Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,683 --> 00:00:04,402
You have access to information
2
00:00:04,403 --> 00:00:06,562
that would be very useful
to my investigation.
3
00:00:06,563 --> 00:00:07,922
Why are you telling me this?
4
00:00:07,923 --> 00:00:09,962
'Cos I think you and
I can help each other.
5
00:00:09,963 --> 00:00:13,682
Jared told me it was a new piece
of software where I could look
6
00:00:13,683 --> 00:00:16,082
at all my accounts in one place.
7
00:00:16,083 --> 00:00:17,682
He could never have created this.
8
00:00:17,683 --> 00:00:19,722
Did Jared ever deal with the IT guys?
9
00:00:19,723 --> 00:00:21,362
Erm, no, I don't think so.
10
00:00:21,363 --> 00:00:25,122
He usually just gave me his laptop
and asked me to ring someone.
11
00:00:25,123 --> 00:00:28,843
Lexie was convicted for conspiracy
to commit serious assault.
12
00:00:29,843 --> 00:00:31,722
She only had her
boyfriend beat up her dad.
13
00:00:31,723 --> 00:00:33,722
Your father could have died.
14
00:00:33,723 --> 00:00:37,362
Not because of me, Mum.
And you both knew that.
15
00:00:37,363 --> 00:00:39,562
It was for your own good.
16
00:00:39,563 --> 00:00:41,962
Having you take the blame
may have seemed harsh,
17
00:00:41,963 --> 00:00:43,323
but you had to learn a lesson.
18
00:00:44,563 --> 00:00:48,002
Lexie Noble is now the prime
suspect in this murder investigation.
19
00:00:48,003 --> 00:00:49,802
I can't use your
evidence against Morris.
20
00:00:49,803 --> 00:00:51,722
I can't help you any
more. You're on your own.
21
00:00:51,723 --> 00:00:53,363
What am I supposed to do now?
22
00:00:54,963 --> 00:00:57,362
I don't think they
qualify for the grant,
23
00:00:57,363 --> 00:00:59,883
which leaves the path
clear for you to buy it.
24
00:01:01,723 --> 00:01:04,042
The community group found
a last-minute backer.
25
00:01:04,043 --> 00:01:07,603
She's screwed us over, and I swear
to God she's gonna pay for it.
26
00:01:35,643 --> 00:01:38,242
My girlfriend's so sick of me
asking where she is all the time,
27
00:01:38,243 --> 00:01:40,202
she just sends me these.
28
00:01:40,203 --> 00:01:42,602
Paranoid. Surprised you
haven't put a tracker on her.
29
00:01:42,603 --> 00:01:45,483
Oh, I thought about it.
Now I just check her satnav.
30
00:01:49,443 --> 00:01:51,803
- See you tomorrow.
- See you.
31
00:02:16,563 --> 00:02:19,923
Starting route to 43 Cranmuir Street.
32
00:03:04,403 --> 00:03:05,723
Kathleen.
33
00:03:11,603 --> 00:03:15,802
Can I, er, get you a tea or a coffee?
34
00:03:15,803 --> 00:03:18,203
No. Kathleen...
35
00:03:21,043 --> 00:03:23,362
... were you and Jared having an affair?
36
00:03:23,363 --> 00:03:25,642
No. Why would... Why would you say that?
37
00:03:25,643 --> 00:03:29,203
Because your address is
in the satnav of our car.
38
00:03:39,843 --> 00:03:43,602
Jared asked us to help
him with some work...
39
00:03:43,603 --> 00:03:45,283
off the books.
40
00:03:47,763 --> 00:03:49,843
Michael's a web designer.
41
00:03:52,843 --> 00:03:55,842
You made the banking software. Right.
42
00:03:55,843 --> 00:03:59,002
He said he needed to
buy himself some time,
43
00:03:59,003 --> 00:04:00,602
that he'd made a mistake
44
00:04:00,603 --> 00:04:03,203
and he didn't want the client to panic.
45
00:04:05,723 --> 00:04:07,522
- Did he tell you who the client was?
- No.
46
00:04:07,523 --> 00:04:11,043
He just gave me the information
he needed Michael to input.
47
00:04:14,243 --> 00:04:16,562
Jared kept saying there
was nothing to worry about,
48
00:04:16,563 --> 00:04:19,643
but after he was... killed...
49
00:04:21,243 --> 00:04:23,483
We thought we might be next.
50
00:04:27,523 --> 00:04:29,763
There's something that you need to have.
51
00:04:34,603 --> 00:04:37,763
Jared asked us to hold on
to this for safekeeping.
52
00:04:44,083 --> 00:04:48,642
OK, look, this... client,
53
00:04:48,643 --> 00:04:50,922
he doesn't know anything
about you right now,
54
00:04:50,923 --> 00:04:52,283
and that's good.
55
00:04:53,843 --> 00:04:58,283
So please, please, just
keep your heads down.
56
00:05:21,643 --> 00:05:23,323
Are you OK?
57
00:05:24,963 --> 00:05:26,643
It was Jared's.
58
00:05:44,283 --> 00:05:45,843
Don't ask.
59
00:05:47,083 --> 00:05:49,043
OK.
60
00:06:03,963 --> 00:06:05,603
They'll be client accounts.
61
00:06:07,683 --> 00:06:09,163
Don't ask.
62
00:06:27,623 --> 00:06:29,682
Is Mrs Noble in?
63
00:06:29,683 --> 00:06:33,842
- Yes.
- We need to speak to her. Can we come in?
64
00:06:33,843 --> 00:06:36,523
Mrs Noble, we need you to come with us.
65
00:06:44,083 --> 00:06:45,842
Do you know who this woman is?
66
00:06:45,843 --> 00:06:49,482
It's... the back of someone's head.
67
00:06:49,483 --> 00:06:51,683
But you agree that's Jared with her?
68
00:06:55,203 --> 00:06:56,683
Yeah.
69
00:06:58,123 --> 00:06:59,763
They clearly seem to know each other.
