All language subtitles for Not.Dead.Yet.S02E09.1080p.WEB.H264-SuccessfulCrab

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,546 --> 00:00:06,733 Come on in, roomie. 2 00:00:06,757 --> 00:00:08,318 You're in a good mood. Mm-hmm. 3 00:00:08,342 --> 00:00:09,777 Are you doing one of your drugs 4 00:00:09,801 --> 00:00:11,154 and finger painting Groupons again? 5 00:00:11,178 --> 00:00:13,198 It was Wine and Watercolors. And no. 6 00:00:13,222 --> 00:00:15,325 I'm making my first life pie chart, 7 00:00:15,349 --> 00:00:17,160 found in an old Oprah Magazine. 8 00:00:17,184 --> 00:00:19,996 Every slice represents a different aspect of your life. 9 00:00:20,020 --> 00:00:21,915 I've wanted to make one every year on my birthday, 10 00:00:21,939 --> 00:00:23,416 except this year is the first time 11 00:00:23,440 --> 00:00:25,460 I actually have every slice, 12 00:00:25,484 --> 00:00:27,712 so it's not a depressing empty circle. 13 00:00:27,736 --> 00:00:28,963 It's your birthday? 14 00:00:28,987 --> 00:00:30,506 Yes. Thank you for remembering. 15 00:00:30,530 --> 00:00:32,467 So before you ask... I wasn't going to. 16 00:00:32,491 --> 00:00:34,177 First up, the friendship slice. 17 00:00:34,201 --> 00:00:36,471 Congratulations. You're a part of that one. 18 00:00:36,495 --> 00:00:38,389 It's an honor to be part of your weird pie. 19 00:00:38,413 --> 00:00:40,850 Then the romance slice, which didn't totally work out with TJ, 20 00:00:40,874 --> 00:00:42,477 but that's because of the family slice, 21 00:00:42,501 --> 00:00:43,937 which I'm supes excited about, 22 00:00:43,961 --> 00:00:46,064 because I will be freezing my eggs. 23 00:00:46,088 --> 00:00:48,358 It won't be cheap, but I will narrowly be able to afford it 24 00:00:48,382 --> 00:00:50,151 due to the tiny but mighty work... 25 00:00:50,175 --> 00:00:52,695 Are you still listening? I haven't started. 26 00:00:52,719 --> 00:00:54,656 Nell, I need to talk to you about something 27 00:00:54,680 --> 00:00:55,823 in the living room. 28 00:00:55,847 --> 00:00:57,742 Oh! Surprise birthday gift. 29 00:00:58,892 --> 00:01:00,828 Come on, Edward, just get on with it. 30 00:01:00,852 --> 00:01:02,705 I'd rather not sit here doing chitchat 31 00:01:02,729 --> 00:01:05,250 when we could be doing what-what. 32 00:01:05,274 --> 00:01:07,835 There's something I need to tell both of you. Mm-hmm. 33 00:01:07,859 --> 00:01:09,629 Would you? Oh. 34 00:01:09,653 --> 00:01:12,173 So I've been going back and forth for a couple of days 35 00:01:12,197 --> 00:01:14,133 on who to tell first. 36 00:01:14,157 --> 00:01:16,219 Nell, even though you have about as much restraint 37 00:01:16,243 --> 00:01:18,012 around my snacks as a howler monkey... 38 00:01:18,036 --> 00:01:21,391 Thank you... we have become very close friends. 39 00:01:21,415 --> 00:01:25,436 And, Lexi, my lover, my muse, 40 00:01:25,460 --> 00:01:28,439 you've awakened parts of my body I haven't even... 41 00:01:28,463 --> 00:01:31,985 Not on my birthday. Yeah? Thank you. 42 00:01:32,009 --> 00:01:33,820 For those aforementioned reasons, 43 00:01:33,844 --> 00:01:36,388 I thought I could just tell you both at the same time. 44 00:01:40,017 --> 00:01:43,371 Duncan is selling the newspaper. 45 00:01:44,730 --> 00:01:47,875 Captions by VITAC... 46 00:01:55,490 --> 00:01:56,801 Are you done screaming? 47 00:01:56,825 --> 00:01:57,802 Wait, that was me? Mm-hmm. 48 00:01:57,826 --> 00:01:59,095 I thought it was you. 49 00:01:59,119 --> 00:02:00,888 Is she done yelling? Yeah. 50 00:02:00,912 --> 00:02:02,765 So wait, what does this mean? 51 00:02:02,789 --> 00:02:04,017 I mean, who is he gonna sell it to? 52 00:02:04,041 --> 00:02:05,852 Another owner or a syndicate? 53 00:02:05,876 --> 00:02:07,562 I don't know. There was just a bunch of people 54 00:02:07,586 --> 00:02:09,147 and they were wearing suits, and there was paperwork, 55 00:02:09,171 --> 00:02:10,732 and there was hand shaking, 56 00:02:10,756 --> 00:02:12,358 and there was grumblings about newspaper sales. 57 00:02:12,382 --> 00:02:13,985 Lexi, y-you have to talk to your dad. 58 00:02:14,009 --> 00:02:15,820 You got to get him to stop this. 59 00:02:15,844 --> 00:02:18,406 Of course. I'll have my lawyer contact Father's lawyer. 60 00:02:18,430 --> 00:02:19,824 That's how we plan Christmas. 61 00:02:19,848 --> 00:02:21,451 No, you have to talk to him yourself. 62 00:02:21,475 --> 00:02:23,369 You're... He's your dad. 63 00:02:23,393 --> 00:02:24,954 You got to just tell him, "Hey, I don't want you to do this. 64 00:02:24,978 --> 00:02:26,622 I don't want you to sell it." 65 00:02:26,646 --> 00:02:28,499 You know, this is important. My pie is on the line. 66 00:02:28,523 --> 00:02:31,586 Are you never not hungry? Doesn't matter. 67 00:02:31,610 --> 00:02:34,297 Just put on your most powerful power suit, the pin-striped one, 68 00:02:34,321 --> 00:02:35,840 the one with the... the shoulders 69 00:02:35,864 --> 00:02:37,300 that makes you look like Lady Capone. 