All language subtitles for S1E37-The John Wilbot Story

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,474 --> 00:00:09,727 Oh, Mr. Booth, was that a gunshot? 2 00:00:21,246 --> 00:00:23,582 What's... what's happened in there? 3 00:00:23,624 --> 00:00:24,917 He asked me to hold his horse. 4 00:00:24,959 --> 00:00:26,002 Who? 5 00:00:26,043 --> 00:00:27,838 John Wilkes Booth, the actor. 6 00:01:25,006 --> 00:01:27,509 Ho! 7 00:01:28,529 --> 00:01:29,781 Whew. 8 00:01:29,822 --> 00:01:32,117 Well, one thing, Major, it can't get any hotter. 9 00:01:32,159 --> 00:01:34,119 You hope not. 10 00:01:34,199 --> 00:01:35,826 Well, I'd better get started. 11 00:01:35,867 --> 00:01:37,160 Bill, get my horse, will you? 12 00:01:37,202 --> 00:01:38,703 All right, sir. 13 00:01:49,147 --> 00:01:50,398 What's the stop for? 14 00:01:50,440 --> 00:01:52,776 Well, Flint, 15 00:01:52,818 --> 00:01:55,028 I don't figure we ought to go any further 16 00:01:55,072 --> 00:01:57,468 without somebody out in front. 17 00:01:57,492 --> 00:01:58,743 I'll saddle up. 18 00:01:58,788 --> 00:02:01,207 No, you don't, not with that shoulder. 19 00:02:01,249 --> 00:02:04,335 Well, it's not getting any better riding one of these flower grinders. 20 00:02:04,380 --> 00:02:07,091 Now I know why it took so long for your back to heal. 21 00:02:07,132 --> 00:02:10,929 Well, maybe now you can begin to appreciate my end of this job. 22 00:02:11,006 --> 00:02:12,692 Well, from where I'm standing, 23 00:02:12,716 --> 00:02:14,593 the hardest part is the seat of that wagon. 24 00:02:16,313 --> 00:02:18,065 You might find it kind of hard 25 00:02:18,111 --> 00:02:20,655 hanging on the saddle eight or ten hours a day. 26 00:02:20,697 --> 00:02:22,616 Well, it won't be as hard 27 00:02:22,658 --> 00:02:25,014 as running this outfit for 24 hours a day. 28 00:02:25,038 --> 00:02:28,584 Well, that depends upon what seat you're sittin' on. 29 00:02:30,171 --> 00:02:32,024 Well, Flint, old boy, 30 00:02:32,048 --> 00:02:34,530 I hereby deputize you 31 00:02:34,554 --> 00:02:37,516 as deputy wagon master for the next few days. 32 00:02:39,227 --> 00:02:41,730 Well, what do you think is so all-fired funny? 33 00:02:41,771 --> 00:02:43,857 Well, I'm just thinkin' that when you get back, 34 00:02:43,902 --> 00:02:46,714 you might need a little of Charlie's snake oil there 35 00:02:46,738 --> 00:02:48,532 for the seat of your britches. 36 00:02:49,995 --> 00:02:50,996 Ohh! 37 00:02:53,135 --> 00:02:55,596 Don't you worry about my britches. 38 00:02:55,637 --> 00:02:58,724 You just concentrate on fillin' 'em till I get back. 39 00:02:58,802 --> 00:03:01,407 Well, with plenty of Charlie's cookin' there 40 00:03:01,431 --> 00:03:04,392 and... plenty of time, 41 00:03:04,437 --> 00:03:06,272 I might be able to do just that. 42 00:03:06,314 --> 00:03:08,524 That'll be the day. 43 00:03:29,405 --> 00:03:31,366 Here we go, Charlie. 44 00:03:31,407 --> 00:03:32,992 Here we go, Bill. 45 00:03:33,036 --> 00:03:35,622 Wagons, ho! 46 00:03:39,628 --> 00:03:41,463 Don't worry, men. 47 00:03:57,993 --> 00:04:01,454 FIELD: I tell you, he was one of the worst presidents we ever had. 48 00:04:01,496 --> 00:04:04,443 His foreign policy alone belonged in the Dark Ages, 49 00:04:04,467 --> 00:04:07,012 not to mention the domestic situation. 50 00:04:07,054 --> 00:04:09,306 He was criticized time and time again, 51 00:04:09,385 --> 00:04:12,680 a rebel who wouldn't follow the dictates of his own party. 52 00:04:12,722 --> 00:04:15,474 Why, his last speech before the Congress 53 00:04:15,517 --> 00:04:18,677 will go down in history as one of the greatest... 54 00:04:18,701 --> 00:04:20,953 Mr. Field, it's up again. 55 00:04:22,621 --> 00:04:24,206 It won't be for long. 56 00:04:25,241 --> 00:04:26,951 Father. 57 00:04:26,993 --> 00:04:28,494 Barnes, Smothers. 58 00:04:29,537 --> 00:04:31,182 Father, please be careful. 59 00:04:31,206 --> 00:04:32,708 It's our duty, girl. 60 00:04:43,360 --> 00:04:44,863 Take it down. 61 00:04:46,573 --> 00:04:48,950 I reckon it's fine right there. 62 00:04:48,994 --> 00:04:52,539 Pelham, that rebel rag's a disgrace to this train. 63 00:04:52,581 --> 00:04:56,197 I saw a lot of good men die under that flag, Mr. Field. 64 00:04:56,221 --> 00:04:58,933 I choose to call them secessionist traitors. 65 00:04:59,011 --> 00:05:01,013 Now remove it. 66 00:05:01,055 --> 00:05:03,599 Maybe you'd like to try that, huh? 67 00:05:03,641 --> 00:05:07,538 We're with you, Thaddeus. Don't let him bluff you. 68 00:05:07,562 --> 00:05:09,690 Art and me aren't exactly alone either. 69 00:05:09,736 --> 00:05:11,738 One little old yell... 70 00:05:11,780 --> 00:05:13,239 You know the kind I mean. 71 00:05:13,282 --> 00:05:15,076 You Yanks used to skedaddle off 72 00:05:15,117 --> 00:05:16,595 with your tails between your legs when you heard it. 73 00:05:16,619 --> 00:05:18,659 That might bring us a little help. 74 00:05:18,683 --> 00:05:21,310 FIELD: If you're looking for trouble, Pelham, you'll get it. 75 00:05:21,352 --> 00:05:23,772 The law's on our side in this. 76 00:05:23,883 --> 00:05:26,403 How many times have I had to tell you 77 00:05:26,427 --> 00:05:28,960 that it's illegal to fly the colors of the Confederacy 78 00:05:28,984 --> 00:05:30,962 within the confines of the United States or its territories? 79 00:05:30,986 --> 00:05:33,266 Right now, that wagon's my home, 80 00:05:33,290 --> 00:05:35,352 and I'll hang up what I want in it. 81 00:05:35,376 --> 00:05:37,253 I won't quibble with you, Pelham. 82 00:05:37,295 --> 00:05:40,048 In or out, we won't stand for it. 83 00:05:40,117 --> 00:05:41,618 PELHAM: We? 84 00:05:43,139 --> 00:05:45,641 All right, maybe you Yanks outnumber us some, 85 00:05:45,683 --> 00:05:47,536 but that never fazed us before, 86 00:05:47,560 --> 00:05:49,709 not when we got down to the real standup fightin'. 87 00:05:49,733 --> 00:05:51,878 What's all this talk about fightin'? 88 00:05:51,902 --> 00:05:55,885 He's flying the Confederate flag. 89 00:05:55,909 --> 00:05:58,870 Lee took that flag down a long time ago, Mr. Pelham. 90 00:05:58,916 --> 00:06:02,128 The South lost a lot in the war, I know, 91 00:06:02,170 --> 00:06:04,589 but it wasn't cheap for the North. 92 00:06:04,632 --> 00:06:08,344 Seems to me the thing we've got to do now is forget it. 93 00:06:08,388 --> 00:06:12,911 What we have to learn to do is live together. 94 00:06:12,935 --> 00:06:15,563 Don't you agree? 95 00:06:15,608 --> 00:06:20,425 McCullough, I shut down my newspaper and left Massachusetts 96 00:06:20,449 --> 00:06:22,952 because our elected representatives talked like that. 97 00:06:22,993 --> 00:06:26,163 This nation has wallowed in blood, 98 00:06:26,207 --> 00:06:29,199 brought on it by the South. 99 00:06:29,223 --> 00:06:31,391 We'll forgive and forget 100 00:06:31,433 --> 00:06:33,685 when the guilty have been punished 101 00:06:33,762 --> 00:06:35,848 and the last vestige of treason 102 00:06:35,889 --> 00:06:37,808 rooted out and destroyed! 