Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,163 --> 00:00:04,642
- Oy!
- Oy, youse, come here.
2
00:00:04,643 --> 00:00:07,762
It seems that your husband was
helping himself to my money.
3
00:00:07,763 --> 00:00:10,242
£28 million in total.
4
00:00:10,243 --> 00:00:12,882
We know that you were part
of an orchestrated attack
5
00:00:12,883 --> 00:00:14,482
on a man called Jared Noble.
6
00:00:14,483 --> 00:00:16,402
Didn't know it was going
down till it happened.
7
00:00:16,403 --> 00:00:19,042
- A mate just said he needed some bodies.
- What mate, Connor?
8
00:00:19,043 --> 00:00:21,282
Everyone calls him Tab. I
don't know his real name.
9
00:00:21,283 --> 00:00:23,722
A kitchen knife, same as Noble.
10
00:00:23,723 --> 00:00:26,602
The other lad - Connor Ridley
- seems he's disappeared.
11
00:00:26,603 --> 00:00:28,123
Could be someone tying up loose ends.
12
00:00:29,243 --> 00:00:32,082
That street's just around
the corner from a hotel -
13
00:00:32,083 --> 00:00:34,722
the same hotel that was on
Jared's credit card statement
14
00:00:34,723 --> 00:00:36,243
the date this footage was taken.
15
00:00:37,563 --> 00:00:39,962
You need to speak to your
dad if you're struggling.
16
00:00:39,963 --> 00:00:43,442
Mum, I'm CEO. I'm not gonna run to
Dad every time there's a problem.
17
00:00:43,443 --> 00:00:45,602
What does that mean,
"missing, presumed lost"?
18
00:00:45,603 --> 00:00:46,962
Is it missing, or is it lost?
19
00:00:46,963 --> 00:00:49,962
Aaron was talking about a
delayed shipping container.
20
00:00:49,963 --> 00:00:52,962
He left this on the desk
and I took a photo of it.
21
00:00:52,963 --> 00:00:56,162
At the moment, that woman is
a valuable source of intel,
22
00:00:56,163 --> 00:00:59,643
so what she does or doesn't
believe cannae be my problem.
23
00:01:02,683 --> 00:01:05,082
Withdrawals from Previte Holdings,
24
00:01:05,083 --> 00:01:07,882
all made payable to the
same chain of auction houses.
25
00:01:07,883 --> 00:01:10,002
I'm just... I'm calling
all these private dealers
26
00:01:10,003 --> 00:01:13,202
to find someone Jared worked
with, but no-one'll call me back.
27
00:01:13,203 --> 00:01:15,522
I'm sorry, can't help you.
28
00:01:15,523 --> 00:01:17,002
Jared stole money from me,
29
00:01:17,003 --> 00:01:19,242
and if he bought something,
then he bought it for you.
30
00:01:19,243 --> 00:01:21,602
Jared had someone else.
There was another woman.
31
00:01:21,603 --> 00:01:23,682
He bought earrings and hotel rooms.
32
00:01:23,683 --> 00:01:25,922
Keith Davies here, Venwell Shipping.
33
00:01:25,923 --> 00:01:29,122
If I were you, I would ask your
client to check the departure bay.
34
00:01:29,123 --> 00:01:31,282
Ten to one it's still
just sitting there.
35
00:01:31,283 --> 00:01:33,202
Oh, look, look, it's Mummy!
36
00:01:33,203 --> 00:01:35,402
Oh, we thought Mummy
had got lost, didn't we?
37
00:01:35,403 --> 00:01:37,723
Where's Mummy been
all day? We don't know.
38
00:01:56,763 --> 00:01:58,722
I think you two should get in the bath.
39
00:01:58,723 --> 00:01:59,992
- Ah!
- Is it bath time?
40
00:01:59,993 --> 00:02:01,595
- I don't wanna go in the bath.
- Come on, it's late.
41
00:02:01,596 --> 00:02:03,282
- Let's go.
- All right, go and get clean.
42
00:02:03,283 --> 00:02:04,765
- Fine.
- Bath time.
43
00:02:04,766 --> 00:02:06,442
Go up to go and get clean.
44
00:02:06,443 --> 00:02:09,043
- Come on, then.
- Night-night.
45
00:02:15,043 --> 00:02:17,043
So where have you been all day?
46
00:02:19,283 --> 00:02:20,562
I found the antiques dealer.
47
00:02:20,563 --> 00:02:23,362
I went to speak to him.
He didn't tell me anything.
48
00:02:23,363 --> 00:02:25,602
He was banging on about confidentiality,
49
00:02:25,603 --> 00:02:28,243
but I know that he was the one,
'cos he recognised Jared's name.
50
00:02:29,323 --> 00:02:32,763
- Give me the details. Does he have a name, an address?
- Yeah.
51
00:02:34,403 --> 00:02:38,643
His name is Gregor Beaumont and
he's got a shop in the New Town.
52
00:02:44,163 --> 00:02:46,362
Next time you go rogue
53
00:02:46,363 --> 00:02:49,563
and decide to meet someone
by yourself, you ask me.
54
00:02:50,803 --> 00:02:53,442
I just thought you'd
want me to get on with it.
55
00:02:53,443 --> 00:02:55,163
You ask me.
56
00:02:56,563 --> 00:02:57,963
Understood.
57
00:03:01,883 --> 00:03:04,683
I've got some business
I need you to look at.
58
00:03:07,723 --> 00:03:09,963
Aaron will pick you up tomorrow.
59
00:03:25,523 --> 00:03:27,362
I called again this morning.
60
00:03:27,363 --> 00:03:28,502
Shipping guy's got the message,
61
00:03:28,503 --> 00:03:30,522
he's just... he's on a site visit today.
62
00:03:30,523 --> 00:03:32,682
Well, if he doesn't call
you by the end of the day,
63
00:03:32,683 --> 00:03:34,843
- you'd better get down there.
- OK.
64
00:03:37,523 --> 00:03:39,642
What are we doing? Where are we?
65
00:03:39,643 --> 00:03:42,043
It's my girlfriend's shop.
66
00:03:51,003 --> 00:03:52,563
Hi.
67
00:03:57,963 --> 00:04:01,322
- Lexie. Manda.
- Hi.
68
00:04:01,323 --> 00:04:02,722
Hi.
69
00:04:02,723 --> 00:04:05,163
Is that what you're wearing?
70
00:04:06,323 --> 00:04:08,363
Well, I can get changed.
71
00:04:10,003 --> 00:04:12,203
It's too late now. We've gotta go.
72
00:04:13,963 --> 00:04:15,122
Hi, this is DC Khan calling
73
00:04:15,123 --> 00:04:17,482
from the Economic Crime
Unit for Mr Gregor Beaumont.
74
00:04:17,483 --> 00:04:19,482
Can you call me back
when you get this, please?
75
00:04:19,483 --> 00:04:21,683
It's vital that I get hold of you.
76
00:04:24,243 --> 00:04:26,083
- Morning.