70 00:02:37,324 --> 00:02:39,135 Oh, I usually save that one for depositions 71 00:02:39,159 --> 00:02:42,472 or the funerals of my enemies, but I'm on it. 72 00:02:42,496 --> 00:02:43,848 Alright. This is gonna be fine. 73 00:02:43,872 --> 00:02:45,058 Everything's gonna work out great. 74 00:02:45,082 --> 00:02:46,476 We all just need to remain calm. 75 00:02:46,500 --> 00:02:48,519 How are we supposed to remain calm? 76 00:02:48,543 --> 00:02:49,854 We're all gonna lose our jobs. 77 00:02:49,878 --> 00:02:51,731 Okay, not necessarily. That's true. 78 00:02:51,755 --> 00:02:53,024 A friend of mine in San Francisco 79 00:02:53,048 --> 00:02:54,567 whose paper was bought out, 80 00:02:54,591 --> 00:02:56,611 it actually made more money, created more jobs, 81 00:02:56,635 --> 00:02:58,237 and everybody was way happier. 82 00:02:58,261 --> 00:02:59,489 See? Yeah. 83 00:02:59,513 --> 00:03:02,533 Okay. No! No! I have kids. 84 00:03:02,557 --> 00:03:06,162 Look, it hasn't happened yet, and it might not. 85 00:03:06,186 --> 00:03:07,789 Okay, Lexi's gonna talk to Duncan 86 00:03:07,813 --> 00:03:09,415 and get him to stop the sale. 87 00:03:09,439 --> 00:03:11,417 Lexi should be back any time now. 88 00:03:11,441 --> 00:03:12,835 Well, see, that's great, 89 00:03:12,859 --> 00:03:14,545 because Lexi, she gets what she wants. 90 00:03:14,569 --> 00:03:16,714 She got the pope to attend her wedding. 91 00:03:16,738 --> 00:03:18,466 He got her a toaster. That's cheap. 92 00:03:18,490 --> 00:03:20,093 Mm. Yeah. 93 00:03:20,117 --> 00:03:23,304 Oh, and I'm sorry about dry-heaving into your... 94 00:03:23,328 --> 00:03:24,847 ♪ Birthday present ♪ ♪ Happy birthday ♪ 95 00:03:24,871 --> 00:03:29,227 ♪ Happy birthday ♪ 96 00:03:29,251 --> 00:03:31,062 We really bad at harmonizing. Yes, we are. 97 00:03:31,086 --> 00:03:33,189 Yeah. We were supposed to do rehearsals. It's alright. 98 00:03:33,213 --> 00:03:36,484 Mm, the traditional scratchers and condoms. 99 00:03:36,508 --> 00:03:39,529 Yes! And then we're gonna go to Cricket's and we're gonna party, 100 00:03:39,553 --> 00:03:40,863 except for you 'cause you can't drink. 101 00:03:40,887 --> 00:03:42,990 Sober on my birthday. 102 00:03:43,014 --> 00:03:44,617 I just don't like the sound of it. 103 00:03:44,641 --> 00:03:46,494 And actually, ladies, before the festivities, 104 00:03:46,518 --> 00:03:48,830 we have a paper to put out. 105 00:03:48,854 --> 00:03:52,041 So, Nell, I have your next obituary assignment. 106 00:03:52,065 --> 00:03:53,751 Donna Hill. 107 00:03:53,775 --> 00:03:55,586 Looks like she was an editor at this very newspaper. 108 00:03:55,610 --> 00:03:57,130 Ooh. My girl was feisty. 109 00:03:57,154 --> 00:03:58,589 Can we just, like, wait a day on Donna? 110 00:03:58,613 --> 00:03:59,966 You know, there's so much going on, 111 00:03:59,990 --> 00:04:01,717 and it's my birthday. And sent. 112 00:04:01,741 --> 00:04:05,012 My birthday was on the day the Berlin Wall fell. 113 00:04:05,036 --> 00:04:08,307 I downed a Hefeweizen and kept on writing. 114 00:04:08,331 --> 00:04:09,976 Ah. Wunderbar. 115 00:04:10,000 --> 00:04:11,001 What? 116 00:04:11,835 --> 00:04:13,813 Hello, Father. 117 00:04:13,837 --> 00:04:16,983 Oh, look at you in your little cute power suit, 118 00:04:17,007 --> 00:04:18,776 like you're Diane Sawyer. 119 00:04:18,800 --> 00:04:21,404 Hey, Olaf, how would I look with Sawyer shoulders? 120 00:04:21,428 --> 00:04:23,740 Uh, it's come to my attention that you're selling the paper. 121 00:04:23,764 --> 00:04:25,616 Oh, isn't it wonderful? 122 00:04:25,640 --> 00:04:28,786 I was so worried we'd have to go down with this sinking ship. 123 00:04:28,810 --> 00:04:32,039 But I was able to knock off a couple women and children 124 00:04:32,063 --> 00:04:34,292 out of the last lifeboat out of here. 125 00:04:34,316 --> 00:04:36,461 Hey, Olaf, a little looser here, huh? 126 00:04:36,485 --> 00:04:39,505 Let... Let the stooges breathe. 127 00:04:39,529 --> 00:04:42,133 It's just all happening so fast. 128 00:04:42,157 --> 00:04:44,802 Well, you know, you got to strike while the iron is hot. 129 00:04:44,826 --> 00:04:47,597 I'm just not sure... Look, I don't want you to worry, okay? 130 00:04:47,621 --> 00:04:50,475 I got you the paper just so you'd have something to do, 131 00:04:50,499 --> 00:04:52,143 but I'll make sure you're taken care of. 132 00:04:52,167 --> 00:04:54,336 You'll be fine. And you're welcome. 133 00:04:57,255 --> 00:04:58,524 Thank you. 134 00:04:58,548 --> 00:05:00,109 Ow. Okay. 135 00:05:00,133 --> 00:05:02,570 Olaf, I'm here for tailoring, not a vasectomy. 136 00:05:02,594 --> 00:05:05,198 I started as a paper boy. 137 00:05:05,222 --> 00:05:07,533 Yeah, that's right. I said paper boy. 138 00:05:07,557 --> 00:05:09,410 They didn't have paper girls. 139 00:05:09,434 --> 00:05:13,080 Put my hair under a cap and a rolled-up sock in my pants 140 00:05:13,104 --> 00:05:15,249 and I called myself Donny. 141 00:05:15,273 --> 00:05:17,126 Are you taking notes? 