All language subtitles for Qui.C.est.Le.Plus.Forts.2015.FRENCH.VOF.1080p.WEB.EAC3.5.1.H264-LiHDL_track3_fre
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,320 --> 00:00:08,680
---
2
00:00:08,880 --> 00:00:37,040
---
3
00:01:58,840 --> 00:02:01,720
- Non Ă la fermeture de l'usine ! - Non Ă la fermeture !
4
00:02:26,440 --> 00:02:27,880
- Ordure ! - Lâchez-moi !
5
00:03:03,320 --> 00:03:04,600
- Quel temps de merde.
6
00:03:06,120 --> 00:03:09,480
- 25 ans, non ? J'ai l'impression d'être née dans une machine à laver.
7
00:03:30,240 --> 00:03:31,720
- Mets le son, Kim. - Céline !
8
00:03:36,760 --> 00:03:38,720
- Elle a du bol, cette chaudière. - Ouais.
9
00:03:44,240 --> 00:03:45,680
- Ca va le faire. - T'inquiète pas.
10
00:03:51,000 --> 00:03:53,840
Ce type et cette chaudière, c'est une histoire d'amour.
11
00:03:57,240 --> 00:03:58,400
- D'où tu sors ça ?
12
00:04:04,000 --> 00:04:05,280
- Tout va bien, je m'en occupe.
13
00:04:10,080 --> 00:04:12,600
- Noyée, j'imagine ? - Va falloir la changer.
14
00:04:12,800 --> 00:04:16,160
- La porte de la boîte aux lettres, le mur de la boîte aux lettres
15
00:04:18,520 --> 00:04:20,200
Putain de baraque...
16
00:04:32,240 --> 00:04:33,080
- Je cherche.
17
00:04:34,640 --> 00:04:36,360
- J'ai une formation avec la mairie.
18
00:04:37,520 --> 00:04:38,680
L'aménagement de ronds-points.
19
00:04:38,880 --> 00:04:41,320
Ingénierie supérieure en repiquage floral appliqué.
20
00:04:43,720 --> 00:04:45,120
- On repique et faut s'appliquer.
21
00:05:03,040 --> 00:05:04,920
Beaucoup, légèrement, pas du tout ? - Non.
22
00:05:21,680 --> 00:05:23,560
- Nadine... Enfin, madame Galacher,
23
00:05:28,520 --> 00:05:29,920
Beaucoup, légèrement ou pas du tout ?
24
00:05:34,680 --> 00:05:36,960
- On doit les aider Ă dormir.
- Oui, Sam.
25
00:07:39,280 --> 00:07:41,280
- Tu l'attends pas ? - J'ai une réunion.
26
00:07:47,840 --> 00:07:50,280
- S'ils avaient été ronds, on était champions d'Europe.
27
00:08:08,560 --> 00:08:11,400
- Je picole pas dans les tribunes. - Elle l'a dit aussi.
28
00:08:11,600 --> 00:08:12,760
- Et quoi d'autre ?
29
00:08:24,320 --> 00:08:25,760
Salut, les filles ! - Dylan !
30
00:08:28,440 --> 00:08:30,000
Je pourrais y aller avec toi ?
31
00:08:46,280 --> 00:08:48,440
- Ben laissez tomber, c'est mort.
32
00:08:53,080 --> 00:08:53,800
- Salut...
33
00:09:00,920 --> 00:09:02,480
- Bonjour, mamie !
34
00:09:04,480 --> 00:09:06,840
- Ca va, mamie ? - Oui, et toi ?
35
00:09:09,400 --> 00:09:11,600
Ca va ? - Oui, ça va.
36
00:09:11,800 --> 00:09:14,120
J'ai essayé de réparer la chaudière.
37
00:09:17,960 --> 00:09:20,400
- Elle a passé l'après-midi avec ses 63 papillons
38
00:09:20,600 --> 00:09:22,640
et a englouti 77 Miel Pops.
39
00:09:33,480 --> 00:09:34,800
- Buzenval dit qu'elle est heureuse.
40
00:09:42,160 --> 00:09:44,520
- A cause qu'il a la gâchette trop rapide.
41
00:09:44,720 --> 00:09:47,320
- Comment tu sais qu'il est d'ici ?
42
00:09:47,520 --> 00:09:49,760
- Un mec qui dit : "Fouilla que c'est bon !",
43
00:09:49,960 --> 00:09:51,480
c'est un connard d'ici !
44
00:09:53,560 --> 00:09:56,320
- Ils voulaient quoi au centre ? - Comme d'hab.
45
00:09:56,520 --> 00:09:58,640
- Pourquoi tu leur montres pas ça ?
46
00:10:36,520 --> 00:10:38,720
- Dylan a dit qu'il pouvait m'emmener au stade.
47
00:10:41,280 --> 00:10:43,080
- Mais je pense que je peux le faire.
48
00:10:50,760 --> 00:10:54,800
- Kim, un stade, c'est du monde, du bruit. Tu supportes pas la télé !
49
00:10:55,000 --> 00:10:56,760
- Céline viendrait, je la lâcherais pas.
50
00:10:57,240 --> 00:10:59,120
Tu peux me faire confiance. - Impossible.