- Hi.
77
00:04:27,203 --> 00:04:30,162
Was actually your turn,
not that I'm counting.
78
00:04:30,163 --> 00:04:31,682
Sorry.
79
00:04:31,683 --> 00:04:33,003
Thanks.
80
00:04:37,603 --> 00:04:39,602
You all right?
81
00:04:39,603 --> 00:04:41,442
I think I may have
put someone in danger.
82
00:04:41,443 --> 00:04:43,202
- Can you fix it?
- I'm trying.
83
00:05:00,843 --> 00:05:02,203
Come on.
84
00:05:08,283 --> 00:05:10,762
- What's going on?
- Site visit.
85
00:05:10,763 --> 00:05:12,322
Treasurer for the community group
86
00:05:12,323 --> 00:05:14,082
doesn't know his arse from his elbow,
87
00:05:14,083 --> 00:05:16,006
so as our acting accountant,
88
00:05:16,007 --> 00:05:18,482
Dimitri needs you to
go through their books.
89
00:05:18,483 --> 00:05:21,522
Well, does it have to happen in person?
90
00:05:21,523 --> 00:05:24,042
- You got a problem with that?
- No.
91
00:05:24,043 --> 00:05:25,842
- Good. Get on.
- OK.
92
00:05:25,843 --> 00:05:26,962
- Aaron?
- Yeah.
93
00:05:26,963 --> 00:05:29,282
What's the score with these containers?
94
00:05:29,283 --> 00:05:31,802
It's fine. Talked to the shipping guys.
95
00:05:31,803 --> 00:05:33,362
Exciting, isn't it?
96
00:05:35,443 --> 00:05:37,723
Erm... I wanted to say...
97
00:05:38,803 --> 00:05:41,322
... I'm so sorry about Jared.
98
00:05:41,323 --> 00:05:43,483
He was a really nice man.
99
00:05:44,803 --> 00:05:46,163
Thank you.
100
00:06:28,443 --> 00:06:31,162
- What is she doing here?
- I've no idea.
101
00:06:31,163 --> 00:06:34,483
- Are you OK?
- Yeah, just, er, waiting on a call.
102
00:07:06,643 --> 00:07:09,042
- George.
- Mr Monk!
103
00:07:09,043 --> 00:07:11,442
- How are you?
- Welcome back to the Eris Arms.
104
00:07:11,443 --> 00:07:14,362
We've a buffet lunch
laid out, as requested.
105
00:07:14,363 --> 00:07:16,202
Oh, wonderful.
106
00:07:16,203 --> 00:07:19,322
- Thank you.
- Please, come through.
107
00:07:19,323 --> 00:07:23,922
- No-one has any allergies, I
hope? - Oh, I don't eat dairy.
108
00:07:23,923 --> 00:07:26,642
- Since when?
- Since about five years ago, Dad.
109
00:07:26,643 --> 00:07:28,722
You could have a Scotch egg.
110
00:07:28,723 --> 00:07:30,563
Yes, I could. Thank you.
111
00:07:31,563 --> 00:07:33,342
- Pass us a plate.
- Sure.
112
00:07:33,443 --> 00:07:35,842
Take it you'll be knocking
this place down, then.
113
00:07:35,843 --> 00:07:38,482
I think the owner might have
something to say about that.
114
00:07:38,483 --> 00:07:41,922
Yeah, but if you're the landowner,
that makes him your tenant, so...
115
00:07:41,923 --> 00:07:44,282
Yeah, but I don't own the whole island.
116
00:07:44,283 --> 00:07:46,562
- You don't?
- No.
117
00:07:46,563 --> 00:07:48,162
I'm just a silent partner.
118
00:07:48,163 --> 00:07:49,882
In fact, if you look at the paperwork,
119
00:07:49,883 --> 00:07:52,682
this island belongs to the community.
120
00:07:52,683 --> 00:07:55,602
Oh, right. Oh, didn't realise that.
121
00:07:55,603 --> 00:08:00,202
It's like I've always said: it's
minimum outlay, maximum return.
122
00:08:00,203 --> 00:08:01,603
You know that.
123
00:08:02,603 --> 00:08:03,643
Malky!
124
00:08:04,923 --> 00:08:07,722
Mr Roberts? Archie Brown.
125
00:08:07,723 --> 00:08:09,963
Hope you didn't have far to come.
126
00:08:10,923 --> 00:08:13,882
Right, Lexie, let's get
on with this, shall we?
127
00:08:13,883 --> 00:08:15,003
OK.
128
00:08:17,003 --> 00:08:20,482
- I can't keep my hands off...
- Right. You got the map?
129
00:08:20,483 --> 00:08:22,402
- Er, yeah.
- Well, let's go.
130
00:08:22,403 --> 00:08:23,523
Come on.
131
00:08:29,363 --> 00:08:33,162
These hills, they mark the
edge of the laird's land,
132
00:08:33,163 --> 00:08:36,082
or as it now is, our land.
133
00:08:36,083 --> 00:08:37,562
Where's all the trees?
134
00:08:37,563 --> 00:08:40,802
There are no trees because of the wind.
135
00:08:40,803 --> 00:08:42,042
What are you talking about?
136
00:08:42,043 --> 00:08:45,522
You're not getting this, are
you? Bianca, stop with the phone.
137
00:08:45,523 --> 00:08:48,762
Now, you're the business brains
of the family. What do you reckon?
138
00:08:48,763 --> 00:08:50,842
I don't know, Dad. I mean...
139
00:08:52,523 --> 00:08:54,122
Bianca Morris?
140
00:08:54,123 --> 00:08:56,242
- Hello? Hello?
- Oh, for God's sake, Cal,
141
00:08:56,243 --> 00:08:59,322
it's blowing a gale. Can you just
tell us what we're doing here?
142
00:08:59,323 --> 00:09:01,722
This gale is worth a fortune.
143
00:09:01,723 --> 00:09:04,122
- What?
- Sustainable energy.
144
00:09:04,123 --> 00:09:09,762
One year from now, Connie, there
will be 50 wind turbines here.
145
00:09:09,763 --> 00:09:13,682
That's two million per
annum on a 30-year lease.
146
00:09:13,683 --> 00:09:16,882
- Wow.
- Exactly. You hear that? Wow.
147
00:09:16,883 --> 00:09:18,242
Are you serious?
148
00:09:18,243 --> 00:09:19,602
I'm deadly serious.
149
00:09:19,603 --> 00:09:22,202
I thought you wanted us to live here.
150
00:09:22,203 --> 00:09:24,802
Why would I wannae come and live here?
151
00:09:24,803 --> 00:09:26,122
Let's go.
152
00:09:27,283 --> 00:09:29,922
Yes, of course, I'm
just trying to ascertain
153
00:09:29,923 --> 00:09:32,282
if there's a couple more weeks on that.
154
00:09:32,283 --> 00:09:34,762
Yeah, just a... just
an extension, please.
155
00:09:36,683 --> 00:09:38,602
OK, thank you for your time. Thanks.