142 00:05:17,150 --> 00:05:20,046 I'm sorry, Donna. It's just a weird day. 143 00:05:20,070 --> 00:05:22,673 I found out that they're going to sell the paper. 144 00:05:22,697 --> 00:05:23,841 What? 145 00:05:23,865 --> 00:05:25,927 Oh, come on. 146 00:05:25,951 --> 00:05:28,679 This place is an institution. 147 00:05:28,703 --> 00:05:32,850 I worked here for decades, from Carter to Obama, 148 00:05:32,874 --> 00:05:36,062 from IBM Selectrics to Internet porn. 149 00:05:36,086 --> 00:05:37,605 Do you have any idea 150 00:05:37,629 --> 00:05:40,399 how many pairs of nylons I went through here? 151 00:05:40,423 --> 00:05:42,026 Lots? But don't get them in a bunch, okay? 152 00:05:42,050 --> 00:05:43,653 It might not even happen. 153 00:05:43,677 --> 00:05:46,030 It will if those corporate buzzards have any say, 154 00:05:46,054 --> 00:05:48,199 They want to take over print journalism 155 00:05:48,223 --> 00:05:50,034 so they can line their pockets 156 00:05:50,058 --> 00:05:53,412 and pick at the carcass of democracy. 157 00:05:53,436 --> 00:05:56,499 You can't let this happen. 158 00:05:56,523 --> 00:05:59,502 Duncan: Okay, my bullpen dwellers, 159 00:05:59,526 --> 00:06:01,087 everybody gather around, huh? 160 00:06:01,111 --> 00:06:04,215 I just want to address some of the scuttlebutt 161 00:06:04,239 --> 00:06:07,009 that's been kind of swirling around the office here. 162 00:06:07,033 --> 00:06:08,344 What's happening? Where's Lexi? 163 00:06:08,368 --> 00:06:10,012 It is true. 164 00:06:10,036 --> 00:06:11,848 We are selling the paper, 165 00:06:11,872 --> 00:06:15,142 but please rest assured that your jobs will be safe. 166 00:06:15,166 --> 00:06:16,352 Ohh. 167 00:06:16,376 --> 00:06:18,062 Or they won't be, right? 168 00:06:18,086 --> 00:06:20,398 You know, don't have a crystal ball, right? 169 00:06:20,422 --> 00:06:22,817 But this gentleman right here, he would know. 170 00:06:22,841 --> 00:06:25,278 His name is Quentin Nelson, 171 00:06:25,302 --> 00:06:28,781 and he is the corporate efficiency specialist 172 00:06:28,805 --> 00:06:31,242 who will be representing the company 173 00:06:31,266 --> 00:06:35,288 who is buying, well, all of you. 174 00:06:35,312 --> 00:06:38,207 So, uh, have fun, huh? 175 00:06:43,111 --> 00:06:44,964 Lexi was supposed to stop this. 176 00:06:44,988 --> 00:06:47,258 Okay, let's not panic yet. Okay, maybe she's got a plan. 177 00:06:47,282 --> 00:06:48,551 Well, I'm gonna find her. 178 00:06:48,575 --> 00:06:49,760 Okay, we're not gonna just sit here 179 00:06:49,784 --> 00:06:51,095 while some corporate buzzard 180 00:06:51,119 --> 00:06:53,306 picks at the carcass of democracy. 181 00:06:53,330 --> 00:06:55,099 Aah. 182 00:06:55,123 --> 00:06:57,268 Buzzards are actually quite essential to the ecosystem 183 00:06:57,292 --> 00:06:58,352 and have excellent hearing. 184 00:06:58,376 --> 00:06:59,937 Yeah. Just like me. 185 00:06:59,961 --> 00:07:02,732 Ooh, never tell the buzzards they're buzzards. 186 00:07:02,756 --> 00:07:04,883 Buzzards hate that. Mm-hmm. 187 00:07:07,969 --> 00:07:10,227 Um, hello. What are you doing here? 188 00:07:10,251 --> 00:07:12,730 There's some corporate grim reaper at the paper right now 189 00:07:12,754 --> 00:07:13,690 who's looking to cut jobs. 190 00:07:13,714 --> 00:07:15,357 Yes. I've heard. 191 00:07:15,381 --> 00:07:16,609 That's why I've been working on something. 192 00:07:16,633 --> 00:07:18,360 Oh, okay, that's great. 193 00:07:18,384 --> 00:07:19,904 Ooh, man, you had me worried there for a second. 194 00:07:19,928 --> 00:07:22,531 I should have known that you had a plan to save us. 195 00:07:22,555 --> 00:07:25,117 Let's just say all the pieces are coming together. 196 00:07:25,141 --> 00:07:27,745 Hot damn. This is what you need. 197 00:07:27,769 --> 00:07:32,416 Get a bunch of women in a room and watch things change. 198 00:07:32,440 --> 00:07:34,126 It's called Woofs and Catters. 199 00:07:34,150 --> 00:07:35,377 It's a board game you play with your pets. 200 00:07:35,401 --> 00:07:37,630 Your dogs and cats, never birds. 201 00:07:37,654 --> 00:07:40,591 Maybe we are gonna need men. Just kidding. 202 00:07:40,615 --> 00:07:42,718 But this lady's a goner. 203 00:07:42,742 --> 00:07:44,303 Is this what you've been up to all morning? 204 00:07:44,327 --> 00:07:46,513 Yep. Yes, and so creative. 205 00:07:46,537 --> 00:07:49,266 It's really impressive artwork, babe. 206 00:07:49,290 --> 00:07:50,290 Thank you. 207 00:07:54,796 --> 00:07:57,215 Okay, she's up. 208 00:07:58,925 --> 00:08:00,945 Dennis. Dennis. 209 00:08:00,969 --> 00:08:03,489 So, I ran into that Quentin guy in the break room. 210 00:08:03,513 --> 00:08:05,699 And I told him about how great you are at your job. 211 00:08:05,723 --> 00:08:08,702 He is tough, but I think I made a really good case for you. 212 00:08:08,726 --> 00:08:10,162 Sammy, that is so sweet. 213 00:08:10,186 --> 00:08:11,497 It's not about sweetness, Dennis. 