All language subtitles for Payback (2023) . 01x06 . Episode 6.GalaxyTV.English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,163 --> 00:00:04,642 - Oy! - Oy, youse, come here. 2 00:00:04,643 --> 00:00:07,762 It seems that your husband was helping himself to my money. 3 00:00:07,763 --> 00:00:10,242 £28 million in total. 4 00:00:10,243 --> 00:00:12,882 We know that you were part of an orchestrated attack 5 00:00:12,883 --> 00:00:14,482 on a man called Jared Noble. 6 00:00:14,483 --> 00:00:16,402 Didn't know it was going down till it happened. 7 00:00:16,403 --> 00:00:19,042 - A mate just said he needed some bodies. - What mate, Connor? 8 00:00:19,043 --> 00:00:21,282 Everyone calls him Tab. I don't know his real name. 9 00:00:21,283 --> 00:00:23,722 A kitchen knife, same as Noble. 10 00:00:23,723 --> 00:00:26,602 The other lad - Connor Ridley - seems he's disappeared. 11 00:00:26,603 --> 00:00:28,123 Could be someone tying up loose ends. 12 00:00:29,243 --> 00:00:32,082 That street's just around the corner from a hotel - 13 00:00:32,083 --> 00:00:34,722 the same hotel that was on Jared's credit card statement 14 00:00:34,723 --> 00:00:36,243 the date this footage was taken. 15 00:00:37,563 --> 00:00:39,962 You need to speak to your dad if you're struggling. 16 00:00:39,963 --> 00:00:43,442 Mum, I'm CEO. I'm not gonna run to Dad every time there's a problem. 17 00:00:43,443 --> 00:00:45,602 What does that mean, "missing, presumed lost"? 18 00:00:45,603 --> 00:00:46,962 Is it missing, or is it lost? 19 00:00:46,963 --> 00:00:49,962 Aaron was talking about a delayed shipping container. 20 00:00:49,963 --> 00:00:52,962 He left this on the desk and I took a photo of it. 21 00:00:52,963 --> 00:00:56,162 At the moment, that woman is a valuable source of intel, 22 00:00:56,163 --> 00:00:59,643 so what she does or doesn't believe cannae be my problem. 23 00:01:02,683 --> 00:01:05,082 Withdrawals from Previte Holdings, 24 00:01:05,083 --> 00:01:07,882 all made payable to the same chain of auction houses. 25 00:01:07,883 --> 00:01:10,002 I'm just... I'm calling all these private dealers 26 00:01:10,003 --> 00:01:13,202 to find someone Jared worked with, but no-one'll call me back. 27 00:01:13,203 --> 00:01:15,522 I'm sorry, can't help you. 28 00:01:15,523 --> 00:01:17,002 Jared stole money from me, 29 00:01:17,003 --> 00:01:19,242 and if he bought something, then he bought it for you. 30 00:01:19,243 --> 00:01:21,602 Jared had someone else. There was another woman. 31 00:01:21,603 --> 00:01:23,682 He bought earrings and hotel rooms. 32 00:01:23,683 --> 00:01:25,922 Keith Davies here, Venwell Shipping. 33 00:01:25,923 --> 00:01:29,122 If I were you, I would ask your client to check the departure bay. 34 00:01:29,123 --> 00:01:31,282 Ten to one it's still just sitting there. 35 00:01:31,283 --> 00:01:33,202 Oh, look, look, it's Mummy! 36 00:01:33,203 --> 00:01:35,402 Oh, we thought Mummy had got lost, didn't we? 37 00:01:35,403 --> 00:01:37,723 Where's Mummy been all day? We don't know. 38 00:01:56,763 --> 00:01:58,722 I think you two should get in the bath. 39 00:01:58,723 --> 00:01:59,992 - Ah! - Is it bath time? 40 00:01:59,993 --> 00:02:01,595 - I don't wanna go in the bath. - Come on, it's late. 41 00:02:01,596 --> 00:02:03,282 - Let's go. - All right, go and get clean. 42 00:02:03,283 --> 00:02:04,765 - Fine. - Bath time. 43 00:02:04,766 --> 00:02:06,442 Go up to go and get clean. 44 00:02:06,443 --> 00:02:09,043 - Come on, then. - Night-night. 45 00:02:15,043 --> 00:02:17,043 So where have you been all day? 46 00:02:19,283 --> 00:02:20,562 I found the antiques dealer. 47 00:02:20,563 --> 00:02:23,362 I went to speak to him. He didn't tell me anything. 48 00:02:23,363 --> 00:02:25,602 He was banging on about confidentiality, 49 00:02:25,603 --> 00:02:28,243 but I know that he was the one, 'cos he recognised Jared's name. 50 00:02:29,323 --> 00:02:32,763 - Give me the details. Does he have a name, an address? - Yeah. 51 00:02:34,403 --> 00:02:38,643 His name is Gregor Beaumont and he's got a shop in the New Town. 52 00:02:44,163 --> 00:02:46,362 Next time you go rogue 53 00:02:46,363 --> 00:02:49,563 and decide to meet someone by yourself, you ask me. 54 00:02:50,803 --> 00:02:53,442 I just thought you'd want me to get on with it. 55 00:02:53,443 --> 00:02:55,163 You ask me. 56 00:02:56,563 --> 00:02:57,963 Understood. 57 00:03:01,883 --> 00:03:04,683 I've got some business I need you to look at. 58 00:03:07,723 --> 00:03:09,963 Aaron will pick you up tomorrow. 59 00:03:25,523 --> 00:03:27,362 I called again this morning. 60 00:03:27,363 --> 00:03:28,502 Shipping guy's got the message, 61 00:03:28,503 --> 00:03:30,522 he's just... he's on a site visit today. 62 00:03:30,523 --> 00:03:32,682 Well, if he doesn't call you by the end of the day, 63 00:03:32,683 --> 00:03:34,843 - you'd better get down there. - OK. 64 00:03:37,523 --> 00:03:39,642 What are we doing? Where are we? 65 00:03:39,643 --> 00:03:42,043 It's my girlfriend's shop. 66 00:03:51,003 --> 00:03:52,563 Hi. 67 00:03:57,963 --> 00:04:01,322 - Lexie. Manda. - Hi. 68 00:04:01,323 --> 00:04:02,722 Hi. 69 00:04:02,723 --> 00:04:05,163 Is that what you're wearing? 70 00:04:06,323 --> 00:04:08,363 Well, I can get changed. 71 00:04:10,003 --> 00:04:12,203 It's too late now. We've gotta go. 72 00:04:13,963 --> 00:04:15,122 Hi, this is DC Khan calling 73 00:04:15,123 --> 00:04:17,482 from the Economic Crime Unit for Mr Gregor Beaumont. 74 00:04:17,483 --> 00:04:19,482 Can you call me back when you get this, please? 