103 00:06:37,850 --> 00:06:39,811 I demand that flag come down! 104 00:06:39,856 --> 00:06:42,066 There wouldn't have been any bloodshed 105 00:06:42,108 --> 00:06:45,517 if Lincoln had let us exercise our constitutional right to secede. 106 00:06:45,541 --> 00:06:48,794 He was responsible for the war, not the South. 107 00:06:48,828 --> 00:06:50,580 I'm acting for Major Adams around here, 108 00:06:50,621 --> 00:06:52,791 and that's enough out of both of you. 109 00:06:52,833 --> 00:06:53,959 Pelham, you were a soldier. 110 00:06:54,004 --> 00:06:56,339 I rode with Jeb Stuart, 111 00:06:56,381 --> 00:06:58,201 and no cold-nosed abolitionist 112 00:06:58,225 --> 00:07:00,811 is gonna tell me what to do and what not to do! 113 00:07:00,853 --> 00:07:03,313 Well, then, as a soldier, you ought to know 114 00:07:03,357 --> 00:07:05,986 you don't fly any flag after sundown. 115 00:07:07,571 --> 00:07:09,156 You're right. 116 00:07:09,191 --> 00:07:11,151 I should have remembered it. 117 00:07:11,193 --> 00:07:14,349 Bill, give the Pelhams a hand, huh? 118 00:07:14,373 --> 00:07:16,309 Nothing personal, Mr. Pelham. 119 00:07:16,333 --> 00:07:17,961 Just better for the train. 120 00:07:23,556 --> 00:07:25,391 Mr. McCullough. 121 00:07:25,433 --> 00:07:27,476 You surprise me. 122 00:07:27,518 --> 00:07:29,331 You're a born diplomat. 123 00:07:29,355 --> 00:07:32,026 Seems to me you've got to be to keep this bunch peaceful. 124 00:07:32,067 --> 00:07:35,008 Some folks go on fightin' the war forever. 125 00:07:35,032 --> 00:07:39,328 Eternity is a long time. 126 00:07:39,373 --> 00:07:43,044 Even hatred and prejudice pass away... 127 00:07:43,088 --> 00:07:46,760 sometimes in a generation, sometimes in a moment. 128 00:07:46,801 --> 00:07:50,096 The only thing that endures is guilt. 129 00:07:51,681 --> 00:07:53,433 That's a pretty deep thought. 130 00:07:54,778 --> 00:07:57,407 I wish they had thought more and talked less. 131 00:07:57,449 --> 00:08:01,536 That kind of talk can lead to real trouble. 132 00:08:01,614 --> 00:08:03,908 That man Field seems to get the hottest under the collar. 133 00:08:07,748 --> 00:08:09,334 You're an educated man. 134 00:08:09,378 --> 00:08:11,755 If you get a chance, why don't you talk to him? 135 00:08:11,797 --> 00:08:14,745 Oh, I'm sorry, McCullough. I hardly think I'm the man for the job. 136 00:08:14,769 --> 00:08:17,021 Which side were you on? 137 00:08:18,068 --> 00:08:19,861 I'm like you. 138 00:08:19,903 --> 00:08:21,906 I'm trying to forget. 139 00:08:23,482 --> 00:08:26,110 I know the war's still awfully close... 140 00:08:26,151 --> 00:08:28,487 and the wounds run deep. 141 00:08:30,293 --> 00:08:32,963 Still, it had to be fought. 142 00:08:33,004 --> 00:08:34,715 And lost. 143 00:08:34,759 --> 00:08:37,262 Forgive me, sir, 144 00:08:37,303 --> 00:08:40,348 but I find this subject exceedingly painful. 145 00:08:49,448 --> 00:08:51,260 Girls! 146 00:08:51,284 --> 00:08:53,035 Evenin'! 147 00:08:53,077 --> 00:08:54,578 Mr. Wilbot! 148 00:08:56,793 --> 00:08:58,962 Evenin'. 149 00:08:59,007 --> 00:09:00,383 Good evening. 150 00:09:00,426 --> 00:09:03,116 Isn't it blissfully cool tonight? 151 00:09:03,140 --> 00:09:05,559 Such a welcome change. 152 00:09:05,600 --> 00:09:08,562 Yes, isn't it? 153 00:09:08,608 --> 00:09:09,651 Ladies. 154 00:09:15,385 --> 00:09:16,552 Oh...! 155 00:09:20,169 --> 00:09:23,449 Lord Byron limped too, you know. 156 00:09:23,473 --> 00:09:27,186 I swear, that man takes my breath away every time I see him. 157 00:09:27,228 --> 00:09:29,314 Oh, really, Amy! 158 00:09:29,391 --> 00:09:31,161 Now, Harriet Field, 159 00:09:31,185 --> 00:09:34,897 you know darn well he makes your heart beat a little faster too. 160 00:09:34,941 --> 00:09:36,860 You used to say that about Flint McCullough. 161 00:09:36,902 --> 00:09:38,640 Oh, Flint. 162 00:09:38,664 --> 00:09:40,310 Well, he's wonderful too, 163 00:09:40,334 --> 00:09:42,294 but he's so physical. 164 00:09:45,642 --> 00:09:49,646 I'll admit Mr. Wilbot's... interesting. 165 00:09:49,680 --> 00:09:52,684 "Interesting"?! He's divine. 166 00:09:53,771 --> 00:09:58,640 Oh, those eyes... that voice. 167 00:09:58,664 --> 00:10:00,475 Oh, you too girls are so silly, 168 00:10:00,499 --> 00:10:02,126 mooning around like that. 169 00:10:02,168 --> 00:10:04,755 Why don't you ask him for a lock of his hair? 170 00:10:04,831 --> 00:10:07,542 I wouldn't dare... but I'd dearly love to ask him for something. 171 00:10:07,584 --> 00:10:09,086 Oh, mercy! 172 00:10:11,550 --> 00:10:12,551 Harriet. 173 00:10:13,679 --> 00:10:15,223 Please, let me go. 174 00:10:15,264 --> 00:10:17,266 Not till we get things straight. 175 00:10:17,308 --> 00:10:19,103 There's nothing more to say. 176 00:10:19,147 --> 00:10:20,899 Harriet, stop pretending. 177 00:10:20,941 --> 00:10:23,381 Those evenings after we left Independence, 178 00:10:23,405 --> 00:10:25,883 where your father and I fought, you weren't like this. 179 00:10:25,907 --> 00:10:27,075 Leave me alone. 180 00:10:27,117 --> 00:10:28,952 At times... you'd let me kiss you. 181 00:10:28,996 --> 00:10:33,043 I was lonely. It didn't mean anything. 182 00:10:33,085 --> 00:10:35,366 I don't believe you. 183 00:10:35,390 --> 00:10:37,100 You father's got you so under his thumb, 184 00:10:37,141 --> 00:10:38,797 you can't breathe yourself. 185 00:10:38,821 --> 00:10:41,074 How dare you talk about my father that way! 186 00:10:41,115 --> 00:10:42,742 He gave up everything he owned 187 00:10:42,784 --> 00:10:44,536 for something he believed was right, 188 00:10:44,604 --> 00:10:46,273 and that wasn't easy at his age. 189 00:10:46,314 --> 00:10:48,846 Look, you're a good daughter. I know that. 190 00:10:48,870 --> 00:10:52,207 But the time has come for you to be a good wife too. 191 00:10:52,249 --> 00:10:55,585 He needs me. My place is with him. 192 00:10:55,661 --> 00:10:57,164 So do I. 193 00:10:57,205 --> 00:10:59,235 Now, don't let what he thinks come between us. 194 00:10:59,259 --> 00:11:01,970 It's your life and your happiness, and mine too. 195 00:11:02,011 --> 00:11:04,960 Now, make up your own mind. 196 00:11:04,984 --> 00:11:07,880 It's made. It won't ever be any different, 197 00:11:07,904 --> 00:11:09,407 not about you, Roy. 198 00:11:11,121 --> 00:11:12,122 Pelham! 199 00:11:18,591 --> 00:11:20,403 If I catch you annoying my daughter again, 200 00:11:20,427 --> 00:11:21,929 I'll kill you. 201 00:11:43,881 --> 00:11:45,841 Better cry it out. 202 00:11:45,883 --> 00:11:48,052 For whatever reason, cry it out. 203 00:11:49,378 --> 00:11:52,006 Isn't seemly in front of a stranger. 204 00:11:53,477 --> 00:11:56,354 We're not really strangers. No one on the train is. 205 00:11:58,694 --> 00:12:01,156 I suppose you're right. 206 00:12:01,198 --> 00:12:03,450 I don't like weepy women, 207 00:12:03,528 --> 00:12:05,821 and... I'm not usually this way. 208 00:12:05,863 --> 00:12:07,240 Don't be ashamed of your tears. 