All language subtitles for Naked.and.Afraid.XL.S01E09.40.Days.Filth.and.Fury.1080p.WEB.x264-CAFFEiNE

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,739 --> 00:00:07,384 Jeff: Holy hell. 2 00:00:07,408 --> 00:00:08,986 This is hot. Ugh. 3 00:00:09,010 --> 00:00:10,053 Damn! 4 00:00:10,077 --> 00:00:11,255 Oh, my god. 5 00:00:11,279 --> 00:00:12,789 I'm not seeing anything yet. 6 00:00:12,813 --> 00:00:14,725 Nothing! 7 00:00:14,749 --> 00:00:15,859 Narrator: After five weeks 8 00:00:15,883 --> 00:00:17,727 in the blistering Colombian wilderness... 9 00:00:17,751 --> 00:00:19,597 Dude, we're [bleep] cramping, that's it. 10 00:00:19,621 --> 00:00:21,732 ...this delirious group of eight 11 00:00:21,756 --> 00:00:24,635 is staggering to the end of an impossible challenge. 12 00:00:24,659 --> 00:00:26,604 I see sand everywhere. 13 00:00:26,628 --> 00:00:28,739 This is a cruel joke. 14 00:00:28,763 --> 00:00:32,209 To survive 40 days and 40 nights... 15 00:00:32,233 --> 00:00:35,412 If that's an anaconda, I'm gonna lose my [bleep] 16 00:00:35,436 --> 00:00:37,147 [ Shouting indistinctly ] 17 00:00:37,171 --> 00:00:41,084 Narrator: ...With no food... Nice! Yeah! 18 00:00:41,108 --> 00:00:43,354 Narrator: ...No water... This thing's kicking my ass. 19 00:00:43,378 --> 00:00:46,089 ...and no clothes. 20 00:00:46,113 --> 00:00:48,425 The bugs are hell. 21 00:00:48,449 --> 00:00:52,162 Jeff: 40 days -- that's plenty enough time to kill you. 22 00:00:52,186 --> 00:00:54,898 Narrator: For 37 days, they've been stranded 23 00:00:54,922 --> 00:00:57,101 in the unforgiving wilderness of Colombia. 24 00:00:57,125 --> 00:00:58,902 Whatever is making this paw print 25 00:00:58,926 --> 00:01:00,837 is what's stalking us at night. 26 00:01:00,861 --> 00:01:05,565 This is a survival challenge. You die or you survive. 27 00:01:07,668 --> 00:01:09,580 Oh, my god. 28 00:01:09,604 --> 00:01:11,848 [ Grunts ] 29 00:01:11,872 --> 00:01:14,918 Narrator: The pressure to survive 30 00:01:14,942 --> 00:01:17,454 I'm feeling very attacked. 31 00:01:17,478 --> 00:01:18,322 I'm saying we don't need your help. 32 00:01:18,346 --> 00:01:19,990 E.j.: I just really hate 33 00:01:20,014 --> 00:01:22,526 that everyone thinks I'm just an ass[Bleep] 34 00:01:22,550 --> 00:01:24,528 We're in hell now, Jeff. 35 00:01:24,552 --> 00:01:28,198 I didn't realize how much more difficult it could be. 36 00:01:28,222 --> 00:01:30,334 Narrator: As they reached the halfway point, 37 00:01:30,358 --> 00:01:33,870 fatigue and starvation began to take a brutal toll. 38 00:01:33,894 --> 00:01:35,472 Jeff: We're in bad shape right now. 39 00:01:35,496 --> 00:01:38,408 We're skinny. We're getting weak and fatigued. 40 00:01:38,432 --> 00:01:40,678 Luke: Every day's harder than the last. 41 00:01:40,702 --> 00:01:43,413 Our food sources are gone. I hate being so weak. 42 00:01:43,437 --> 00:01:46,083 Bodies are breaking down because it's been such a marathon. 43 00:01:46,107 --> 00:01:47,884 I just want to go home. 44 00:01:47,908 --> 00:01:49,753 Man: Stab him, stab him! 45 00:01:49,777 --> 00:01:51,155 [Bleep] 46 00:01:51,179 --> 00:01:54,090 Narrator: Colombia has already claimed four victims. 47 00:01:54,114 --> 00:01:58,295 Colombia's a beast. It's a stone-cold killer. 48 00:01:58,319 --> 00:02:02,099 Narrator: Now in the final days... [ Screams ] 49 00:02:02,123 --> 00:02:03,767 Narrator: ...The eight who remain 50 00:02:03,791 --> 00:02:04,902 face their most daunting challenge yet. 51 00:02:04,926 --> 00:02:06,236 Oh, god. 52 00:02:06,260 --> 00:02:07,504 [ Groans ] 53 00:02:07,528 --> 00:02:09,506 Jeff: This is gonna be unbelievably difficult. 54 00:02:09,530 --> 00:02:13,644 Narrator: A grueling two-day journey to reach extraction... 55 00:02:13,668 --> 00:02:15,578 Eva: We're all hurting really bad. 56 00:02:15,602 --> 00:02:16,980 We've been stripped down to nothing. 57 00:02:17,004 --> 00:02:20,784 Narrator: ...Through miles of dense jungle... Ow, ooh. 58 00:02:20,808 --> 00:02:24,188 ...and across one of the most dangerous rivers in the world. 59 00:02:24,212 --> 00:02:26,178 Oh, my god. Something just jumped over there. 60 00:02:27,614 --> 00:02:29,927 Holy [bleep] that thing's close as [bleep] 61 00:02:29,951 --> 00:02:30,994 I'm not sure we can make it. 62 00:02:31,018 --> 00:02:32,463 Let's go, let's go, let's go. 63 00:02:32,487 --> 00:02:33,552 Oh, my god. Holy [bleep] 64 00:02:42,430 --> 00:02:44,074 Jeff: Day 37. 65 00:02:44,098 --> 00:02:45,676 E.j.: Damn, dude, look at that. 66 00:02:45,700 --> 00:02:47,277 That's a lot of days. 67 00:02:47,301 --> 00:02:50,080 Can you believe we've been here going on 40 days very soon? 68 00:02:50,104 --> 00:02:51,882 Yeah, that is a lot of days. 69 00:02:51,906 --> 00:02:54,685 E.j.: We have been out here for five weeks. 70 00:02:54,709 --> 00:02:57,955 I'm losing weight at an extremely fast rate. 71 00:02:57,979 --> 00:03:00,024 I know I am because I can't sleep at night. 