156
00:09:38,603 --> 00:09:40,882
Shit.
157
00:09:40,883 --> 00:09:42,802
Shit. Shit.
158
00:09:42,803 --> 00:09:44,962
What the hell is going on?
159
00:09:44,963 --> 00:09:47,042
They're calling in the loan.
160
00:09:47,043 --> 00:09:48,682
- What are you talking about?
- The bank.
161
00:09:48,683 --> 00:09:51,403
They won't extend their
financing agreement.
162
00:09:52,603 --> 00:09:53,922
Why didn't you say something?
163
00:09:53,923 --> 00:09:56,122
Because I thought we
owned this island outright.
164
00:09:56,123 --> 00:09:58,562
I thought I could use it as leverage.
165
00:09:58,563 --> 00:10:00,282
OK, calm down.
166
00:10:00,283 --> 00:10:01,723
OK, what does this mean?
167
00:10:02,803 --> 00:10:04,802
Mum, I need help.
168
00:10:04,803 --> 00:10:06,443
I know. OK.
169
00:10:09,563 --> 00:10:11,083
Let's talk about this outside.
170
00:10:19,323 --> 00:10:22,602
We'd better be quick. Don't
want them to leave us behind.
171
00:10:22,603 --> 00:10:25,882
No, I just came in for a little...
172
00:10:25,883 --> 00:10:27,962
time out.
173
00:10:27,963 --> 00:10:29,883
It's a lot, isn't it?
174
00:10:31,763 --> 00:10:33,842
Your hair's great, by the way.
175
00:10:33,843 --> 00:10:35,442
Thank you.
176
00:10:35,443 --> 00:10:37,923
I was actually thinking
about going blonde again.
177
00:10:50,243 --> 00:10:52,762
- Are those sapphires?
- Sorry?
178
00:10:52,763 --> 00:10:54,562
Are they?
179
00:10:54,563 --> 00:10:56,442
- Did Jared give you those?
- No.
180
00:10:56,443 --> 00:10:58,522
They were a gift from Aaron.
181
00:10:58,523 --> 00:11:01,322
I don't believe you. Manda,
were you fucking my husband?
182
00:11:01,323 --> 00:11:02,802
No. No, no, no, no.
183
00:11:02,803 --> 00:11:04,602
I can explain this, but I can't...
184
00:11:04,603 --> 00:11:06,682
I genuinely can't talk about this now.
185
00:11:06,683 --> 00:11:08,883
If Aaron hears what you're saying...
186
00:11:11,603 --> 00:11:13,603
You two, let's go.
187
00:11:29,283 --> 00:11:31,082
Doris?
188
00:11:31,083 --> 00:11:32,443
I'm in here.
189
00:11:33,483 --> 00:11:35,042
You look like shit.
190
00:11:35,043 --> 00:11:37,482
Yeah. Been to the Isle of Eris.
191
00:11:37,483 --> 00:11:39,682
The where?
192
00:11:39,683 --> 00:11:43,002
- Doesn't matter.
- Oh, Rowena called.
193
00:11:43,003 --> 00:11:45,922
She said she will try again tomorrow.
194
00:11:45,923 --> 00:11:48,922
- OK.
- And the woman from Foundation called.
195
00:11:48,923 --> 00:11:50,842
She said she was aware
of your bereavement
196
00:11:50,843 --> 00:11:52,682
and would like to discuss donation.
197
00:11:52,683 --> 00:11:54,682
It seemed important.
198
00:11:54,683 --> 00:11:57,282
If people like that call, hang up. OK?
199
00:11:57,283 --> 00:12:00,722
And, er... DI Royce called.
200
00:12:00,723 --> 00:12:02,682
OK.
201
00:12:02,683 --> 00:12:05,043
Jared's body is ready to be released.
202
00:12:06,563 --> 00:12:09,363
Someone from mortuary
will call tomorrow morning.
203
00:12:10,443 --> 00:12:12,362
- OK.
- You OK?
204
00:12:12,363 --> 00:12:15,123
Yeah. I'm just gonna go for a shower.
205
00:12:22,763 --> 00:12:24,042
Thought you would be pleased.
206
00:12:24,043 --> 00:12:26,042
You should have told me
what you were planning.
207
00:12:26,043 --> 00:12:27,602
I wanted everything in place first.
208
00:12:27,603 --> 00:12:29,682
You know, I thought
I was losing my mind.
209
00:12:29,683 --> 00:12:33,042
I thought you were pensioning me
off to some Hebridean shithole.
210
00:12:33,043 --> 00:12:35,762
You have been shutting me
out for months now, Cal,
211
00:12:35,763 --> 00:12:39,002
and then, to make matters worse,
you bring that little tart with you.
212
00:12:39,003 --> 00:12:42,202
What are you talking about,
"little tart"? She's our accountant.
213
00:12:42,203 --> 00:12:44,243
Her husband stole our fucking money.
214
00:12:47,003 --> 00:12:49,722
You know what? I don't
even care about that.
215
00:12:49,723 --> 00:12:51,362
What I care about is Bianca.
216
00:12:51,363 --> 00:12:53,922
You've given her all this
responsibility, and then you just...
217
00:12:53,923 --> 00:12:55,202
you just leave her to struggle.
218
00:12:55,203 --> 00:12:58,602
Occupancy's down, the
grants have dried up
219
00:12:58,603 --> 00:13:00,802
and the bank's calling in the loan.
220
00:13:00,803 --> 00:13:03,882
- She never told me any of this.
- Well, she wouldn't, would she?
221
00:13:03,883 --> 00:13:05,722
'Cos she's her father's bloody daughter.
222
00:13:05,723 --> 00:13:08,162
- She has to do everything herself.
- Fine. I'll talk to her.
223
00:13:08,163 --> 00:13:09,842
You need to do more
than talk to her, Cal.
224
00:13:09,843 --> 00:13:11,842
You need to bail her out.
225
00:13:11,843 --> 00:13:15,242
She needs quarter of a million, or
we'll be heading into receivership
226
00:13:15,243 --> 00:13:16,722
before the end of the year.
227
00:13:16,723 --> 00:13:18,522
It's not that simple, you know that.
228
00:13:18,523 --> 00:13:22,002
The hotels, the restaurants,
that money has to be clean.
229
00:13:22,003 --> 00:13:25,002
Well, a fat lot of good
that'll do us if they go under!
230
00:13:25,003 --> 00:13:27,483
Stop being a shit father and help her!
231
00:13:34,043 --> 00:13:35,242
It's no trouble.
232
00:13:35,243 --> 00:13:37,922
I'll call the undertakers and
speak to the school chaplain.
233
00:13:37,923 --> 00:13:39,562
Do you need me to call Jared's parents?
234
00:13:39,563 --> 00:13:42,243
No, no, that's OK... His
dad's already booked a flight.
235
00:13:44,083 --> 00:13:45,322
Lexie?
236
00:13:45,323 --> 00:13:47,683
- Ro, I've gotta go. I'll call you back, OK?