51
00:11:00,200 --> 00:11:01,160
- Je suis pas malade.
52
00:11:01,760 --> 00:11:03,160
Je peux me débrouiller.
53
00:11:08,600 --> 00:11:09,840
- Quand elle reviendra...
54
00:11:29,480 --> 00:11:31,320
- Tu vas en trouver un, de boulot.
55
00:11:31,720 --> 00:11:34,800
Peut-être pas aussi génial que le mien, mais tu trouveras.
56
00:11:40,480 --> 00:11:41,640
Il a un petit cul...
57
00:11:43,640 --> 00:11:46,320
Je vais rentrer tard. Ca va aller ? - Ca va aller.
58
00:11:46,520 --> 00:11:48,640
- T'es sûre ? - Oui, promis.
59
00:11:49,280 --> 00:11:51,280
Bonne soirée ! - Ouais !
60
00:12:32,560 --> 00:12:34,920
- On dirait la bibliothèque. - T'y es déjà allée ?
61
00:12:36,840 --> 00:12:38,400
Bonjour.
- Bonjour.
62
00:12:46,280 --> 00:12:48,960
La classe ! - Salut, les cailles !
63
00:13:02,480 --> 00:13:04,640
- Attends, ça se voit, non ? Moi, j'adore !
64
00:13:04,840 --> 00:13:07,720
- Pour le menu du jour, c'est pas copieux.
65
00:13:13,160 --> 00:13:14,640
- C'est marqué qu'il faut savoir ?
66
00:13:15,920 --> 00:13:19,400
- Je veux bien, mais il doit manger, s'habiller et se laver seul.
67
00:13:22,400 --> 00:13:24,160
- Expérience exigée, qu'il y a de marqué.
68
00:13:25,520 --> 00:13:27,000
On n'est pas toutes expérimentées !
69
00:13:29,320 --> 00:13:31,360
- Au moins, tu t'y connais en peau de poulet.
70
00:13:31,960 --> 00:13:33,640
- Chut ! - Pardon...
71
00:13:50,680 --> 00:13:52,080
- Que veux-tu, ma belle ?
72
00:13:52,280 --> 00:13:53,800
- Un paquet de menthol... - Allez.
73
00:14:01,640 --> 00:14:03,840
- Allez, c'est offert. Attends !
74
00:14:05,040 --> 00:14:06,560
Donne ça à Kim.
75
00:14:06,760 --> 00:14:08,200
Tu veux autre chose ?
76
00:14:12,440 --> 00:14:14,440
- Ca va aller ! - Merci.
77
00:14:15,600 --> 00:14:17,440
- Sam, un café ? - Ouais, merci.
78
00:14:30,120 --> 00:14:33,400
que j'aurai les pieds dans la flotte, je m'en foutrai de toi.
79
00:14:36,960 --> 00:14:39,040
- Il y a des acheteurs pour l'usine.
- Ah bon ?
80
00:14:39,240 --> 00:14:41,640
- Des Indiens. - Ils vont faire un crématorium.
81
00:14:41,840 --> 00:14:43,360
- Un crématorium ?
82
00:15:04,520 --> 00:15:06,880
- Ils sont en retard. - HĂ© ?
83
00:15:11,880 --> 00:15:12,760
- Ouais.
84
00:15:14,320 --> 00:15:15,480
3 minutes, 57 secondes.
85
00:15:23,640 --> 00:15:25,960
- Pourquoi je vais à l'école avec des tarés ?
86
00:15:29,760 --> 00:15:32,760
- T'es en retard, c'est tout. - Bisous !
87
00:15:51,560 --> 00:15:52,720
- Ca va, Sam ? - Salut !
88
00:15:54,640 --> 00:15:56,200
- Merci ! - Mais de rien.
89
00:15:59,800 --> 00:16:01,480
- Toi aussi, courage. - T'as un truc.
90
00:16:03,560 --> 00:16:05,720
A tout Ă l'heure. Bisous. - Bisous. Courage.
91
00:16:32,200 --> 00:16:35,080
- Premier prix de la gueule de con. - Oui, le premier prix.
92
00:16:48,680 --> 00:16:50,040
- C'est ce qu'il nous faut.
93
00:16:50,240 --> 00:16:51,800
Pour aller bosser. - Et ça coûte rien.
94
00:16:52,000 --> 00:16:53,480
- Non, c'est rien...
95
00:16:54,160 --> 00:16:55,720
Un peu d'essence, peut-ĂŞtre.
96
00:16:57,400 --> 00:17:00,480
Il y a un 4e... Il est loin, non ? - Il s'est perdu ?
97
00:17:05,400 --> 00:17:06,560
- C'est par lĂ ...
98
00:17:12,080 --> 00:17:15,400
Son GPS lui dit de prendre la 1re Ă gauche, il tourne...
99
00:17:28,280 --> 00:17:30,680
- Nous aussi. - Eh ouais !
100
00:17:45,760 --> 00:17:46,960
- Vous voulez que je vous amène ?
101
00:18:08,120 --> 00:18:09,240
- Paul.
102
00:18:13,080 --> 00:18:15,280
- C'est drôle... - Oui, sûrement.
103
00:18:15,720 --> 00:18:17,440
- Je veux dire, de tomber sur vous.