209 00:12:07,281 --> 00:12:10,028 Be grateful for them. 210 00:12:10,052 --> 00:12:13,515 Tears, prayer, sleep... They're priceless gifts. 211 00:12:13,593 --> 00:12:17,305 Without them, we'd all be monstrous or mad. 212 00:12:17,347 --> 00:12:20,505 Most of us are difficult enough with them. 213 00:12:20,529 --> 00:12:22,323 That's better. 214 00:12:26,456 --> 00:12:28,416 My name is Wilbot. 215 00:12:28,497 --> 00:12:30,499 I know. I've seen you reading. 216 00:12:30,541 --> 00:12:32,376 Oh? 217 00:12:32,417 --> 00:12:35,073 I wasn't aware that made me conspicuous. 218 00:12:35,097 --> 00:12:36,825 There aren't many in this group 219 00:12:36,849 --> 00:12:39,332 who've even opened a book, except my father. 220 00:12:39,356 --> 00:12:42,067 It was hard for him to leave his library. 221 00:12:42,108 --> 00:12:43,902 What sort of books were they? 222 00:12:43,946 --> 00:12:47,491 Oh, history mostly, and some abolitionist tracts. 223 00:12:47,533 --> 00:12:49,826 I read some of them. 224 00:12:51,331 --> 00:12:52,851 What's that? 225 00:12:52,875 --> 00:12:54,356 Oh, Shakespeare. 226 00:12:54,380 --> 00:12:56,173 Julius Caesar. 227 00:12:56,215 --> 00:12:57,925 I never read that one. 228 00:12:57,967 --> 00:12:59,885 Well, you'd probably be more interested 229 00:12:59,931 --> 00:13:02,868 in Romeo and Juliet, or As You Like It. 230 00:13:02,892 --> 00:13:04,464 "All the world's a stage, 231 00:13:04,488 --> 00:13:06,841 "and all the men and women merely players. 232 00:13:06,865 --> 00:13:09,868 "They have their exits and their entrances, 233 00:13:09,948 --> 00:13:14,244 "and each man in his time plays... 234 00:13:14,287 --> 00:13:15,788 many parts..." 235 00:13:18,296 --> 00:13:19,380 Please go on. 236 00:13:20,423 --> 00:13:22,508 I... forget the rest. 237 00:13:24,011 --> 00:13:26,805 Where on earth did you learn to recite so well? 238 00:13:26,847 --> 00:13:29,600 My father taught me when I was very young. 239 00:13:29,646 --> 00:13:31,649 You should be on the stage. 240 00:13:33,151 --> 00:13:35,138 Should I? 241 00:13:35,162 --> 00:13:36,914 Oh, I'm terribly sorry. I offended you. 242 00:13:36,956 --> 00:13:39,896 Of course, I forgot your... Your affliction, 243 00:13:39,920 --> 00:13:42,673 that terrible war. 244 00:13:42,715 --> 00:13:44,676 Yes, the war. 245 00:13:44,754 --> 00:13:46,631 But you mustn't be bitter about it, 246 00:13:46,672 --> 00:13:48,712 although you've more reason to be than other people. 247 00:13:50,396 --> 00:13:53,065 It was so pleasant talking of other things for a little while. 248 00:13:54,359 --> 00:13:57,238 I'm sorry I was rude. 249 00:13:57,280 --> 00:14:00,429 Perhaps we can talk about them again, some other time. 250 00:14:00,453 --> 00:14:03,268 That would be a great pleasure to me, Mr. Wilbot. 251 00:14:03,292 --> 00:14:05,669 My first name is John. 252 00:14:05,711 --> 00:14:07,004 Thank you. 253 00:14:07,046 --> 00:14:08,547 My name is Harriet. 254 00:14:10,971 --> 00:14:13,849 Good night, Miss Harriet. Good night, John. 255 00:14:33,141 --> 00:14:34,560 Good afternoon, Miss Harriet. 256 00:14:34,635 --> 00:14:36,804 Good afternoon, Mr. Wilbot. 257 00:14:45,535 --> 00:14:49,153 Harriet, that Mr. Wilbot seemed unduly familiar. 258 00:14:49,177 --> 00:14:51,280 Just ordinary politeness, Father. 259 00:14:51,304 --> 00:14:52,615 Have you conversed with him? 260 00:14:52,639 --> 00:14:55,099 Yes, several times. 261 00:14:55,177 --> 00:14:56,887 Last night. The night before. 262 00:14:56,929 --> 00:14:59,682 Is there any reason why he didn't address me? 263 00:14:59,725 --> 00:15:01,520 I believe that's customary. 264 00:15:01,561 --> 00:15:04,509 Oh, please, Father. Mr. Wilbot's different. 265 00:15:04,533 --> 00:15:06,786 He isn't interested in me like that. 266 00:15:06,827 --> 00:15:09,497 We just talk about books, poetry... things I like. 267 00:15:09,608 --> 00:15:13,047 Nevertheless, I prefer to know more about him. 268 00:15:13,071 --> 00:15:15,770 Whether he thinks the way you do? 269 00:15:15,794 --> 00:15:19,160 Well, I don't know if he does or doesn't, and I don't care. 270 00:15:19,184 --> 00:15:20,852 We're not serious about each other. 271 00:15:20,894 --> 00:15:24,356 It's just... he's just a friend. 272 00:15:24,435 --> 00:15:28,231 He demands nothing of me except companionship and... 273 00:15:28,273 --> 00:15:30,775 Please try to understand, Father. 274 00:15:31,782 --> 00:15:33,617 Field, Miss Harriet, 275 00:15:33,663 --> 00:15:35,623 we're moving out in a few minutes. 276 00:15:53,578 --> 00:15:56,664 WILBOT: Let's see, that passage is, uh... 277 00:15:56,706 --> 00:15:59,863 "Subtle as sphinx, 278 00:15:59,887 --> 00:16:03,182 "as sweet and musical as bright Apollo's lute, 279 00:16:03,224 --> 00:16:06,145 "strung with his hair, 280 00:16:06,253 --> 00:16:08,501 "and when love speaks, 281 00:16:08,525 --> 00:16:10,235 "the voice of all the gods 282 00:16:10,277 --> 00:16:14,531 make heaven drowsy with the harmony." 283 00:16:14,576 --> 00:16:16,953 I believe... 284 00:16:16,995 --> 00:16:18,873 that's from Loves Labour's Lost. 285 00:16:18,917 --> 00:16:20,961 It's pretty. 286 00:16:21,003 --> 00:16:23,005 Pretty, but exaggerated. 287 00:16:25,635 --> 00:16:28,638 You are refreshingly unromantic. 288 00:16:28,683 --> 00:16:30,853 Most young women would almost swoon at those lines. 289 00:16:30,895 --> 00:16:34,252 I'm afraid I'm not the swooning kind. 290 00:16:34,276 --> 00:16:36,087 Oh, in other words... 291 00:16:36,111 --> 00:16:38,322 um... how does it go...? 292 00:16:38,366 --> 00:16:40,368 Oh, yes. 293 00:16:40,410 --> 00:16:44,270 "Men have died, and the worms have eaten them, 294 00:16:44,294 --> 00:16:45,796 but not for love." 295 00:16:45,837 --> 00:16:48,465 Very sensibly put! 296 00:16:53,813 --> 00:16:56,942 Sometimes it seems as if love is more trouble than it's worth. 297 00:16:58,519 --> 00:17:00,020 Well, perhaps you feel that way 298 00:17:00,062 --> 00:17:03,023 because it's yours for the asking. 299 00:17:03,065 --> 00:17:05,734 There are some not so fortunate. 300 00:17:05,779 --> 00:17:08,435 When a person loves someone who doesn't love them? 301 00:17:08,459 --> 00:17:09,502 Mnh. 302 00:17:09,543 --> 00:17:11,837 Even that has its own rewards. 303 00:17:12,922 --> 00:17:16,300 I mean those who are doomed 304 00:17:16,345 --> 00:17:18,055 never to love again... 305 00:17:19,677 --> 00:17:21,763 or to be loved. 306 00:17:21,805 --> 00:17:23,431 Doomed? 307 00:17:23,474 --> 00:17:25,685 I don't understand. Doomed by what? 308 00:17:25,726 --> 00:17:27,478 Fate. 309 00:17:29,495 --> 00:17:31,497 They must be lonely... 310 00:17:31,539 --> 00:17:33,499 and I pity them. 311 00:17:33,545 --> 00:17:35,881 Pity? 312 00:17:35,923 --> 00:17:38,926 Do you think such men want pity? 313 00:17:39,003 --> 00:17:41,380 Why, Brutus would have scorned your easy, childish pity! 314 00:17:41,422 --> 00:17:43,007 Brutus? 