72 00:03:00,048 --> 00:03:04,028 My focus right now is to get me and Jeff to extraction 73 00:03:04,052 --> 00:03:06,363 and the get the hell out of here. 74 00:03:06,387 --> 00:03:10,434 40 days. People think 21's hard. Ha! 75 00:03:10,458 --> 00:03:15,172 I feel like I've been working incredibly hard out here, 76 00:03:15,196 --> 00:03:17,441 and because of my hard work, 77 00:03:17,465 --> 00:03:20,243 e.j. And I are so strong right now. 78 00:03:20,267 --> 00:03:23,113 However, I'm worried about, 79 00:03:23,137 --> 00:03:25,782 you know, some of the others making it to extraction. 80 00:03:25,806 --> 00:03:30,042 Only the strong are gonna survive to the end. 81 00:03:37,284 --> 00:03:41,798 Day 37 -- I'm definitely weak. I know I'm pretty skinny. 82 00:03:41,822 --> 00:03:44,467 I'm hoping I weigh over 100. That's my goal. 83 00:03:44,491 --> 00:03:46,403 I would be shocked if you did. 84 00:03:46,427 --> 00:03:48,338 Every day, it just feels like 85 00:03:48,362 --> 00:03:50,140 you're getting deeper and deeper in this rabbit hole, 86 00:03:50,164 --> 00:03:51,275 like you're never gonna get out. 87 00:03:51,299 --> 00:03:52,676 We're close to being done, 88 00:03:52,700 --> 00:03:54,278 but we got, you know, a long ways to go still 89 00:03:54,302 --> 00:03:55,401 before we're done with the challenge. 90 00:03:59,306 --> 00:04:02,352 Takes a lot of energy to go out and get food for everyone. 91 00:04:02,376 --> 00:04:05,088 We're out here hunting day in and day out. 92 00:04:05,112 --> 00:04:06,890 And then split it six ways. 93 00:04:06,914 --> 00:04:08,825 And I know people are feeling tired, 94 00:04:08,849 --> 00:04:10,427 but, like, I'm tired, too. 95 00:04:10,451 --> 00:04:11,895 I just also want us all to eat. 96 00:04:11,919 --> 00:04:13,096 Agreed. 97 00:04:13,120 --> 00:04:14,431 Laura: We've been here for a long time, 98 00:04:14,455 --> 00:04:18,301 and I'm ready to get out of here. 99 00:04:18,325 --> 00:04:21,437 You know, you go 40 days without your favorite food 100 00:04:21,461 --> 00:04:23,840 or, really, any food that you don't work for. 101 00:04:23,864 --> 00:04:25,042 Hey, look. 102 00:04:25,066 --> 00:04:26,110 Oh, we found it. 103 00:04:26,134 --> 00:04:28,512 This is perfect. Yep. 104 00:04:28,536 --> 00:04:30,981 Get deeper up here -- oh [Bleep] there's a stingray right there. 105 00:04:31,005 --> 00:04:33,316 See him? Holy [bleep] 106 00:04:33,340 --> 00:04:34,518 He's in the middle. 107 00:04:34,542 --> 00:04:36,720 He's working his way into deep water. 108 00:04:36,744 --> 00:04:40,146 With this big extraction coming up, we need a big meal. 109 00:04:42,015 --> 00:04:43,115 He's way out there. 110 00:04:44,552 --> 00:04:45,929 I think he's right by that log. 111 00:04:45,953 --> 00:04:47,531 That log right in the center? 112 00:04:47,555 --> 00:04:49,088 That log right there. Okay. 113 00:04:50,824 --> 00:04:52,892 Oh, I see him. I see him. 114 00:04:57,832 --> 00:04:59,465 Oh [bleep] [bleep] 115 00:05:01,902 --> 00:05:03,346 He's in here somewhere. 116 00:05:03,370 --> 00:05:05,137 Oh, I see him. 117 00:05:09,577 --> 00:05:10,754 [Bleep] How? 118 00:05:10,778 --> 00:05:12,822 Lost him. 119 00:05:12,846 --> 00:05:15,025 [Bleep] How, dude? 120 00:05:15,049 --> 00:05:17,294 [Bleep] 121 00:05:17,318 --> 00:05:21,698 It was right in our grasp, and I didn't get it. 122 00:05:21,722 --> 00:05:22,833 So that really sucks. 123 00:05:22,857 --> 00:05:24,367 Don't get down on yourself. 124 00:05:24,391 --> 00:05:26,570 No point in beating yourself up. 125 00:05:26,594 --> 00:05:28,839 Little things are big things out here. 126 00:05:28,863 --> 00:05:31,107 I feel like I have a little bit of unfinished business, 127 00:05:31,131 --> 00:05:32,308 and that frustrates me. 128 00:05:32,332 --> 00:05:34,644 But it was still great to go hunting 129 00:05:34,668 --> 00:05:37,180 and to know that if the opportunity arose, then -- 130 00:05:37,204 --> 00:05:39,515 [ rustling ] What the [bleep] is that? 131 00:05:39,539 --> 00:05:42,252 Ugh. Is that monkey piss? 132 00:05:42,276 --> 00:05:46,056 I just got pissed on by a [bleep] monkey. 133 00:05:46,080 --> 00:05:50,460 That's disgusting. 134 00:05:50,484 --> 00:05:51,862 This is my life. 135 00:05:51,886 --> 00:05:55,666 When I was a little girl, somehow I didn't imagine 136 00:05:55,690 --> 00:06:00,270 that I would be naked in a jungle by a Savannah in Colombia 137 00:06:00,294 --> 00:06:03,540 getting peed and pooped on by monkeys. 138 00:06:03,564 --> 00:06:05,275 It's a little weird. 139 00:06:05,299 --> 00:06:07,677 Maybe more than a little weird. 140 00:06:07,701 --> 00:06:10,069 [ Monkey grunting ] 141 00:06:12,973 --> 00:06:16,153 Hey, guys. How'd it go? 142 00:06:16,177 --> 00:06:17,287 Luke: Whoa [bleep] 143 00:06:17,311 --> 00:06:18,611 You all right? 144 00:06:21,916 --> 00:06:25,228 I just forgot where I was. 145 00:06:25,252 --> 00:06:28,232 I just [bleep] blacked out standing up. 146 00:06:28,256 --> 00:06:29,900 It's kind of scary at times, you know? 147 00:06:29,924 --> 00:06:32,101 Our bodies are definitely wearing down here, 148 00:06:32,125 --> 00:06:33,836 and you just get this huge head rush. 149 00:06:33,860 --> 00:06:36,640 A lot of times, you know, you get the rabbit-hole vision. 150 00:06:36,664 --> 00:06:38,308 You black out for a hot second. 151 00:06:38,332 --> 00:06:39,910 Holy [bleep] you all right? 152 00:06:39,934 --> 00:06:41,378 Yeah, I'm okay. 153 00:06:41,402 --> 00:06:43,246 I was [bleep] freaked out there for a second. 