214 00:08:11,521 --> 00:08:13,123 Oh. It's about saving your ass. 215 00:08:13,147 --> 00:08:15,000 And you're about to go in there and do the same for me, okay? 216 00:08:15,024 --> 00:08:17,294 So get in there and tell him how amazing I am, you little bitch. 217 00:08:17,318 --> 00:08:18,398 Oh. Let's go. We're moving. 218 00:08:19,570 --> 00:08:21,757 Hi. Uh, yes, I don't think we've met. 219 00:08:21,781 --> 00:08:25,052 Dennis Simbeaux-Jones. I'm the... the Metro editor. 220 00:08:25,076 --> 00:08:27,054 Yes. Mr. Simbeaux-Jones. Yeah. 221 00:08:27,078 --> 00:08:29,848 I was just adding Ms. Holkar's comments to your file. 222 00:08:29,872 --> 00:08:31,141 Oh. And that is wonderful. 223 00:08:31,165 --> 00:08:33,852 Sam is an incredible editor. 224 00:08:33,876 --> 00:08:36,939 I mean, if anyone has her finger on the pulse of fashion, 225 00:08:36,963 --> 00:08:38,065 it's my girl. Hm. 226 00:08:38,089 --> 00:08:39,966 Okay. 227 00:08:43,845 --> 00:08:48,575 Um, also, she manages to keep her work under wraps 228 00:08:48,599 --> 00:08:51,120 despite being a newly divorced mother of two. 229 00:08:51,144 --> 00:08:52,454 That sounds difficult. 230 00:08:52,478 --> 00:08:54,164 I mean, when life kicks her down, 231 00:08:54,188 --> 00:08:58,002 she just kicks right on back, like Popeye. 232 00:08:58,026 --> 00:08:59,712 Except she doesn't eat spinach. 233 00:08:59,736 --> 00:09:01,380 Actually, I don't think I've ever seen her eat spinach, 234 00:09:01,404 --> 00:09:03,924 but I know that she drinks wine. 235 00:09:03,948 --> 00:09:06,051 Are you insinuating she has a drinking problem? 236 00:09:06,075 --> 00:09:08,470 I mean, sure, does she need to take the edge off sometimes? 237 00:09:08,494 --> 00:09:10,139 Yes. But, I mean, who doesn't? 238 00:09:10,163 --> 00:09:11,932 I don't. Me neither. 239 00:09:11,956 --> 00:09:14,643 And I-I don't ever drink, which is why I sleep so well, 240 00:09:14,667 --> 00:09:16,854 but not Sam, because I think she's an insomniac. 241 00:09:16,878 --> 00:09:18,272 And honestly, I'm just gonna... 242 00:09:18,296 --> 00:09:19,648 Oh, my God, Dennis. 243 00:09:19,672 --> 00:09:21,025 I'll just grab this on the way out. 244 00:09:25,053 --> 00:09:27,906 Nell, do you think a precisely aimed laser pointer 245 00:09:27,930 --> 00:09:29,992 could convince a cat to pick up a playing card? 246 00:09:30,016 --> 00:09:32,494 Yeah, yeah, it gets the cat to the card, but then what? 247 00:09:32,518 --> 00:09:33,829 Also, this is ludicrous. 248 00:09:33,853 --> 00:09:36,165 Lexi, what happened with your dad? 249 00:09:36,189 --> 00:09:37,916 Did you get to talk to him? 250 00:09:39,275 --> 00:09:40,335 You know, when I was 8 years old, 251 00:09:40,359 --> 00:09:41,712 I desperately wanted a dog. 252 00:09:41,736 --> 00:09:43,422 But of course Father informed me 253 00:09:43,446 --> 00:09:44,590 that canines aren't indoor creatures. 254 00:09:44,614 --> 00:09:46,300 They're just for duck hunting 255 00:09:46,324 --> 00:09:48,343 and delivering brandy to avalanche survivors. 256 00:09:48,367 --> 00:09:50,137 So instead, he bought me a horse 257 00:09:50,161 --> 00:09:52,264 because at least that could take me to the Olympics. 258 00:09:52,288 --> 00:09:55,100 You see, my father has this way of taking away my dreams 259 00:09:55,124 --> 00:09:56,685 but then replacing them with something else 260 00:09:56,709 --> 00:09:58,395 I apparently want just as much. 261 00:09:58,419 --> 00:09:59,980 So you didn't talk to him? 262 00:10:00,004 --> 00:10:02,441 Nell, it's okay. I'm going to be fine. 263 00:10:02,465 --> 00:10:04,109 I have a very large savings 264 00:10:04,133 --> 00:10:07,279 and a very rational prototype for Woofs and Catters. 265 00:10:07,303 --> 00:10:09,031 Oh, I see. So the important thing 266 00:10:09,055 --> 00:10:10,491 is that you're going to land on your feet. 267 00:10:10,515 --> 00:10:13,160 Exactly. Much like cats, 268 00:10:13,184 --> 00:10:15,913 who, again, are the target audience for Woofs and Catters. 269 00:10:15,937 --> 00:10:20,209 Well, she's not gonna help keep the buzzards at bay. 270 00:10:20,233 --> 00:10:24,379 It's time for you to put on your big-girl nylons 271 00:10:24,403 --> 00:10:26,548 and go save your job. 272 00:10:26,572 --> 00:10:29,885 Can you spare some milk, Nell? 273 00:10:29,909 --> 00:10:31,595 How adorable. 274 00:10:31,619 --> 00:10:33,180 Quentin: When you first asked me to speak 275 00:10:33,204 --> 00:10:35,933 to your niece's business class, I was flattered, 276 00:10:35,957 --> 00:10:40,062 but then I got suspicious once my GPS led me to a wine bar. 277 00:10:40,086 --> 00:10:41,688 I... 278 00:10:41,712 --> 00:10:43,816 Should have trusted my gut. 279 00:10:43,840 --> 00:10:45,692 Well, I was just worried that if I told you 280 00:10:45,716 --> 00:10:47,653 it was my birthday, you wouldn't come 281 00:10:47,677 --> 00:10:50,489 and we'd miss out on Quentin, life of the party. 282 00:10:50,513 --> 00:10:52,116 Only if it's an analytics party. 