104
00:18:20,040 --> 00:18:21,280
- Moi, je vous connais.
105
00:18:27,320 --> 00:18:28,800
Non... - Non.
106
00:18:29,360 --> 00:18:30,560
Ah ! Je sais !
107
00:18:31,280 --> 00:18:32,520
Le Palais de l'épilation ?
108
00:18:48,960 --> 00:18:50,280
- Vous étiez avec ces salauds ?
109
00:19:57,640 --> 00:19:59,240
Et ici, on mettait les plumes.
110
00:19:59,560 --> 00:20:00,640
Poulets, plumes.
111
00:20:02,480 --> 00:20:04,520
- Poulet, ploum, poulet, ploum.
112
00:20:04,720 --> 00:20:06,360
- Plumes. - Ploum ?
113
00:20:28,360 --> 00:20:29,000
forcément.
114
00:20:48,400 --> 00:20:49,920
- Venez, je vous montre un truc.
115
00:21:08,200 --> 00:21:09,760
on mettait de l'eau de Cologne
116
00:21:09,960 --> 00:21:12,880
et on se rinçait les mains avec avant de partir.
117
00:21:13,080 --> 00:21:15,360
Ca puait quand mĂŞme, mais l'eau de Cologne.
118
00:21:34,400 --> 00:21:36,040
Pourquoi vous nous avez laissé tomber ?
119
00:21:38,160 --> 00:21:39,800
- C'est ce qu'ils ont dit aussi.
120
00:21:43,320 --> 00:21:45,240
Au fait, c'est vrai, j'ai un beau cul.
121
00:22:57,760 --> 00:22:59,320
- Je répare pas les bars-tabacs.
122
00:23:18,400 --> 00:23:21,520
- Hé ! Dylan a pris la spéciale "Allez les verts !"
123
00:23:34,600 --> 00:23:37,200
- La frappe serait rentrée. Tout le monde le sait.
124
00:23:58,040 --> 00:23:59,920
- C'est pas ça ! - C'est pas du tout ça !
125
00:24:09,600 --> 00:24:11,080
On comprend que dalle !
126
00:24:15,600 --> 00:24:17,320
- T'expliques naze. - Tu danses...
127
00:24:17,520 --> 00:24:18,920
- Stop ! - Mal !
128
00:24:33,440 --> 00:24:34,520
Faut suivre.
129
00:24:37,480 --> 00:24:39,040
1, 2, 3, 4...
130
00:24:39,240 --> 00:24:40,800
5, 6, 7, 8...
131
00:24:41,000 --> 00:24:44,520
Et 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8.
132
00:25:14,440 --> 00:25:16,560
- Maman ! - Oh, pardon, pardon.
133
00:25:16,760 --> 00:25:17,960
Je voulais pas te réveiller.
134
00:25:20,520 --> 00:25:22,480
ne sont pas dans leur penderie ?
135
00:25:29,080 --> 00:25:31,520
Tu restes pas ? - Maman est en tournée.
136
00:25:31,720 --> 00:25:34,640
Ma reprise de Kim Wilde cartonne ! Les gens adorent !
137
00:25:46,880 --> 00:25:48,120
Il faut que je file.
138
00:26:21,160 --> 00:26:23,480
- Demande une robe Ă maman. - Kim !
139
00:26:54,520 --> 00:26:55,640
- C'est moi, ducon.
140
00:27:00,880 --> 00:27:02,520
Je suis mouillée de chaud. - Ecrase.
141
00:27:41,440 --> 00:27:43,240
- Qu'est-ce qui te ferait plaisir ?
142
00:27:43,440 --> 00:27:45,640
A ces messieurs dames. - Je suis invitée ?
143
00:27:54,200 --> 00:27:55,360
- Prenez le mien.
144
00:27:58,560 --> 00:28:00,400
- VoilĂ ... - Foua ! Ils s'emmerdent pas !
145
00:28:22,440 --> 00:28:24,560
- Vous n'avez pas Ă demander la permission.
146
00:28:38,240 --> 00:28:40,480
- Mon père était magasinier chez Manufrance.
147
00:28:40,680 --> 00:28:42,280
C'est un des derniers Ă partir.
148
00:28:42,840 --> 00:28:44,920
Il m'a poussé à faire des études de droit.
149
00:28:47,760 --> 00:28:49,880
faire dans la vie, ça va marcher."
150
00:28:52,320 --> 00:28:54,080
- VoilĂ , vous apprenez vite. Champagne.
151
00:29:12,800 --> 00:29:15,160
Il faut que je vous parle du boulot.
152
00:29:18,320 --> 00:29:20,400
- Je pensais Ă 200 000 euros.
153
00:29:23,120 --> 00:29:24,920
Mais il y a des conditions.
154
00:29:49,320 --> 00:29:50,960
- Kim, arrĂŞte ! - Vos gueules !
155
00:29:56,840 --> 00:29:58,320
- Je vais vous l'écrire.
156
00:30:31,000 --> 00:30:33,920
Dis-moi, j'espère que t'as un amoureux aussi ?
157
00:30:37,040 --> 00:30:38,920
- Et t'as quel âge déjà ?