154 00:06:43,270 --> 00:06:45,248 I didn't know what was happening. 155 00:06:45,272 --> 00:06:48,117 Sure is hard as hell to keep moving, keep doing stuff 156 00:06:48,141 --> 00:06:50,854 while you feel like you're gonna pass out at any second. 157 00:06:50,878 --> 00:06:52,723 But so close, we got to finish it up. 158 00:06:52,747 --> 00:06:57,260 My knees are buckling every time I walk, that's for sure. 159 00:06:57,284 --> 00:06:58,729 But extraction day comes, 160 00:06:58,753 --> 00:07:00,930 I'm gonna get a little kick in my step. 161 00:07:00,954 --> 00:07:03,155 [ Sighs ] 162 00:07:10,631 --> 00:07:14,211 There's bunch of mud down here on the shore. 163 00:07:14,235 --> 00:07:16,502 Like something just jumped or something. 164 00:07:34,388 --> 00:07:36,566 [ Grunts ] 165 00:07:36,590 --> 00:07:38,902 Yes! We're eating dinner tonight! 166 00:07:38,926 --> 00:07:40,237 E.j.: Yeah! 167 00:07:40,261 --> 00:07:42,572 Way to go, man. 168 00:07:42,596 --> 00:07:45,175 That's the way, brother. Yeah! 169 00:07:45,199 --> 00:07:47,844 Jeff: Me, you have dinner tonight. 170 00:07:47,868 --> 00:07:48,845 Yeah. 171 00:07:48,869 --> 00:07:49,980 I've been having a lot of success, 172 00:07:50,004 --> 00:07:52,182 and I'm grateful for that. 173 00:07:52,206 --> 00:07:53,649 However, the other group 174 00:07:53,673 --> 00:07:56,253 has had not as much success as me securing food. 175 00:07:56,277 --> 00:07:57,387 Hey, guys. 176 00:07:57,411 --> 00:07:59,122 How'd it go? 177 00:07:59,146 --> 00:08:01,591 Went good. I got this ray. 178 00:08:01,615 --> 00:08:02,793 It's beautiful. 179 00:08:02,817 --> 00:08:04,861 Life is good. 180 00:08:04,885 --> 00:08:07,464 I've shared three eels with them, 181 00:08:07,488 --> 00:08:10,934 and they've shared a couple small lizards with us. 182 00:08:10,958 --> 00:08:13,737 So we are done sharing with them. 183 00:08:13,761 --> 00:08:16,073 Well, enjoy your feast. 184 00:08:16,097 --> 00:08:17,363 Yeah, thanks. 185 00:08:27,775 --> 00:08:29,952 Man, what a day. 186 00:08:29,976 --> 00:08:33,223 E.j. And I killed a big ol' stingray. 187 00:08:33,247 --> 00:08:37,627 That's a good meal going into the next couple days. 188 00:08:37,651 --> 00:08:39,695 You know, we -- we don't mean any disrespect 189 00:08:39,719 --> 00:08:41,164 towards that other group, 190 00:08:41,188 --> 00:08:44,568 but it is very clear and evident by now 191 00:08:44,592 --> 00:08:47,159 that e.J. And I are of a different breed. 192 00:08:56,203 --> 00:08:58,382 Let's see here. 193 00:08:58,406 --> 00:09:02,518 All right. So, we are here. 194 00:09:02,542 --> 00:09:05,255 So this is gonna be tough. 195 00:09:05,279 --> 00:09:07,924 Narrator: With day 40 just two days away, 196 00:09:07,948 --> 00:09:10,927 Jeff and e.J. Begin to make plans for extraction. 197 00:09:10,951 --> 00:09:12,796 We'll start the journey out 198 00:09:12,820 --> 00:09:15,865 by walking to the basalt rock in the water. 199 00:09:15,889 --> 00:09:18,668 We'll hop in there, we'll make the swim, 200 00:09:18,692 --> 00:09:22,939 and then swim across the lake to the other side. 201 00:09:22,963 --> 00:09:26,076 The five-mile journey to extraction is so arduous 202 00:09:26,100 --> 00:09:28,344 that it will take two days, 203 00:09:28,368 --> 00:09:31,748 first through the dangerous waters of piranha lake 204 00:09:31,772 --> 00:09:34,751 and then across scorching volcanic rock 205 00:09:34,775 --> 00:09:36,019 to the orinoco river. 206 00:09:36,043 --> 00:09:37,754 If they make it this far, 207 00:09:37,778 --> 00:09:40,424 they must somehow cross this vast waterway 208 00:09:40,448 --> 00:09:42,225 to reach a small island 209 00:09:42,249 --> 00:09:44,494 where they will be picked up on day 40. 210 00:09:44,518 --> 00:09:47,363 We may have to swim to "x." We may -- we don't know. 211 00:09:47,387 --> 00:09:50,367 We're just gonna have to see what is there. 212 00:09:50,391 --> 00:09:52,636 But the faster we get across, 213 00:09:52,660 --> 00:09:55,305 the less we're gonna be pushed downriver. 214 00:09:55,329 --> 00:09:57,707 We just need to prevent, 215 00:09:57,731 --> 00:10:01,578 you know, any of the weak links from slowing us down. 216 00:10:01,602 --> 00:10:02,846 E.j.: Right. 217 00:10:02,870 --> 00:10:06,116 Jeff: We have been thinking about extraction. 218 00:10:06,140 --> 00:10:08,651 It's gonna be dangerous -- very dangerous. 219 00:10:08,675 --> 00:10:10,654 It's a large, powerful river. 220 00:10:10,678 --> 00:10:13,723 And when you're in a group setting of more than two, 221 00:10:13,747 --> 00:10:18,395 there is always going to be the strong and the weak. 222 00:10:18,419 --> 00:10:21,731 I don't want to put our success of our survival challenge 223 00:10:21,755 --> 00:10:25,068 in the hands of somebody making decisions for me 224 00:10:25,092 --> 00:10:27,803 that's made nothing but bad decisions the entire time. 225 00:10:27,827 --> 00:10:31,007 There will always be dead weight. 226 00:10:31,031 --> 00:10:32,408 There lies the problem. 227 00:10:32,432 --> 00:10:34,744 This extraction would be a lot easier 228 00:10:34,768 --> 00:10:38,103 if it was just e.J. And I. 229 00:10:43,377 --> 00:10:45,422 I'm all for starting as early as possible tomorrow. 