315 00:17:43,048 --> 00:17:44,704 Oh, in the book! 316 00:17:44,728 --> 00:17:48,108 You always carry that, but you never read from it. 317 00:17:48,149 --> 00:17:49,818 Pity. 318 00:17:49,861 --> 00:17:52,822 Understanding, perhaps, but not pity. 319 00:17:54,617 --> 00:17:56,119 Ah, listen. 320 00:17:57,370 --> 00:18:00,708 Brutus speaks as he stands beside Caesar's body. 321 00:18:03,298 --> 00:18:05,832 "If there be any in this assembly," 322 00:18:05,856 --> 00:18:07,691 "any dear friend of Caesar," 323 00:18:07,732 --> 00:18:10,485 "to him I say that Brutus' love to Caesar" 324 00:18:10,563 --> 00:18:12,148 "was no less than his." 325 00:18:14,204 --> 00:18:16,015 "If then that friend demand" 326 00:18:16,039 --> 00:18:20,252 "why Brutus rose against Caesar, this is my answer:" 327 00:18:20,328 --> 00:18:24,290 "not that I loved Caesar less," 328 00:18:24,336 --> 00:18:28,537 "but that I loved Rome more." 329 00:18:28,561 --> 00:18:30,205 "Would you rather Caesar were living" 330 00:18:30,229 --> 00:18:31,856 "and we all die slaves," 331 00:18:31,898 --> 00:18:36,861 "or that Caesar were dead, and that we live free men?" 332 00:18:39,413 --> 00:18:43,834 "As Caesar loved me, I weep for him." 333 00:18:45,338 --> 00:18:47,798 "As he was fortunate, I rejoice at it," 334 00:18:47,840 --> 00:18:49,403 "as he was valiant, I honor him," 335 00:18:49,427 --> 00:18:53,098 "but as he was ambitious, I slew him." 336 00:18:55,604 --> 00:18:57,606 "There is tears for his love," 337 00:18:57,648 --> 00:18:59,274 "joy for his fortune," 338 00:18:59,320 --> 00:19:03,741 "honor for his valor, and death for his ambition." 339 00:19:07,414 --> 00:19:09,625 "Who among you is so base that he would be a bondsman?" 340 00:19:09,670 --> 00:19:13,131 "If any, speak; for him have I offended." 341 00:19:13,173 --> 00:19:16,447 "Who is so rude that he would not be a Roman?" 342 00:19:16,471 --> 00:19:21,123 "If any, speak; for him have I offended." 343 00:19:21,147 --> 00:19:24,127 "And who is so vile" 344 00:19:24,151 --> 00:19:26,362 "that he would not love his own country?" 345 00:19:28,493 --> 00:19:31,080 "If any, speak; for him have I offended. 346 00:19:32,164 --> 00:19:35,947 I pause for a reply." 347 00:19:35,971 --> 00:19:38,473 Then I reckon it's allowable for me to bust in. 348 00:19:40,768 --> 00:19:42,688 Flint McCullough's asking some volunteers 349 00:19:42,729 --> 00:19:45,148 to stand double watch tonight. 350 00:19:46,937 --> 00:19:48,631 I'm at his service. 351 00:19:48,655 --> 00:19:50,615 He'll appreciate that. 352 00:19:50,657 --> 00:19:53,201 That was some performance you were giving here. 353 00:19:55,007 --> 00:19:57,010 Good night, Miss Harriet. 354 00:19:58,345 --> 00:20:01,807 All that stuff about Brutus and Caesar... 355 00:20:01,845 --> 00:20:03,491 You'd think a courtin' man 356 00:20:03,515 --> 00:20:06,661 would find something, well, more fitting. 357 00:20:06,685 --> 00:20:08,636 My conversation with Miss Field 358 00:20:08,660 --> 00:20:11,079 is no concern of yours, sir. 359 00:20:11,121 --> 00:20:12,640 How 'bout her father? 360 00:20:12,664 --> 00:20:14,874 You get his permission to spout poetry at her? 361 00:20:14,953 --> 00:20:15,954 Roy! 362 00:20:15,996 --> 00:20:18,248 I'm not much good at it myself. 363 00:20:18,290 --> 00:20:20,083 You certainly aren't. 364 00:20:21,171 --> 00:20:22,964 But there are other ways. 365 00:20:24,853 --> 00:20:26,354 This, for instance. 366 00:20:30,394 --> 00:20:31,645 No, John. 367 00:20:31,687 --> 00:20:33,481 It really doesn't matter. 368 00:20:33,523 --> 00:20:36,712 Nothing he says or does bothers me. 369 00:20:36,736 --> 00:20:38,279 Are you sure of that? 370 00:20:38,321 --> 00:20:41,824 As sure as I'm... sure as... 371 00:20:43,077 --> 00:20:44,953 Good night, John! 372 00:21:38,726 --> 00:21:40,895 Oh, hurry up! He's coming! 373 00:21:48,445 --> 00:21:49,655 Good evenin', Harriet. 374 00:21:49,697 --> 00:21:51,259 Well, good evening, girls. 375 00:21:51,283 --> 00:21:53,369 You finished with your chores right quickly tonight. 376 00:21:53,410 --> 00:21:57,456 Yeah. Well, they's two of us, dear. 377 00:21:57,502 --> 00:22:01,631 We like to take a little constitutional if we can. 378 00:22:01,665 --> 00:22:04,950 It's so confining, once the train starts. 379 00:22:04,974 --> 00:22:06,934 And usually so uninteresting. 380 00:22:06,976 --> 00:22:10,020 Well, browsing through this might help pass the time away. 381 00:22:10,065 --> 00:22:11,525 'Least, I hope so! 382 00:22:11,567 --> 00:22:13,294 Where did you get that? 383 00:22:13,318 --> 00:22:16,238 Oh, from a certain individual who shall remain nameless. 384 00:22:16,314 --> 00:22:17,941 Amy, don't be a fool! 385 00:22:17,983 --> 00:22:20,023 Oh, well, maybe you're not the only one he reads to. 386 00:22:21,505 --> 00:22:23,441 He values that book a great deal. 387 00:22:23,465 --> 00:22:25,008 I'm sure he didn't give it to you. 388 00:22:25,088 --> 00:22:29,285 Amy didn't say so. It's borrowed! 389 00:22:29,309 --> 00:22:31,354 You mean she filched it. 390 00:22:31,396 --> 00:22:33,439 You give it to me! I'll see it's returned to him. 391 00:22:33,481 --> 00:22:35,150 Miss Harriet, how you carry on! 392 00:22:35,229 --> 00:22:37,499 No, really, I'm the one who found it. 393 00:22:37,523 --> 00:22:39,172 You think he'll offer a reward for it? 394 00:22:39,196 --> 00:22:41,031 Well, I know what I'd like. 395 00:22:42,115 --> 00:22:44,353 Give it to me! 396 00:22:44,377 --> 00:22:47,255 Young ladies your age scuffling like street urchins! 397 00:22:47,297 --> 00:22:50,466 We're just skylarkin' a little bit, Mr. Field. 398 00:22:50,510 --> 00:22:51,595 No harm in that, is there? 399 00:22:51,636 --> 00:22:53,263 Run along, you two. 400 00:22:53,305 --> 00:22:55,183 Let Harriet get on with her work. 401 00:23:01,360 --> 00:23:03,279 That belongs with the book, Father. 402 00:23:05,533 --> 00:23:07,577 Same old lies. 403 00:23:07,619 --> 00:23:09,163 Listen to this... 404 00:23:09,209 --> 00:23:11,836 "Report of death of John Wilkes Booth. 405 00:23:11,878 --> 00:23:14,547 "April 24th, 1865. 406 00:23:14,590 --> 00:23:16,133 "Reports have been received 407 00:23:16,175 --> 00:23:17,694 "that the assassin of President Lincoln, 408 00:23:17,718 --> 00:23:19,199 "John Wilkes Booth, 409 00:23:19,223 --> 00:23:20,934 "was killed last night at Garrett farm 410 00:23:20,975 --> 00:23:23,537 near Port Royal, Virginia." 411 00:23:23,561 --> 00:23:27,273 I remember receiving this very report at the office. 412 00:23:27,316 --> 00:23:31,049 "After 13 days of the greatest manhunt in the nation's history, 413 00:23:31,073 --> 00:23:33,242 "Booth and two heavily armed accomplices 414 00:23:33,283 --> 00:23:36,329 "took refuge in a barn, which Federal agents ignited 415 00:23:36,373 --> 00:23:39,501 "after vainly calling on the assassin to surrender. 416 00:23:39,545 --> 00:23:42,465 "Booth permitted his villainous companions to emerge, 417 00:23:42,507 --> 00:23:44,570 "and then either shot himself or was wounded 418 00:23:44,594 --> 00:23:47,640 "by one of the men surrounding the conflagration. 