- OK.
237
00:13:52,683 --> 00:13:53,763
Manda?
238
00:14:05,443 --> 00:14:07,162
Did he hear us?
239
00:14:07,163 --> 00:14:09,202
Is that why he hit you?
240
00:14:09,203 --> 00:14:10,443
No.
241
00:14:11,843 --> 00:14:15,042
He's just stressed about
work and I was winding him up.
242
00:14:15,043 --> 00:14:17,042
Oh, Manda, come on.
243
00:14:17,043 --> 00:14:19,403
He's not like this.
244
00:14:21,683 --> 00:14:23,522
Was it about Jared?
245
00:14:23,523 --> 00:14:25,242
No.
246
00:14:25,243 --> 00:14:28,282
There genuinely wasn't
anything with Jared.
247
00:14:28,283 --> 00:14:31,962
He was a nice guy. He
was, like, my friend.
248
00:14:31,963 --> 00:14:36,123
Cal had asked him to help me
with the books for the boutique.
249
00:14:38,003 --> 00:14:42,602
I don't know, Jared saw the way that
Aaron could be with me sometimes,
250
00:14:42,603 --> 00:14:46,362
and he said that he didn't
want me to be in a relationship
251
00:14:46,363 --> 00:14:48,083
where I felt scared.
252
00:14:49,443 --> 00:14:51,003
Mm-hm.
253
00:14:54,123 --> 00:14:56,442
Did he give you those earrings?
254
00:14:56,443 --> 00:14:58,162
No, they were from Aaron.
255
00:14:58,163 --> 00:15:01,722
Then I lost one, and I knew
that Aaron would be mad,
256
00:15:01,723 --> 00:15:05,323
so Jared said that he'd
help me replace them.
257
00:15:08,243 --> 00:15:10,762
- Did Aaron find out?
- No.
258
00:15:10,763 --> 00:15:13,842
But about a month ago,
259
00:15:13,843 --> 00:15:16,962
Aaron just lost it over nothing
260
00:15:16,963 --> 00:15:20,322
and he smashed a table in my flat.
261
00:15:20,323 --> 00:15:23,202
I just didn't know what
to do, so I rang Jared.
262
00:15:23,203 --> 00:15:25,242
He came and got me in a taxi,
263
00:15:25,243 --> 00:15:28,243
and he said that he'd got me
a hotel so that I'd be safe.
264
00:15:30,483 --> 00:15:33,003
He said that I shouldn't
go back to Aaron.
265
00:15:35,363 --> 00:15:37,442
I don't know, when I spoke
to him in the morning,
266
00:15:37,443 --> 00:15:39,803
he sounded really upset
about what he'd done.
267
00:15:42,003 --> 00:15:43,603
Manda...
268
00:15:45,803 --> 00:15:48,962
Did Aaron know that
Jared took you to a hotel?
269
00:15:48,963 --> 00:15:51,122
Well, I told him I stayed with a friend.
270
00:15:51,123 --> 00:15:54,242
What if he didn't believe you?
271
00:15:54,243 --> 00:15:58,163
No, genuinely, like, there's no
way that he'd be capable of that.
272
00:16:07,603 --> 00:16:09,482
Thank you. Mrs Noble?
273
00:16:09,483 --> 00:16:11,642
DI Royce, I think I know
who got Jared killed.
274
00:16:11,643 --> 00:16:13,243
I think it was Aaron Morris.
275
00:16:15,683 --> 00:16:18,002
So, you're saying Aaron suspected Jared
276
00:16:18,003 --> 00:16:20,042
of having an affair with his girlfriend?
277
00:16:20,043 --> 00:16:21,802
Yeah, and he's really controlling.
278
00:16:21,803 --> 00:16:25,042
He's, like, he's been tracking
her movements, he's been violent.
279
00:16:25,043 --> 00:16:27,963
But you're also saying
there was no affair.
280
00:16:29,043 --> 00:16:31,402
It-It doesn't matter!
Aaron thought there was.
281
00:16:31,403 --> 00:16:33,300
You appreciate how that
makes it more difficult
282
00:16:33,301 --> 00:16:34,322
to establish motive, right?
283
00:16:34,323 --> 00:16:36,122
Yeah, I get that, I get that,
284
00:16:36,123 --> 00:16:38,642
but it's enough for
you to investigate him.
285
00:16:38,643 --> 00:16:43,402
You have the boys that attacked
him. You can just go to them.
286
00:16:43,403 --> 00:16:46,122
- Yeah, well, that just got a lot more difficult.
- Why?
287
00:16:46,123 --> 00:16:47,602
One of Jared's attackers -
288
00:16:47,603 --> 00:16:51,362
the boy that we think
might have killed him -
289
00:16:51,363 --> 00:16:53,403
he's been found dead.
290
00:16:56,523 --> 00:16:59,002
Now, we are trying to find the others.
291
00:16:59,003 --> 00:17:02,122
And if, as you say, Aaron was behind it,
292
00:17:02,123 --> 00:17:04,722
then there might be a chance
that one of them will admit it,
293
00:17:04,723 --> 00:17:07,043
- but if they don't...
- So he's gonna get away with it.
294
00:17:08,243 --> 00:17:09,962
That is not what I said.
295
00:17:09,963 --> 00:17:13,043
It's what you mean, though... isn't it?
296
00:17:34,363 --> 00:17:36,522
Lexie, what's going on
with the shipping container?
297
00:17:36,523 --> 00:17:37,923
You talked to the guy?
298
00:17:40,483 --> 00:17:43,882
He's gonna look into it, but he
said they've had a lot of accidents.
299
00:17:43,883 --> 00:17:47,402
He was talking about, like,
overloaded ships and bad weather
300
00:17:47,403 --> 00:17:50,643
and... doesn't look
good. I'm really sorry.
301
00:17:53,323 --> 00:17:55,003
FUCK!
302
00:18:02,883 --> 00:18:05,482
Listen, you can't say a
fucking word about this, OK,
303
00:18:05,483 --> 00:18:06,682
to anyone.
304
00:18:06,683 --> 00:18:09,082
Cal, Malky - anybody.
305
00:18:09,083 --> 00:18:11,443
Not a fucking word.
306
00:18:13,923 --> 00:18:15,243
Got it.
307
00:18:18,883 --> 00:18:22,002
I spoke to Bianca and she
said 250 grand should cover it.
308
00:18:22,003 --> 00:18:25,082
Are you sure about this? I mean,
you realise the risk you're taking?
309
00:18:25,083 --> 00:18:26,722
Well, it's either that, or risk divorce.
310
00:18:26,723 --> 00:18:30,402
- What's happening with Billy?
- Er, he says he'll meet you tonight.
311
00:18:30,403 --> 00:18:35,162
I need you to transfer 25,0000
from my accounts to MCG,
312
00:18:35,163 --> 00:18:37,602
and do it in such a way
that it's not traceable.
313
00:18:37,603 --> 00:18:40,562
Just explain it all to my man, Dimitri.