75 00:04:19,483 --> 00:04:21,683 It's vital that I get hold of you. 76 00:04:24,243 --> 00:04:26,083 - Morning. - Hi. 77 00:04:27,203 --> 00:04:30,162 Was actually your turn, not that I'm counting. 78 00:04:30,163 --> 00:04:31,682 Sorry. 79 00:04:31,683 --> 00:04:33,003 Thanks. 80 00:04:37,603 --> 00:04:39,602 You all right? 81 00:04:39,603 --> 00:04:41,442 I think I may have put someone in danger. 82 00:04:41,443 --> 00:04:43,202 - Can you fix it? - I'm trying. 83 00:05:00,843 --> 00:05:02,203 Come on. 84 00:05:08,283 --> 00:05:10,762 - What's going on? - Site visit. 85 00:05:10,763 --> 00:05:12,322 Treasurer for the community group 86 00:05:12,323 --> 00:05:14,082 doesn't know his arse from his elbow, 87 00:05:14,083 --> 00:05:16,006 so as our acting accountant, 88 00:05:16,007 --> 00:05:18,482 Dimitri needs you to go through their books. 89 00:05:18,483 --> 00:05:21,522 Well, does it have to happen in person? 90 00:05:21,523 --> 00:05:24,042 - You got a problem with that? - No. 91 00:05:24,043 --> 00:05:25,842 - Good. Get on. - OK. 92 00:05:25,843 --> 00:05:26,962 - Aaron? - Yeah. 93 00:05:26,963 --> 00:05:29,282 What's the score with these containers? 94 00:05:29,283 --> 00:05:31,802 It's fine. Talked to the shipping guys. 95 00:05:31,803 --> 00:05:33,362 Exciting, isn't it? 96 00:05:35,443 --> 00:05:37,723 Erm... I wanted to say... 97 00:05:38,803 --> 00:05:41,322 ... I'm so sorry about Jared. 98 00:05:41,323 --> 00:05:43,483 He was a really nice man. 99 00:05:44,803 --> 00:05:46,163 Thank you. 100 00:06:28,443 --> 00:06:31,162 - What is she doing here? - I've no idea. 101 00:06:31,163 --> 00:06:34,483 - Are you OK? - Yeah, just, er, waiting on a call. 102 00:07:06,643 --> 00:07:09,042 - George. - Mr Monk! 103 00:07:09,043 --> 00:07:11,442 - How are you? - Welcome back to the Eris Arms. 104 00:07:11,443 --> 00:07:14,362 We've a buffet lunch laid out, as requested. 105 00:07:14,363 --> 00:07:16,202 Oh, wonderful. 106 00:07:16,203 --> 00:07:19,322 - Thank you. - Please, come through. 107 00:07:19,323 --> 00:07:23,922 - No-one has any allergies, I hope? - Oh, I don't eat dairy. 108 00:07:23,923 --> 00:07:26,642 - Since when? - Since about five years ago, Dad. 109 00:07:26,643 --> 00:07:28,722 You could have a Scotch egg. 110 00:07:28,723 --> 00:07:30,563 Yes, I could. Thank you. 111 00:07:31,563 --> 00:07:33,342 - Pass us a plate. - Sure. 112 00:07:33,443 --> 00:07:35,842 Take it you'll be knocking this place down, then. 113 00:07:35,843 --> 00:07:38,482 I think the owner might have something to say about that. 114 00:07:38,483 --> 00:07:41,922 Yeah, but if you're the landowner, that makes him your tenant, so... 115 00:07:41,923 --> 00:07:44,282 Yeah, but I don't own the whole island. 116 00:07:44,283 --> 00:07:46,562 - You don't? - No. 117 00:07:46,563 --> 00:07:48,162 I'm just a silent partner. 118 00:07:48,163 --> 00:07:49,882 In fact, if you look at the paperwork, 119 00:07:49,883 --> 00:07:52,682 this island belongs to the community. 120 00:07:52,683 --> 00:07:55,602 Oh, right. Oh, didn't realise that. 121 00:07:55,603 --> 00:08:00,202 It's like I've always said: it's minimum outlay, maximum return. 122 00:08:00,203 --> 00:08:01,603 You know that. 123 00:08:02,603 --> 00:08:03,643 Malky! 124 00:08:04,923 --> 00:08:07,722 Mr Roberts? Archie Brown. 125 00:08:07,723 --> 00:08:09,963 Hope you didn't have far to come. 126 00:08:10,923 --> 00:08:13,882 Right, Lexie, let's get on with this, shall we? 127 00:08:13,883 --> 00:08:15,003 OK. 128 00:08:17,003 --> 00:08:20,482 - I can't keep my hands off... - Right. You got the map? 129 00:08:20,483 --> 00:08:22,402 - Er, yeah. - Well, let's go. 130 00:08:22,403 --> 00:08:23,523 Come on. 131 00:08:29,363 --> 00:08:33,162 These hills, they mark the edge of the laird's land, 132 00:08:33,163 --> 00:08:36,082 or as it now is, our land. 133 00:08:36,083 --> 00:08:37,562 Where's all the trees? 134 00:08:37,563 --> 00:08:40,802 There are no trees because of the wind. 135 00:08:40,803 --> 00:08:42,042 What are you talking about? 136 00:08:42,043 --> 00:08:45,522 You're not getting this, are you? Bianca, stop with the phone. 137 00:08:45,523 --> 00:08:48,762 Now, you're the business brains of the family. What do you reckon? 138 00:08:48,763 --> 00:08:50,842 I don't know, Dad. I mean... 139 00:08:52,523 --> 00:08:54,122 Bianca Morris? 140 00:08:54,123 --> 00:08:56,242 - Hello? Hello? - Oh, for God's sake, Cal, 141 00:08:56,243 --> 00:08:59,322 it's blowing a gale. Can you just tell us what we're doing here? 142 00:08:59,323 --> 00:09:01,722 This gale is worth a fortune. 143 00:09:01,723 --> 00:09:04,122 - What? - Sustainable energy. 144 00:09:04,123 --> 00:09:09,762 One year from now, Connie, there will be 50 wind turbines here. 145 00:09:09,763 --> 00:09:13,682 That's two million per annum on a 30-year lease. 146 00:09:13,683 --> 00:09:16,882 - Wow. - Exactly. You hear that? Wow. 147 00:09:16,883 --> 00:09:18,242 Are you serious? 148 00:09:18,243 --> 00:09:19,602 I'm deadly serious. 149 00:09:19,603 --> 00:09:22,202 I thought you wanted us to live here. 150 00:09:22,203 --> 00:09:24,802 Why would I wannae come and live here? 151 00:09:24,803 --> 00:09:26,122 Let's go. 152 00:09:27,283 --> 00:09:29,922 Yes, of course, I'm just trying to ascertain 153 00:09:29,923 --> 00:09:32,282 if there's a couple more weeks on that. 154 00:09:32,283 --> 00:09:34,762 Yeah, just a... just an extension, please. 155 00:09:36,683 --> 00:09:38,602 OK, thank you for your time. Thanks. 