70
00:07:00,963 --> 00:07:03,802
That street's just around
the corner from a hotel,
71
00:07:03,803 --> 00:07:06,602
the same hotel that was on
Jared's credit card statement
72
00:07:06,603 --> 00:07:08,642
the date this footage was taken.
73
00:07:08,643 --> 00:07:11,923
Also these. They were
on the statement too.
74
00:07:13,963 --> 00:07:16,123
The earrings Jared didn't buy you?
75
00:07:17,603 --> 00:07:19,922
Now, we know she isn't
called Sarah Blaine,
76
00:07:19,923 --> 00:07:22,162
because that's a fake name,
77
00:07:22,163 --> 00:07:24,522
but it's just a matter of
time before we track her down.
78
00:07:24,523 --> 00:07:27,522
Come on, Lexie, you can't
deny there's a pattern here.
79
00:07:27,523 --> 00:07:30,322
You get angry with your dad so
you persuade someone to hurt him.
80
00:07:30,323 --> 00:07:31,642
I didn't.
81
00:07:31,643 --> 00:07:33,722
You find out your
husband's having an affair.
82
00:07:33,723 --> 00:07:36,362
Those boys deliberately targeted Jared,
83
00:07:36,363 --> 00:07:38,722
and I'd bet money they
were paid to do it.
84
00:07:38,723 --> 00:07:41,443
I agree with you, so why haven't
you found out who paid them?
85
00:07:43,803 --> 00:07:46,402
You need to think very carefully, Lexie.
86
00:07:46,403 --> 00:07:49,282
If you were involved in
any way in Jared's death...
87
00:07:49,283 --> 00:07:51,042
For God's sake.
88
00:07:51,043 --> 00:07:53,362
... as I'm sure your
solicitor will confirm,
89
00:07:53,363 --> 00:07:56,922
a confession at this point will
still work strongly in your favour.
90
00:07:56,923 --> 00:08:00,523
I can't confess to
something I didn't do.
91
00:08:04,003 --> 00:08:06,283
Mrs Noble has been
more than co-operative.
92
00:08:07,523 --> 00:08:10,042
Now, given that it's getting late,
93
00:08:10,043 --> 00:08:11,883
and if you have nothing
else to discuss... ?
94
00:08:15,243 --> 00:08:16,723
Good.
95
00:08:21,643 --> 00:08:23,683
Interview terminated 23:34.
96
00:08:35,643 --> 00:08:37,083
I hid box.
97
00:08:39,323 --> 00:08:40,563
Thank you.
98
00:08:41,763 --> 00:08:43,482
Lexie, are you in trouble?
99
00:08:43,483 --> 00:08:47,483
Erm... I said that I would
find something for someone.
100
00:08:50,203 --> 00:08:54,042
It's a... It's a client of Jared's.
101
00:08:54,043 --> 00:08:56,163
What happens if you cannot?
102
00:09:02,723 --> 00:09:05,202
This is not your problem.
103
00:09:05,203 --> 00:09:06,803
Where did you put the box?
104
00:10:43,883 --> 00:10:45,163
No good?
105
00:10:46,603 --> 00:10:48,202
No.
106
00:10:48,203 --> 00:10:50,762
No, look, there's this one
account, Previte Holdings,
107
00:10:50,763 --> 00:10:53,242
that I'm trying to access.
108
00:10:53,243 --> 00:10:55,442
It's a Latvian bank,
109
00:10:55,443 --> 00:10:57,722
but there's no company
called Previte Holdings
110
00:10:57,723 --> 00:10:59,082
on the Latvian register.
111
00:10:59,083 --> 00:11:01,282
You can just tell this person that.
112
00:11:01,283 --> 00:11:03,043
It doesn't work like that.
113
00:11:07,643 --> 00:11:09,163
What's that?
114
00:11:10,803 --> 00:11:12,083
I've no idea.
115
00:11:17,123 --> 00:11:19,403
Jared left you in shit.
116
00:11:21,603 --> 00:11:22,963
Yeah.
117
00:11:35,563 --> 00:11:37,402
OK, so what am I looking at?
118
00:11:37,403 --> 00:11:39,122
I've been checking the CCTV
119
00:11:39,123 --> 00:11:41,242
round the area Jared Noble was stabbed.
120
00:11:41,243 --> 00:11:42,642
This boy fits the description.
121
00:11:42,643 --> 00:11:44,122
It's the right time,
122
00:11:44,123 --> 00:11:46,043
and he's coming from
the right direction.
123
00:11:54,483 --> 00:11:56,322
OK. All right.
124
00:11:56,323 --> 00:11:58,322
Let's get a photo of the other boy out.
125
00:11:58,323 --> 00:12:00,802
Someone's gotta recognise that jacket.
126
00:12:00,803 --> 00:12:03,442
I picked up a new name
on the Noble intercept.
127
00:12:03,443 --> 00:12:05,362
Previte Holdings.
128
00:12:05,363 --> 00:12:07,322
Is it one of Morris's shell companies?
129
00:12:07,323 --> 00:12:10,282
If it is, it's not
one we've come across.
130
00:12:10,283 --> 00:12:12,002
Has she set it up for him?
131
00:12:12,003 --> 00:12:15,803
Well, according to the tape,
she's trying to access it for him.
132
00:12:17,203 --> 00:12:19,002
And I've done a search
for Previte Holdings
133
00:12:19,003 --> 00:12:21,362
and it's not registered in
any of the main territories.
134
00:12:23,443 --> 00:12:25,682
She's the money man.
135
00:12:25,683 --> 00:12:28,482
- If she is, not willingly.
- That doesn't matter.
136
00:12:28,483 --> 00:12:30,082
If she's his new accountant,
137
00:12:30,083 --> 00:12:32,683
we've got him, and she's
going down with him.
138
00:12:47,403 --> 00:12:49,762
So, planning permits, all that?
139
00:12:49,763 --> 00:12:52,762
Yeah, and it can all go
through the same company.
140
00:12:52,763 --> 00:12:55,802
You could use CVB Investments,
but I think it would be cleaner
141
00:12:55,803 --> 00:13:00,042
if you establish a dedicated
entity, separate name.