158
00:30:41,360 --> 00:30:44,600
- Faut te réveiller, chérie, si tu veux pas finir comme ta soeur.
159
00:30:51,880 --> 00:30:53,720
- Il est marié. - Ah...
160
00:30:54,200 --> 00:30:56,120
- Mais c'est pas un problème.
161
00:30:56,320 --> 00:30:58,400
Il va bientĂ´t quitter sa femme.
162
00:30:58,600 --> 00:31:00,560
Et on viendra te chercher.
163
00:31:10,320 --> 00:31:12,320
- Tu vas pas faire un truc pareil ? - Et Kim ?
164
00:31:19,200 --> 00:31:21,200
Cette usine était aussi à nous.
165
00:31:21,400 --> 00:31:22,640
Ce sera un bon moyen
166
00:31:29,160 --> 00:31:30,640
- Peut-être, mais ça, tu peux pas !
167
00:32:13,960 --> 00:32:15,560
- Comment elle parle vite !
168
00:32:32,560 --> 00:32:33,520
Sam !
169
00:32:38,120 --> 00:32:39,080
- Je pars bosser.
170
00:32:51,320 --> 00:32:52,760
- Je suis passé chef de poste.
171
00:32:57,960 --> 00:32:59,800
C'est pas pour le fric...
172
00:33:13,240 --> 00:33:15,880
Un collègue... Sa femme s'est tapé l'appendicite.
173
00:33:32,280 --> 00:33:34,440
- D'accord... Bisous. - Bisous.
174
00:33:58,480 --> 00:34:00,360
- Faut pas me casser les couilles.
175
00:34:15,480 --> 00:34:16,960
- Ouh ouh ! - J'arrive.
176
00:34:29,000 --> 00:34:30,600
- Bienvenue quand mĂŞme.
177
00:34:39,400 --> 00:34:41,480
- Oui, oui...
- Ca n'a rien Ă voir.
178
00:34:43,840 --> 00:34:46,080
Ah ! Sam, j'ai une bonne nouvelle.
179
00:34:48,600 --> 00:34:52,440
avec M. Buzenval Ă votre crainte de renvoyer Kim au foyer.
180
00:34:52,640 --> 00:34:53,800
Et je dois dire
181
00:35:03,640 --> 00:35:05,560
Ca, c'est la bonne nouvelle.
182
00:35:11,840 --> 00:35:13,480
qui est d'accord pour prendre Kim.
183
00:35:16,200 --> 00:35:18,360
Ce sont des gens merveilleux. - Oui.
184
00:35:41,560 --> 00:35:44,920
- On veut un contrat sous 15 jours ou Kim sera placée.
185
00:35:48,400 --> 00:35:50,960
- Après vous, Nadine. - Sam...
186
00:35:51,440 --> 00:35:53,280
- Puisque vous le prenez comme ça...
187
00:37:14,360 --> 00:37:16,040
- Pourquoi tu te gèles dehors ?
188
00:37:48,760 --> 00:37:50,600
Ce serait bien, ensemble. - Laisse tomber.
189
00:37:58,320 --> 00:38:00,160
- Ce truc... - Lâche-moi, tu veux ?
190
00:38:18,360 --> 00:38:20,840
On pourrait... - Oh ! Mais tu fais quoi ?
191
00:38:24,040 --> 00:38:25,960
- Combien ? - Combien quoi ?
192
00:38:27,280 --> 00:38:28,960
- Pour le bébé ? - Laisse tomber.
193
00:38:35,960 --> 00:38:38,240
20 000 ? 30 000 euros ? - ArrĂŞte !
194
00:39:31,960 --> 00:39:34,680
- Allez, Sandrine, sois sympa, tout le monde t'attend.
195
00:39:59,520 --> 00:40:01,440
Un accueil phénoménal pour Sandrine !
196
00:40:24,160 --> 00:40:28,480
nous sommes heureuses de t'offrir le clou de cette soirée,
197
00:40:28,680 --> 00:40:31,280
mĂŞme s'il y a un petit slip autour !
198
00:40:41,600 --> 00:40:43,040
- Du calme, mesdemoiselles.
199
00:41:57,040 --> 00:41:58,520
Céline, essaie, s'il te plaît.
200
00:42:03,880 --> 00:42:05,560
T'es sûre ? C'est une grosse connerie.
201
00:42:07,440 --> 00:42:10,320
Y a des solutions. Je peux payer pour la chambre.
202
00:42:18,440 --> 00:42:19,720
- C'est moi qui décide pour elle.
203
00:42:19,920 --> 00:42:23,120
Personne d'autre. - Un loyer qui rentre, ça compte.
204
00:42:48,800 --> 00:42:49,680
- Mieux que ton plan cul.
205
00:42:50,560 --> 00:42:52,360
- Kim, dans ta chambre. - Non !
206
00:42:52,560 --> 00:42:53,920
- Kim. - Je veux voir la suite.
207
00:42:55,840 --> 00:42:57,520
- T'es chiante ! - Ouais, c'est ça.
208
00:43:03,840 --> 00:43:06,600
Si tu pointes tes fesses quand ils sont lĂ , c'est jamais.
209
00:43:16,960 --> 00:43:18,840
Je crois qu'ils ont flashé sur moi.