156 00:09:38,603 --> 00:09:40,882 Shit. 157 00:09:40,883 --> 00:09:42,802 Shit. Shit. 158 00:09:42,803 --> 00:09:44,962 What the hell is going on? 159 00:09:44,963 --> 00:09:47,042 They're calling in the loan. 160 00:09:47,043 --> 00:09:48,682 - What are you talking about? - The bank. 161 00:09:48,683 --> 00:09:51,403 They won't extend their financing agreement. 162 00:09:52,603 --> 00:09:53,922 Why didn't you say something? 163 00:09:53,923 --> 00:09:56,122 Because I thought we owned this island outright. 164 00:09:56,123 --> 00:09:58,562 I thought I could use it as leverage. 165 00:09:58,563 --> 00:10:00,282 OK, calm down. 166 00:10:00,283 --> 00:10:01,723 OK, what does this mean? 167 00:10:02,803 --> 00:10:04,802 Mum, I need help. 168 00:10:04,803 --> 00:10:06,443 I know. OK. 169 00:10:09,563 --> 00:10:11,083 Let's talk about this outside. 170 00:10:19,323 --> 00:10:22,602 We'd better be quick. Don't want them to leave us behind. 171 00:10:22,603 --> 00:10:25,882 No, I just came in for a little... 172 00:10:25,883 --> 00:10:27,962 time out. 173 00:10:27,963 --> 00:10:29,883 It's a lot, isn't it? 174 00:10:31,763 --> 00:10:33,842 Your hair's great, by the way. 175 00:10:33,843 --> 00:10:35,442 Thank you. 176 00:10:35,443 --> 00:10:37,923 I was actually thinking about going blonde again. 177 00:10:50,243 --> 00:10:52,762 - Are those sapphires? - Sorry? 178 00:10:52,763 --> 00:10:54,562 Are they? 179 00:10:54,563 --> 00:10:56,442 - Did Jared give you those? - No. 180 00:10:56,443 --> 00:10:58,522 They were a gift from Aaron. 181 00:10:58,523 --> 00:11:01,322 I don't believe you. Manda, were you fucking my husband? 182 00:11:01,323 --> 00:11:02,802 No. No, no, no, no. 183 00:11:02,803 --> 00:11:04,602 I can explain this, but I can't... 184 00:11:04,603 --> 00:11:06,682 I genuinely can't talk about this now. 185 00:11:06,683 --> 00:11:08,883 If Aaron hears what you're saying... 186 00:11:11,603 --> 00:11:13,603 You two, let's go. 187 00:11:29,283 --> 00:11:31,082 Doris? 188 00:11:31,083 --> 00:11:32,443 I'm in here. 189 00:11:33,483 --> 00:11:35,042 You look like shit. 190 00:11:35,043 --> 00:11:37,482 Yeah. Been to the Isle of Eris. 191 00:11:37,483 --> 00:11:39,682 The where? 192 00:11:39,683 --> 00:11:43,002 - Doesn't matter. - Oh, Rowena called. 193 00:11:43,003 --> 00:11:45,922 She said she will try again tomorrow. 194 00:11:45,923 --> 00:11:48,922 - OK. - And the woman from Foundation called. 195 00:11:48,923 --> 00:11:50,842 She said she was aware of your bereavement 196 00:11:50,843 --> 00:11:52,682 and would like to discuss donation. 197 00:11:52,683 --> 00:11:54,682 It seemed important. 198 00:11:54,683 --> 00:11:57,282 If people like that call, hang up. OK? 199 00:11:57,283 --> 00:12:00,722 And, er... DI Royce called. 200 00:12:00,723 --> 00:12:02,682 OK. 201 00:12:02,683 --> 00:12:05,043 Jared's body is ready to be released. 202 00:12:06,563 --> 00:12:09,363 Someone from mortuary will call tomorrow morning. 203 00:12:10,443 --> 00:12:12,362 - OK. - You OK? 204 00:12:12,363 --> 00:12:15,123 Yeah. I'm just gonna go for a shower. 205 00:12:22,763 --> 00:12:24,042 Thought you would be pleased. 206 00:12:24,043 --> 00:12:26,042 You should have told me what you were planning. 207 00:12:26,043 --> 00:12:27,602 I wanted everything in place first. 208 00:12:27,603 --> 00:12:29,682 You know, I thought I was losing my mind. 209 00:12:29,683 --> 00:12:33,042 I thought you were pensioning me off to some Hebridean shithole. 210 00:12:33,043 --> 00:12:35,762 You have been shutting me out for months now, Cal, 211 00:12:35,763 --> 00:12:39,002 and then, to make matters worse, you bring that little tart with you. 212 00:12:39,003 --> 00:12:42,202 What are you talking about, "little tart"? She's our accountant. 213 00:12:42,203 --> 00:12:44,243 Her husband stole our fucking money. 214 00:12:47,003 --> 00:12:49,722 You know what? I don't even care about that. 215 00:12:49,723 --> 00:12:51,362 What I care about is Bianca. 216 00:12:51,363 --> 00:12:53,922 You've given her all this responsibility, and then you just... 217 00:12:53,923 --> 00:12:55,202 you just leave her to struggle. 218 00:12:55,203 --> 00:12:58,602 Occupancy's down, the grants have dried up 219 00:12:58,603 --> 00:13:00,802 and the bank's calling in the loan. 220 00:13:00,803 --> 00:13:03,882 - She never told me any of this. - Well, she wouldn't, would she? 221 00:13:03,883 --> 00:13:05,722 'Cos she's her father's bloody daughter. 222 00:13:05,723 --> 00:13:08,162 - She has to do everything herself. - Fine. I'll talk to her. 223 00:13:08,163 --> 00:13:09,842 You need to do more than talk to her, Cal. 224 00:13:09,843 --> 00:13:11,842 You need to bail her out. 225 00:13:11,843 --> 00:13:15,242 She needs quarter of a million, or we'll be heading into receivership 226 00:13:15,243 --> 00:13:16,722 before the end of the year. 227 00:13:16,723 --> 00:13:18,522 It's not that simple, you know that. 228 00:13:18,523 --> 00:13:22,002 The hotels, the restaurants, that money has to be clean. 229 00:13:22,003 --> 00:13:25,002 Well, a fat lot of good that'll do us if they go under! 230 00:13:25,003 --> 00:13:27,483 Stop being a shit father and help her! 231 00:13:34,043 --> 00:13:35,242 It's no trouble. 232 00:13:35,243 --> 00:13:37,922 I'll call the undertakers and speak to the school chaplain. 233 00:13:37,923 --> 00:13:39,562 Do you need me to call Jared's parents? 234 00:13:39,563 --> 00:13:42,243 No, no, that's OK... His dad's already booked a flight. 235 00:13:44,083 --> 00:13:45,322 Lexie? 236 00:13:45,323 --> 00:13:47,683 - Ro, I've gotta go. I'll call you back, OK? - OK. 237 00:13:52,683 --> 00:13:53,763 Manda? 