142
00:13:00,043 --> 00:13:01,363
Like what? What kind of name?
143
00:13:02,683 --> 00:13:06,722
Like... Isle of Eris Services
or something like that.
144
00:13:06,723 --> 00:13:10,442
OK. OK, do that then.
145
00:13:10,443 --> 00:13:12,082
Did you want me to set it up?
146
00:13:12,083 --> 00:13:14,802
No, I'll let them do
the legwork in Malta.
147
00:13:14,803 --> 00:13:17,762
Just tell them what I want, OK?
148
00:13:17,763 --> 00:13:19,963
You're looking tired. Are
you sleeping all right?
149
00:13:22,083 --> 00:13:25,643
Yeah, it was just a late one.
My wee girl's not been very well.
150
00:13:29,803 --> 00:13:31,922
I've had a call...
151
00:13:31,923 --> 00:13:33,722
They suggest we go to them.
152
00:13:33,723 --> 00:13:35,402
Condescending wee pricks.
153
00:13:35,403 --> 00:13:37,483
They'll meet where I tell them to meet.
154
00:13:44,203 --> 00:13:46,362
Shipping containers,
are you on top of it?
155
00:13:46,363 --> 00:13:48,042
Yeah, it's under control.
156
00:13:48,043 --> 00:13:49,722
First shipment's due in China next week,
157
00:13:49,723 --> 00:13:51,202
next one two weeks after that.
158
00:13:51,203 --> 00:13:53,482
Because this isn't just
our money, remember.
159
00:13:53,483 --> 00:13:56,202
And I don't want to be
answering to our friends,
160
00:13:56,203 --> 00:13:58,922
- you know what I mean?
- Yeah, you can relax. It's fine.
161
00:13:58,923 --> 00:14:01,002
You still haven't
given me the paperwork.
162
00:14:01,003 --> 00:14:02,962
I'll get it to you. Don't worry.
163
00:14:02,963 --> 00:14:04,523
It's all under control.
164
00:14:11,603 --> 00:14:13,442
If it's got nothing
to do with the hotels,
165
00:14:13,443 --> 00:14:15,362
why the hell has he bought an island?
166
00:14:15,363 --> 00:14:18,882
All he said was it's a valuable asset.
167
00:14:18,883 --> 00:14:21,042
It looks like he's got
that new accountant on it.
168
00:14:21,043 --> 00:14:22,243
The woman.
169
00:14:24,243 --> 00:14:25,922
Lexie Noble?
170
00:14:25,923 --> 00:14:28,562
I'm just relieved he's
not planning a new build.
171
00:14:28,563 --> 00:14:30,883
Can't afford that at the moment.
172
00:14:32,963 --> 00:14:36,002
- Is occupancy still down?
- Yeah.
173
00:14:36,003 --> 00:14:37,643
Overheads are through the roof.
174
00:14:41,323 --> 00:14:43,482
Listen, darling, if you're struggling...
175
00:14:43,483 --> 00:14:45,842
I'm not struggling, it's just...
176
00:14:45,843 --> 00:14:48,123
Well, it's been a tough
couple of years for everyone.
177
00:14:49,403 --> 00:14:50,602
You need to speak to your dad.
178
00:14:50,603 --> 00:14:52,242
Mum, I'm CEO of the company.
179
00:14:52,243 --> 00:14:54,363
I'm not gonna run to Dad
every time there's a problem.
180
00:14:56,243 --> 00:14:58,603
I'll figure it out, OK?
181
00:15:00,523 --> 00:15:01,803
OK. Fine.
182
00:15:05,003 --> 00:15:06,402
Seems we got lucky.
183
00:15:06,403 --> 00:15:09,722
Uniform at Turncross Road
brought him in for shoplifting.
184
00:15:09,723 --> 00:15:12,083
The custody sergeant
recognised his jacket.
185
00:15:13,803 --> 00:15:15,483
What did he nick?
186
00:15:16,763 --> 00:15:18,362
Rotisserie chicken.
187
00:15:18,363 --> 00:15:19,842
Come on, Nicky.
188
00:15:19,843 --> 00:15:23,162
- You're right there, talking to him.
- Yeah, I know, bro.
189
00:15:23,163 --> 00:15:25,482
I'm a friendly guy. I talk to everyone.
190
00:15:25,483 --> 00:15:27,523
All right, look, you
clearly know each other.
191
00:15:29,083 --> 00:15:30,642
I don't know.
192
00:15:30,643 --> 00:15:32,642
Maybe I've seen him around.
193
00:15:32,643 --> 00:15:33,802
We need a name.
194
00:15:33,803 --> 00:15:35,802
He's not like a mate or anything.
195
00:15:35,803 --> 00:15:40,242
Yeah? 'Cos, given you were carrying
a fairly large quantity of weed
196
00:15:40,243 --> 00:15:42,683
as well as this stolen chicken...
197
00:15:44,123 --> 00:15:46,923
... not forgetting the fact
that you're out on licence...
198
00:15:48,603 --> 00:15:50,683
... you might wanna
think again about that.
199
00:15:56,403 --> 00:15:58,522
His name's Connor Ridley.
200
00:15:58,523 --> 00:16:00,683
I think his mum stays
on Lochbairn Estate.
201
00:16:03,243 --> 00:16:05,682
- Sorry to just turn up.
- Oh, not at all.
202
00:16:05,683 --> 00:16:07,122
I was gonna call you,
203
00:16:07,123 --> 00:16:09,962
but I'm afraid DCI Royce is
still giving me the run-around.
204
00:16:09,963 --> 00:16:12,202
- It's not about DI Royce.
- OK.
205
00:16:12,203 --> 00:16:13,763
I wanna speak to you about Jared.
206
00:16:15,083 --> 00:16:17,562
All right. Er, do you want
a cup of tea or something?
207
00:16:17,563 --> 00:16:20,162
I wanna know if you were
doing any legal work for him.
208
00:16:20,163 --> 00:16:22,002
No.
209
00:16:22,003 --> 00:16:25,883
Anything to do with
incorporating companies, overseas?
210
00:16:27,483 --> 00:16:29,802
It's not really my area, Lexie.