230 00:10:45,446 --> 00:10:46,956 Yeah. 231 00:10:46,980 --> 00:10:49,025 Yeah, definitely the earlier we can leave, the better. 232 00:10:49,049 --> 00:10:51,427 Oh, hey, guys. 233 00:10:51,451 --> 00:10:53,630 What's up, fellas? Can we have a seat? 234 00:10:53,654 --> 00:10:55,498 Yeah. Pull up a patch of mat. 235 00:10:55,522 --> 00:10:57,100 Cool, man. 236 00:10:57,124 --> 00:11:01,371 Actually, you know, we've been doing a lot of thinking. 237 00:11:01,395 --> 00:11:04,508 And, you know, we've come to the decision 238 00:11:04,532 --> 00:11:08,778 that we would actually like to make the extraction journey 239 00:11:08,802 --> 00:11:11,036 alone as a two-man team. 240 00:11:14,007 --> 00:11:15,986 Um, just because, you know, 241 00:11:16,010 --> 00:11:19,055 we've kind of done this entire thing -- e.J. And Jeff -- 242 00:11:19,079 --> 00:11:21,124 since day 2, you know? 243 00:11:21,148 --> 00:11:24,917 And we'd like to, you know, finish it out that way. 244 00:11:27,287 --> 00:11:28,398 Um, what are you guys thinking 245 00:11:28,422 --> 00:11:31,001 as far as your departure goes, then? 246 00:11:31,025 --> 00:11:33,002 We're -- we're still feeling it out. 247 00:11:33,026 --> 00:11:35,138 It might be after you guys. 248 00:11:35,162 --> 00:11:37,296 We don't know exactly on the time. 249 00:11:40,567 --> 00:11:42,078 Luke: Thanks for letting us know. 250 00:11:42,102 --> 00:11:43,669 Yeah. 251 00:11:46,840 --> 00:11:49,875 See ya, guys. Have a good night. 252 00:11:52,913 --> 00:11:56,293 E.j.: I am so freakin' happy. 253 00:11:56,317 --> 00:11:59,562 Jeff: I can't wait to see what they have to say about it. 254 00:11:59,586 --> 00:12:02,832 Lions don't concern theirselves with the opinion of sheep. 255 00:12:02,856 --> 00:12:05,969 I'm curious what their intentions are for doing this. 256 00:12:05,993 --> 00:12:09,772 What I gathered from the conversation first off, 257 00:12:09,796 --> 00:12:12,175 was they didn't want to be left behind 258 00:12:12,199 --> 00:12:14,044 with the weak links to seem weak. 259 00:12:14,068 --> 00:12:15,578 Eva: Which is not true. 260 00:12:15,602 --> 00:12:19,916 To have Jeff feel like me and my team as the weak ones, 261 00:12:19,940 --> 00:12:21,651 it completely negates 262 00:12:21,675 --> 00:12:24,854 any good feelings I have towards somebody like that. 263 00:12:24,878 --> 00:12:26,122 Eva: I feel like they think that 264 00:12:26,146 --> 00:12:28,391 we're somehow gonna hold them back, 265 00:12:28,415 --> 00:12:31,661 which I think is crazy. 266 00:12:31,685 --> 00:12:35,598 After Madagascar, I consider Jeff to be my brother. 267 00:12:35,622 --> 00:12:39,068 But it really just made me feel like it was a bit of 268 00:12:39,092 --> 00:12:41,604 I feel somewhat betrayed by him. 269 00:12:41,628 --> 00:12:45,141 We're here 38 days. There ain't a [bleep] weak link on my team. 270 00:12:45,165 --> 00:12:46,676 That doesn't sit too well with me -- 271 00:12:46,700 --> 00:12:47,811 the fact that they're leaving. 272 00:12:47,835 --> 00:12:49,545 They said it's for reflection and stuff. 273 00:12:49,569 --> 00:12:51,014 I'm gonna call bull[Bleep] on that. 274 00:12:51,038 --> 00:12:52,748 You consider yourself an Alpha male, 275 00:12:52,772 --> 00:12:54,884 and you're concerned that someone is not as strong 276 00:12:54,908 --> 00:12:56,553 or as capable as you. 277 00:12:56,577 --> 00:12:59,155 I think the bigger man would stay behind to help. 278 00:12:59,179 --> 00:13:02,692 You want to call yourself a superior, an elite survivalist, 279 00:13:02,716 --> 00:13:03,749 then act like one. 280 00:13:19,866 --> 00:13:22,045 E.j.: Day 38 in the books. 281 00:13:22,069 --> 00:13:24,847 And I'm really, really missing my family. 282 00:13:24,871 --> 00:13:27,717 I can't wait to get home to my wife and my two kids. 283 00:13:27,741 --> 00:13:31,454 And I'm gonna be home soon. I can't wait. 284 00:13:31,478 --> 00:13:33,989 Can't wait to start eating some chow, man. 285 00:13:34,013 --> 00:13:35,325 I tell you what -- 286 00:13:35,349 --> 00:13:37,683 I've got a long list of stuff I'm gonna destroy. 287 00:13:43,424 --> 00:13:46,670 It's really starting to get to me now how much I miss them. 288 00:13:46,694 --> 00:13:48,393 It's a diary cam... 289 00:13:54,368 --> 00:13:56,702 I guess I'm keeping them from their beauty sleep. 290 00:14:05,779 --> 00:14:10,426 Jeff: Okay, it is the morning of day 39. 291 00:14:10,450 --> 00:14:14,164 We are leaving to get to the orinoco first 292 00:14:14,188 --> 00:14:16,165 so they don't slow us down 293 00:14:16,189 --> 00:14:19,358 and so they don't put our survival a risk. 294 00:14:35,943 --> 00:14:38,410 You lead it. I'll keep your pace. 295 00:14:46,820 --> 00:14:49,532 Chris: All right, so we're right here where this fish is. 296 00:14:49,556 --> 00:14:51,334 Okay, gotcha. 297 00:14:51,358 --> 00:14:53,870 And we're gonna walk around this little tributary right here 298 00:14:53,894 --> 00:14:56,072 where we've been eel fishing. 299 00:14:56,096 --> 00:14:57,941 Skirt this till we get to the water. 300 00:14:57,965 --> 00:15:01,010 Narrator: This morning, the survivalists will embark 301 00:15:01,034 --> 00:15:05,215 on a grueling two-day journey to the extraction point. 