238 00:14:05,443 --> 00:14:07,162 Did he hear us? 239 00:14:07,163 --> 00:14:09,202 Is that why he hit you? 240 00:14:09,203 --> 00:14:10,443 No. 241 00:14:11,843 --> 00:14:15,042 He's just stressed about work and I was winding him up. 242 00:14:15,043 --> 00:14:17,042 Oh, Manda, come on. 243 00:14:17,043 --> 00:14:19,403 He's not like this. 244 00:14:21,683 --> 00:14:23,522 Was it about Jared? 245 00:14:23,523 --> 00:14:25,242 No. 246 00:14:25,243 --> 00:14:28,282 There genuinely wasn't anything with Jared. 247 00:14:28,283 --> 00:14:31,962 He was a nice guy. He was, like, my friend. 248 00:14:31,963 --> 00:14:36,123 Cal had asked him to help me with the books for the boutique. 249 00:14:38,003 --> 00:14:42,602 I don't know, Jared saw the way that Aaron could be with me sometimes, 250 00:14:42,603 --> 00:14:46,362 and he said that he didn't want me to be in a relationship 251 00:14:46,363 --> 00:14:48,083 where I felt scared. 252 00:14:49,443 --> 00:14:51,003 Mm-hm. 253 00:14:54,123 --> 00:14:56,442 Did he give you those earrings? 254 00:14:56,443 --> 00:14:58,162 No, they were from Aaron. 255 00:14:58,163 --> 00:15:01,722 Then I lost one, and I knew that Aaron would be mad, 256 00:15:01,723 --> 00:15:05,323 so Jared said that he'd help me replace them. 257 00:15:08,243 --> 00:15:10,762 - Did Aaron find out? - No. 258 00:15:10,763 --> 00:15:13,842 But about a month ago, 259 00:15:13,843 --> 00:15:16,962 Aaron just lost it over nothing 260 00:15:16,963 --> 00:15:20,322 and he smashed a table in my flat. 261 00:15:20,323 --> 00:15:23,202 I just didn't know what to do, so I rang Jared. 262 00:15:23,203 --> 00:15:25,242 He came and got me in a taxi, 263 00:15:25,243 --> 00:15:28,243 and he said that he'd got me a hotel so that I'd be safe. 264 00:15:30,483 --> 00:15:33,003 He said that I shouldn't go back to Aaron. 265 00:15:35,363 --> 00:15:37,442 I don't know, when I spoke to him in the morning, 266 00:15:37,443 --> 00:15:39,803 he sounded really upset about what he'd done. 267 00:15:42,003 --> 00:15:43,603 Manda... 268 00:15:45,803 --> 00:15:48,962 Did Aaron know that Jared took you to a hotel? 269 00:15:48,963 --> 00:15:51,122 Well, I told him I stayed with a friend. 270 00:15:51,123 --> 00:15:54,242 What if he didn't believe you? 271 00:15:54,243 --> 00:15:58,163 No, genuinely, like, there's no way that he'd be capable of that. 272 00:16:07,603 --> 00:16:09,482 Thank you. Mrs Noble? 273 00:16:09,483 --> 00:16:11,642 DI Royce, I think I know who got Jared killed. 274 00:16:11,643 --> 00:16:13,243 I think it was Aaron Morris. 275 00:16:15,683 --> 00:16:18,002 So, you're saying Aaron suspected Jared 276 00:16:18,003 --> 00:16:20,042 of having an affair with his girlfriend? 277 00:16:20,043 --> 00:16:21,802 Yeah, and he's really controlling. 278 00:16:21,803 --> 00:16:25,042 He's, like, he's been tracking her movements, he's been violent. 279 00:16:25,043 --> 00:16:27,963 But you're also saying there was no affair. 280 00:16:29,043 --> 00:16:31,402 It-It doesn't matter! Aaron thought there was. 281 00:16:31,403 --> 00:16:33,300 You appreciate how that makes it more difficult 282 00:16:33,301 --> 00:16:34,322 to establish motive, right? 283 00:16:34,323 --> 00:16:36,122 Yeah, I get that, I get that, 284 00:16:36,123 --> 00:16:38,642 but it's enough for you to investigate him. 285 00:16:38,643 --> 00:16:43,402 You have the boys that attacked him. You can just go to them. 286 00:16:43,403 --> 00:16:46,122 - Yeah, well, that just got a lot more difficult. - Why? 287 00:16:46,123 --> 00:16:47,602 One of Jared's attackers - 288 00:16:47,603 --> 00:16:51,362 the boy that we think might have killed him - 289 00:16:51,363 --> 00:16:53,403 he's been found dead. 290 00:16:56,523 --> 00:16:59,002 Now, we are trying to find the others. 291 00:16:59,003 --> 00:17:02,122 And if, as you say, Aaron was behind it, 292 00:17:02,123 --> 00:17:04,722 then there might be a chance that one of them will admit it, 293 00:17:04,723 --> 00:17:07,043 - but if they don't... - So he's gonna get away with it. 294 00:17:08,243 --> 00:17:09,962 That is not what I said. 295 00:17:09,963 --> 00:17:13,043 It's what you mean, though... isn't it? 296 00:17:34,363 --> 00:17:36,522 Lexie, what's going on with the shipping container? 297 00:17:36,523 --> 00:17:37,923 You talked to the guy? 298 00:17:40,483 --> 00:17:43,882 He's gonna look into it, but he said they've had a lot of accidents. 299 00:17:43,883 --> 00:17:47,402 He was talking about, like, overloaded ships and bad weather 300 00:17:47,403 --> 00:17:50,643 and... doesn't look good. I'm really sorry. 301 00:17:53,323 --> 00:17:55,003 FUCK! 302 00:18:02,883 --> 00:18:05,482 Listen, you can't say a fucking word about this, OK, 303 00:18:05,483 --> 00:18:06,682 to anyone. 304 00:18:06,683 --> 00:18:09,082 Cal, Malky - anybody. 305 00:18:09,083 --> 00:18:11,443 Not a fucking word. 306 00:18:13,923 --> 00:18:15,243 Got it. 307 00:18:18,883 --> 00:18:22,002 I spoke to Bianca and she said 250 grand should cover it. 308 00:18:22,003 --> 00:18:25,082 Are you sure about this? I mean, you realise the risk you're taking? 309 00:18:25,083 --> 00:18:26,722 Well, it's either that, or risk divorce. 310 00:18:26,723 --> 00:18:30,402 - What's happening with Billy? - Er, he says he'll meet you tonight. 311 00:18:30,403 --> 00:18:35,162 I need you to transfer 25,0000 from my accounts to MCG, 312 00:18:35,163 --> 00:18:37,602 and do it in such a way that it's not traceable. 313 00:18:37,603 --> 00:18:40,562 Just explain it all to my man, Dimitri. 314 00:18:40,563 --> 00:18:42,202 What's happening with the containers? 