210
00:43:20,560 --> 00:43:24,880
Ils se sont fait niquer en Ukraine. La meuf n'a pas laissé le gamin.
211
00:43:38,960 --> 00:43:40,720
- On s'en sortira jamais, Sam.
212
00:43:43,720 --> 00:43:45,640
Les gens comme nous le restent.
213
00:43:54,680 --> 00:43:57,040
- J'arrive pas à comprendre comment tu peux faire ça.
214
00:44:10,400 --> 00:44:12,000
- Ce sera pas vraiment ton gosse ?
215
00:44:20,840 --> 00:44:22,440
- Si j'étais butée, tu me le dirais ?
216
00:44:33,680 --> 00:44:36,280
- Une sorte de bed and breakfast ?
217
00:44:51,240 --> 00:44:54,200
- L'autre mec, ça doit être celui qui a fait les contrats.
218
00:45:00,640 --> 00:45:02,280
- Je vais coucher avec personne.
219
00:45:27,040 --> 00:45:28,400
- Voici Gordon.
220
00:45:50,320 --> 00:45:51,920
- Moi, je vais boire un coup.
221
00:45:55,400 --> 00:45:56,640
- Je m'inscris.
222
00:45:56,840 --> 00:45:58,880
- Je m'en occupe. - Merci.
223
00:46:05,360 --> 00:46:06,800
J'ai jamais été à Londres.
224
00:46:22,760 --> 00:46:24,720
- Je peux te parler seule Ă seule ?
225
00:47:03,440 --> 00:47:04,640
- Désolée...
226
00:47:08,200 --> 00:47:09,880
- Nous sommes un couple homosexuel.
227
00:47:10,080 --> 00:47:12,240
- Ah ! C'était ça, la question délicate.
228
00:47:29,560 --> 00:47:33,000
La vie fait qu'on peut lui apporter l'amour et la sécurité.
229
00:47:40,840 --> 00:47:42,560
- Vous voulez quoi, exactement ?
230
00:47:42,760 --> 00:47:43,840
- Un enfant.
231
00:47:48,080 --> 00:47:49,320
C'est quoi, le mode d'emploi ?
232
00:48:44,280 --> 00:48:47,800
Pardon d'avoir été si administratif, mais c'est important.
233
00:49:10,880 --> 00:49:14,120
Vous en avez la gérance maintenant. A la naissance, il est à vous.
234
00:49:22,200 --> 00:49:23,880
- La défense n'a plus de questions.
235
00:49:26,760 --> 00:49:28,000
- Sam...
- Non !
236
00:49:34,040 --> 00:49:35,080
- Sam...
237
00:49:36,760 --> 00:49:39,000
Je ne suis pas une femme.
238
00:49:49,680 --> 00:49:52,080
Mais si vous, vous acceptez,
239
00:49:52,960 --> 00:49:54,040
merci
240
00:49:54,240 --> 00:49:56,400
de nous aider Ă devenir des papas.
241
00:50:08,960 --> 00:50:12,160
- Excuse-moi, c'est des malades.
- C'est pas des malades.
242
00:50:23,160 --> 00:50:25,040
te fileront d'ovaires. - Des ovocytes.
243
00:51:43,240 --> 00:51:44,280
- Tenez.
244
00:51:53,160 --> 00:51:55,280
- C'est croustillant. - C'est fondant.
245
00:51:58,400 --> 00:51:59,320
fondant.
246
00:51:59,520 --> 00:52:00,320
- Tant mieux pour vous.
247
00:52:10,960 --> 00:52:12,880
Cette histoire de papillons,
248
00:52:13,080 --> 00:52:15,840
ça prend des proportions disproportionnées.
249
00:52:16,640 --> 00:52:19,120
Ca freine ses réflexes de sociabilité.
250
00:52:24,720 --> 00:52:27,400
- Je ne peux pas tout connaître. - Si, bordel !
251
00:52:33,280 --> 00:52:34,960
- Kim a subi un choc émotionnel...
252
00:52:42,360 --> 00:52:43,640
- Eh bien, tant mieux.
253
00:52:57,080 --> 00:52:59,240
- Allez-y, répondez. - Non, non.
254
00:53:04,080 --> 00:53:07,000
Céline les a fait grimper au rideau pendant 15 min.
255
00:53:14,640 --> 00:53:17,160
- C'est parce qu'en fait... - Ce sont des jumeaux.
256
00:53:26,640 --> 00:53:28,240
- Oh... - C'est ce que je disais.
257
00:54:05,240 --> 00:54:06,960
- Comme faire un bébé ? - Non, Kim.
258
00:55:04,240 --> 00:55:05,760
Tu lui diras rien ?
259
00:55:35,120 --> 00:55:37,120
- Merci, mon Marco. - Merci, Marco !
260
00:55:37,320 --> 00:55:38,600
- Salut ! - Salut, Marco !
261
00:55:59,560 --> 00:56:01,360
- Ils ont réservé une chambre.
262
00:56:12,680 --> 00:56:15,040
Je suis désolé. - C'est moi, ça va.
263
00:56:17,360 --> 00:56:20,240
Tu peux emmener Kim demain au stade pendant qu'on...
264
00:56:23,040 --> 00:56:25,280
- Je crois que j'ai plus trop le choix.