283 00:10:52,140 --> 00:10:55,119 By the way, ain't no party like an analytics party. 284 00:10:55,143 --> 00:10:57,079 I'll take your word for it. But I know what you're doing. 285 00:10:57,103 --> 00:10:59,206 You're trying to butter me up. 286 00:10:59,230 --> 00:11:00,958 Butter? What? No. 287 00:11:00,982 --> 00:11:03,001 What is... Let's get you a drink, Q-dawg. 288 00:11:03,025 --> 00:11:04,795 Cricket! 289 00:11:04,819 --> 00:11:05,879 Nicknames create an informal atmosphere 290 00:11:05,903 --> 00:11:07,297 that I find inappropriate. 291 00:11:07,321 --> 00:11:09,049 Q-dawg? 292 00:11:09,073 --> 00:11:09,801 Q-dawg. 293 00:11:09,825 --> 00:11:12,136 Hello, birthday girl. 294 00:11:12,160 --> 00:11:14,346 Now, listen, I want you to forget all about 295 00:11:14,370 --> 00:11:17,224 that dumb work nonsense and that corporate suit 296 00:11:17,248 --> 00:11:18,600 that's got the stick up... Crick... Cricket. 297 00:11:18,624 --> 00:11:20,936 Cricket, uh, this is Quentin. 298 00:11:20,960 --> 00:11:22,896 Oh, hi. He is the guy who decides 299 00:11:22,920 --> 00:11:24,565 who gets to keep their job at the paper. 300 00:11:24,589 --> 00:11:26,441 Isn't that impressive? Yes. 301 00:11:26,465 --> 00:11:28,861 Actually, my title is corporate efficiency specialist, 302 00:11:28,885 --> 00:11:30,279 but I don't like to brag. 303 00:11:30,303 --> 00:11:31,905 Oh, well, you didn't. 304 00:11:31,929 --> 00:11:33,282 But you know what I'm hearing? 305 00:11:33,306 --> 00:11:36,326 This is for you. 306 00:11:36,350 --> 00:11:38,745 Really shouldn't drink at a work function. 307 00:11:38,769 --> 00:11:40,539 Oh, well, lucky for you it's my birthday. 308 00:11:40,563 --> 00:11:43,041 Yay! Get it, Q-dawg. 309 00:11:43,065 --> 00:11:44,567 Q-dawg. 310 00:11:46,110 --> 00:11:48,130 Let me go get you some more wine. 311 00:11:48,154 --> 00:11:51,717 Don't worry. I will talk to Quentin and fix this. 312 00:11:51,741 --> 00:11:54,136 You better, okay? I need a drink. 313 00:11:54,160 --> 00:11:56,930 Oh, uh, maybe don't get a drink yet. 314 00:11:56,954 --> 00:11:58,682 He kind of thinks you're an alcoholic. 315 00:11:58,706 --> 00:12:00,309 You spoke to him for 30 seconds. 316 00:12:00,333 --> 00:12:02,084 I know. 317 00:12:03,336 --> 00:12:05,981 Sam: Oh, no. Oh, look, what is he doing? 318 00:12:06,005 --> 00:12:08,108 He is rubbing his hair and sniffing his hands. 319 00:12:08,132 --> 00:12:10,152 What does that even mean? 320 00:12:10,176 --> 00:12:11,904 I don't know. Maybe he's talking about your hair 321 00:12:11,928 --> 00:12:13,530 and that it smells like coconuts. 322 00:12:13,554 --> 00:12:15,032 Am I a calculator? 323 00:12:15,056 --> 00:12:16,617 Because all your problems are solved. 324 00:12:16,641 --> 00:12:18,202 Really? Yes. 325 00:12:18,226 --> 00:12:20,162 There's just a couple little teeny-weeny 326 00:12:20,186 --> 00:12:21,955 insignificant details you want to know about yourself. 327 00:12:21,979 --> 00:12:23,665 Great. You once donated a kidney. 328 00:12:23,689 --> 00:12:26,627 You saved Dolly Parton from a fire, and you won "Survivor." 329 00:12:26,651 --> 00:12:28,253 Which season? 16. 330 00:12:28,277 --> 00:12:29,172 I hate 16! 331 00:12:29,196 --> 00:12:31,006 Alright. 332 00:12:31,030 --> 00:12:34,760 For my new friend and broseph in business. 333 00:12:34,784 --> 00:12:36,595 Is this a bribe? No. 334 00:12:36,619 --> 00:12:39,389 It is simply just the most expensive flight of wine. 335 00:12:39,413 --> 00:12:40,891 And there's more where that came from, 336 00:12:40,915 --> 00:12:42,809 'cause I stole my daddy's AmEx. 337 00:12:42,833 --> 00:12:44,853 Ah, you made it. I did. 338 00:12:44,877 --> 00:12:46,438 Happy birthday. Thank you. 339 00:12:46,462 --> 00:12:48,398 I bet this wasn't the party you intended. 340 00:12:48,422 --> 00:12:50,025 I didn't think that my guest of honor 341 00:12:50,049 --> 00:12:51,652 would be the man who might take our jobs, 342 00:12:51,676 --> 00:12:54,279 but all good, you know? 343 00:12:54,303 --> 00:12:57,366 I'm gonna take this hefty glass of Cabernet over there, 344 00:12:57,390 --> 00:12:59,326 and I'm gonna talk myself up to Quentin. 345 00:12:59,350 --> 00:13:01,036 And once I've locked myself in, I'll wave you over, 346 00:13:01,060 --> 00:13:03,205 and you can take a crack at him. Okay. 347 00:13:03,229 --> 00:13:04,456 But I'm telling him it's my birthday, too. 348 00:13:04,480 --> 00:13:06,333 Tricky. 349 00:13:06,357 --> 00:13:07,751 And they said that I'm only legally allowed 350 00:13:07,775 --> 00:13:09,378 to have three cats and... 351 00:13:09,402 --> 00:13:11,380 Mason, your father's here, and he looks pissed. 352 00:13:11,404 --> 00:13:14,633 Oh, damn it. I'm so grounded. 353 00:13:14,657 --> 00:13:17,219 Hey. Hi. 354 00:13:17,243 --> 00:13:19,763 That adorable man baby was so nice to me. 355 00:13:19,787 --> 00:13:22,808 He gave me four glasses of wine, and I drank them quick. 