302 00:15:05,239 --> 00:15:06,816 Today, they must swim through 303 00:15:06,840 --> 00:15:09,285 the dangerous waters of piranha lake 304 00:15:09,309 --> 00:15:12,755 and then make a 4-mile trek in 100-degree weather 305 00:15:12,779 --> 00:15:14,491 to reach the orinoco river. 306 00:15:14,515 --> 00:15:18,049 I think they left us. 307 00:15:19,853 --> 00:15:22,165 I just want to, like, clear this out, 308 00:15:22,189 --> 00:15:25,168 [bleep] Do us. Brush it off all right, it's out. 309 00:15:25,192 --> 00:15:26,635 Awesome. Let's hit the road. 310 00:15:26,659 --> 00:15:28,037 Oh, my god. 311 00:15:28,061 --> 00:15:29,972 This is, like, the moment I've been waiting for 312 00:15:29,996 --> 00:15:31,430 for really long time. 313 00:15:38,205 --> 00:15:40,917 Another 100 meters. Almost there. 314 00:15:40,941 --> 00:15:43,586 Shoulder to shoulder, just like we wanted. 315 00:15:43,610 --> 00:15:45,054 That's right. 316 00:15:45,078 --> 00:15:49,592 E.j.: We really wanted to get to the lake at a fast pace. 317 00:15:49,616 --> 00:15:51,661 Everything worked out beautifully. 318 00:15:51,685 --> 00:15:53,663 All right, here we are. 319 00:15:53,687 --> 00:15:57,133 Let's go down here, look at what we got. 320 00:15:57,157 --> 00:15:59,469 I'm thinking if we swim to the rock 321 00:15:59,493 --> 00:16:01,203 and then over to that left point -- 322 00:16:01,227 --> 00:16:02,806 right where the greenery is... 323 00:16:02,830 --> 00:16:04,607 We'll be able to get up there no problem. 324 00:16:04,631 --> 00:16:08,545 Narrator: Jeff and e.J. Must now swim 500 yards 325 00:16:08,569 --> 00:16:11,481 through water teeming with piranha, anaconda, 326 00:16:11,505 --> 00:16:13,772 and other deadly predators. 327 00:16:20,647 --> 00:16:24,227 [ Chuckles ] 328 00:16:24,251 --> 00:16:27,152 Oh, little pot, you're about to be the death of me. 329 00:16:40,934 --> 00:16:43,646 [Bleep] It's [bleep] hot. 330 00:16:43,670 --> 00:16:44,847 Ow, ooh. 331 00:16:44,871 --> 00:16:48,717 Hold on. You okay? 332 00:16:48,741 --> 00:16:50,920 Just not used to going so fast. 333 00:16:50,944 --> 00:16:52,388 I'm definitely hungry. 334 00:16:52,412 --> 00:16:55,358 It's been almost 40 days on minimal calories. 335 00:16:55,382 --> 00:16:56,593 Of course I'm weak. 336 00:16:56,617 --> 00:17:00,129 I'm concerned about the swim ahead of me. 337 00:17:00,153 --> 00:17:02,064 That's definitely the part that's got me the most worried. 338 00:17:02,088 --> 00:17:06,191 I'm just feeling so out of it today. 339 00:17:17,504 --> 00:17:19,014 Good god. 340 00:17:19,038 --> 00:17:22,084 Get rid of this anchor. 341 00:17:22,108 --> 00:17:23,953 Oh, my god. 342 00:17:23,977 --> 00:17:25,110 Ah. 343 00:17:27,247 --> 00:17:28,758 Made it, bro. 344 00:17:28,782 --> 00:17:31,026 Stage 1 complete. 345 00:17:31,050 --> 00:17:32,228 [ Grunts ] 346 00:17:32,252 --> 00:17:34,497 You lead the way. Okay. 347 00:17:34,521 --> 00:17:35,754 Oh, man. 348 00:17:38,525 --> 00:17:42,104 Yeah, right here. This where water runs off. 349 00:17:42,128 --> 00:17:43,706 You can see the bowl right there. 350 00:17:43,730 --> 00:17:44,773 I see. Yeah. 351 00:17:44,797 --> 00:17:46,910 We can go up and... Get in that bowl. 352 00:17:46,934 --> 00:17:48,243 ...get in that bowl. 353 00:17:48,267 --> 00:17:50,513 I had a mind-set that this is gonna be tough. 354 00:17:50,537 --> 00:17:55,318 I'm worried about making some of those rock climbs 355 00:17:55,342 --> 00:17:56,586 up those vertical cliffs. 356 00:17:56,610 --> 00:17:58,454 [ Groans ] 357 00:17:58,478 --> 00:18:01,791 Oh. 358 00:18:01,815 --> 00:18:02,925 [ Groans ] 359 00:18:02,949 --> 00:18:05,728 Three points of contact. 360 00:18:05,752 --> 00:18:08,530 All right. All right, we're here. 361 00:18:08,554 --> 00:18:10,733 Oh, god. 362 00:18:10,757 --> 00:18:12,335 Good job. Blew my knee out. 363 00:18:12,359 --> 00:18:13,469 We're here. We're here. 364 00:18:13,493 --> 00:18:14,737 [ Breathing heavily ] 365 00:18:14,761 --> 00:18:18,207 All right. Let's see. 366 00:18:18,231 --> 00:18:19,809 Sun's right here. East is right there. 367 00:18:19,833 --> 00:18:22,411 So this ridgeline heads in the direction we need to, 368 00:18:22,435 --> 00:18:24,747 so we should just follow up there pretty quick 369 00:18:24,771 --> 00:18:26,749 'cause this stuff's starting to heat up. 370 00:18:26,773 --> 00:18:28,818 Lead the way. All right. 371 00:18:28,842 --> 00:18:33,088 Narrator: Jeff and e.J. Now face a difficult four-mile hike 372 00:18:33,112 --> 00:18:36,225 through dense jungle and over searing volcanic rock 373 00:18:36,249 --> 00:18:37,693 to reach the river's edge. 374 00:18:37,717 --> 00:18:39,762 I won't miss this [bleep] I'll tell you that much. 375 00:18:39,786 --> 00:18:41,497 I hear you. 376 00:18:41,521 --> 00:18:43,366 Trying to walk as light-footed as I can. 377 00:18:43,390 --> 00:18:45,857 Oh. Oh, oh, oh, oh, oh. 378 00:18:51,932 --> 00:18:54,377 Woman: Chris, should we go over the game plan? 379 00:18:54,401 --> 00:18:56,646 Two miles behind, the group of six 380 00:18:56,670 --> 00:18:59,248 arrives at the shore of piranha lake. 381 00:18:59,272 --> 00:19:01,517 The easiest part to get on the island is... 382 00:19:01,541 --> 00:19:04,387 Leave from the closest to swim to the closest point. 