315 00:18:42,203 --> 00:18:45,122 - What do you mean? - He's getting grief over the ETA. 316 00:18:45,123 --> 00:18:48,322 As far as I can tell, it should have arrived in China by now. 317 00:18:48,323 --> 00:18:51,762 Yeah, there's... There was a delay, OK? Something about bad weather. 318 00:18:51,763 --> 00:18:53,882 I don't know. It's gonna be there in a week. 319 00:18:53,883 --> 00:18:56,402 Hello? Yeah. You're talking to Lexie. 320 00:18:56,403 --> 00:18:57,683 Yeah. 321 00:18:58,963 --> 00:19:00,122 Hello? 322 00:19:00,123 --> 00:19:03,602 Mrs Noble, I just need to clarify something. 323 00:19:03,603 --> 00:19:06,002 The payment to the Morris Constance Group, 324 00:19:06,003 --> 00:19:08,522 this should also be made through CVB Investments, 325 00:19:08,523 --> 00:19:11,042 the company used for the purchase of the Isle of Eris? 326 00:19:11,043 --> 00:19:14,602 - Is that correct? - Is that what Mr Morris requested? 327 00:19:14,603 --> 00:19:17,002 As I understand it. 328 00:19:17,003 --> 00:19:19,162 Of course, for issues of security, 329 00:19:19,163 --> 00:19:22,203 we wouldn't usually use an existing shell corporation. 330 00:19:23,563 --> 00:19:26,682 If that's what Mr Morris wants, that's what you should do. 331 00:19:26,683 --> 00:19:29,323 I'll take care of it, Mrs Noble. 332 00:19:59,843 --> 00:20:02,002 So I've had people tracking this bloody container 333 00:20:02,003 --> 00:20:03,202 halfway around the world, 334 00:20:03,203 --> 00:20:06,522 and now you're telling me it's the wrong one? So where's the right one? 335 00:20:06,523 --> 00:20:09,922 It never left Scotland. It's sitting in Leith Docks. 336 00:20:09,923 --> 00:20:11,563 And you haven't told Aaron this? 337 00:20:12,883 --> 00:20:15,123 Called you as soon as I found out. 338 00:20:17,163 --> 00:20:20,282 Right, well, don't tell him, till I can get a team down there. 339 00:20:20,283 --> 00:20:22,283 I'll give you a call when we're ready. 340 00:20:24,683 --> 00:20:27,682 Again, I have given you what you need. 341 00:20:27,683 --> 00:20:30,242 What about my family? What about our safety? 342 00:20:30,243 --> 00:20:33,043 - Yeah, yeah, we're nearly there. - When? WHEN? 343 00:20:34,443 --> 00:20:36,883 You will have it in the next 24 hours. 344 00:21:04,043 --> 00:21:05,483 Do you know who I am? 345 00:21:07,283 --> 00:21:10,842 - Aye. - Did you know the man you killed worked for me? 346 00:21:10,843 --> 00:21:12,722 No, I swear down, I didn't have a clue. 347 00:21:12,723 --> 00:21:15,242 I-I just bumped into him. That was all, you know. 348 00:21:15,243 --> 00:21:18,282 Yeah, you bumped into him so your mate could stab him. 349 00:21:18,283 --> 00:21:20,162 I never knew he was gonna do that. 350 00:21:20,163 --> 00:21:22,522 I lied to the police when I said that Tab set it all up. 351 00:21:22,523 --> 00:21:25,842 I mean, he did, but he was just... He was just getting told what to do. 352 00:21:25,843 --> 00:21:29,122 - Do you know what I mean? - Who told him what to do? 353 00:21:29,123 --> 00:21:33,442 I've no idea. Some bigshot he'd done a few jobs with in the past. 354 00:21:33,443 --> 00:21:35,482 What bigshot? 355 00:21:35,483 --> 00:21:37,323 I've no idea. I never met the guy. 356 00:21:38,603 --> 00:21:40,162 Did you ever see this guy? 357 00:21:40,163 --> 00:21:42,482 No, no, he just spoke to him on the phone. 358 00:21:42,483 --> 00:21:44,963 - You ever hear him? - No. 359 00:21:52,243 --> 00:21:56,602 Invoice for a helicopter round trip to the Isle of Eris, 360 00:21:56,603 --> 00:21:58,282 paid for by Isle of Eris Services, 361 00:21:58,283 --> 00:22:01,002 a subsidiary company of CVB Investments. 362 00:22:01,003 --> 00:22:03,283 Just look who the lead passenger was. 363 00:22:05,563 --> 00:22:08,322 Can this get me an unexplained wealth order? 364 00:22:08,323 --> 00:22:10,002 No, but it's a start. 365 00:22:10,003 --> 00:22:13,042 It shows a definite link between Cal and CVB Investments, 366 00:22:13,043 --> 00:22:15,282 but it's... it's a process. 367 00:22:15,283 --> 00:22:17,642 How long? 368 00:22:17,643 --> 00:22:19,962 I-I don't know, sir. 369 00:22:19,963 --> 00:22:22,322 I really needed this to work. 370 00:22:22,323 --> 00:22:25,002 Picking up Aaron Morris for this shipping container in Leith, 371 00:22:25,003 --> 00:22:27,802 and now I'm gonna have to rely on him flipping his uncle. 372 00:22:27,803 --> 00:22:30,042 - He's not gonna do that. - I know he's not gonna do that, 373 00:22:30,043 --> 00:22:31,362 but what else have I got? 374 00:22:31,363 --> 00:22:33,562 If you wanna start a money laundering investigation, 375 00:22:33,563 --> 00:22:35,162 what you need is proof of foreknowledge 376 00:22:35,163 --> 00:22:37,362 of the criminal activity, and you can get that, but... 377 00:22:37,363 --> 00:22:39,282 It has to come from Cal himself. 378 00:22:39,283 --> 00:22:40,363 Yeah. 379 00:22:50,283 --> 00:22:51,562 Is this real? 380 00:22:51,563 --> 00:22:54,363 I told you I'd come through for you. 381 00:22:55,483 --> 00:22:58,283 - Oh, my... Thank you. - You're welcome. 382 00:23:02,283 --> 00:23:04,963 There's one last thing I need you to do. 383 00:23:07,203 --> 00:23:09,282 Before we seize the container, 384 00:23:09,283 --> 00:23:12,682 we need Cal on tape admitting he knows what's in it. 385 00:23:12,683 --> 00:23:14,322 Are you insane? 386 00:23:14,323 --> 00:23:17,682 We get that, and we can bring down him and his whole network. 387 00:23:17,683 --> 00:23:19,242 It would be a tiny magnetic bug. 388 00:23:19,243 --> 00:23:21,082 We will put it in the lining of your jacket... 