356 00:13:22,832 --> 00:13:25,978 Okay, Raggedy Anne loosen the screw for you. 357 00:13:26,002 --> 00:13:28,563 But this guy is wound up so tight, 358 00:13:28,587 --> 00:13:31,358 you're gonna have to be strong and really sell yourself. 359 00:13:31,382 --> 00:13:35,028 Look, uh, I'm just gonna level with you, my guy. 360 00:13:35,052 --> 00:13:36,697 You're here to evaluate our job, 361 00:13:36,721 --> 00:13:39,032 and I'm here to tell you why the paper needs me. 362 00:13:39,056 --> 00:13:40,659 Yes, preach. 363 00:13:40,683 --> 00:13:43,704 I am a strong female journalist 364 00:13:43,728 --> 00:13:45,831 who brings important stories to my readers. 365 00:13:45,855 --> 00:13:47,332 Uh-huh. Sing it. 366 00:13:47,356 --> 00:13:49,501 Stories of famous people, common people. 367 00:13:49,525 --> 00:13:51,712 Okay, we're losing him. You better pivot. 368 00:13:51,736 --> 00:13:53,046 Pivot! 369 00:13:53,070 --> 00:13:54,423 I started off as a paper boy. 370 00:13:54,447 --> 00:13:56,466 That's right. You heard me. Paper boy. 371 00:13:56,490 --> 00:13:57,467 I had a sock in my pants and some pants in my shoes, 372 00:13:57,491 --> 00:13:59,136 and I called myself Bonnie. 373 00:13:59,160 --> 00:14:00,429 Okay, you really butchered that. 374 00:14:00,453 --> 00:14:02,472 I really hear you, my guy. 375 00:14:02,496 --> 00:14:04,391 But after today's assessment and based on the numbers, 376 00:14:04,415 --> 00:14:05,726 Q-dawg was forced to recommend 377 00:14:05,750 --> 00:14:07,227 that they nuke and pave the place. 378 00:14:07,251 --> 00:14:09,354 Nuke and pave? No, no, no, no, no. 379 00:14:09,378 --> 00:14:11,523 That's where they sell the paper for parts. 380 00:14:11,547 --> 00:14:14,818 Nuke. And pave. 381 00:14:14,842 --> 00:14:17,863 Was that really insensitive or just really good noises? 382 00:14:17,887 --> 00:14:20,449 I don't drink a lot. Oops. Oh, pee's in the pipeline. 383 00:14:20,473 --> 00:14:22,409 Got to go. Got to back this thing up. 384 00:14:22,433 --> 00:14:27,664 Beep, beep, beep, beep, beep! 385 00:14:27,688 --> 00:14:29,750 Go after him. Follow him to the bathroom. 386 00:14:29,774 --> 00:14:32,419 I'm not going to watch a man pee. 387 00:14:32,443 --> 00:14:34,338 You cannot let this go on. 388 00:14:34,362 --> 00:14:36,214 The world needs reporters. 389 00:14:36,238 --> 00:14:39,217 We are the truth, and we shine a light in the darkness. 390 00:14:39,241 --> 00:14:42,846 Look, I tried. We are the keepers of a free society. 391 00:14:42,870 --> 00:14:44,431 I tried my best, but... 392 00:14:44,455 --> 00:14:45,807 Okay, you might want to put on some earphones, 393 00:14:45,831 --> 00:14:47,392 because you look crazy. 394 00:14:47,416 --> 00:14:49,269 I always look crazy, don't I? I just... 395 00:14:49,293 --> 00:14:51,313 Can't find your earphones? 396 00:14:51,337 --> 00:14:54,191 No, I didn't know you were coming tonight. 397 00:14:54,215 --> 00:14:55,841 Party! 398 00:14:58,427 --> 00:14:59,738 If reporters tell the truth, here's mine. 399 00:14:59,762 --> 00:15:01,740 My job is gone. 400 00:15:01,764 --> 00:15:02,991 I broke up with that perfectly nice guy over there 401 00:15:03,015 --> 00:15:04,368 because I was gonna freeze my eggs, 402 00:15:04,392 --> 00:15:05,452 and now I can't even afford it. 403 00:15:05,476 --> 00:15:06,995 So you want to know what? 404 00:15:07,019 --> 00:15:08,830 I don't want to talk to you anymore, 405 00:15:08,854 --> 00:15:12,209 because I'm turning 39 years old, and in my free society, 406 00:15:12,233 --> 00:15:13,460 I get to get hammered on my birthday. 407 00:15:13,484 --> 00:15:15,128 Mm. 408 00:15:17,780 --> 00:15:20,008 Thank you. 409 00:15:20,032 --> 00:15:21,343 Hey, there, buddy. 410 00:15:21,367 --> 00:15:22,594 I thought you were off the sauce. 411 00:15:22,618 --> 00:15:24,471 Everything okay? You know what? 412 00:15:24,495 --> 00:15:26,556 I don't want to talk about it. I don't want to hear about it. 413 00:15:26,580 --> 00:15:28,558 I like your attitude. I like your attitude. 414 00:15:28,582 --> 00:15:30,477 Do you want to do some shots? It is my birthday. 415 00:15:30,501 --> 00:15:31,728 Two shots! Two shots! 416 00:15:31,752 --> 00:15:32,979 Jinx! 417 00:15:33,003 --> 00:15:34,147 Aah! 418 00:15:34,171 --> 00:15:36,775 ♪ Hey, oh, let's go ♪ 419 00:15:36,799 --> 00:15:37,984 ♪ They're formin' in a straight line ♪ 420 00:15:39,969 --> 00:15:41,238 Oh! ♪ They're goin' through a tight one ♪ 421 00:15:41,262 --> 00:15:42,864 Let's go! 422 00:15:42,888 --> 00:15:44,074 ♪ The kids are losin' their minds ♪ 423 00:15:44,098 --> 00:15:45,242 Oh! Aaah! 424 00:15:45,266 --> 00:15:46,326 No! 425 00:15:46,350 --> 00:15:47,828 No. 426 00:15:47,852 --> 00:15:49,246 Oh, no! 427 00:15:49,270 --> 00:15:51,832 ♪ Let's go ♪ 428 00:16:05,536 --> 00:16:07,722 Oh, no. 429 00:16:09,415 --> 00:16:12,918 Beep, beep, beep, beep. 430 00:16:13,874 --> 00:16:15,601 Good morning. Hello. 431 00:16:15,625 --> 00:16:17,437 So sorry to ask this, 432 00:16:17,461 --> 00:16:20,648 but while I muster up the energy to move any of my limbs, 433 00:16:20,672 --> 00:16:22,966 what exactly happened last night? 