211
00:16:29,803 --> 00:16:33,162
So he never spoke to you about
any business in Eastern Europe?
212
00:16:33,163 --> 00:16:35,642
The only time we've ever
talked about Eastern Europe
213
00:16:35,643 --> 00:16:39,203
is when we had to organise that
bloody awful stag do for Ben.
214
00:16:40,283 --> 00:16:41,522
Where was that?
215
00:16:41,523 --> 00:16:42,723
Vilnius.
216
00:16:43,923 --> 00:16:46,602
- Lithuania?
- Not that I saw much of it.
217
00:16:46,603 --> 00:16:49,362
Spent most of the time wandering
the streets of the old town
218
00:16:49,363 --> 00:16:51,203
looking for vodka bars.
219
00:16:53,123 --> 00:16:55,162
What?
220
00:16:55,163 --> 00:16:56,883
Rufus, what?
221
00:16:58,203 --> 00:17:01,882
Well, Jared did duck out
for a couple of hours.
222
00:17:01,883 --> 00:17:03,842
Said he was meeting some... lawyer,
223
00:17:03,843 --> 00:17:06,042
somebody that he had
dealings with over the phone.
224
00:17:06,043 --> 00:17:07,322
Thank you, Rufus.
225
00:17:07,323 --> 00:17:09,963
- Wait, Lexie, what's going on?
- I'll give you a call, OK?
226
00:17:12,883 --> 00:17:14,482
He's not here.
227
00:17:14,483 --> 00:17:17,602
Last I heard he was away
up seeing a pal near Dundee.
228
00:17:17,603 --> 00:17:20,203
- Oh, when was this?
- Couple of weeks ago.
229
00:17:23,363 --> 00:17:25,762
Right, well, if he gets in touch...
230
00:17:25,763 --> 00:17:27,482
Aye, aye, you'll be the first to hear.
231
00:17:27,483 --> 00:17:29,722
- Mind if I use your toilet?
- Hang on! What are you doing?
232
00:17:29,723 --> 00:17:32,362
You can't come in here.
Get away from there.
233
00:17:32,363 --> 00:17:35,802
- Get away from there! Come here!
- What are you doing?
234
00:17:35,803 --> 00:17:37,562
All right, all right. Oi-oi-oi-oi-oi!
235
00:17:37,563 --> 00:17:40,122
- Stay there. Enough!
- Get your hands off me, you prick!
236
00:17:40,123 --> 00:17:41,522
You all right?
237
00:17:41,523 --> 00:17:42,803
Aye.
238
00:17:43,843 --> 00:17:45,802
Look, I don't know what
you're talking about.
239
00:17:45,803 --> 00:17:47,042
I've told you, I've done nothing wrong.
240
00:17:47,143 --> 00:17:50,682
Is that why you were about to chuck
yourself out of the window, aye?
241
00:17:50,683 --> 00:17:54,442
Connor, we know that you were
part of an orchestrated attack
242
00:17:54,443 --> 00:17:56,882
on a man called Jared Noble.
243
00:17:56,883 --> 00:17:58,522
Now, the only question is
244
00:17:58,523 --> 00:18:00,762
whether you were the one
that actually stabbed him.
245
00:18:00,763 --> 00:18:03,282
It makes it easier if you're our man.
246
00:18:03,283 --> 00:18:05,562
Means we don't need to
go and find the others.
247
00:18:05,563 --> 00:18:07,682
You cannae do that.
248
00:18:07,683 --> 00:18:09,242
One in four chance we've got it right.
249
00:18:09,243 --> 00:18:11,802
You reckon the Fiscal will
think that's worth going for?
250
00:18:11,803 --> 00:18:12,922
Mm.
251
00:18:12,923 --> 00:18:14,922
Didn't know what was going
down till it happened.
252
00:18:14,923 --> 00:18:16,562
A mate just said he needed some bodies,
253
00:18:16,563 --> 00:18:18,802
said he'd give me a score
to go and rough this guy up.
254
00:18:18,803 --> 00:18:20,402
Didnae know he was gonna stab him.
255
00:18:20,403 --> 00:18:23,083
OK. What mate, Connor?
256
00:18:27,083 --> 00:18:28,403
Come on.
257
00:18:30,003 --> 00:18:32,163
Everyone calls him Tab. I
don't know his real name.
258
00:18:35,163 --> 00:18:36,962
Ma'am.
259
00:18:36,963 --> 00:18:38,643
Oh, brilliant, thank you.
260
00:18:42,203 --> 00:18:44,002
Right.
261
00:18:44,003 --> 00:18:46,323
Meet Michael "Tab" Moray.
262
00:18:47,563 --> 00:18:50,122
Jesus, he looks about 12.
263
00:18:50,123 --> 00:18:52,522
Any links to a particular OCG?
264
00:18:52,523 --> 00:18:55,042
Hmm, no.
265
00:18:55,043 --> 00:18:57,083
Seems like he'll work
for anyone who pays.
266
00:18:58,283 --> 00:19:00,523
I'm guessing he was paid
to set up the attack.
267
00:19:03,043 --> 00:19:04,722
Jean, do we really think
268
00:19:04,723 --> 00:19:08,363
that Lexie Noble paid for
this kid to kill her husband?
269
00:19:10,083 --> 00:19:11,683
It got the job done, didn't it?
270
00:19:17,843 --> 00:19:19,842
You know, if you don't
want to build a hotel
271
00:19:19,843 --> 00:19:21,603
we could always do holiday lets.
272
00:19:23,803 --> 00:19:25,282
What was that?
273
00:19:25,283 --> 00:19:27,003
On the island.
274
00:19:28,203 --> 00:19:30,842
There must be cottages or
outbuildings or something.
275
00:19:30,843 --> 00:19:32,282
I don't know.
276
00:19:32,283 --> 00:19:34,802
Well, you must have some
idea what you wanna do.
277
00:19:34,803 --> 00:19:37,362
You've gone to all this
trouble to buy the bloody place.
278
00:19:37,363 --> 00:19:39,523
I don't know, Con. I just
told you I don't know.