389 00:23:21,083 --> 00:23:24,642 I-I... He would kill me before I left the room. 390 00:23:24,643 --> 00:23:30,082 Without it, Aaron does maybe a year inside, 391 00:23:30,083 --> 00:23:32,242 and Cal is still out there, 392 00:23:32,243 --> 00:23:35,043 and you'll always have a target on your back. 393 00:23:36,963 --> 00:23:39,442 I have moved heaven and Earth 394 00:23:39,443 --> 00:23:41,763 to make sure you and your kids are safe. 395 00:23:43,243 --> 00:23:46,642 I've offered you a new life, a new start. 396 00:23:46,643 --> 00:23:49,923 Think long and hard before throwing that all away. 397 00:24:03,403 --> 00:24:06,122 I've placed the listening device inside the lining of the sleeve. 398 00:24:06,123 --> 00:24:08,442 It's pretty effective within a limited range. 399 00:24:08,443 --> 00:24:11,762 Just try and steer clear of thick walls, metal structures, 400 00:24:11,763 --> 00:24:14,402 that sort of thing. That can block the signal. 401 00:24:14,403 --> 00:24:16,242 Seriously? 402 00:24:16,243 --> 00:24:18,082 Right... 403 00:24:18,083 --> 00:24:20,642 let's go over it one last time. 404 00:24:20,643 --> 00:24:23,162 You call Cal, tell him you need to see him. 405 00:24:23,163 --> 00:24:24,562 Once you're face to face, 406 00:24:24,563 --> 00:24:26,762 you have to get him talking about that container, 407 00:24:26,763 --> 00:24:29,402 and once he has demonstrated knowledge of its contents, 408 00:24:29,403 --> 00:24:31,962 call Aaron, let him know you've located the container 409 00:24:31,963 --> 00:24:34,082 and tell him he needs to get down there straight away, 410 00:24:34,083 --> 00:24:36,242 or they're gonna move it. At which point... 411 00:24:36,243 --> 00:24:38,562 I text you the word "delivered". 412 00:24:38,563 --> 00:24:41,602 And don't worry, we don't get that text, we won't make a move. 413 00:24:41,603 --> 00:24:45,042 That way, if something doesn't go to plan, we don't blow your cover. 414 00:24:45,043 --> 00:24:48,762 Just text the word "delivered" the minute you let Aaron know. 415 00:24:48,763 --> 00:24:50,362 Got it. 416 00:24:50,363 --> 00:24:52,162 It's gonna be all right, you know. 417 00:24:52,163 --> 00:24:53,883 You can do this. 418 00:25:19,843 --> 00:25:21,642 Cal, it's Lexie. 419 00:25:21,643 --> 00:25:23,882 Er, sorry-sorry to bother you. 420 00:25:23,883 --> 00:25:27,042 I-I wanted to speak to you about something. 421 00:25:27,043 --> 00:25:28,922 Uh-huh? 422 00:25:28,923 --> 00:25:33,642 Um, it's about your shipping arrangements. 423 00:25:33,643 --> 00:25:35,162 What about them? 424 00:25:35,163 --> 00:25:37,122 I know that Aaron was dealing with that. 425 00:25:37,123 --> 00:25:39,682 I didn't really wanna talk about it on the phone, 426 00:25:39,683 --> 00:25:41,882 so I wondered if we could meet. 427 00:25:41,883 --> 00:25:44,083 I'll text you an address. 428 00:25:56,763 --> 00:25:59,883 No, no, no, no, no, no. 429 00:26:09,403 --> 00:26:11,043 Hang on a second. 430 00:26:12,803 --> 00:26:14,843 He's waiting for you in there. 431 00:26:39,843 --> 00:26:41,922 Why can't I hear anything? 432 00:26:41,923 --> 00:26:44,322 Something's blocking the signal. 433 00:26:44,323 --> 00:26:46,602 Thick walls, no windows. 434 00:26:46,603 --> 00:26:50,203 You've put her life at risk. You should have done this another way. 435 00:27:20,363 --> 00:27:22,723 What did you do with the money?! 436 00:27:28,603 --> 00:27:33,563 Mr Beaumont's about to tell us what Jared did with my money. 437 00:27:40,323 --> 00:27:41,723 So what did you buy? 438 00:27:52,963 --> 00:27:55,842 He bought nine exclusive pieces. 439 00:27:55,843 --> 00:27:58,482 Exclusive pieces of what? 440 00:27:58,483 --> 00:28:00,482 Jewellery. 441 00:28:00,483 --> 00:28:02,083 How much? 442 00:28:04,043 --> 00:28:05,842 Three million. 443 00:28:05,843 --> 00:28:08,562 Three million each, or three million for all of it? 444 00:28:08,563 --> 00:28:10,083 Each. 445 00:28:12,403 --> 00:28:14,042 Then what did you do with them? 446 00:28:14,043 --> 00:28:18,242 I offered to help organise insurance, 447 00:28:18,243 --> 00:28:21,682 but he said it wouldn't be necessary, 448 00:28:21,683 --> 00:28:24,643 'cos he was gonna give 'em to charity. 449 00:28:26,243 --> 00:28:27,282 What? 450 00:28:27,283 --> 00:28:31,362 He said he was gonna give each individual piece 451 00:28:31,363 --> 00:28:33,523 to a different charity. 452 00:28:35,443 --> 00:28:38,322 - Are you winding me up? - No. 453 00:28:38,323 --> 00:28:43,762 Are you telling me he gave 27 million pound worth of jewellery 454 00:28:43,763 --> 00:28:45,762 to charity? 455 00:28:45,763 --> 00:28:48,242 He might have changed his mind. 456 00:28:50,003 --> 00:28:52,162 I fucking hope so! 457 00:28:52,163 --> 00:28:55,483 I hope he changed his fucking mind... 458 00:28:56,723 --> 00:28:58,603 ... for your sake. 459 00:29:07,883 --> 00:29:11,122 Whoever killed your husband was doing me a favour. 460 00:29:11,123 --> 00:29:13,522 We're gonna get the details of every item, 461 00:29:13,523 --> 00:29:15,562 lot numbers, delivery addresses, 462 00:29:15,563 --> 00:29:19,523 and you're gonna find every item that bastard stole from me. 463 00:29:22,043 --> 00:29:24,882 Charity! 464 00:29:24,883 --> 00:29:26,762 UNICEF. Gave my money to charity. 465 00:29:26,763 --> 00:29:29,342 I need you to go upstairs and get as much detail 466 00:29:29,343 --> 00:29:31,723 - off of that wee prick as possible. - Absolutely. 467 00:29:35,363 --> 00:29:36,723 What? 468 00:29:39,243 --> 00:29:42,802 Er, Aaron was having this problem with a shipping container, right? 