434 00:16:24,593 --> 00:16:26,320 ♪ There's a stranger in my bed ♪ 435 00:16:26,344 --> 00:16:28,322 ♪ There's a pounding in my head ♪ 436 00:16:28,346 --> 00:16:30,199 ♪ Glitter all over the room ♪ 437 00:16:30,223 --> 00:16:32,160 ♪ Pink flamingos in the pool ♪ 438 00:16:32,184 --> 00:16:33,995 ♪ It's a blacked-out blur ♪ 439 00:16:34,019 --> 00:16:37,290 ♪ But I'm pretty sure it ruled ♪ 440 00:16:38,774 --> 00:16:40,376 ♪ Last Friday night ♪ 441 00:16:40,400 --> 00:16:42,295 ♪ Yeah, we danced on tabletops ♪ 442 00:16:42,319 --> 00:16:44,505 ♪ And we took too many shots ♪ 443 00:16:44,529 --> 00:16:46,507 ♪ Think we kissed, but I forgot ♪ 444 00:16:46,531 --> 00:16:48,342 ♪ Last Friday night ♪ 445 00:16:48,366 --> 00:16:50,762 ♪ Yeah, we maxed our credit cards and we... ♪ 446 00:16:52,412 --> 00:16:53,598 Is that Adele? 447 00:16:53,622 --> 00:16:55,391 ♪ Last Friday night ♪ 448 00:16:55,415 --> 00:16:57,477 ♪ Yeah, we danced on tabletops ♪ 449 00:16:57,501 --> 00:16:59,854 It's my pie. Pie. 450 00:16:59,878 --> 00:17:02,315 Yes, Oprah came up with this life-goal pie thing. 451 00:17:02,339 --> 00:17:04,066 Sorry, that wasn't a question. It was a statement. 452 00:17:04,090 --> 00:17:05,735 Pie. We should get pie. 453 00:17:05,759 --> 00:17:07,487 Yes. 454 00:17:07,511 --> 00:17:09,989 Everyone always hates me at my jobs. 455 00:17:10,013 --> 00:17:12,575 Even you called me a corporate buzzard. 456 00:17:12,599 --> 00:17:14,076 Buzzards can be good. 457 00:17:14,100 --> 00:17:15,745 They use the whole carcass, you know. 458 00:17:15,769 --> 00:17:17,705 This terrible job has had me living out of hotels 459 00:17:17,729 --> 00:17:19,081 for the last two years. 460 00:17:19,105 --> 00:17:20,541 I didn't even remember 461 00:17:20,565 --> 00:17:22,293 what a full-sized shampoo bottle looks like. 462 00:17:22,317 --> 00:17:24,504 Do you even need shampoo? 463 00:17:24,528 --> 00:17:26,839 Could I stay the night here with you completely clothed 464 00:17:26,863 --> 00:17:28,257 while you hold me? Uh... 465 00:17:28,281 --> 00:17:29,759 I can't go back to the DoubleTree 466 00:17:29,783 --> 00:17:31,260 next to the freeway tonight. 467 00:17:31,284 --> 00:17:34,121 ♪ But this Friday night ♪ 468 00:17:35,914 --> 00:17:39,727 If nothing happened between us, why do I feel so... dirty? 469 00:17:39,751 --> 00:17:41,437 They're still pie in my bed. 470 00:17:41,461 --> 00:17:43,815 Ah. Mm. 471 00:17:43,839 --> 00:17:45,233 I should go. Great idea. 472 00:17:45,257 --> 00:17:46,716 Hm. Yeah. 473 00:17:51,805 --> 00:17:53,407 Donna: I told you to go after him. 474 00:17:53,431 --> 00:17:55,892 Didn't know you'd go all the way after him. 475 00:17:57,394 --> 00:17:58,663 I didn't sleep with him. 476 00:17:58,687 --> 00:18:00,623 I slept next to his weeping form. 477 00:18:00,647 --> 00:18:02,208 You know, as an editor, 478 00:18:02,232 --> 00:18:07,129 it's my job to push my writers to do their best work. 479 00:18:07,153 --> 00:18:10,633 But when a writer is doubting their strength, 480 00:18:10,657 --> 00:18:12,760 it's my job to boost them up. 481 00:18:12,784 --> 00:18:14,637 Yeah, I'll take a boosting. 482 00:18:14,661 --> 00:18:18,516 Now, when you get ready to write an obituary, 483 00:18:18,540 --> 00:18:21,561 do you look at the person's life in little pieces, 484 00:18:21,585 --> 00:18:24,188 or do you look at the whole story? 485 00:18:24,212 --> 00:18:26,107 The second one. Exactly. 486 00:18:26,131 --> 00:18:29,360 It's a journalist's job to write the whole story. 487 00:18:29,384 --> 00:18:31,612 Now, if I were going to write your obituary, 488 00:18:31,636 --> 00:18:33,364 I would say, "Yes, 489 00:18:33,388 --> 00:18:37,326 life keeps kicking Nell Serrano in the front dumper. 490 00:18:37,350 --> 00:18:40,246 Her career is stalled. Her love life sucks." 491 00:18:40,270 --> 00:18:41,914 I don't like your literary style. 492 00:18:41,938 --> 00:18:44,375 "But she's strong. 493 00:18:44,399 --> 00:18:47,503 She faces things head-on and keeps moving." 494 00:18:47,527 --> 00:18:51,740 Now, not everyone can say that about themselves. 495 00:18:56,036 --> 00:18:58,764 Hey, you. Still working on Woofs and Catters? 496 00:18:58,788 --> 00:19:00,016 I've hit a snag. 497 00:19:00,040 --> 00:19:01,976 It turns out dogs can't roll dice. 498 00:19:02,000 --> 00:19:03,311 Can they paw a spinner? 499 00:19:03,335 --> 00:19:05,271 Well, where were you six hours ago? 500 00:19:05,295 --> 00:19:07,857 You don't want to know. 501 00:19:07,881 --> 00:19:10,818 Hey, Lexi, I wanted to say I'm sorry. 502 00:19:10,842 --> 00:19:12,278 I shouldn't have pushed you to confront your dad 503 00:19:12,302 --> 00:19:13,696 before you were ready. 504 00:19:13,720 --> 00:19:15,531 No, I'm the one who should apologize. 505 00:19:15,555 --> 00:19:17,617 I've let everyone down. 506 00:19:17,641 --> 00:19:21,037 And it's a shame, because I've... I've grown to like 507 00:19:21,061 --> 00:19:23,205 and actually care about everyone at the paper. 