314
00:18:40,563 --> 00:18:42,202
What's happening with the containers?
315
00:18:42,203 --> 00:18:45,122
- What do you mean?
- He's getting grief over the ETA.
316
00:18:45,123 --> 00:18:48,322
As far as I can tell, it should
have arrived in China by now.
317
00:18:48,323 --> 00:18:51,762
Yeah, there's... There was a delay,
OK? Something about bad weather.
318
00:18:51,763 --> 00:18:53,882
I don't know. It's
gonna be there in a week.
319
00:18:53,883 --> 00:18:56,402
Hello? Yeah. You're talking to Lexie.
320
00:18:56,403 --> 00:18:57,683
Yeah.
321
00:18:58,963 --> 00:19:00,122
Hello?
322
00:19:00,123 --> 00:19:03,602
Mrs Noble, I just need
to clarify something.
323
00:19:03,603 --> 00:19:06,002
The payment to the
Morris Constance Group,
324
00:19:06,003 --> 00:19:08,522
this should also be made
through CVB Investments,
325
00:19:08,523 --> 00:19:11,042
the company used for the
purchase of the Isle of Eris?
326
00:19:11,043 --> 00:19:14,602
- Is that correct?
- Is that what Mr Morris requested?
327
00:19:14,603 --> 00:19:17,002
As I understand it.
328
00:19:17,003 --> 00:19:19,162
Of course, for issues of security,
329
00:19:19,163 --> 00:19:22,203
we wouldn't usually use an
existing shell corporation.
330
00:19:23,563 --> 00:19:26,682
If that's what Mr Morris wants,
that's what you should do.
331
00:19:26,683 --> 00:19:29,323
I'll take care of it, Mrs Noble.
332
00:19:59,843 --> 00:20:02,002
So I've had people tracking
this bloody container
333
00:20:02,003 --> 00:20:03,202
halfway around the world,
334
00:20:03,203 --> 00:20:06,522
and now you're telling me it's the
wrong one? So where's the right one?
335
00:20:06,523 --> 00:20:09,922
It never left Scotland.
It's sitting in Leith Docks.
336
00:20:09,923 --> 00:20:11,563
And you haven't told Aaron this?
337
00:20:12,883 --> 00:20:15,123
Called you as soon as I found out.
338
00:20:17,163 --> 00:20:20,282
Right, well, don't tell him,
till I can get a team down there.
339
00:20:20,283 --> 00:20:22,283
I'll give you a call when we're ready.
340
00:20:24,683 --> 00:20:27,682
Again, I have given you what you need.
341
00:20:27,683 --> 00:20:30,242
What about my family?
What about our safety?
342
00:20:30,243 --> 00:20:33,043
- Yeah, yeah, we're nearly there.
- When? WHEN?
343
00:20:34,443 --> 00:20:36,883
You will have it in the next 24 hours.
344
00:21:04,043 --> 00:21:05,483
Do you know who I am?
345
00:21:07,283 --> 00:21:10,842
- Aye.
- Did you know the man you killed worked for me?
346
00:21:10,843 --> 00:21:12,722
No, I swear down, I didn't have a clue.
347
00:21:12,723 --> 00:21:15,242
I-I just bumped into him.
That was all, you know.
348
00:21:15,243 --> 00:21:18,282
Yeah, you bumped into him
so your mate could stab him.
349
00:21:18,283 --> 00:21:20,162
I never knew he was gonna do that.
350
00:21:20,163 --> 00:21:22,522
I lied to the police when I
said that Tab set it all up.
351
00:21:22,523 --> 00:21:25,842
I mean, he did, but he was just...
He was just getting told what to do.
352
00:21:25,843 --> 00:21:29,122
- Do you know what I mean?
- Who told him what to do?
353
00:21:29,123 --> 00:21:33,442
I've no idea. Some bigshot he'd
done a few jobs with in the past.
354
00:21:33,443 --> 00:21:35,482
What bigshot?
355
00:21:35,483 --> 00:21:37,323
I've no idea. I never met the guy.
356
00:21:38,603 --> 00:21:40,162
Did you ever see this guy?
357
00:21:40,163 --> 00:21:42,482
No, no, he just spoke
to him on the phone.
358
00:21:42,483 --> 00:21:44,963
- You ever hear him?
- No.
359
00:21:52,243 --> 00:21:56,602
Invoice for a helicopter
round trip to the Isle of Eris,
360
00:21:56,603 --> 00:21:58,282
paid for by Isle of Eris Services,
361
00:21:58,283 --> 00:22:01,002
a subsidiary company of CVB Investments.
362
00:22:01,003 --> 00:22:03,283
Just look who the lead passenger was.
363
00:22:05,563 --> 00:22:08,322
Can this get me an
unexplained wealth order?
364
00:22:08,323 --> 00:22:10,002
No, but it's a start.
365
00:22:10,003 --> 00:22:13,042
It shows a definite link
between Cal and CVB Investments,
366
00:22:13,043 --> 00:22:15,282
but it's... it's a process.
367
00:22:15,283 --> 00:22:17,642
How long?
368
00:22:17,643 --> 00:22:19,962
I-I don't know, sir.
369
00:22:19,963 --> 00:22:22,322
I really needed this to work.
370
00:22:22,323 --> 00:22:25,002
Picking up Aaron Morris for
this shipping container in Leith,
371
00:22:25,003 --> 00:22:27,802
and now I'm gonna have to
rely on him flipping his uncle.
372
00:22:27,803 --> 00:22:30,042
- He's not gonna do that.
- I know he's not gonna do that,
373
00:22:30,043 --> 00:22:31,362
but what else have I got?
374
00:22:31,363 --> 00:22:33,562
If you wanna start a money
laundering investigation,
375
00:22:33,563 --> 00:22:35,162
what you need is proof of foreknowledge
376
00:22:35,163 --> 00:22:37,362
of the criminal activity,
and you can get that, but...
377
00:22:37,363 --> 00:22:39,282
It has to come from Cal himself.
378
00:22:39,283 --> 00:22:40,363
Yeah.
379
00:22:50,283 --> 00:22:51,562
Is this real?
380
00:22:51,563 --> 00:22:54,363
I told you I'd come through for you.
381
00:22:55,483 --> 00:22:58,283
- Oh, my... Thank you.
- You're welcome.
382
00:23:02,283 --> 00:23:04,963
There's one last thing I need you to do.
383
00:23:07,203 --> 00:23:09,282
Before we seize the container,
384
00:23:09,283 --> 00:23:12,682
we need Cal on tape admitting
he knows what's in it.
385
00:23:12,683 --> 00:23:14,322
Are you insane?
386
00:23:14,323 --> 00:23:17,682
We get that, and we can bring
down him and his whole network.
387
00:23:17,683 --> 00:23:19,242
It would be a tiny magnetic bug.
388
00:23:19,243 --> 00:23:21,082
We will put it in the
lining of your jacket...
389
00:23:21,083 --> 00:23:24,642
I-I... He would kill me
before I left the room.