279
00:19:40,723 --> 00:19:42,522
Maybe we just live there.
280
00:20:08,043 --> 00:20:09,843
Melyna Jura.
281
00:20:37,003 --> 00:20:39,282
You have reached Melyna
Jura Legal Services.
282
00:20:39,283 --> 00:20:40,842
We are closed at the moment,
283
00:20:40,843 --> 00:20:44,002
but our opening hours are
eight to five, Monday to Friday,
284
00:20:44,003 --> 00:20:46,242
and Saturday seven to 11am.
285
00:20:46,243 --> 00:20:48,403
Please leave a message after the tone.
286
00:20:59,123 --> 00:21:01,122
What's up?
287
00:21:01,123 --> 00:21:03,002
Word from our source at Muirbridge.
288
00:21:03,003 --> 00:21:04,923
They've brought in one
of Jared's attackers.
289
00:21:06,043 --> 00:21:07,322
Connor Ridley.
290
00:21:07,323 --> 00:21:09,642
And there's another name.
291
00:21:09,643 --> 00:21:12,322
Michael Moray.
292
00:21:12,323 --> 00:21:15,202
According to Ridley,
Moray had the knife.
293
00:21:15,203 --> 00:21:16,763
Do we know this guy?
294
00:21:17,843 --> 00:21:19,722
No, I don't think so.
295
00:21:19,723 --> 00:21:21,842
And there's something else.
296
00:21:21,843 --> 00:21:25,483
It seems Mrs Noble hasn't
been entirely honest with us.
297
00:21:58,203 --> 00:21:59,963
I've found something.
298
00:22:01,203 --> 00:22:02,483
You lied to me.
299
00:22:04,923 --> 00:22:06,922
You said you were looking
after your sick kid
300
00:22:06,923 --> 00:22:09,123
when you were talking
to the police. Why?
301
00:22:11,523 --> 00:22:13,802
I... I didn't know what you would think
302
00:22:13,803 --> 00:22:15,843
if I told you I was in the
police station all night.
303
00:22:18,843 --> 00:22:20,283
What were you talking about?
304
00:22:22,003 --> 00:22:24,122
I mean, it's DI Royce.
305
00:22:24,123 --> 00:22:26,003
She thinks I'm involved, so...
306
00:22:27,003 --> 00:22:28,882
... my solicitor said
she's getting desperate.
307
00:22:28,883 --> 00:22:31,842
It's because they still haven't
identified Jared's attackers.
308
00:22:31,843 --> 00:22:34,083
They've already identified two of them.
309
00:22:35,843 --> 00:22:37,602
How do you know that?
310
00:22:37,603 --> 00:22:39,043
Because I know everything.
311
00:22:40,483 --> 00:22:43,002
Do I need to remind you
what you stand to lose
312
00:22:43,003 --> 00:22:44,843
if you're messing me about?
313
00:22:49,083 --> 00:22:51,842
Cal, I'm the prime suspect
in my husband's murder.
314
00:22:51,843 --> 00:22:54,242
If you want me to share
every question she asks me,
315
00:22:54,243 --> 00:22:55,603
I'll do that.
316
00:22:57,123 --> 00:22:58,522
So it's just routine.
317
00:22:58,523 --> 00:23:00,843
It's just the same old shit.
318
00:23:08,763 --> 00:23:10,363
So what have you found?
319
00:23:13,403 --> 00:23:14,763
Well, there's, er...
320
00:23:16,163 --> 00:23:19,322
... this little lock-box of
Jared's that he left in the office.
321
00:23:19,323 --> 00:23:21,602
One of the junior
accountants gave it to me.
322
00:23:21,603 --> 00:23:23,283
I got it open, and there...
323
00:23:24,803 --> 00:23:26,762
It's got all the bank cards.
324
00:23:26,763 --> 00:23:29,043
All the passcodes, everything we needed.
325
00:23:32,163 --> 00:23:33,802
Show me.
326
00:23:33,803 --> 00:23:35,762
So, all the money ends
up in this shell company,
327
00:23:35,763 --> 00:23:37,642
and I think this is
the incorporation lawyer
328
00:23:37,643 --> 00:23:38,802
that Jared will have used,
329
00:23:38,803 --> 00:23:41,482
so he'll be our best bet to
access the company account.
330
00:23:41,483 --> 00:23:44,003
So all you've actually
found is a lawyer.
331
00:23:45,003 --> 00:23:46,162
Yeah, so far.
332
00:23:46,163 --> 00:23:47,602
I've tried calling him.
333
00:23:47,603 --> 00:23:49,322
You won't get anything over the phone.
334
00:23:49,323 --> 00:23:51,202
It has to be in person.
335
00:23:51,203 --> 00:23:53,562
How long for you to get
hold of your passport guy?
336
00:23:53,563 --> 00:23:55,562
Two hours. Three tops.
337
00:23:55,563 --> 00:23:57,082
Right, well, get it sorted,
338
00:23:57,083 --> 00:23:59,642
and then get two flight
tickets to Vilnius.
339
00:23:59,643 --> 00:24:02,162
What, for me? Why do I have to go?
340
00:24:02,163 --> 00:24:04,242
You're the next of kin.
341
00:24:04,243 --> 00:24:06,562
I'm a suspect in a murder investigation.
342
00:24:06,563 --> 00:24:08,802
If the police think
I'm fleeing the country,
343
00:24:08,803 --> 00:24:10,362
they're gonna put me in prison.
344
00:24:10,363 --> 00:24:11,723
Police won't know.
345
00:24:12,923 --> 00:24:14,522
Look, I'm sorry,
346
00:24:14,523 --> 00:24:17,962
I will do everything I can
from here, but I've got kids.
347
00:24:17,963 --> 00:24:20,043
I can't take that risk.
348
00:24:23,443 --> 00:24:24,683
Fine.
349
00:24:28,003 --> 00:24:29,443
Then you may as well take her home.
350
00:24:39,643 --> 00:24:41,003
Let's go.
351
00:24:52,843 --> 00:24:54,403
Hello?
352
00:25:03,083 --> 00:25:04,603
Hiya.