508 00:19:23,229 --> 00:19:26,751 Even Tina with her warm salads and you with your poor posture. 509 00:19:26,775 --> 00:19:30,338 Look, if you want to sit here and work on Woofs and Catters 510 00:19:30,362 --> 00:19:33,341 for the next month, I'll sit with you. 511 00:19:33,365 --> 00:19:35,885 But I... I don't know. 512 00:19:35,909 --> 00:19:38,888 I think that you have some unresolved feelings. 513 00:19:38,912 --> 00:19:41,974 And maybe you need to have that chat with your dad. 514 00:19:41,998 --> 00:19:44,101 We don't talk about feelings, okay? 515 00:19:44,125 --> 00:19:47,855 In our family, that's... that's just a sign of being weak. 516 00:19:47,879 --> 00:19:49,565 You are the strongest person I know. 517 00:19:49,589 --> 00:19:51,400 Actually, you're somewhat terrifying. 518 00:19:51,424 --> 00:19:53,402 Oh, Nell, you're just being nice because I'm sad. 519 00:19:53,426 --> 00:19:54,779 No, you scare the crap out of me. 520 00:19:54,803 --> 00:19:56,989 Really? Yeah. 521 00:19:57,013 --> 00:19:58,991 And this is not about me or the job, 522 00:19:59,015 --> 00:20:00,576 but I think you have something to say to your dad, 523 00:20:00,600 --> 00:20:01,869 and you should say it. 524 00:20:01,893 --> 00:20:03,162 And he should listen. 525 00:20:03,186 --> 00:20:04,854 You deserve that. 526 00:20:07,983 --> 00:20:09,794 Thank you, Nell. 527 00:20:09,818 --> 00:20:11,587 Just one thing. 528 00:20:11,611 --> 00:20:13,255 You're going to want to monitor Arthur's bowel movements 529 00:20:13,279 --> 00:20:15,299 quite carefully over the next several days. 530 00:20:15,323 --> 00:20:18,678 I fear he may have ingested more than a few dice. 531 00:20:18,702 --> 00:20:21,013 In fact, I'm certain of it. 532 00:20:21,037 --> 00:20:23,182 No. 533 00:20:23,206 --> 00:20:24,225 Arthur? 534 00:20:28,420 --> 00:20:31,649 Hmm. Hmm-hmm-hmm-hmm-hmm. 535 00:20:31,673 --> 00:20:33,859 Any good snacks in there? 536 00:20:33,883 --> 00:20:36,779 You know, like those little cottage cheese cups 537 00:20:36,803 --> 00:20:38,948 you could squeeze your own fruit in. 538 00:20:38,972 --> 00:20:40,950 Oh, I love those. 539 00:20:40,974 --> 00:20:42,493 What are you doing in the break room? 540 00:20:42,517 --> 00:20:43,953 I don't know. 541 00:20:43,977 --> 00:20:46,455 I just thought I'd take one last look around. 542 00:20:46,479 --> 00:20:48,249 Did Lexi talk to you? 543 00:20:48,273 --> 00:20:51,168 No, I haven't seen her. 544 00:20:51,192 --> 00:20:54,213 You know, Mr. Rhodes, I got... I got to give it to you. 545 00:20:54,237 --> 00:20:55,673 You sell the paper. 546 00:20:55,697 --> 00:20:57,091 You put everybody's job in jeopardy, 547 00:20:57,115 --> 00:20:58,759 and you're not even fazed by it. 548 00:20:58,783 --> 00:21:00,928 To be honest, I... 549 00:21:00,952 --> 00:21:02,513 I don't know how you live with yourself. 550 00:21:02,537 --> 00:21:05,599 You know, there's one thing I learned in business, Nell, 551 00:21:05,623 --> 00:21:09,687 and that's that, uh, everything ends. 552 00:21:09,711 --> 00:21:11,022 Huh. 553 00:21:11,046 --> 00:21:12,690 Everything. 554 00:21:12,714 --> 00:21:15,026 Nell, did you hear? 555 00:21:15,050 --> 00:21:16,319 Mr. Rhodes collapsed. 556 00:21:16,343 --> 00:21:17,927 He's being rushed to the hospital. 557 00:21:21,848 --> 00:21:23,909 Well, I guess it's too late 558 00:21:23,933 --> 00:21:26,996 for me to get one of those cottage cheese cups. 559 00:21:27,020 --> 00:21:28,605 Ohh. 560 00:21:31,861 --> 00:21:34,297 I have my doubts about this, too. 561 00:21:34,321 --> 00:21:35,841 There's a lot of places we'd rather be right now, 562 00:21:35,865 --> 00:21:36,801 but Lexi asked us to test this game out. 563 00:21:36,825 --> 00:21:38,176 So let's keep going. 564 00:21:38,200 --> 00:21:40,804 Alright, Kevin, you're up. 565 00:21:40,828 --> 00:21:43,431 Bodhi, couldn't you have done that before we got here? 566 00:21:43,455 --> 00:21:45,267 Do you see me showering in the middle of the game? 567 00:21:45,291 --> 00:21:46,434 Kevin, it's your turn, bud. 568 00:21:46,458 --> 00:21:48,520 I'll do it. 569 00:21:48,544 --> 00:21:50,689 Ooh. Five spaces. 570 00:21:50,713 --> 00:21:54,526 One woof, two woofs, three woof, four woof, five woof. 571 00:21:54,550 --> 00:21:57,112 Fire Hydrant Lane, which means you draw a card. 572 00:21:57,136 --> 00:21:58,280 Which I will do. 573 00:21:58,304 --> 00:22:01,533 It says, "Who's a good boy?" 574 00:22:01,557 --> 00:22:05,120 I presume that means you and to give you five kibble snacks. 575 00:22:05,144 --> 00:22:08,415 One, two, three, four, five. 576 00:22:08,439 --> 00:22:10,375 Here you go, buddy. Nope, that was for Kevin. 577 00:22:10,399 --> 00:22:12,544 This is a barking nightmare. 578 00:22:12,568 --> 00:22:14,212 Oh, come on, Bodhi. 579 00:22:14,236 --> 00:22:16,298 Don't be like that. 580 00:22:16,322 --> 00:22:18,425 Arthur, you were right to sit this round out. 43250

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.