419 00:23:47,682 --> 00:23:50,851 "The circumstances are not yet definitely ascertained. 420 00:23:50,896 --> 00:23:53,565 "He died several hours later. 421 00:23:53,609 --> 00:23:55,903 "According to reputed eyewitnesses, 422 00:23:55,945 --> 00:23:59,228 "his last words were, 'Useless, useless.' 423 00:23:59,252 --> 00:24:00,587 "By an odd coincidence, 424 00:24:00,629 --> 00:24:03,257 "the location of the fatal wound 425 00:24:03,298 --> 00:24:05,842 was identical with that of the martyred President." 426 00:24:07,682 --> 00:24:09,600 The man that was captured at Garrett's barn 427 00:24:09,634 --> 00:24:11,261 was never proven to be Booth. 428 00:24:11,303 --> 00:24:12,781 To this day, the authorities haven't revealed 429 00:24:12,805 --> 00:24:15,253 where the body was buried. 430 00:24:15,277 --> 00:24:16,587 Why not, Father? 431 00:24:16,611 --> 00:24:18,947 Because the whole thing was trumped up 432 00:24:18,991 --> 00:24:22,077 by men hand-in-glove with Booth and his gang... 433 00:24:22,119 --> 00:24:23,996 Men in high places, still in power. 434 00:24:24,039 --> 00:24:25,583 Northerners? 435 00:24:25,625 --> 00:24:28,837 In cahoots with the leaders of the Confederacy. 436 00:24:28,882 --> 00:24:30,843 Abraham Lincoln's murder 437 00:24:30,884 --> 00:24:33,178 was a treacherous conspiracy 438 00:24:33,220 --> 00:24:35,556 to rob us of the fruits of victory. 439 00:24:35,599 --> 00:24:37,310 Why was he left unguarded? 440 00:24:37,351 --> 00:24:40,886 Why was the telegraph shut off by official order, 441 00:24:40,910 --> 00:24:42,429 and the Potomac Bridge... 442 00:24:42,453 --> 00:24:45,498 The only bridge by which he could escape... 443 00:24:45,574 --> 00:24:46,908 Why was it left open? 444 00:24:46,950 --> 00:24:49,703 That farce at Garrett's barn 445 00:24:49,749 --> 00:24:52,627 was staged as a sop to public opinion. 446 00:24:52,669 --> 00:24:57,382 And then the trial, the trial of his accomplices... secret. 447 00:24:57,425 --> 00:25:00,845 And they were hung with hoods over their heads and gags in their mouths. 448 00:25:00,892 --> 00:25:03,269 And Booth himself? 449 00:25:03,311 --> 00:25:04,842 Still alive. 450 00:25:04,866 --> 00:25:07,285 There have been reports of him from Texas to California, 451 00:25:07,327 --> 00:25:09,287 places in Europe, even in China. 452 00:25:09,333 --> 00:25:11,168 Did you ever see him perform, Father? 453 00:25:11,209 --> 00:25:13,313 Yes. 454 00:25:13,337 --> 00:25:15,614 Once, in Boston. 455 00:25:15,638 --> 00:25:17,975 He appeared with his brothers, Edwin and Junius. 456 00:25:18,017 --> 00:25:19,893 They appeared together in Julius Caesar. 457 00:25:22,683 --> 00:25:24,602 That very play. 458 00:25:24,679 --> 00:25:26,807 Where did you get it? 459 00:25:26,848 --> 00:25:28,850 It belongs to John Wilbot. 460 00:25:31,666 --> 00:25:34,461 Why would a man keep this particular news account in it? 461 00:25:34,540 --> 00:25:36,876 I'm sure I don't know. I'll ask him. 462 00:25:38,086 --> 00:25:41,381 Harriet, you spend considerable time with him. 463 00:25:41,424 --> 00:25:44,500 Would you say he speaks like a man connected with the stage? 464 00:25:44,524 --> 00:25:47,170 Well, yes, I suppose you could say so, 465 00:25:47,194 --> 00:25:50,405 but surely there are many cultivated people who do. 466 00:25:50,483 --> 00:25:52,068 People named Wilbot? 467 00:25:52,110 --> 00:25:54,654 And I believe you said his first name was John. 468 00:25:55,740 --> 00:25:58,034 John Wilbot. 469 00:25:58,076 --> 00:26:01,059 Doesn't that similarity seem strange to you? 470 00:26:01,083 --> 00:26:02,894 Father, you can't be serious! 471 00:26:02,918 --> 00:26:04,908 Why, such a thing would be impossible! 472 00:26:04,932 --> 00:26:09,312 Harriet... he limps! 473 00:26:09,390 --> 00:26:10,909 Don't you understand? 474 00:26:10,933 --> 00:26:13,750 The assassin caught one of his spurs 475 00:26:13,774 --> 00:26:16,235 on a flag draped over the President's box! 476 00:26:16,277 --> 00:26:18,588 When he jumped from it to the stage at Ford's Theater, 477 00:26:18,612 --> 00:26:20,360 it broke his leg! 478 00:26:20,384 --> 00:26:23,346 Dr. Mudd, the man that was sent to prison for setting it, 479 00:26:23,388 --> 00:26:25,390 he testified he'd be maimed for life! 480 00:26:25,460 --> 00:26:29,380 Father, I can't believe it. 481 00:26:29,425 --> 00:26:30,926 If you knew John Wilbot, 482 00:26:30,968 --> 00:26:32,887 if you knew the kind of person he is! 483 00:26:32,928 --> 00:26:34,208 Shakespeare! 484 00:26:34,232 --> 00:26:35,751 This clipping! 485 00:26:35,775 --> 00:26:37,235 The resemblance, the name! 486 00:26:37,277 --> 00:26:39,682 The limp! What more do you want? 487 00:26:39,706 --> 00:26:41,625 Father, it's just too horrible! 488 00:26:41,667 --> 00:26:43,210 He couldn't possibly be what you... 489 00:26:43,252 --> 00:26:45,045 Why not?! Why not?! 490 00:26:45,091 --> 00:26:46,718 Forgive me for intruding. 491 00:26:49,391 --> 00:26:51,017 I, um... 492 00:26:51,059 --> 00:26:53,311 I seem to have mislaid one of my books, 493 00:26:53,353 --> 00:26:57,357 and I thought that perhaps that Miss Harriet had inadvertently picked... 494 00:26:57,402 --> 00:27:00,114 Oh, I-I think you have it there, sir. 495 00:27:03,327 --> 00:27:05,955 Well, I'd be very much obliged if you'd return it. 496 00:27:15,848 --> 00:27:17,683 I believe this is yours too. 497 00:27:19,189 --> 00:27:20,690 Mine? 498 00:27:22,358 --> 00:27:23,735 It's very possible. 499 00:27:23,778 --> 00:27:25,299 I often keep items of interest in my books. 500 00:27:25,323 --> 00:27:27,158 What is it? 501 00:27:27,200 --> 00:27:28,784 An account of your death. 502 00:27:35,181 --> 00:27:37,266 Stay where you are. Father, no! 503 00:27:37,308 --> 00:27:38,810 See if he's armed. 504 00:27:40,524 --> 00:27:42,109 That won't be necessary. 505 00:27:46,189 --> 00:27:47,857 Miss Harriet. 506 00:27:51,874 --> 00:27:55,669 Now, that was a very curious remark, Mr. Field. 507 00:27:55,746 --> 00:27:57,706 Would you do me the courtesy of explaining it? 508 00:27:57,748 --> 00:28:02,491 I think you understand, Mr. Booth... 509 00:28:02,515 --> 00:28:04,476 Mr. John Wilkes Booth. 510 00:28:12,867 --> 00:28:14,369 Broxton, come here. 511 00:28:17,209 --> 00:28:19,253 What is it, Thaddeus? Come on! 512 00:28:28,559 --> 00:28:31,208 Yanks, all of 'em. 513 00:28:31,232 --> 00:28:34,026 They probably caught him whistling "Dixie" around. 514 00:28:37,407 --> 00:28:39,742 All right, round up some of our boys. 515 00:28:48,425 --> 00:28:49,704 What happened? 516 00:28:49,728 --> 00:28:51,146 He quit making pretty speeches 517 00:28:51,188 --> 00:28:53,607 and start lollygagging around? 518 00:28:57,105 --> 00:29:00,317 What's the matter? My father's insane! 519 00:29:00,360 --> 00:29:01,903 He must be. 520 00:29:01,945 --> 00:29:04,395 He's taken John Wilbot to Flint McCullough. 