353
00:25:17,643 --> 00:25:19,243
Doris?
354
00:25:25,523 --> 00:25:27,003
Es?
355
00:25:31,363 --> 00:25:32,802
Esme?
356
00:25:37,963 --> 00:25:40,283
Guys, this isn't funny!
357
00:26:01,963 --> 00:26:03,522
Where are they?
358
00:26:03,523 --> 00:26:05,162
Shut up and listen.
359
00:26:05,163 --> 00:26:06,482
No!
360
00:26:06,483 --> 00:26:08,722
Be at the airport for 7am.
361
00:26:08,723 --> 00:26:11,882
Take your passport and
your marriage licence.
362
00:26:11,883 --> 00:26:14,802
No phones, and don't use your own car.
363
00:26:14,803 --> 00:26:17,842
Aaron will be waiting at departures.
364
00:26:17,843 --> 00:26:19,203
Now, do you understand?
365
00:26:20,603 --> 00:26:22,802
7am.
366
00:26:22,803 --> 00:26:24,203
Departures.
367
00:26:25,403 --> 00:26:26,843
No phones.
368
00:26:32,973 --> 00:26:35,012
Yeah, send a unit car,
but tell them to hang back.
369
00:26:35,013 --> 00:26:36,972
We're assessing a
potential threat to life,
370
00:26:36,973 --> 00:26:39,093
so they mustn't make a
move until you hear from me.
371
00:27:09,093 --> 00:27:11,052
Are you absolutely sure?
372
00:27:11,053 --> 00:27:13,452
Yeah, she was talking about departures.
373
00:27:13,453 --> 00:27:15,452
- Right, has she left the house yet?
- Not yet.
374
00:27:15,453 --> 00:27:16,772
I've sent a unit car.
375
00:27:16,773 --> 00:27:19,212
- Why the fuck have you done that?
- Well, I had to do something.
376
00:27:19,213 --> 00:27:21,092
It sounded like her
kids could be in danger.
377
00:27:21,093 --> 00:27:22,612
Jesus Christ, Jibran.
378
00:27:22,613 --> 00:27:24,412
We need surveillance,
not bloody uniforms.
379
00:27:24,413 --> 00:27:25,932
She sounded genuinely scared.
380
00:27:25,933 --> 00:27:28,412
Let's not jump to conclusions
about the kids' whereabouts.
381
00:27:28,413 --> 00:27:29,692
No, but I heard on the phone...
382
00:27:29,693 --> 00:27:31,452
You didn't hear a
definite threat to life.
383
00:27:31,453 --> 00:27:33,612
All we know for certain is
she's going to the airport,
384
00:27:33,613 --> 00:27:35,732
which means either
she's planning a runner
385
00:27:35,733 --> 00:27:38,413
or she's gonna do a job for Morris,
so get your lot out of there.
386
00:28:02,773 --> 00:28:04,413
Subject on the move.
387
00:28:33,273 --> 00:28:36,052
Copy that. Subject has
entered the check-in hall.
388
00:28:36,053 --> 00:28:38,732
Alpha One following on foot,
requesting further instruction.
389
00:28:38,733 --> 00:28:39,972
Do we want to intercept her?
390
00:28:39,973 --> 00:28:42,252
- Not yet.
- No.
391
00:28:42,253 --> 00:28:45,413
Let's get CCTV up there. We
need to see what she's doing.
392
00:28:58,333 --> 00:29:00,572
Aaron! What's going on? Where are they?
393
00:29:00,573 --> 00:29:03,652
- Where have they taken them?
- Stop, stop, stop, stop, stop.
394
00:29:03,653 --> 00:29:05,092
Look at me.
395
00:29:05,093 --> 00:29:08,492
All I know is, you stay
calm, get the job done,
396
00:29:08,493 --> 00:29:11,533
and you'll get them back. Understand?
397
00:29:13,813 --> 00:29:15,893
Take this. That's yours.
398
00:29:18,533 --> 00:29:19,893
Let's go.
399
00:29:29,733 --> 00:29:31,732
Freeze. Full screen, top right.
400
00:29:31,733 --> 00:29:33,133
There.
401
00:29:35,813 --> 00:29:38,412
- That's Aaron Morris with her.
- Do we know where they're going yet?
402
00:29:38,413 --> 00:29:40,132
Nothing from passport control.
403
00:29:40,133 --> 00:29:41,772
She's not travelling under her own name.
404
00:29:41,773 --> 00:29:42,852
Right, stay on them.
405
00:29:42,853 --> 00:29:45,372
We need to find out what flight
they're planning to board.
406
00:29:45,373 --> 00:29:47,492
We have to step in. I mean,
if she's under duress...
407
00:29:47,493 --> 00:29:50,373
You don't know that. We
keep our options open.
408
00:29:52,333 --> 00:29:54,612
Yeah, yeah, hi. I'm trying
to find out what's happening
409
00:29:54,613 --> 00:29:56,133
with my shipping container.
410
00:29:58,013 --> 00:29:59,292
Hold on, what kind of time lag?
411
00:29:59,293 --> 00:30:01,052
'Cos I've been tracking
it on your website.
412
00:30:01,053 --> 00:30:03,532
It says it's gonna
be there in two weeks.
413
00:30:03,533 --> 00:30:04,893
OK, so how long are we talking?
414
00:30:06,973 --> 00:30:08,573
What do you mean, you can't tell?
415
00:30:11,853 --> 00:30:14,732
Wait, listen, listen. I'm
gonna call you back tomorrow.
416
00:30:14,733 --> 00:30:17,173
You'd better have more
information for me, OK?
417
00:30:19,613 --> 00:30:20,973
Let's go.
418
00:30:23,733 --> 00:30:27,572
Gate 17, flight BL134
to Vilnius, Lithuania.
419
00:30:27,573 --> 00:30:30,092
Why would Morris be
sending her to Vilnius?
420
00:30:30,093 --> 00:30:31,572
I've no idea.
421
00:30:31,573 --> 00:30:34,092
If they're going in person,
it's got to be something big.