390
00:23:24,643 --> 00:23:30,082
Without it, Aaron does
maybe a year inside,
391
00:23:30,083 --> 00:23:32,242
and Cal is still out there,
392
00:23:32,243 --> 00:23:35,043
and you'll always have
a target on your back.
393
00:23:36,963 --> 00:23:39,442
I have moved heaven and Earth
394
00:23:39,443 --> 00:23:41,763
to make sure you and your kids are safe.
395
00:23:43,243 --> 00:23:46,642
I've offered you a
new life, a new start.
396
00:23:46,643 --> 00:23:49,923
Think long and hard before
throwing that all away.
397
00:24:03,403 --> 00:24:06,122
I've placed the listening device
inside the lining of the sleeve.
398
00:24:06,123 --> 00:24:08,442
It's pretty effective
within a limited range.
399
00:24:08,443 --> 00:24:11,762
Just try and steer clear of
thick walls, metal structures,
400
00:24:11,763 --> 00:24:14,402
that sort of thing. That
can block the signal.
401
00:24:14,403 --> 00:24:16,242
Seriously?
402
00:24:16,243 --> 00:24:18,082
Right...
403
00:24:18,083 --> 00:24:20,642
let's go over it one last time.
404
00:24:20,643 --> 00:24:23,162
You call Cal, tell him
you need to see him.
405
00:24:23,163 --> 00:24:24,562
Once you're face to face,
406
00:24:24,563 --> 00:24:26,762
you have to get him talking
about that container,
407
00:24:26,763 --> 00:24:29,402
and once he has demonstrated
knowledge of its contents,
408
00:24:29,403 --> 00:24:31,962
call Aaron, let him know
you've located the container
409
00:24:31,963 --> 00:24:34,082
and tell him he needs to
get down there straight away,
410
00:24:34,083 --> 00:24:36,242
or they're gonna move
it. At which point...
411
00:24:36,243 --> 00:24:38,562
I text you the word "delivered".
412
00:24:38,563 --> 00:24:41,602
And don't worry, we don't get
that text, we won't make a move.
413
00:24:41,603 --> 00:24:45,042
That way, if something doesn't go
to plan, we don't blow your cover.
414
00:24:45,043 --> 00:24:48,762
Just text the word "delivered"
the minute you let Aaron know.
415
00:24:48,763 --> 00:24:50,362
Got it.
416
00:24:50,363 --> 00:24:52,162
It's gonna be all right, you know.
417
00:24:52,163 --> 00:24:53,883
You can do this.
418
00:25:19,843 --> 00:25:21,642
Cal, it's Lexie.
419
00:25:21,643 --> 00:25:23,882
Er, sorry-sorry to bother you.
420
00:25:23,883 --> 00:25:27,042
I-I wanted to speak
to you about something.
421
00:25:27,043 --> 00:25:28,922
Uh-huh?
422
00:25:28,923 --> 00:25:33,642
Um, it's about your
shipping arrangements.
423
00:25:33,643 --> 00:25:35,162
What about them?
424
00:25:35,163 --> 00:25:37,122
I know that Aaron was dealing with that.
425
00:25:37,123 --> 00:25:39,682
I didn't really wanna
talk about it on the phone,
426
00:25:39,683 --> 00:25:41,882
so I wondered if we could meet.
427
00:25:41,883 --> 00:25:44,083
I'll text you an address.
428
00:25:56,763 --> 00:25:59,883
No, no, no, no, no, no.
429
00:26:09,403 --> 00:26:11,043
Hang on a second.
430
00:26:12,803 --> 00:26:14,843
He's waiting for you in there.
431
00:26:39,843 --> 00:26:41,922
Why can't I hear anything?
432
00:26:41,923 --> 00:26:44,322
Something's blocking the signal.
433
00:26:44,323 --> 00:26:46,602
Thick walls, no windows.
434
00:26:46,603 --> 00:26:50,203
You've put her life at risk. You
should have done this another way.
435
00:27:20,363 --> 00:27:22,723
What did you do with the money?!
436
00:27:28,603 --> 00:27:33,563
Mr Beaumont's about to tell us
what Jared did with my money.
437
00:27:40,323 --> 00:27:41,723
So what did you buy?
438
00:27:52,963 --> 00:27:55,842
He bought nine exclusive pieces.
439
00:27:55,843 --> 00:27:58,482
Exclusive pieces of what?
440
00:27:58,483 --> 00:28:00,482
Jewellery.
441
00:28:00,483 --> 00:28:02,083
How much?
442
00:28:04,043 --> 00:28:05,842
Three million.
443
00:28:05,843 --> 00:28:08,562
Three million each, or
three million for all of it?
444
00:28:08,563 --> 00:28:10,083
Each.
445
00:28:12,403 --> 00:28:14,042
Then what did you do with them?
446
00:28:14,043 --> 00:28:18,242
I offered to help organise insurance,
447
00:28:18,243 --> 00:28:21,682
but he said it wouldn't be necessary,
448
00:28:21,683 --> 00:28:24,643
'cos he was gonna give 'em to charity.
449
00:28:26,243 --> 00:28:27,282
What?
450
00:28:27,283 --> 00:28:31,362
He said he was gonna
give each individual piece
451
00:28:31,363 --> 00:28:33,523
to a different charity.
452
00:28:35,443 --> 00:28:38,322
- Are you winding me up?
- No.
453
00:28:38,323 --> 00:28:43,762
Are you telling me he gave 27
million pound worth of jewellery
454
00:28:43,763 --> 00:28:45,762
to charity?
455
00:28:45,763 --> 00:28:48,242
He might have changed his mind.
456
00:28:50,003 --> 00:28:52,162
I fucking hope so!
457
00:28:52,163 --> 00:28:55,483
I hope he changed his fucking mind...
458
00:28:56,723 --> 00:28:58,603
... for your sake.
459
00:29:07,883 --> 00:29:11,122
Whoever killed your husband
was doing me a favour.
460
00:29:11,123 --> 00:29:13,522
We're gonna get the
details of every item,
461
00:29:13,523 --> 00:29:15,562
lot numbers, delivery addresses,
462
00:29:15,563 --> 00:29:19,523
and you're gonna find every
item that bastard stole from me.
463
00:29:22,043 --> 00:29:24,882
Charity!
464
00:29:24,883 --> 00:29:26,762
UNICEF. Gave my money to charity.
465
00:29:26,763 --> 00:29:29,342
I need you to go upstairs
and get as much detail
466
00:29:29,343 --> 00:29:31,723
- off of that wee prick as possible.
- Absolutely.
467
00:29:35,363 --> 00:29:36,723
What?
468
00:29:39,243 --> 00:29:42,802
Er, Aaron was having this problem
with a shipping container, right?
469
00:29:42,803 --> 00:29:45,482
It didn't arrive where it was
supposed to and he couldn't find it.
470
00:29:47,483 --> 00:29:50,082
- Come on, what's happening?
- Don't know.