521 00:29:04,419 --> 00:29:06,629 He thinks he murdered Abraham Lincoln. 522 00:29:07,840 --> 00:29:09,967 And those men with him, they think so? 523 00:29:10,046 --> 00:29:11,797 Yes. 524 00:29:11,839 --> 00:29:13,466 They must be crazy too. 525 00:29:15,103 --> 00:29:17,748 He makes it sound so convincing. 526 00:29:17,772 --> 00:29:20,651 For a moment, I almost believed it myself. 527 00:29:20,697 --> 00:29:23,617 Now I don't know what to think! I don't know what...! 528 00:29:26,372 --> 00:29:28,708 This fellow Wilbot, he means a lot to you. 529 00:29:30,878 --> 00:29:32,379 Father does too. 530 00:29:33,885 --> 00:29:36,346 All right, I'll see what I can do. 531 00:29:36,387 --> 00:29:38,181 You?! 532 00:29:38,222 --> 00:29:39,849 You hate them both! 533 00:29:41,146 --> 00:29:42,981 Those are the facts, McCullough. 534 00:29:43,023 --> 00:29:47,195 Not to my way of thinkin', and I'm runnin' this train. 535 00:29:47,240 --> 00:29:49,701 It's a fine time you picked for this, Field. 536 00:29:49,746 --> 00:29:51,974 Don't you understand we're camped right in the middle of Shoshone country? 537 00:29:51,998 --> 00:29:53,833 Get on back to your wagons, all of you. 538 00:29:53,878 --> 00:29:56,047 The welfare of this train concerns us too, 539 00:29:56,089 --> 00:29:58,633 but not more than justice and the welfare of this country. 540 00:29:58,675 --> 00:30:00,538 You want me to clap a man in irons 541 00:30:00,562 --> 00:30:02,373 because you got some lame-brained idea in your head? 542 00:30:02,397 --> 00:30:04,066 Is that what you call justice? 543 00:30:04,144 --> 00:30:06,665 McCullough, we intend to take every precaution 544 00:30:06,689 --> 00:30:09,136 to see this man doesn't escape 545 00:30:09,160 --> 00:30:11,180 until we can turn him over to Federal authorities, no matter what you think. 546 00:30:11,204 --> 00:30:14,750 What have you got to say, Wilbot? 547 00:30:14,793 --> 00:30:16,419 What do you want me to say? 548 00:30:16,461 --> 00:30:18,380 Well, I don't expect you to just stand there. 549 00:30:18,421 --> 00:30:20,285 If you're not who he claims, deny it. 550 00:30:20,309 --> 00:30:23,121 He's Booth, and I expect him to deny it. 551 00:30:23,145 --> 00:30:24,731 All right, give him a chance. 552 00:30:24,810 --> 00:30:26,311 Lies. That's all you'll get from him. 553 00:30:26,353 --> 00:30:28,063 Settle down, Broxton. 554 00:30:28,105 --> 00:30:29,898 Let's get this straightened out. 555 00:30:29,944 --> 00:30:35,562 If I were the fugitive Mr. Field claims me to be, 556 00:30:35,586 --> 00:30:38,715 would I call myself John Wilbot, 557 00:30:38,757 --> 00:30:41,843 a name so similar to the other? 558 00:30:41,879 --> 00:30:45,194 Or wouldn't it have been wiser for a desperate, hunted man 559 00:30:45,218 --> 00:30:47,595 to assume a name completely different? 560 00:30:47,637 --> 00:30:49,837 Pride. Vanity. 561 00:30:49,861 --> 00:30:52,740 The vicarious contempt of the criminal. 562 00:30:52,782 --> 00:30:55,062 Does that answer your question? 563 00:30:55,086 --> 00:30:58,214 Mr. Field, you say you saw Booth once, 564 00:30:58,255 --> 00:31:00,216 and that I resemble him. 565 00:31:00,293 --> 00:31:03,859 When did you see him, Mr. Field? 566 00:31:03,883 --> 00:31:04,926 Ten years ago. 567 00:31:04,968 --> 00:31:06,344 Oh. 568 00:31:06,386 --> 00:31:09,264 Has anybody else here ever seen him? 569 00:31:11,353 --> 00:31:14,648 Ten years ago. 570 00:31:14,726 --> 00:31:17,229 Look, I've heard this rumor about Booth escaping before. 571 00:31:17,271 --> 00:31:19,523 Everybody has. 572 00:31:19,567 --> 00:31:23,932 But we've also heard talk about Marshal Ney and the lost Dauphin. 573 00:31:23,956 --> 00:31:26,292 And what about the Fountain of Youth? 574 00:31:26,333 --> 00:31:28,210 They've been looking for it a long time, 575 00:31:28,252 --> 00:31:31,369 but I don't think they've ever found it. 576 00:31:31,393 --> 00:31:34,479 All right, now, why don't you people get back to your wagon. 577 00:31:34,557 --> 00:31:36,577 Get some rest. We're pulling out at dawn. 578 00:31:36,601 --> 00:31:38,811 Ask him to explain his knowledge of Shakespeare. 579 00:31:38,857 --> 00:31:40,918 Look, Field, I know a little bit about Shakespeare myself! 580 00:31:40,942 --> 00:31:43,070 Now, why don't you shut up! 581 00:31:43,112 --> 00:31:45,892 WILBOT: Mr. Field, any schoolmaster 582 00:31:45,916 --> 00:31:48,127 can acquire an appreciation of Shakespeare. 583 00:31:48,169 --> 00:31:52,901 A schoolmaster with an account of Booth's death in his book? 584 00:31:52,925 --> 00:31:55,429 Well, the death of Caesar and the death of Abraham Lincoln 585 00:31:55,474 --> 00:31:58,411 have certain literary parallels. 586 00:31:58,435 --> 00:32:01,751 Perhaps I was gathering material for a study of them. 587 00:32:01,775 --> 00:32:03,818 You're a clever man. 588 00:32:03,863 --> 00:32:05,531 I expected you would be. 589 00:32:06,783 --> 00:32:09,203 But not clever enough. 590 00:32:09,248 --> 00:32:10,750 Explain that limp! 591 00:32:15,089 --> 00:32:17,383 Congenital defect. 592 00:32:17,425 --> 00:32:18,444 Childhood accident. 593 00:32:18,468 --> 00:32:20,094 A war wound. 594 00:32:20,141 --> 00:32:21,726 I could give you many explanations, 595 00:32:21,768 --> 00:32:24,131 but I'm sure you'd accept none of them. 596 00:32:24,155 --> 00:32:27,200 But let me ask you a question, Mr. Field... 597 00:32:27,241 --> 00:32:29,744 On which leg did Booth limp? 598 00:32:30,783 --> 00:32:34,120 The right leg? The left? 599 00:32:34,164 --> 00:32:38,478 Right. Left. What difference does it make? 600 00:32:38,502 --> 00:32:39,962 On which leg do I limp? 601 00:32:40,039 --> 00:32:42,458 You limp. That's enough for me. 602 00:32:42,500 --> 00:32:45,790 You'd have to do better than that in a court of law, Field. 603 00:32:45,815 --> 00:32:48,359 You're poisoned with hate, old man. 604 00:32:48,400 --> 00:32:51,111 You want a scapegoat, and you're picking on him. 605 00:32:51,156 --> 00:32:53,909 He's John Wilkes Booth, and you know it. 606 00:32:53,952 --> 00:32:56,955 You're protecting him because you approve of his crime! 607 00:32:56,996 --> 00:32:59,208 No, not me. 608 00:32:59,250 --> 00:33:01,085 I blame Abe Lincoln too, 609 00:33:01,126 --> 00:33:03,647 for the slaughter and suffering. 610 00:33:03,671 --> 00:33:06,257 But I don't hold with sneakin' up behind any man, 611 00:33:06,303 --> 00:33:07,888 whoever he is or whatever he's done, 612 00:33:07,930 --> 00:33:11,726 and shootin' him in cold blood. 613 00:33:11,771 --> 00:33:14,023 If I thought that man was Lincoln's murderer, 614 00:33:14,067 --> 00:33:16,486 I'd turn him over to the Federal authorities myself. 615 00:33:16,528 --> 00:33:19,197 And any man that says I wouldn't is a liar. 616 00:33:19,243 --> 00:33:21,620 All right, calm down now, you people. 617 00:33:21,662 --> 00:33:24,499 Field, Pelham, take it easy, both of you. 618 00:33:26,054 --> 00:33:29,349 The price we're paying for not punishing insurrection. 