422
00:30:34,093 --> 00:30:36,373
Alpha One has a visual.
Should they intercept?
423
00:30:39,173 --> 00:30:42,212
You can't let her get on that plane.
424
00:30:42,213 --> 00:30:43,893
She is a murder suspect.
425
00:30:48,973 --> 00:30:50,772
Tell Alpha One to stand down.
426
00:30:50,773 --> 00:30:53,612
Contact the Lithuanian authorities
and explain the situation.
427
00:30:53,613 --> 00:30:56,412
Tell them we're gonna need
surveillance on their end.
428
00:30:56,413 --> 00:30:57,652
You're not serious.
429
00:30:57,653 --> 00:31:00,573
This is my call, OK? We let it play out.
430
00:31:14,333 --> 00:31:15,773
This is nice, innit?
431
00:31:17,373 --> 00:31:18,773
Let's go.
432
00:32:20,813 --> 00:32:22,812
Hello.
433
00:32:22,813 --> 00:32:24,692
Lexie Noble.
434
00:32:24,693 --> 00:32:27,492
Oh, I'm Tomas Bantius.
435
00:32:27,493 --> 00:32:29,492
Hello, come in. Please, sit down.
436
00:32:29,493 --> 00:32:31,893
- Thank you.
- Please, come in.
437
00:32:33,133 --> 00:32:36,373
So, how exactly can I help you?
438
00:32:37,613 --> 00:32:40,773
Erm, I think that you knew
my husband, Jared Noble.
439
00:32:42,253 --> 00:32:43,852
Are you here on his behalf?
440
00:32:43,853 --> 00:32:45,933
We're here because he's dead.
441
00:32:47,533 --> 00:32:49,532
Oh.
442
00:32:49,533 --> 00:32:50,852
I'm sorry to hear that.
443
00:32:50,853 --> 00:32:54,332
Erm, I'm organising his affairs,
444
00:32:54,333 --> 00:32:58,092
and there's one company,
er, Previte Holdings.
445
00:32:58,093 --> 00:33:00,572
I think that you were
the incorporation agent.
446
00:33:00,573 --> 00:33:01,893
If I may stop you there.
447
00:33:03,173 --> 00:33:06,773
My apologies, but
before we go further...
448
00:33:08,053 --> 00:33:09,692
... I must ask you to provide proof.
449
00:33:09,693 --> 00:33:11,172
Yeah.
450
00:33:11,173 --> 00:33:15,132
I have my passport and my,
er... my marriage certificate.
451
00:33:15,133 --> 00:33:16,412
No.
452
00:33:16,413 --> 00:33:19,853
Your husband should have provided
you with a particular item.
453
00:33:20,853 --> 00:33:22,452
It is a matter of security, you see.
454
00:33:22,453 --> 00:33:23,972
Hold on.
455
00:33:23,973 --> 00:33:25,292
Hold on.
456
00:33:25,293 --> 00:33:27,532
She just told you that she's his wife.
457
00:33:27,533 --> 00:33:29,493
Hang on, I...
458
00:33:32,493 --> 00:33:34,852
I have... I have this.
459
00:33:34,853 --> 00:33:36,933
I found it in Jared's things.
460
00:33:39,453 --> 00:33:41,253
Is that what you need?
461
00:33:58,173 --> 00:34:00,533
Are you serious? That's your security?
462
00:34:01,693 --> 00:34:06,172
It cannot be duplicated, and
only the owner knows its value.
463
00:34:06,173 --> 00:34:12,813
And should either party need to
send a proxy, it acts as a guarantee.
464
00:34:18,253 --> 00:34:19,812
I'll fetch the file.
465
00:34:19,813 --> 00:34:21,053
Thank you.
466
00:34:23,533 --> 00:34:26,812
The office is registered
to Melyna Jura Services.
467
00:34:26,813 --> 00:34:30,332
As far as I can see, they
specialise in company incorporation.
468
00:34:30,333 --> 00:34:32,972
Maybe he's got her setting
up more shell companies.
469
00:34:32,973 --> 00:34:35,532
- You could do that from here.
- Sir, I have DI Royce on the line.
470
00:34:35,533 --> 00:34:37,292
She said she's been trying to reach you.
471
00:34:37,293 --> 00:34:40,173
It's about a unit car being
called into a suspect's residence.
472
00:34:41,893 --> 00:34:43,093
Shit.
473
00:34:44,133 --> 00:34:47,252
Right, erm, put her
through to my office.
474
00:34:47,253 --> 00:34:49,212
I'm gonna put you through. Please hold.
475
00:34:49,213 --> 00:34:50,933
This is your fault.
476
00:34:56,333 --> 00:34:58,252
This should be everything you need.
477
00:34:58,253 --> 00:35:00,732
Thank you.
478
00:35:00,733 --> 00:35:03,572
You'll see that Previte Holdings
479
00:35:03,573 --> 00:35:06,692
is currently in the names
of two Lithuanian associates,
480
00:35:06,693 --> 00:35:10,492
but they already signed the
document transferring ownership.
481
00:35:10,493 --> 00:35:13,013
- I just need to date it.
- OK.
482
00:35:14,573 --> 00:35:17,412
Sorry, what are all these contracts?
483
00:35:17,413 --> 00:35:20,652
Your company has been doing a
very good trade in computer chips.
484
00:35:20,653 --> 00:35:25,253
Each time money comes
in, I make a new contract.
485
00:35:26,373 --> 00:35:29,852
Different companies,
different signatures.
486
00:35:29,853 --> 00:35:31,692
All very convincing, yeah?
487
00:35:31,693 --> 00:35:33,773
How do we access the bank account?
488
00:35:38,453 --> 00:35:45,092
Erm, we... we think that Jared
opened a company account in Latvia.
489
00:35:45,093 --> 00:35:48,973
He may have, but the main
account is held here in Lithuania.
490
00:35:50,413 --> 00:35:52,372
The bank may be able to assist you.
491
00:35:52,373 --> 00:35:53,652
Is the bank nearby?
492
00:35:53,653 --> 00:35:56,893
Unfortunately, no, and
they closed already.