383 00:19:04,411 --> 00:19:07,656 I don't consider myself to be some sort of, like 384 00:19:07,680 --> 00:19:11,994 I don't want to burn myself out in that first long swim. 385 00:19:12,018 --> 00:19:15,598 Let's get going 'cause the sun's getting higher. 386 00:19:15,622 --> 00:19:18,401 I definitely have no doubts in my abilities to rescue someone 387 00:19:18,425 --> 00:19:20,202 if someone becomes distressed. 388 00:19:20,226 --> 00:19:21,604 My biggest worry -- 389 00:19:21,628 --> 00:19:24,629 get them across without compromising my own safety. 390 00:19:40,380 --> 00:19:41,557 I want to finish as a group. 391 00:19:41,581 --> 00:19:43,359 Thanks, you guys. I appreciate that. 392 00:19:43,383 --> 00:19:44,694 We'll wait for you. Don't worry. 393 00:19:44,718 --> 00:19:45,817 Chris: Take your time. 394 00:19:47,387 --> 00:19:48,898 Are you all right? 395 00:19:48,922 --> 00:19:50,766 Very aggressive, those teeth. 396 00:19:50,790 --> 00:19:52,768 Whoa, what was that? No. 397 00:19:52,792 --> 00:19:54,103 Oh, god. 398 00:19:54,127 --> 00:19:56,105 Come on, come on, guys. Let's go, let's go, let's go. 399 00:19:56,129 --> 00:19:58,096 Holy [bleep] oh, my god. 400 00:20:15,148 --> 00:20:16,859 Chris: You all right? 401 00:20:16,883 --> 00:20:18,261 You okay? 402 00:20:18,285 --> 00:20:20,863 Yeah, it's just very aggressive, those teeth. 403 00:20:20,887 --> 00:20:23,399 Whoa, what was that? No. 404 00:20:23,423 --> 00:20:25,734 Oh, god. Holy [bleep] 405 00:20:25,758 --> 00:20:26,402 Let's go, let's go, let's go. 406 00:20:26,426 --> 00:20:27,736 Oh, my god. 407 00:20:27,760 --> 00:20:32,097 Come on, Eva. Come on, Alana. 408 00:20:39,973 --> 00:20:41,072 I can touch. 409 00:20:43,242 --> 00:20:44,887 Whoa. 410 00:20:44,911 --> 00:20:46,222 Whew. 411 00:20:46,246 --> 00:20:48,024 Eva: That was scary. 412 00:20:48,048 --> 00:20:50,760 Chris: As we were swimming, we saw piranha in the lake, 413 00:20:50,784 --> 00:20:53,228 so we started swimming as fast as we could swim 414 00:20:53,252 --> 00:20:55,497 'cause they were, like, danger close. 415 00:20:55,521 --> 00:20:56,699 Eva: Thanks for the moral support, you guys. 416 00:20:56,723 --> 00:20:57,766 I really appreciate it. 417 00:20:57,790 --> 00:20:59,302 The swim was hard. 418 00:20:59,326 --> 00:21:03,706 I am not a swimmer, but I have my entire team around me. 419 00:21:03,730 --> 00:21:06,041 If it wasn't for them around me, I wouldn't have had it in me. 420 00:21:06,065 --> 00:21:08,177 Ah. 421 00:21:08,201 --> 00:21:09,378 There we go. 422 00:21:09,402 --> 00:21:12,181 It was a victory, but I'm exhausted. 423 00:21:12,205 --> 00:21:14,973 All right, let's reassess this real quick. 424 00:21:19,212 --> 00:21:20,790 All right, come down a little further. 425 00:21:20,814 --> 00:21:22,458 Looks like the pretty much easiest approach 426 00:21:22,482 --> 00:21:24,260 is pretty steep. 427 00:21:24,284 --> 00:21:25,794 I mean, there ain't really much for holds. 428 00:21:25,818 --> 00:21:28,130 Watch the leaves. 429 00:21:28,154 --> 00:21:29,465 There's little nubbins to hold on to. 430 00:21:29,489 --> 00:21:31,334 Ugh. 431 00:21:31,358 --> 00:21:33,870 My legs are tightening up. Ooh. 432 00:21:33,894 --> 00:21:36,005 Just take your time. Just take your time. 433 00:21:36,029 --> 00:21:37,607 Luke: I'm definitely weak. 434 00:21:37,631 --> 00:21:40,142 You know, my knees buckle every few steps. 435 00:21:40,166 --> 00:21:43,279 Narrator: As they struggle across searing basalt rock, 436 00:21:43,303 --> 00:21:45,081 the exhausted group of six 437 00:21:45,105 --> 00:21:47,616 must still hike four miles before sundown. 438 00:21:47,640 --> 00:21:50,486 Can tell I'm starting to drag ass. I'm so clumsy. 439 00:21:50,510 --> 00:21:53,623 Me too. I can't even really pick up my feet anymore. 440 00:21:53,647 --> 00:21:56,893 Yeah, my feet drag. Ugh. Oh, lord. 441 00:21:56,917 --> 00:22:00,229 Luke: The things I most worry about -- our bodies b 442 00:22:00,253 --> 00:22:02,497 you know, standing up too quickly, passing out, 443 00:22:02,521 --> 00:22:04,900 hitting your face on the rocks. 444 00:22:04,924 --> 00:22:06,168 [ Groans ] 445 00:22:06,192 --> 00:22:07,303 All right. 446 00:22:07,327 --> 00:22:08,571 You okay? 447 00:22:08,595 --> 00:22:10,439 [ Clears throat ] Nope. 448 00:22:10,463 --> 00:22:12,908 Ow. 449 00:22:12,932 --> 00:22:14,766 Chris: My [bleep] feet hate me so much right now. 450 00:22:17,270 --> 00:22:18,570 Jeff: Some barrel cactus right there. 451 00:22:21,941 --> 00:22:24,053 Oh, boy. Almost to the summit. 452 00:22:24,077 --> 00:22:25,254 Yep. 453 00:22:25,278 --> 00:22:28,057 Holy crap. -Oh, my god. 454 00:22:28,081 --> 00:22:30,025 -Holy crap! -Oh, my god! 455 00:22:30,049 --> 00:22:31,394 Yeah! 456 00:22:31,418 --> 00:22:33,128 Narrator: After a four-hour journey, 457 00:22:33,152 --> 00:22:35,665 Jeff and ej reach the orinoco river, 458 00:22:35,689 --> 00:22:37,800 the third-largest in the world. 459 00:22:37,824 --> 00:22:41,270 -Yeah, baby! -Yeah! 460 00:22:41,294 --> 00:22:43,539 [ Echoing ] Yeah! 461 00:22:43,563 --> 00:22:45,208 [ Cheering ] Luke: I can hear him. 462 00:22:45,232 --> 00:22:47,342 -Oh, my god. -Yep. 463 00:22:47,366 --> 00:22:48,277 [Bleep] 464 00:22:48,301 --> 00:22:50,212 There's extraction. 