471
00:29:50,083 --> 00:29:51,962
He gave me the details of the company.
472
00:29:51,963 --> 00:29:53,682
He asked me to locate it...
473
00:29:53,683 --> 00:29:55,762
and I did.
474
00:29:55,763 --> 00:29:57,722
And?
475
00:29:57,723 --> 00:30:01,082
Well, it's still just sitting
over there on the dock in Leith.
476
00:30:01,083 --> 00:30:03,603
Does Aaron know about this?
477
00:30:04,763 --> 00:30:06,603
He told me not to tell you.
478
00:30:10,363 --> 00:30:12,963
What else did he tell
you not to tell me?
479
00:30:14,563 --> 00:30:16,322
Well, just that, but I assumed
480
00:30:16,323 --> 00:30:19,923
that that's because the... contents
of that container are yours.
481
00:30:21,323 --> 00:30:23,243
You would assume right.
482
00:30:26,123 --> 00:30:27,643
Go.
483
00:30:32,563 --> 00:30:34,323
What?
484
00:30:38,563 --> 00:30:40,163
Nothing.
485
00:30:44,523 --> 00:30:46,322
Please tell me that's enough.
486
00:30:46,323 --> 00:30:49,482
- Yeah, she got it.
- Yes!
487
00:30:49,483 --> 00:30:51,442
Thank Christ for that.
488
00:30:51,443 --> 00:30:53,442
Ha! Ha-ha!
489
00:30:53,443 --> 00:30:57,322
So she's done, yeah? She is out.
490
00:30:57,323 --> 00:31:02,003
Yeah, yeah, she'll, er... Yeah,
she'll get everything she asked for.
491
00:31:35,603 --> 00:31:37,082
What is it, Lexie?
492
00:31:37,083 --> 00:31:40,722
I spoke to the guy from the
shipping container company.
493
00:31:40,723 --> 00:31:43,242
Found your container.
494
00:31:43,243 --> 00:31:45,442
Are you serious?
495
00:31:45,443 --> 00:31:47,202
Mm-hm.
496
00:31:47,203 --> 00:31:49,442
Never left Scotland.
497
00:31:49,443 --> 00:31:52,682
Still in the dockyard in Leith.
498
00:31:52,683 --> 00:31:54,682
Oh, my God!
499
00:31:54,683 --> 00:31:56,922
Oh, you're a life-saver, mate.
500
00:31:56,923 --> 00:31:58,722
Happy to help.
501
00:31:58,723 --> 00:32:00,603
I'll get on it. Thanks.
502
00:32:05,403 --> 00:32:06,683
Arsehole.
503
00:32:09,723 --> 00:32:11,123
So what do I do now?
504
00:32:15,483 --> 00:32:18,403
You need to make sure
she was telling the truth.
505
00:32:23,803 --> 00:32:26,123
And what if she was?
506
00:32:27,323 --> 00:32:30,083
Then Aaron took what was
yours and he lied to your face.
507
00:32:31,083 --> 00:32:33,683
Family or not, can you
afford to let that go?
508
00:33:06,763 --> 00:33:08,963
Er, pint, lager.
509
00:33:13,043 --> 00:33:14,722
What have you got?
510
00:33:14,723 --> 00:33:19,963
The woman on the CCTV: the
one in the taxi with Noble.
511
00:33:21,363 --> 00:33:23,963
They tracked down the driver. He said...
512
00:33:26,123 --> 00:33:28,762
He said the woman's
name is Manda Willis.
513
00:33:28,763 --> 00:33:32,443
DI Royce said she's
Aaron Morris's girlfriend.
514
00:33:49,003 --> 00:33:51,562
Jared's mistress...
515
00:33:51,563 --> 00:33:53,642
it was Manda.
516
00:33:53,643 --> 00:33:56,522
Look, I don't wanna be
the one to tell you this,
517
00:33:56,523 --> 00:34:00,682
but you know how hot-headed Aaron gets.
518
00:34:00,683 --> 00:34:04,002
Billy remembers Aaron
using a kid to run errands
519
00:34:04,003 --> 00:34:06,602
for him a few years back.
520
00:34:06,603 --> 00:34:10,722
Turns out it was Michael Tab Moray.
521
00:34:10,723 --> 00:34:13,683
That's motive and means.
522
00:34:16,003 --> 00:34:18,082
Aaron had Jared killed.
523
00:34:18,083 --> 00:34:19,562
- OK.
- I'm sorry.
524
00:34:19,563 --> 00:34:20,963
Yeah, that's fine.
525
00:34:22,083 --> 00:34:23,443
Talk later.
526
00:34:37,243 --> 00:34:39,323
How'd it go with that kid, by the way?
527
00:34:40,563 --> 00:34:42,603
Was it Connor? Is that his name?
528
00:34:43,803 --> 00:34:45,563
Mm. Yeah.
529
00:34:46,923 --> 00:34:48,803
Yeah, it was helpful.
530
00:34:50,443 --> 00:34:52,043
Is everything OK?
531
00:34:55,603 --> 00:34:57,243
Mm.
532
00:35:02,963 --> 00:35:05,643
Er, it's getting late.
I'm probably gonna shoot.
533
00:35:06,803 --> 00:35:07,883
Yeah.
534
00:35:40,803 --> 00:35:42,242
Cheers, pal.
535
00:35:42,243 --> 00:35:43,523
Won't be long.
536
00:36:32,043 --> 00:36:33,362
She's done it.
537
00:36:33,363 --> 00:36:36,162
Right, listen up.
538
00:36:36,163 --> 00:36:39,482
Aaron Morris has now been given
the location of the container.
539
00:36:39,483 --> 00:36:41,882
Get onto the team and tell
them to get into position,
540
00:36:41,883 --> 00:36:44,002
but no-one makes a move
until he opens the door.
541
00:36:44,003 --> 00:36:45,883
Yeah, on it.
542
00:37:35,803 --> 00:37:38,083
This is ridiculous.
543
00:37:39,363 --> 00:37:42,163
Morris must have found a way to
get inside without being seen.
544
00:37:44,203 --> 00:37:46,123
What do you want them to do?
545
00:37:48,523 --> 00:37:50,723
They've been there all night, sir.
546
00:37:58,363 --> 00:38:00,682
Tell them to move in.
547
00:38:17,123 --> 00:38:19,402
Jared was a loyal friend,
548
00:38:19,403 --> 00:38:21,922
a devoted son,
549
00:38:21,923 --> 00:38:24,243
and a wonderful father.
550
00:38:26,443 --> 00:38:29,683
Everything he did,
he did for his family.
551
00:38:31,323 --> 00:38:33,402
And whatever mistakes he made,
552
00:38:33,403 --> 00:38:36,603
he never stopped
trying to be a good man.
553
00:38:38,603 --> 00:38:40,842
People say that when you're gone,
554
00:38:40,843 --> 00:38:45,642
no-one'll remember what
you did or what you said,
555
00:38:45,643 --> 00:38:48,683
'but they'll remember
how you made them feel.