265
00:56:29,360 --> 00:56:30,960
- Tiens, pour les places.
266
00:56:31,160 --> 00:56:32,480
- Non, c'est moi. - Hors de question.
267
00:56:36,080 --> 00:56:38,320
- OK... Merci !
268
00:56:39,680 --> 00:56:40,840
Salut !
269
00:56:53,880 --> 00:56:55,640
Fondamental pour le Chaudron.
270
00:56:57,200 --> 00:56:58,520
C'est bon, t'as ton casque ?
271
00:56:58,720 --> 00:57:00,640
- C'est bon, j'ai tout. - Ton drapeau.
272
00:57:00,840 --> 00:57:01,880
Bim. - Ouais.
273
00:57:02,080 --> 00:57:03,920
- Comme ça... T'es bien ?
274
00:57:04,120 --> 00:57:06,360
T'es au top ?
- Attention !
275
00:57:06,560 --> 00:57:08,880
- Oh ! Ca va, les cailles ?
276
00:57:38,440 --> 00:57:40,480
- C'est qui les plus battantes ? - C'EST LES PINKS !
277
00:59:42,400 --> 00:59:43,800
- Tu restes pas ? - Je ne peux pas.
278
00:59:44,000 --> 00:59:46,800
- Bah ? - S'ils gagnent, champagne Ă gogo !
279
00:59:55,040 --> 00:59:56,800
Je vais être en cloque du numéro 4.
280
00:59:57,000 --> 00:59:58,680
Ou du 9, je sais pas.
281
01:00:07,760 --> 01:00:09,400
- Attends... Mon préféré.
282
01:00:31,480 --> 01:00:32,880
- T'es pas obligée de venir.
283
01:00:40,600 --> 01:00:42,400
- Pour les flacons, 5 ml, ça ira ?
284
01:00:48,560 --> 01:00:50,480
- C'est pour quoi ? - C'est pour...
285
01:01:01,240 --> 01:01:02,600
- 60, ça ira ?
286
01:01:16,560 --> 01:01:18,080
Ca se fera naturellement.
287
01:01:26,560 --> 01:01:27,880
Mon père s'est barré, j'avais 5 ans.
288
01:01:28,080 --> 01:01:30,520
Kim, on sait pas si c'est le bassiste, le saxophoniste...
289
01:01:30,720 --> 01:01:32,160
On sait juste que ça finit en -iste.
290
01:01:32,360 --> 01:01:33,280
Ou les tiens ?
291
01:01:33,480 --> 01:01:36,560
Qui se foutent de savoir si t'es vivante ? C'est naturel ?
292
01:01:45,000 --> 01:01:48,360
- Le contrat dit que les parents peuvent révéler mon identité.
293
01:01:57,960 --> 01:01:59,480
- Ecoute, t'es chiante, lĂ .
294
01:02:09,400 --> 01:02:10,480
- Vincent !
295
01:02:16,600 --> 01:02:17,960
- Ah oui... - Une lampe-cheval.
296
01:02:20,880 --> 01:02:22,240
- Bonjour, bienvenue.
297
01:02:22,440 --> 01:02:23,840
- Bonjour. - Bonjour, mesdames.
298
01:02:24,680 --> 01:02:25,480
- On a réservé.
299
01:02:32,680 --> 01:02:35,600
- Vous n'allez pas régler avec un chèque en bois ?
300
01:02:38,320 --> 01:02:39,240
Je plaisante.
301
01:02:44,080 --> 01:02:45,480
- Alain va vous accompagner.
302
01:02:45,880 --> 01:02:47,560
Vous n'avez pas de bagages ?
303
01:02:51,600 --> 01:02:53,480
- Merci. - Merci.
304
01:03:12,000 --> 01:03:13,800
- Merci. - Bon séjour, mesdemoiselles.
305
01:03:24,680 --> 01:03:26,760
- Rien que pour voir ça, ça vaut le coup.
306
01:03:29,920 --> 01:03:31,920
- Ils ont raqué, on peut rester jusqu'à demain.
307
01:03:32,120 --> 01:03:34,040
- Et si c'est leur piaule ? - Raison de plus !
308
01:03:41,200 --> 01:03:43,600
- Qu'est-ce que tu fous ? - On va pas laisser le matos.
309
01:04:15,200 --> 01:04:17,640
Ca va aller... Pour Kim.
310
01:04:20,920 --> 01:04:22,600
- Bonjour. - BONJOUR.
311
01:04:23,760 --> 01:04:25,200
- Entrez...
312
01:04:33,480 --> 01:04:34,800
- Moi aussi.
313
01:04:50,720 --> 01:04:52,240
On trouvera pas mieux.
314
01:04:54,160 --> 01:04:54,960
- Je suis d'accord.
315
01:04:55,600 --> 01:04:58,280
- Vous savez, nous n'avons pas dormi de la nuit.
316
01:04:58,720 --> 01:05:01,440
Nous avons revu tous les prénoms de l'hémisphère nord.
317
01:05:12,520 --> 01:05:14,360
- Et si jamais ça marche pas ?
318
01:05:14,880 --> 01:05:15,840
Je veux dire, le bébé ?