469 00:29:42,803 --> 00:29:45,482 It didn't arrive where it was supposed to and he couldn't find it. 470 00:29:47,483 --> 00:29:50,082 - Come on, what's happening? - Don't know. 471 00:29:50,083 --> 00:29:51,962 He gave me the details of the company. 472 00:29:51,963 --> 00:29:53,682 He asked me to locate it... 473 00:29:53,683 --> 00:29:55,762 and I did. 474 00:29:55,763 --> 00:29:57,722 And? 475 00:29:57,723 --> 00:30:01,082 Well, it's still just sitting over there on the dock in Leith. 476 00:30:01,083 --> 00:30:03,603 Does Aaron know about this? 477 00:30:04,763 --> 00:30:06,603 He told me not to tell you. 478 00:30:10,363 --> 00:30:12,963 What else did he tell you not to tell me? 479 00:30:14,563 --> 00:30:16,322 Well, just that, but I assumed 480 00:30:16,323 --> 00:30:19,923 that that's because the... contents of that container are yours. 481 00:30:21,323 --> 00:30:23,243 You would assume right. 482 00:30:26,123 --> 00:30:27,643 Go. 483 00:30:32,563 --> 00:30:34,323 What? 484 00:30:38,563 --> 00:30:40,163 Nothing. 485 00:30:44,523 --> 00:30:46,322 Please tell me that's enough. 486 00:30:46,323 --> 00:30:49,482 - Yeah, she got it. - Yes! 487 00:30:49,483 --> 00:30:51,442 Thank Christ for that. 488 00:30:51,443 --> 00:30:53,442 Ha! Ha-ha! 489 00:30:53,443 --> 00:30:57,322 So she's done, yeah? She is out. 490 00:30:57,323 --> 00:31:02,003 Yeah, yeah, she'll, er... Yeah, she'll get everything she asked for. 491 00:31:35,603 --> 00:31:37,082 What is it, Lexie? 492 00:31:37,083 --> 00:31:40,722 I spoke to the guy from the shipping container company. 493 00:31:40,723 --> 00:31:43,242 Found your container. 494 00:31:43,243 --> 00:31:45,442 Are you serious? 495 00:31:45,443 --> 00:31:47,202 Mm-hm. 496 00:31:47,203 --> 00:31:49,442 Never left Scotland. 497 00:31:49,443 --> 00:31:52,682 Still in the dockyard in Leith. 498 00:31:52,683 --> 00:31:54,682 Oh, my God! 499 00:31:54,683 --> 00:31:56,922 Oh, you're a life-saver, mate. 500 00:31:56,923 --> 00:31:58,722 Happy to help. 501 00:31:58,723 --> 00:32:00,603 I'll get on it. Thanks. 502 00:32:05,403 --> 00:32:06,683 Arsehole. 503 00:32:09,723 --> 00:32:11,123 So what do I do now? 504 00:32:15,483 --> 00:32:18,403 You need to make sure she was telling the truth. 505 00:32:23,803 --> 00:32:26,123 And what if she was? 506 00:32:27,323 --> 00:32:30,083 Then Aaron took what was yours and he lied to your face. 507 00:32:31,083 --> 00:32:33,683 Family or not, can you afford to let that go? 508 00:33:06,763 --> 00:33:08,963 Er, pint, lager. 509 00:33:13,043 --> 00:33:14,722 What have you got? 510 00:33:14,723 --> 00:33:19,963 The woman on the CCTV: the one in the taxi with Noble. 511 00:33:21,363 --> 00:33:23,963 They tracked down the driver. He said... 512 00:33:26,123 --> 00:33:28,762 He said the woman's name is Manda Willis. 513 00:33:28,763 --> 00:33:32,443 DI Royce said she's Aaron Morris's girlfriend. 514 00:33:49,003 --> 00:33:51,562 Jared's mistress... 515 00:33:51,563 --> 00:33:53,642 it was Manda. 516 00:33:53,643 --> 00:33:56,522 Look, I don't wanna be the one to tell you this, 517 00:33:56,523 --> 00:34:00,682 but you know how hot-headed Aaron gets. 518 00:34:00,683 --> 00:34:04,002 Billy remembers Aaron using a kid to run errands 519 00:34:04,003 --> 00:34:06,602 for him a few years back. 520 00:34:06,603 --> 00:34:10,722 Turns out it was Michael Tab Moray. 521 00:34:10,723 --> 00:34:13,683 That's motive and means. 522 00:34:16,003 --> 00:34:18,082 Aaron had Jared killed. 523 00:34:18,083 --> 00:34:19,562 - OK. - I'm sorry. 524 00:34:19,563 --> 00:34:20,963 Yeah, that's fine. 525 00:34:22,083 --> 00:34:23,443 Talk later. 526 00:34:37,243 --> 00:34:39,323 How'd it go with that kid, by the way? 527 00:34:40,563 --> 00:34:42,603 Was it Connor? Is that his name? 528 00:34:43,803 --> 00:34:45,563 Mm. Yeah. 529 00:34:46,923 --> 00:34:48,803 Yeah, it was helpful. 530 00:34:50,443 --> 00:34:52,043 Is everything OK? 531 00:34:55,603 --> 00:34:57,243 Mm. 532 00:35:02,963 --> 00:35:05,643 Er, it's getting late. I'm probably gonna shoot. 533 00:35:06,803 --> 00:35:07,883 Yeah. 534 00:35:40,803 --> 00:35:42,242 Cheers, pal. 535 00:35:42,243 --> 00:35:43,523 Won't be long. 536 00:36:32,043 --> 00:36:33,362 She's done it. 537 00:36:33,363 --> 00:36:36,162 Right, listen up. 538 00:36:36,163 --> 00:36:39,482 Aaron Morris has now been given the location of the container. 539 00:36:39,483 --> 00:36:41,882 Get onto the team and tell them to get into position, 540 00:36:41,883 --> 00:36:44,002 but no-one makes a move until he opens the door. 541 00:36:44,003 --> 00:36:45,883 Yeah, on it. 542 00:37:35,803 --> 00:37:38,083 This is ridiculous. 543 00:37:39,363 --> 00:37:42,163 Morris must have found a way to get inside without being seen. 544 00:37:44,203 --> 00:37:46,123 What do you want them to do? 545 00:37:48,523 --> 00:37:50,723 They've been there all night, sir. 546 00:37:58,363 --> 00:38:00,682 Tell them to move in. 547 00:38:17,123 --> 00:38:19,402 Jared was a loyal friend, 548 00:38:19,403 --> 00:38:21,922 a devoted son, 549 00:38:21,923 --> 00:38:24,243 and a wonderful father. 550 00:38:26,443 --> 00:38:29,683 Everything he did, he did for his family. 551 00:38:31,323 --> 00:38:33,402 And whatever mistakes he made, 552 00:38:33,403 --> 00:38:36,603 he never stopped trying to be a good man. 553 00:38:38,603 --> 00:38:40,842 People say that when you're gone, 554 00:38:40,843 --> 00:38:45,642 no-one'll remember what you did or what you said, 555 00:38:45,643 --> 00:38:48,683 'but they'll remember how you made them feel. 556 00:38:50,123 --> 00:38:53,443 Well, Jared made me feel safe. 557 00:38:56,523 --> 00:38:58,883 He was the love of my life... 558 00:39:02,083 --> 00:39:04,122 ... my best friend... 