465 00:22:50,236 --> 00:22:53,616 "X" is on the other side of that island. 466 00:22:53,640 --> 00:22:57,086 That's a long way to cross this baby, ej. 467 00:22:57,110 --> 00:22:59,555 I don't think you could swim that, man. 468 00:22:59,579 --> 00:23:02,158 Look at those Eddies, and look at that current. 469 00:23:02,182 --> 00:23:05,828 Jeff: There are obvious dangers crossing the orinoco river, 470 00:23:05,852 --> 00:23:08,097 and that is one reason why ej and I decided 471 00:23:08,121 --> 00:23:10,699 to build a boat to get up and out of the water. 472 00:23:10,723 --> 00:23:13,102 -Got it? -Yep. 473 00:23:13,126 --> 00:23:14,904 Ej: It was very imperative that we got 474 00:23:14,928 --> 00:23:18,174 to the orinoco river early, because we really need 475 00:23:18,198 --> 00:23:20,042 to get a hold of most of the driftwood 476 00:23:20,066 --> 00:23:21,644 to build the raft that we believe 477 00:23:21,668 --> 00:23:24,246 is gonna be perfect for getting across this river safely. 478 00:23:24,270 --> 00:23:27,450 I think we can float across the river on this log alone. 479 00:23:27,474 --> 00:23:30,586 We're ready to go an entire day of hard labor. 480 00:23:30,610 --> 00:23:33,789 You can not stop the apex predator. 481 00:23:33,813 --> 00:23:36,726 Eva: You can see everything from up here. 482 00:23:36,750 --> 00:23:38,593 That big tree over there looks pretty promising. 483 00:23:38,617 --> 00:23:40,796 Maybe we can skirt around that way and head over there. 484 00:23:40,820 --> 00:23:43,799 Yeah, we don't want to be on the rocks at night. 485 00:23:43,823 --> 00:23:45,089 All right. 486 00:23:47,761 --> 00:23:48,871 There's ej. 487 00:23:48,895 --> 00:23:50,873 Yeah, I don't give a [bleep] 488 00:23:50,897 --> 00:23:52,931 I need to have a talk with Jeff. 489 00:23:55,101 --> 00:23:56,078 Hey, guys. 490 00:23:56,102 --> 00:23:58,080 What's going on? 491 00:23:58,104 --> 00:24:01,150 I just need to clear the air with you two. 492 00:24:01,174 --> 00:24:02,818 You know, we looked at this thing 493 00:24:02,842 --> 00:24:04,553 as, like, we are like great eight. 494 00:24:04,577 --> 00:24:06,155 You know, we are the eight people 495 00:24:06,179 --> 00:24:08,157 crossing that finish line tomorrow, and then, 496 00:24:08,181 --> 00:24:09,892 you know, you guys made it very clear, yesterday, 497 00:24:09,916 --> 00:24:11,894 that you didn't want to have anything to do with us 498 00:24:11,918 --> 00:24:14,763 and that our team was full of weak links. 499 00:24:14,787 --> 00:24:16,298 I don't think we said that at all. 500 00:24:16,322 --> 00:24:17,900 That's how it came across to us. 501 00:24:17,924 --> 00:24:21,770 Jeff: It wasn't meant to be anything like that at all. 502 00:24:21,794 --> 00:24:23,172 I don't really understand 503 00:24:23,196 --> 00:24:25,908 why the other group was offended and hurt 504 00:24:25,932 --> 00:24:29,045 that ej and I decided to go off on our own. 505 00:24:29,069 --> 00:24:32,715 We didn't have any derogatory feelings for you, especially. 506 00:24:32,739 --> 00:24:34,316 We went through hell together. 507 00:24:34,340 --> 00:24:36,051 You know, and I really respect you. 508 00:24:36,075 --> 00:24:37,987 And I care about you. I honestly -- 509 00:24:38,011 --> 00:24:40,256 I'm tearing up right now because it really hit me hard. 510 00:24:40,280 --> 00:24:41,590 You know, I'm an only child. 511 00:24:41,614 --> 00:24:43,592 I don't have brothers and sisters, 512 00:24:43,616 --> 00:24:45,328 and for me to consider someone a brother 513 00:24:45,352 --> 00:24:47,463 and then to feel like they would think 514 00:24:47,487 --> 00:24:49,598 that I'm a weak link, when I just finished 515 00:24:49,622 --> 00:24:53,335 40 [bleep] days of the hardest survival challenge 516 00:24:53,359 --> 00:24:55,071 that anybody does, 517 00:24:55,095 --> 00:24:59,097 and then to feel that coming from, you really burned. 518 00:25:03,236 --> 00:25:07,016 That just -- it just makes me want to back away, so... 519 00:25:07,040 --> 00:25:09,685 You know I have all the respect in the world for you. 520 00:25:09,709 --> 00:25:12,020 I apologize that it came off that way. 521 00:25:12,044 --> 00:25:14,490 Yeah, I'm sorry our words came off cross. 522 00:25:14,514 --> 00:25:16,225 Sure. 523 00:25:16,249 --> 00:25:19,028 I think we've all been out here a long time, 524 00:25:19,052 --> 00:25:23,098 and it's been a long time since we've all had a Turkey sandwich. 525 00:25:23,122 --> 00:25:26,769 You guys do you tomorrow, and we'll do us tomorrow. 526 00:25:26,793 --> 00:25:28,771 We'll see you on the boat for some big high fives. 527 00:25:28,795 --> 00:25:31,462 -Okay. -Yeah. 528 00:25:34,667 --> 00:25:37,913 Jeff: I care a lot about Eva and what she thinks, 529 00:25:37,937 --> 00:25:40,982 and knowing that they have resentment towards me -- 530 00:25:41,006 --> 00:25:43,107 you know, I feel bad about it. 531 00:25:49,215 --> 00:25:51,393 Luke: If you're feeling lightheaded... 532 00:25:51,417 --> 00:25:52,928 Eva: I'm totally lightheaded. 533 00:25:52,952 --> 00:25:54,129 Just take a few minutes. 534 00:25:54,153 --> 00:25:55,264 Let's get some water. 