319
01:05:30,640 --> 01:05:32,000
- VoilĂ ... Et...
320
01:05:32,520 --> 01:05:34,280
Le petit plus de la maison.
321
01:05:43,240 --> 01:05:44,520
Bon courage.
322
01:06:48,120 --> 01:06:50,280
Le mois de mai est pas mal. - Quel genre ?
323
01:06:57,720 --> 01:06:59,120
- Toute la ville est derrière vous.
324
01:06:59,320 --> 01:07:00,760
- Ah oui !
325
01:08:53,920 --> 01:08:57,760
Oh ! Elle va... - Ca va ?
326
01:08:59,720 --> 01:09:01,400
- Que la famille. - Je suis comme son frère.
327
01:09:01,600 --> 01:09:03,560
- ArrĂŞtez d'insister. - J'insiste pas...
328
01:09:03,760 --> 01:09:04,640
- Ecartez-vous.
329
01:09:23,680 --> 01:09:26,160
Kim, c'est les pompiers. C'est les pompiers.
330
01:10:20,280 --> 01:10:21,800
- Tiens ma main. - T'inquiète pas.
331
01:10:25,280 --> 01:10:27,520
- Tu sais ce qui s'est passé ? - Ouvre les yeux.
332
01:10:31,240 --> 01:10:34,480
C'est les pompiers. N'aie pas peur. - Calme-toi.
333
01:10:58,200 --> 01:10:59,120
- Pinocchio ?
334
01:11:00,680 --> 01:11:04,200
Suite numéro 4, 1er étage. Prenez l'escalier. Amusez-vous bien.
335
01:11:24,000 --> 01:11:25,280
- Kim a fait une crise.
336
01:11:33,560 --> 01:11:34,840
Elle avait perdu connaissance.
337
01:11:36,360 --> 01:11:38,400
Je vous appelle si c'est long. - Je viens.
338
01:11:44,480 --> 01:11:45,520
- C'est juste un faux départ.
339
01:11:45,720 --> 01:11:47,120
Pas de panique.
340
01:11:56,960 --> 01:11:58,280
- Ah, c'est lĂ ...
341
01:12:06,520 --> 01:12:08,280
Je suis sa soeur. - Comment elle va ?
342
01:13:00,920 --> 01:13:02,800
- Si, j'en ai connu un, à l'école.
343
01:13:14,800 --> 01:13:15,920
- Elle a une soeur ?
344
01:13:28,120 --> 01:13:29,520
Et les toquées, c'est pas mon genre.
345
01:13:33,280 --> 01:13:35,840
Elle est déficiente ?
- Comme vous dites.
346
01:14:01,640 --> 01:14:03,840
- Il faut quantifier les risques.
347
01:14:06,600 --> 01:14:08,040
c'est non !
348
01:15:18,240 --> 01:15:19,760
- Ouais, c'est mort.
349
01:15:25,880 --> 01:15:27,600
- J'aurais dĂ» leur dire pour Kim.
350
01:15:58,880 --> 01:16:00,760
J'ai essayé, mais j'ai pas réussi.
351
01:16:12,040 --> 01:16:13,960
C'est pas moi sa mère, c'est toi !
352
01:16:36,400 --> 01:16:38,440
- Bonjour, Dylan. - Bonjour, Marco.
353
01:17:02,040 --> 01:17:04,400
- Merci, Claudine. - Merci.
354
01:17:04,600 --> 01:17:06,640
- VoilĂ ...
*- LĂ , tu vois,
355
01:17:56,560 --> 01:17:58,640
T'as changé les feuillages ? - Ouais.
356
01:17:58,840 --> 01:18:01,760
Je crois qu'il y aura des nouveaux dans la semaine.
357
01:18:04,240 --> 01:18:06,640
- Oui, chez Dior, comme directrice du magasin.
358
01:18:06,840 --> 01:18:08,760
Ils ouvrent une boutique Ă St Ch'mond.
359
01:18:08,960 --> 01:18:12,040
Comme je parle 5 langues, ça les a intéressés.
360
01:18:51,200 --> 01:19:09,760
...
361
01:19:23,960 --> 01:19:25,800
Je veux que tu ailles faire ta vie.
362
01:19:26,880 --> 01:19:29,000
- Viens, je te dis. - Fous-moi la paix !
363
01:21:59,280 --> 01:22:00,320
- Qu'est-ce qu'il y a ?
364
01:22:05,840 --> 01:22:06,720
Y a qu'un "t" à traître.
365
01:22:19,760 --> 01:22:22,320
- Bienvenue chez les collabos, quoi. - Tu m'étonnes.
366
01:22:29,720 --> 01:22:31,760
- C'est bon, ça va aller.
367
01:22:34,680 --> 01:22:37,080
- Au moins, tu pars avec ta trousse Ă outils.
368
01:22:44,440 --> 01:22:46,920
- Ca va aller ? - Ouais, ouais.
369
01:22:59,040 --> 01:23:01,600
- Je prends le camion. - Ouais, merci.
370
01:23:18,600 --> 01:23:20,280
- Je m'excuse pour l'autre fois.
371
01:23:24,720 --> 01:23:26,640
J'ai tout fait foirer.
372
01:23:30,760 --> 01:23:32,320
- C'était une connerie. - C'est pas ta décision.