559 00:39:09,523 --> 00:39:11,723 ... and he always will be. 560 00:39:22,723 --> 00:39:25,562 - What's going on? - Guthrie's brought in Cal Morris. 561 00:39:25,563 --> 00:39:28,283 Hm, right. Well, here's the files you wanted. 562 00:39:29,483 --> 00:39:33,442 I had to update the summary on the Morris Constance Group. 563 00:39:33,443 --> 00:39:36,682 - Why's that? - They just declared a new investor. 564 00:39:36,683 --> 00:39:39,923 - Some Dutch company. - Dutch? 565 00:39:42,403 --> 00:39:44,562 For the purposes of the tape, 566 00:39:44,563 --> 00:39:47,522 DC Jibran Khan has just entered the room at 4.15pm. 567 00:39:47,523 --> 00:39:49,442 DCI Guthrie, 568 00:39:49,443 --> 00:39:53,522 your accusations against my client have never held water in the past, 569 00:39:53,523 --> 00:39:56,322 and it appears this time will prove no different. 570 00:39:56,323 --> 00:39:59,322 The thing is, we have Mr Morris on tape 571 00:39:59,323 --> 00:40:02,602 claiming ownership of both the container and its contents, 572 00:40:02,603 --> 00:40:04,522 which we now know to be in the region 573 00:40:04,523 --> 00:40:06,242 of six million pounds in cash. 574 00:40:06,243 --> 00:40:08,602 We also have a restraint order, which means 575 00:40:08,603 --> 00:40:12,162 all of Mr Morris's assets have been frozen as we begin an investigation 576 00:40:12,163 --> 00:40:14,042 into money laundering offences. 577 00:40:14,043 --> 00:40:18,402 But there's one company in particular we wannae talk about - 578 00:40:18,403 --> 00:40:20,322 CVB Investments. 579 00:40:20,323 --> 00:40:23,122 We have evidence that your client used this company 580 00:40:23,123 --> 00:40:25,602 to purchase a major stake in the Isle of Eris, 581 00:40:25,603 --> 00:40:28,122 while he also used this company to make another payment - 582 00:40:28,123 --> 00:40:31,402 a quarter of a million pounds in dirty money into the account 583 00:40:31,403 --> 00:40:34,322 of the Morris Constance Group - 584 00:40:34,323 --> 00:40:37,202 your client's legitimate business, 585 00:40:37,203 --> 00:40:41,642 which is run by his daughter, Bianca Morris. 586 00:40:41,643 --> 00:40:45,402 It's now under investigation for money laundering offences as well. 587 00:40:45,403 --> 00:40:48,642 Guess someone really messed up there, Cal, eh? 588 00:40:48,643 --> 00:40:50,642 But... 589 00:40:50,643 --> 00:40:52,963 you'd do anything for your kids. 590 00:40:54,163 --> 00:40:57,282 And my colleague, DI Royce, she wants to speak to you 591 00:40:57,283 --> 00:41:00,443 about the murder of Jared Noble and Aaron Morris, your nephew. 592 00:41:02,963 --> 00:41:04,643 That it? 593 00:41:07,563 --> 00:41:09,362 Show over? 594 00:41:09,363 --> 00:41:12,763 No, no. It's just getting started. 595 00:41:26,723 --> 00:41:28,602 Are you sure you won't stay a bit longer? 596 00:41:28,603 --> 00:41:32,002 Ah, I need to get back to Angela. 597 00:41:32,003 --> 00:41:34,322 How is she? 598 00:41:34,323 --> 00:41:37,802 She has good days and bad days. 599 00:41:37,803 --> 00:41:41,082 The nurses at the home are absolutely wonderful. 600 00:41:41,083 --> 00:41:45,323 And, er, I've got you and Jared to thank for that, so... 601 00:41:47,843 --> 00:41:50,203 'Cos you paid for the home. 602 00:41:51,883 --> 00:41:53,642 Oh! 603 00:41:53,643 --> 00:41:55,762 Did he not tell you? 604 00:41:55,763 --> 00:41:57,762 Er... 605 00:41:57,763 --> 00:42:00,642 He set up a trust in Angela's name. 606 00:42:00,643 --> 00:42:02,882 Purvis Foundation. 607 00:42:02,883 --> 00:42:06,202 He set up several other charitable trusts. 608 00:42:06,203 --> 00:42:08,882 I believe they're in the children's names. 609 00:42:08,883 --> 00:42:11,163 Has nobody contacted you about them? 610 00:42:13,043 --> 00:42:15,482 I think someone left a message, actually. 611 00:42:15,483 --> 00:42:20,962 Oh, and there's a-there's a parcel for you on the table. 612 00:42:20,963 --> 00:42:24,203 Jared sent it to me before he passed. 613 00:42:26,963 --> 00:42:30,842 But, er, you will bring the children over soon? 614 00:42:30,843 --> 00:42:34,802 - Washington isn't too far away. - Course I will. I'll be in touch. 615 00:42:34,803 --> 00:42:37,242 Take care, Lexie. 616 00:42:37,243 --> 00:42:39,123 You, too. 617 00:43:07,323 --> 00:43:10,322 - What's this? - Er, the compliance officer 618 00:43:10,323 --> 00:43:12,522 from some auction house was trying to reach you. 619 00:43:12,523 --> 00:43:13,962 Something about jewellery, 620 00:43:13,963 --> 00:43:16,803 and that the buyer donated all the items to charity. 621 00:43:21,123 --> 00:43:24,762 Everything except one necklace. 622 00:43:24,763 --> 00:43:27,043 That was shipped to the States. 623 00:44:16,803 --> 00:44:19,643 - Wait here. - OK! 624 00:44:22,243 --> 00:44:23,443 Hi! 625 00:44:24,803 --> 00:44:27,843 Just give us a minute to grab everything. Thank you. 626 00:44:30,643 --> 00:44:32,882 Will we get in taxi? 627 00:44:36,043 --> 00:44:37,962 There we go. 628 00:44:39,883 --> 00:44:42,203 OK, Mummy. 629 00:44:48,723 --> 00:44:52,362 We're off. Let me just put this in first and then you jump in, OK? 630 00:44:52,363 --> 00:44:53,683 Excuse me? 631 00:44:56,083 --> 00:44:57,723 You dropped this. 632 00:44:58,763 --> 00:45:01,563 Oh, thank you. 633 00:45:02,963 --> 00:45:04,243 No problem. 634 00:45:14,003 --> 00:45:16,482 Come on. In you get. 635 00:45:16,483 --> 00:45:18,003 Thanks. 636 00:45:19,443 --> 00:45:20,842 Sure. 48072

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.