
735
00:49:15,701 --> 00:49:19,305
Made up outta bear grease
and red pepper! Ha ha!
736
00:49:19,329 --> 00:49:21,582
Ha ha. You think
you're so funny.
737
00:49:21,625 --> 00:49:24,336
Wooster, yo! Where's
this bear grease you got?
738
00:49:24,378 --> 00:49:26,672
WOOSTER: Got it right here.54950
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.