373
01:23:38,840 --> 01:23:41,160
- Je peux plus rester comme ça, moi.
374
01:23:42,680 --> 01:23:44,520
Juste à côté, je veux dire...
375
01:23:44,960 --> 01:23:46,560
Ca me rend malade.
376
01:23:47,800 --> 01:23:50,760
Je fais des conneries, comme ce que j'ai dit sur Kim.
377
01:24:01,360 --> 01:24:02,120
- Dylan...
378
01:24:02,320 --> 01:24:04,440
- Le rôle du bon copain m'intéresse pas.
379
01:24:08,280 --> 01:24:38,680
...
380
01:24:51,040 --> 01:24:53,480
Salut, ça va ? - Ouais.
381
01:25:02,080 --> 01:25:03,760
- Pourquoi je peux pas voir Dylan ?
382
01:27:25,080 --> 01:27:27,080
- Tu crois que ça plaira à Kim ? - Ouais...
383
01:27:27,280 --> 01:27:28,640
C'est joli.
384
01:27:31,840 --> 01:27:33,320
- Tu l'as eue oĂą ?
385
01:27:43,920 --> 01:27:45,440
- T'étais à Londres tout ce temps ?
386
01:27:56,200 --> 01:27:57,360
- C'est quoi, ce truc ?
387
01:28:40,720 --> 01:28:41,880
- J'entends rien.
388
01:28:45,200 --> 01:28:47,000
- Ah... Sabrina !
389
01:28:48,640 --> 01:28:50,800
- Il est lĂ , Dylan ? - Ouais.
390
01:29:05,720 --> 01:29:06,920
- Tu fais dans le chacal ?
391
01:29:09,600 --> 01:29:10,960
- On est venues te dire
392
01:29:16,840 --> 01:29:18,120
- Elle va rentrer Ă la maison.
393
01:29:34,320 --> 01:29:35,520
Toi, ça va ?
394
01:29:49,160 --> 01:29:50,760
Le bébé, c'est lui qui aurait dû. - Pourquoi ?
395
01:29:50,960 --> 01:29:53,720
- T'as pas vu la petite poche dans son slip kangourou ?
396
01:29:59,680 --> 01:30:00,840
- Et le nouveau propriétaire ?
397
01:30:13,800 --> 01:30:15,400
- Mais c'est pas si simple.
398
01:30:21,040 --> 01:30:24,480
On peut pas laisser faire en disant : "Fouilla, c'est bon."
399
01:30:25,120 --> 01:30:26,200
- Il a dit quoi, lĂ ?
400
01:30:29,200 --> 01:30:30,760
- Impossible de faire n'importe quoi.
401
01:30:43,320 --> 01:30:44,600
- Sam ! - Elle a dit
402
01:31:01,560 --> 01:31:02,640
- Parle pas à Nadine comme ça.
403
01:31:24,640 --> 01:31:26,360
- Mais c'est ma soeur, merde !
404
01:31:27,200 --> 01:31:29,160
- On va pas leur laisser. - T'as entendu ?
405
01:31:29,360 --> 01:31:30,720
- Ah non, Sam ! Je t'en supplie.
406
01:31:30,920 --> 01:31:32,960
On arrĂŞte de demander la permission.
407
01:31:33,160 --> 01:31:35,120
On n'a pas fait ça pour rien. Baisse pas les bras.
408
01:31:37,760 --> 01:31:39,600
Oui ou non ? - Oui !
409
01:31:49,160 --> 01:31:51,080
Salut, c'est Céline, à St Ch'mond.
410
01:32:33,320 --> 01:32:34,920
- Entre !
Bip de la porte.
411
01:33:10,600 --> 01:33:12,160
- Ah oui.
Sonnette
412
01:33:20,920 --> 01:33:22,480
- Bonsoir. - Désolées de vous déranger.
413
01:33:24,080 --> 01:33:27,080
- C'est pour le calendrier ! - Je suis la pute téléphonique
414
01:33:27,280 --> 01:33:30,520
que vous appelez 12 fois par semaine pour vous astiquer.
415
01:33:32,120 --> 01:33:33,920
- Kim. - Et on viendra la chercher demain.
416
01:33:34,120 --> 01:33:36,680
- Mais... C'est pas possible. - J'ai de la compassion
417
01:33:36,880 --> 01:33:38,920
pour votre bite qui trime grave,
418
01:33:41,040 --> 01:33:42,600
On viendra la chercher demain. - Matin.
419
01:33:42,800 --> 01:33:43,600
- VoilĂ .
420
01:34:21,200 --> 01:34:23,200
- T'es un lâcheur, mais ça va.
421
01:34:27,000 --> 01:34:28,000
- Ouais.
422
01:34:30,360 --> 01:34:33,280
Maintenant qu'on va avoir un bar, t'as intérêt à picoler.
423
01:35:50,400 --> 01:35:51,840
- Elles sont lĂ .
424
01:36:50,600 --> 01:36:52,680
- Félicitations. - C'est moi qui l'ai fait.
425
01:36:52,880 --> 01:36:54,520
- Merci. - Non, c'est pas vrai.
426
01:39:13,680 --> 01:39:58,720
...
36285