493
00:35:57,893 --> 00:35:59,973
You will need to wait until tomorrow.
494
00:36:04,413 --> 00:36:06,413
Terrific!
495
00:36:14,813 --> 00:36:17,693
Aaron, I can't stay
here. I have to go home.
496
00:36:18,893 --> 00:36:20,693
You wanna go home without the money?
497
00:36:24,133 --> 00:36:25,613
Let's get a hotel.
498
00:37:38,093 --> 00:37:40,573
Right, you can take the
bedroom. I'll take the sofa.
499
00:37:42,173 --> 00:37:44,372
You don't go anywhere or
call anyone without me, OK?
500
00:37:44,373 --> 00:37:46,892
OK. Aaron, can you call Cal now
and find out if my kids are OK?
501
00:37:46,893 --> 00:37:49,052
Oh, for Christ's
sakes, will you stop it?
502
00:37:49,053 --> 00:37:51,053
If you piss him off,
this is what you get.
503
00:37:52,493 --> 00:37:54,213
What did you expect?
504
00:37:56,853 --> 00:37:58,813
Just be happy they're still alive.
505
00:38:03,133 --> 00:38:04,413
Would you get in there?
506
00:38:39,013 --> 00:38:40,453
Look, I'm sorry.
507
00:38:41,933 --> 00:38:43,653
Let's go down and have a drink, yeah?
508
00:38:44,933 --> 00:38:46,493
Come on, what else are we gonna do?
509
00:38:49,733 --> 00:38:51,493
Come on, let's go.
510
00:38:55,613 --> 00:38:58,212
Sir, as I was trying
to say on the phone,
511
00:38:58,213 --> 00:39:00,812
if there is a threat to life
you should have pulled the plug,
512
00:39:00,813 --> 00:39:02,332
'cos otherwise, if there's no threat,
513
00:39:02,333 --> 00:39:04,452
then you just let a murder
suspect leave the country.
514
00:39:04,453 --> 00:39:05,972
We know exactly where she is,
515
00:39:05,973 --> 00:39:08,772
and if necessary, the
Vilnius police can intervene.
516
00:39:08,773 --> 00:39:11,773
She's travelling under a false
name with a known criminal.
517
00:39:13,173 --> 00:39:15,412
At what point did you plan
on asking them to intervene?
518
00:39:15,413 --> 00:39:18,012
If we pick her up, Morris
will know we're watching her.
519
00:39:18,013 --> 00:39:19,013
Now, we are done here.
520
00:39:19,053 --> 00:39:22,092
Sir, with all due respect...
521
00:39:22,093 --> 00:39:23,572
Sir, they've checked into a hotel.
522
00:39:23,573 --> 00:39:25,813
Vilnius police are standing
by to start surveillance.
523
00:39:33,693 --> 00:39:36,212
Can we get, er, two whiskies?
524
00:39:36,213 --> 00:39:37,892
Not for me, thanks.
525
00:39:37,893 --> 00:39:40,132
- Two whiskies.
- Of course, sir.
526
00:39:40,133 --> 00:39:42,413
Come on, it'll take the edge off.
527
00:39:43,773 --> 00:39:45,373
You look like you could do with one.
528
00:39:52,093 --> 00:39:53,733
Is it Cal?
529
00:39:55,493 --> 00:39:57,813
No, it's just some shipping thing.
530
00:40:04,733 --> 00:40:07,172
Look, we'll go to the bank
tomorrow, we'll get it sorted.
531
00:40:07,173 --> 00:40:08,812
You'll be back in Edinburgh for dinner.
532
00:40:08,813 --> 00:40:10,612
How do I even know if they're OK?
533
00:40:10,613 --> 00:40:13,292
'Cos I'm telling you
that they are. Trust me.
534
00:40:13,293 --> 00:40:15,573
Aaron, my little boy is two.
535
00:40:16,773 --> 00:40:18,772
My daughter is seven.
536
00:40:18,773 --> 00:40:21,052
They just lost their
dad. I'm all they have.
537
00:40:21,053 --> 00:40:22,613
They don't even know where I am.
538
00:40:25,933 --> 00:40:27,533
I know this is hard for you.
539
00:40:28,773 --> 00:40:30,253
I get that.
540
00:40:38,413 --> 00:40:40,653
Fuck knows I don't wanna be here either.
541
00:40:44,653 --> 00:40:46,050
- 'Scuse me.
- Yeah?
542
00:40:46,051 --> 00:40:47,051
Same again.
543
00:40:47,933 --> 00:40:50,213
Gonna take a piss. Back in a minute.
544
00:42:03,693 --> 00:42:05,693
You not gonna drink that?
545
00:42:10,213 --> 00:42:12,013
Knock yourself out.
546
00:42:15,053 --> 00:42:17,093
Well, I mean... if
it's going to waste...
547
00:42:46,533 --> 00:42:48,013
Call it a night?
548
00:42:50,813 --> 00:42:53,133
- Cheers, mate.
- Good night.
549
00:43:29,893 --> 00:43:32,533
- I'm gonna go to bed.
- Yeah.
550
00:43:35,093 --> 00:43:36,573
Chuck me a pillow, will you?
551
00:43:42,773 --> 00:43:44,613
- Good night.
- Night.
552
00:44:47,213 --> 00:44:48,652
Hello?
553
00:44:48,653 --> 00:44:50,293
Hello?
554
00:44:58,453 --> 00:45:00,612
Can anyone hear me?
555
00:45:00,613 --> 00:45:03,172
Marie, can you hear me?
556
00:45:03,173 --> 00:45:05,213
What's she doing?
557
00:45:06,813 --> 00:45:09,213
- And who's Marie?
- I don't know.
558
00:45:20,533 --> 00:45:23,533
OK, you need to tell
me what is going on.
559
00:45:24,613 --> 00:45:27,493
If you can hear me, he has my children.
560
00:45:31,933 --> 00:45:33,533
Who the fuck are you talking to?
561
00:45:35,213 --> 00:45:37,532
Shit.
562
00:45:37,533 --> 00:45:39,573
I asked you a question.
41870
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.