619 00:33:29,385 --> 00:33:31,888 We should have hanged Jefferson Davis 620 00:33:31,929 --> 00:33:33,639 and Robert E. Lee 621 00:33:33,681 --> 00:33:37,215 and laid waste to the South from the Potomac to the Gulf. 622 00:33:37,239 --> 00:33:39,116 You're following a madman. 623 00:33:39,193 --> 00:33:41,380 Even his own daughter says so. 624 00:33:41,404 --> 00:33:43,698 Go on, tell 'em what you told me. 625 00:33:43,740 --> 00:33:45,533 Tell 'em what you said to me. 626 00:33:45,576 --> 00:33:48,913 All right, calm down! There's a way to settle this! 627 00:33:48,956 --> 00:33:51,710 Field, as far as I'm concerned, you haven't proven anything. 628 00:33:51,752 --> 00:33:55,908 But with feeling runnin' this high... 629 00:33:55,932 --> 00:33:57,559 we'll put it to a vote. 630 00:33:57,601 --> 00:34:00,061 I'll accept that, McCullough. 631 00:34:00,096 --> 00:34:01,741 Yeah, but we won't. 632 00:34:01,765 --> 00:34:04,079 You see, it's the same old story. 633 00:34:04,103 --> 00:34:05,647 You Yanks'll out-count us. 634 00:34:05,688 --> 00:34:08,441 And outshoot you too, if it comes to that. 635 00:34:08,483 --> 00:34:10,681 Killing each other isn't gonna settle this. 636 00:34:10,705 --> 00:34:12,057 We want no killing. 637 00:34:12,081 --> 00:34:14,042 PELHAM: We don't either. 638 00:34:14,085 --> 00:34:16,398 McCULLOUGH: Well, you'll sure as heaven get it if you keep this up. 639 00:34:16,422 --> 00:34:19,592 All right. 640 00:34:19,668 --> 00:34:21,920 Then let's split up. 641 00:34:21,962 --> 00:34:24,117 You go your way, we'll go ours. 642 00:34:24,141 --> 00:34:26,101 Who's secedin' now? 643 00:34:26,143 --> 00:34:28,354 This train stays together. 644 00:34:30,642 --> 00:34:32,769 All right, Field. 645 00:34:32,811 --> 00:34:34,259 You go your way... 646 00:34:34,283 --> 00:34:35,761 but who takes Wilbot? 647 00:34:35,785 --> 00:34:37,119 We will. 648 00:34:37,161 --> 00:34:39,372 What, so you can string him up? 649 00:34:39,415 --> 00:34:41,167 You have our solemn promise, 650 00:34:41,209 --> 00:34:43,212 we'll turn him over to the proper authorities 651 00:34:43,253 --> 00:34:44,922 when we reach Virginia City. 652 00:34:44,968 --> 00:34:47,947 PELHAM: Your word's no guarantee for me. 653 00:34:47,971 --> 00:34:51,140 If McCullough goes with you, I'll take his. 654 00:34:51,184 --> 00:34:53,395 Use your brains, you two. 655 00:34:53,436 --> 00:34:55,147 If you split up and the Shoshones see it, 656 00:34:55,189 --> 00:34:56,232 what happens then? 657 00:34:56,273 --> 00:34:57,626 Two small parties... 658 00:34:57,650 --> 00:34:59,967 Just half the strength you've got now. 659 00:34:59,991 --> 00:35:02,743 The Lord will strengthen the righteous. 660 00:35:02,785 --> 00:35:04,745 With His help, we'll reach Virginia City, 661 00:35:04,789 --> 00:35:06,666 Shoshones or no Shoshones. 662 00:35:08,210 --> 00:35:11,125 Pelham, if he won't listen to reason, it's up to you. 663 00:35:11,149 --> 00:35:13,944 You've got to keep this train together. 664 00:35:14,022 --> 00:35:16,108 No, McCullough, I'll, uh... 665 00:35:16,149 --> 00:35:19,027 I'll take my chances with the Shoshones too, 666 00:35:19,072 --> 00:35:21,951 if there are any between here and Virginia City. 667 00:35:21,993 --> 00:35:24,286 So far we've seen no sign of 'em. 668 00:35:24,363 --> 00:35:26,198 They're around, believe me. 669 00:35:26,240 --> 00:35:28,659 If you separate, you're invitin' suicide. 670 00:35:28,701 --> 00:35:31,651 And if we don't, murder. 671 00:35:31,675 --> 00:35:33,594 FIELD: Men coming with me, meet at my wagon. 672 00:35:33,636 --> 00:35:35,722 Rebs meet at mine. 673 00:35:35,763 --> 00:35:38,826 Mr. Field, Mr. Pelham. 674 00:35:38,850 --> 00:35:41,019 Roy, he wants to say somethin'. 675 00:35:42,533 --> 00:35:46,246 There have been words of great bitterness here tonight. 676 00:35:48,118 --> 00:35:50,162 Hatred. 677 00:35:50,203 --> 00:35:51,830 Recrimination. 678 00:35:51,872 --> 00:35:57,697 Echoes of the anguish and the pain of the past. 679 00:35:57,721 --> 00:36:00,683 And perhaps there were ghosts here too... 680 00:36:02,263 --> 00:36:03,931 who were listening to us. 681 00:36:05,393 --> 00:36:09,842 And if there were, one might have had on his lips 682 00:36:09,866 --> 00:36:14,038 a verse that he quoted so often in his life, 683 00:36:14,074 --> 00:36:15,575 from the Bible... 684 00:36:17,911 --> 00:36:20,325 "If a house be divided against itself, 685 00:36:20,349 --> 00:36:22,518 it cannot stand." 686 00:36:24,556 --> 00:36:26,308 And his name was... 687 00:36:28,101 --> 00:36:29,603 Abraham Lincoln. 688 00:36:32,732 --> 00:36:33,733 Mr. Pelham... 689 00:36:35,605 --> 00:36:39,256 you said that if I were his assassin, 690 00:36:39,280 --> 00:36:42,283 you would turn me over to the Federal authorities? 691 00:36:43,451 --> 00:36:44,619 I would. 692 00:36:46,632 --> 00:36:49,343 Then do so, in company with Mr. Field. 693 00:36:50,897 --> 00:36:53,733 I am John Wilkes Booth. 694 00:37:41,975 --> 00:37:44,310 All right, you folks, there's nothing you can do here. 695 00:37:44,354 --> 00:37:45,605 Fix your supper 696 00:37:45,647 --> 00:37:47,315 and then get all the rest you can. 697 00:37:47,357 --> 00:37:49,734 We want to make an early start. 698 00:37:49,780 --> 00:37:50,906 Come on. 699 00:37:53,951 --> 00:37:56,163 That means you too, Miss Harriet. 700 00:37:57,165 --> 00:37:58,833 You look kind of tired. 701 00:38:00,003 --> 00:38:03,923 Mr. McCullough, do you believe he did it? 702 00:38:03,965 --> 00:38:05,330 The man admits it. 703 00:38:05,354 --> 00:38:07,607 At first it seemed impossible, 704 00:38:07,649 --> 00:38:10,068 and yet now what else can one think? 705 00:38:10,145 --> 00:38:13,356 Well, I knew a corporal once who thought he was Napoleon. 706 00:38:15,368 --> 00:38:18,288 Looking back, many things that he said... 707 00:38:18,329 --> 00:38:20,624 Things that seemed strange at the time... 708 00:38:20,702 --> 00:38:22,662 They all seem clear now. 709 00:38:22,704 --> 00:38:26,541 Well, it's hard to tell about people, Miss Harriet. 710 00:38:26,581 --> 00:38:27,916 Very hard. 711 00:38:29,169 --> 00:38:32,422 What made the corporal think he was Napoleon? 712 00:38:32,464 --> 00:38:35,538 I don't know, maybe Wilbot likes the fuss he's kicking up, 713 00:38:35,562 --> 00:38:38,732 or maybe he likes to go around half-pretending he's Booth 714 00:38:38,773 --> 00:38:42,110 so he can sponge off diehard Southerners, I don't know. 715 00:38:42,157 --> 00:38:45,243 Anyway, the truth will come out in Virginia City. 716 00:38:45,320 --> 00:38:47,531 But if he's Booth, he'll be hung! 717 00:38:47,573 --> 00:38:48,616 That's right. 718 00:38:48,658 --> 00:38:51,731 And maybe that's what he wants. 719 00:38:51,755 --> 00:38:54,132 Come to think of it, he said something to me about... 720 00:38:54,177 --> 00:38:57,388 only the guilt remained. 