556
00:38:50,123 --> 00:38:53,443
Well, Jared made me feel safe.
557
00:38:56,523 --> 00:38:58,883
He was the love of my life...
558
00:39:02,083 --> 00:39:04,122
... my best friend...
559
00:39:09,523 --> 00:39:11,723
... and he always will be.
560
00:39:22,723 --> 00:39:25,562
- What's going on?
- Guthrie's brought in Cal Morris.
561
00:39:25,563 --> 00:39:28,283
Hm, right. Well, here's
the files you wanted.
562
00:39:29,483 --> 00:39:33,442
I had to update the summary
on the Morris Constance Group.
563
00:39:33,443 --> 00:39:36,682
- Why's that?
- They just declared a new investor.
564
00:39:36,683 --> 00:39:39,923
- Some Dutch company.
- Dutch?
565
00:39:42,403 --> 00:39:44,562
For the purposes of the tape,
566
00:39:44,563 --> 00:39:47,522
DC Jibran Khan has just
entered the room at 4.15pm.
567
00:39:47,523 --> 00:39:49,442
DCI Guthrie,
568
00:39:49,443 --> 00:39:53,522
your accusations against my client
have never held water in the past,
569
00:39:53,523 --> 00:39:56,322
and it appears this time
will prove no different.
570
00:39:56,323 --> 00:39:59,322
The thing is, we have Mr Morris on tape
571
00:39:59,323 --> 00:40:02,602
claiming ownership of both
the container and its contents,
572
00:40:02,603 --> 00:40:04,522
which we now know to be in the region
573
00:40:04,523 --> 00:40:06,242
of six million pounds in cash.
574
00:40:06,243 --> 00:40:08,602
We also have a restraint
order, which means
575
00:40:08,603 --> 00:40:12,162
all of Mr Morris's assets have been
frozen as we begin an investigation
576
00:40:12,163 --> 00:40:14,042
into money laundering offences.
577
00:40:14,043 --> 00:40:18,402
But there's one company in
particular we wannae talk about -
578
00:40:18,403 --> 00:40:20,322
CVB Investments.
579
00:40:20,323 --> 00:40:23,122
We have evidence that your
client used this company
580
00:40:23,123 --> 00:40:25,602
to purchase a major
stake in the Isle of Eris,
581
00:40:25,603 --> 00:40:28,122
while he also used this company
to make another payment -
582
00:40:28,123 --> 00:40:31,402
a quarter of a million pounds
in dirty money into the account
583
00:40:31,403 --> 00:40:34,322
of the Morris Constance Group -
584
00:40:34,323 --> 00:40:37,202
your client's legitimate business,
585
00:40:37,203 --> 00:40:41,642
which is run by his
daughter, Bianca Morris.
586
00:40:41,643 --> 00:40:45,402
It's now under investigation for
money laundering offences as well.
587
00:40:45,403 --> 00:40:48,642
Guess someone really
messed up there, Cal, eh?
588
00:40:48,643 --> 00:40:50,642
But...
589
00:40:50,643 --> 00:40:52,963
you'd do anything for your kids.
590
00:40:54,163 --> 00:40:57,282
And my colleague, DI Royce,
she wants to speak to you
591
00:40:57,283 --> 00:41:00,443
about the murder of Jared Noble
and Aaron Morris, your nephew.
592
00:41:02,963 --> 00:41:04,643
That it?
593
00:41:07,563 --> 00:41:09,362
Show over?
594
00:41:09,363 --> 00:41:12,763
No, no. It's just getting started.
595
00:41:26,723 --> 00:41:28,602
Are you sure you won't
stay a bit longer?
596
00:41:28,603 --> 00:41:32,002
Ah, I need to get back to Angela.
597
00:41:32,003 --> 00:41:34,322
How is she?
598
00:41:34,323 --> 00:41:37,802
She has good days and bad days.
599
00:41:37,803 --> 00:41:41,082
The nurses at the home
are absolutely wonderful.
600
00:41:41,083 --> 00:41:45,323
And, er, I've got you and
Jared to thank for that, so...
601
00:41:47,843 --> 00:41:50,203
'Cos you paid for the home.
602
00:41:51,883 --> 00:41:53,642
Oh!
603
00:41:53,643 --> 00:41:55,762
Did he not tell you?
604
00:41:55,763 --> 00:41:57,762
Er...
605
00:41:57,763 --> 00:42:00,642
He set up a trust in Angela's name.
606
00:42:00,643 --> 00:42:02,882
Purvis Foundation.
607
00:42:02,883 --> 00:42:06,202
He set up several
other charitable trusts.
608
00:42:06,203 --> 00:42:08,882
I believe they're in
the children's names.
609
00:42:08,883 --> 00:42:11,163
Has nobody contacted you about them?
610
00:42:13,043 --> 00:42:15,482
I think someone left
a message, actually.
611
00:42:15,483 --> 00:42:20,962
Oh, and there's a-there's a
parcel for you on the table.
612
00:42:20,963 --> 00:42:24,203
Jared sent it to me before he passed.
613
00:42:26,963 --> 00:42:30,842
But, er, you will bring
the children over soon?
614
00:42:30,843 --> 00:42:34,802
- Washington isn't too far away.
- Course I will. I'll be in touch.
615
00:42:34,803 --> 00:42:37,242
Take care, Lexie.
616
00:42:37,243 --> 00:42:39,123
You, too.
617
00:43:07,323 --> 00:43:10,322
- What's this?
- Er, the compliance officer
618
00:43:10,323 --> 00:43:12,522
from some auction house
was trying to reach you.
619
00:43:12,523 --> 00:43:13,962
Something about jewellery,
620
00:43:13,963 --> 00:43:16,803
and that the buyer donated
all the items to charity.
621
00:43:21,123 --> 00:43:24,762
Everything except one necklace.
622
00:43:24,763 --> 00:43:27,043
That was shipped to the States.
623
00:44:16,803 --> 00:44:19,643
- Wait here.
- OK!
624
00:44:22,243 --> 00:44:23,443
Hi!
625
00:44:24,803 --> 00:44:27,843
Just give us a minute to
grab everything. Thank you.
626
00:44:30,643 --> 00:44:32,882
Will we get in taxi?
627
00:44:36,043 --> 00:44:37,962
There we go.
628
00:44:39,883 --> 00:44:42,203
OK, Mummy.
629
00:44:48,723 --> 00:44:52,362
We're off. Let me just put this
in first and then you jump in, OK?
630
00:44:52,363 --> 00:44:53,683
Excuse me?
631
00:44:56,083 --> 00:44:57,723
You dropped this.
632
00:44:58,763 --> 00:45:01,563
Oh, thank you.
633
00:45:02,963 --> 00:45:04,243
No problem.
634
00:45:14,003 --> 00:45:16,482
Come on. In you get.
635
00:45:16,483 --> 00:45:18,003
Thanks.
636
00:45:19,443 --> 00:45:20,842
Sure.
48072
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.