721 00:38:57,430 --> 00:38:59,975 If a man's livin' with a crime like that on his head, well... 722 00:39:00,019 --> 00:39:02,480 But wouldn't that be punishment enough? 723 00:39:02,521 --> 00:39:05,316 Well, that's not for us to say. 724 00:39:05,360 --> 00:39:09,322 But to my way of thinkin', a man would be better off dead. 725 00:40:08,965 --> 00:40:10,800 My father wants to see you, Mr. Broxton. 726 00:40:10,837 --> 00:40:12,172 Me? What for? 727 00:40:12,213 --> 00:40:13,983 I don't know, except he said it was urgent. 728 00:40:14,007 --> 00:40:15,676 Better see what he wants. 729 00:40:15,722 --> 00:40:17,932 Why didn't he come here himself? I don't know. 730 00:40:17,974 --> 00:40:22,006 Where is he, over with the wagon? No, with Flint McCullough. 731 00:40:22,030 --> 00:40:23,656 Well, all right, 732 00:40:23,698 --> 00:40:25,304 but I don't like leaving him alone to watch. 733 00:40:25,328 --> 00:40:27,806 HARRIET: I'll stay here with him. 734 00:40:27,830 --> 00:40:31,126 Is that for me? Sure could use it. 735 00:40:31,173 --> 00:40:33,300 Your prisoner hasn't had a thing since yesterday, 736 00:40:33,342 --> 00:40:34,634 and I don't think it's right, 737 00:40:34,680 --> 00:40:36,265 no matter what he's done. 738 00:40:36,307 --> 00:40:38,267 All right, go on, take it in to him. 739 00:40:47,365 --> 00:40:49,533 Your coffee smells wonderfully good. 740 00:40:51,119 --> 00:40:52,621 I hope it's hot. 741 00:40:54,376 --> 00:40:56,252 I can't bear to see you like this. 742 00:40:58,963 --> 00:40:59,964 Roy. 743 00:41:05,441 --> 00:41:07,903 Must he have those irons on? 744 00:41:07,944 --> 00:41:09,946 I'm afraid so. 745 00:41:10,983 --> 00:41:12,485 Take them off. 746 00:41:13,736 --> 00:41:14,692 What...? 747 00:41:14,716 --> 00:41:17,176 Take them off now. Do as I say. 748 00:41:17,217 --> 00:41:19,219 I'll keep him here while you slip out of camp. 749 00:41:19,296 --> 00:41:21,424 It's your last chance. 750 00:41:21,466 --> 00:41:23,593 Take them off, Roy. 751 00:41:23,635 --> 00:41:25,428 Unlock them. 752 00:41:25,507 --> 00:41:27,300 Not me, Harriet. 753 00:41:27,342 --> 00:41:31,257 You think I won't use this? You think I'm afraid? 754 00:41:31,281 --> 00:41:33,844 I will. I will. 755 00:41:33,868 --> 00:41:35,453 Maybe you're not afraid. 756 00:41:35,499 --> 00:41:38,418 Maybe you're as head sick as your father. 757 00:41:38,460 --> 00:41:40,754 Roy, please help him. 758 00:41:40,864 --> 00:41:43,825 I'll make it up to you, I promise. 759 00:41:43,867 --> 00:41:46,620 He's suffered enough already. Please, Roy! 760 00:41:48,675 --> 00:41:51,288 You know how I feel about you, Harriet... 761 00:41:51,312 --> 00:41:54,065 I've told you that often enough... but I can't do that. 762 00:41:54,107 --> 00:41:56,275 I can't go back on my word, even for you. 763 00:41:58,856 --> 00:42:01,733 Now, go ahead. Shoot me. 764 00:42:04,917 --> 00:42:06,419 I can't. 765 00:42:08,254 --> 00:42:09,755 Of course you can't. 766 00:42:11,428 --> 00:42:14,211 And you know why you can't? 767 00:42:14,235 --> 00:42:16,320 Because you love him... 768 00:42:16,362 --> 00:42:18,548 and you just pity me. 769 00:42:18,572 --> 00:42:21,742 But they'll hang you, John. 770 00:42:21,778 --> 00:42:23,280 Maybe. 771 00:42:27,254 --> 00:42:31,007 Mr. Pelham, you know, when I think of the years that lie ahead, 772 00:42:31,119 --> 00:42:33,079 I envy no man except you. 773 00:42:34,800 --> 00:42:36,302 Your life with her... 774 00:42:38,638 --> 00:42:41,057 the goodness of her gentle heart. 775 00:42:43,447 --> 00:42:46,761 You almost make me feel like doing what Harriet wants. 776 00:42:46,785 --> 00:42:48,787 Oh, please, Roy, do, please. 777 00:42:58,209 --> 00:43:01,950 All right, you people, get back to your wagons and barricade them. 778 00:43:01,974 --> 00:43:04,144 And keep calm. 779 00:43:04,186 --> 00:43:06,646 Wooster, tell Hawks to get the stock in. 780 00:43:06,723 --> 00:43:08,659 Right. 781 00:43:08,683 --> 00:43:11,424 Where's my daughter? In there with him. 782 00:43:11,448 --> 00:43:12,967 Harriet, come out of there! 783 00:43:12,991 --> 00:43:15,077 We got work to do. Leave her alone. 784 00:43:15,122 --> 00:43:16,624 I want the guard doubled here. 785 00:43:16,665 --> 00:43:18,542 We need every man on the wagon line. 786 00:43:18,584 --> 00:43:20,447 Broxton, turn Wilbot loose and give him a rifle. Yes, sir. 787 00:43:20,471 --> 00:43:22,514 McCullough, I'll hold you responsible if he escapes. 788 00:43:22,556 --> 00:43:25,058 Escapes? None of us will escape if you don't stop talking, 789 00:43:25,136 --> 00:43:26,638 so why don't you save it. 790 00:43:28,307 --> 00:43:30,184 Harriet, go to the wagon and get the rifles. 791 00:43:30,228 --> 00:43:31,729 Come on with me, Field. 792 00:43:38,988 --> 00:43:40,448 Wilbot! 793 00:43:40,495 --> 00:43:42,289 You'll be needin' this. 794 00:43:42,331 --> 00:43:43,832 Thank you. 795 00:43:49,508 --> 00:43:53,136 MAN: All right, boys, bring that stock in here! 796 00:43:54,349 --> 00:43:56,059 Stock all set? It's all set! 797 00:43:56,101 --> 00:43:57,828 Wooster, everybody's got plenty of ammunition? 798 00:43:57,852 --> 00:43:59,635 Everybody's fixed. 799 00:43:59,659 --> 00:44:01,553 All right, make sure there's a water barrel by every wagon. 800 00:44:01,577 --> 00:44:03,496 Shoshones are big with arrows. 801 00:44:03,538 --> 00:44:05,873 All right, hurry it up! More sacks, men! 802 00:44:15,266 --> 00:44:17,851 Build this higher. Build it higher. 803 00:44:17,893 --> 00:44:20,730 All right, you... Block that hole over there! 804 00:44:22,736 --> 00:44:24,029 It's all right, Miss Broxton. 805 00:44:26,118 --> 00:44:28,054 Bring the rest of those guns, put 'em up here. 806 00:44:28,078 --> 00:44:30,747 Lots of ammunition. You girls keep low. 807 00:46:31,719 --> 00:46:33,387 Ask him! 808 00:46:33,429 --> 00:46:34,930 Ask him his name! 809 00:46:51,500 --> 00:46:53,127 My... 810 00:46:53,169 --> 00:46:55,617 my name... 811 00:46:55,641 --> 00:46:57,143 is John... 812 00:46:59,145 --> 00:47:00,730 W... 813 00:47:00,767 --> 00:47:01,809 Wil... 814 00:47:06,610 --> 00:47:08,779 John Wilkes Booth... 815 00:47:11,084 --> 00:47:12,586 or John Wilbot? 816 00:47:12,627 --> 00:47:14,254 Only you know. 817 00:47:19,734 --> 00:47:22,278 Anyway, Major, that's the way it happened. 818 00:47:24,238 --> 00:47:27,992 Well, McCullough, I guess from now on 819 00:47:28,069 --> 00:47:29,696 I'd better run this wagon train, 820 00:47:29,777 --> 00:47:32,364 and you just stick to your scoutin'. 821 00:47:32,405 --> 00:47:34,735 Ooh. 822 00:47:34,759 --> 00:47:36,886 Hey, Charlie, you got any more of that snake oil? 823 00:47:36,927 --> 00:47:38,429 I think so, Major. 824 00:47:38,471 --> 00:47:39,805 Well, get it! Don't sit there! 825 00:47:39,851 --> 00:47:41,352 Yes, sir! 826 00:47:44,441 --> 00:47:46,920 McCullough, I know exactly what you're thinkin', 827 00:47:46,944 --> 00:47:49,071 but don't you say it! 828 00:47:51,118 --> 00:47:54,789 Wagons, ho!60258

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.