535 00:25:55,288 --> 00:25:56,731 Yeah, let's hydrate a little bit. 536 00:25:56,755 --> 00:25:58,067 That wind will dry you out. 537 00:25:58,091 --> 00:25:59,534 Chris: Five people building a raft 538 00:25:59,558 --> 00:26:00,803 are gonna burn through some water. 539 00:26:00,827 --> 00:26:03,806 I'm tired, I'm hungry. I'm thirsty. 540 00:26:03,830 --> 00:26:07,008 But tomorrow morning, we have to get across the river. 541 00:26:07,032 --> 00:26:09,612 So, it's not over yet. 542 00:26:09,636 --> 00:26:11,279 Well, I want to go try that bamboo. 543 00:26:11,303 --> 00:26:13,549 Yeah, I'll go with you. 544 00:26:13,573 --> 00:26:16,040 [ Bird calls ] 545 00:26:20,380 --> 00:26:21,757 I bet there's some bamboo down this way. 546 00:26:21,781 --> 00:26:22,958 It's usually right by the water. 547 00:26:22,982 --> 00:26:24,360 Luke: Yeah, I think I saw some down here. 548 00:26:24,384 --> 00:26:26,495 This is a good spot for it. 549 00:26:26,519 --> 00:26:28,519 Holy [bleep] stop. 550 00:26:30,456 --> 00:26:32,434 There's a caiman right to our left. 551 00:26:32,458 --> 00:26:33,903 We're between him and the water. 552 00:26:33,927 --> 00:26:35,893 -Seriously? -I want to try to get him. 553 00:26:38,998 --> 00:26:43,267 Get your bag so that we throw it over his eyes if we need to. 554 00:26:46,940 --> 00:26:48,584 I'm gonna go around him 555 00:26:48,608 --> 00:26:51,187 and make sure he doesn't go back that way. 556 00:26:51,211 --> 00:26:53,722 I'm gonna try throwing my bag 557 00:26:53,746 --> 00:26:55,191 on his head if he gets close enough. 558 00:26:55,215 --> 00:26:57,058 If you think he's gonna get past, you do the same thing. 559 00:26:57,082 --> 00:26:58,416 Okay. 560 00:27:14,500 --> 00:27:16,011 -Careful, he's going. -Go, go, go. 561 00:27:16,035 --> 00:27:19,137 -He's going right towards you. -Bag [bleep] 562 00:27:32,118 --> 00:27:34,496 Laura: There's a caiman right to our left. 563 00:27:34,520 --> 00:27:35,831 I'm gonna go around him 564 00:27:35,855 --> 00:27:37,121 and make sure he doesn't go back that way. 565 00:27:47,667 --> 00:27:49,111 -Careful, he's going. -Go, go, go. 566 00:27:49,135 --> 00:27:51,180 -He's going right towards you. -I got it, I got it. 567 00:27:51,204 --> 00:27:53,315 [Bleep] 568 00:27:53,339 --> 00:27:54,717 Got him. 569 00:27:54,741 --> 00:27:56,919 -Hell yes. -Whew! 570 00:27:56,943 --> 00:27:58,320 Eva: You got him, Laura? Wow. 571 00:27:58,344 --> 00:28:00,122 Good work, team. 572 00:28:00,146 --> 00:28:02,046 -Nice. -Good spot, laur. 573 00:28:05,084 --> 00:28:07,196 I'm so appreciative right now. 574 00:28:07,220 --> 00:28:08,330 I feel like this will be 575 00:28:08,354 --> 00:28:09,532 really awesome to get some dinner 576 00:28:09,556 --> 00:28:11,800 before we head across to extraction tomorrow. 577 00:28:11,824 --> 00:28:12,935 Luke: Yeah. 578 00:28:12,959 --> 00:28:14,203 Laura: I was so grateful. 579 00:28:14,227 --> 00:28:17,273 It was an unbelievable success for day 39. 580 00:28:17,297 --> 00:28:19,474 Look what we brought home. -Look at that thing. 581 00:28:19,498 --> 00:28:21,877 -Holy crap. -Nice. 582 00:28:21,901 --> 00:28:24,546 We got dinner on night 39, folks. 583 00:28:24,570 --> 00:28:25,747 Larua: To be able to have a meal 584 00:28:25,771 --> 00:28:28,350 before we have this epic extraction, 585 00:28:28,374 --> 00:28:30,819 a long swim, a hike -- it just seemed 586 00:28:30,843 --> 00:28:32,821 like this amazing gift. 587 00:28:32,845 --> 00:28:34,289 It was fantastic. 588 00:28:34,313 --> 00:28:35,490 Here's to us six. 589 00:28:35,514 --> 00:28:36,692 Eva: Yes. 590 00:28:36,716 --> 00:28:37,893 Chris: Cheers, mine's already cooked. 591 00:28:37,917 --> 00:28:39,094 Together: Cheers. 592 00:28:39,118 --> 00:28:41,563 That looks amazing. Oh, my god. 593 00:28:41,587 --> 00:28:45,033 Dude, this is, like, unbelievable. 594 00:28:45,057 --> 00:28:47,035 Dani b: Does anyone want cactus? 595 00:28:47,059 --> 00:28:48,303 No, thanks. 596 00:28:48,327 --> 00:28:51,907 I wanted to accomplish staying vegetarian, 597 00:28:51,931 --> 00:28:55,444 and I succeeded, and I'm very proud of myself. 598 00:28:55,468 --> 00:28:57,046 That was very tough for me. 599 00:28:57,070 --> 00:28:59,114 You don't have to ration anymore. 600 00:28:59,138 --> 00:29:00,716 Chris: It's really tender. 601 00:29:00,740 --> 00:29:02,384 Having this caiman is just amazing. 602 00:29:02,408 --> 00:29:03,919 Mmm! 603 00:29:03,943 --> 00:29:06,989 It was just smiles and fingers in the mouth. 604 00:29:07,013 --> 00:29:08,590 Ooh, that's good. 605 00:29:08,614 --> 00:29:10,147 Are we sharing? 606 00:29:12,418 --> 00:29:14,330 Alana: They haven't given anybody else the time of day. 607 00:29:14,354 --> 00:29:16,732 I mean, come on. 608 00:29:16,756 --> 00:29:18,801 You know, I wouldn't feel right 609 00:29:18,825 --> 00:29:20,469 without cutting them off a couple chunks. 610 00:29:20,493 --> 00:29:24,206 We're all in this as a group of eight. 611 00:29:24,230 --> 00:29:25,640 I do agree with that philosophy. 612 00:29:25,664 --> 00:29:27,276 -Right. -Yeah. 613 00:29:27,300 --> 00:29:30,412 We can't be having bad blood after 40 days 614 00:29:30,436 --> 00:29:33,616 of pure, unadulterated, naked survival. 615 00:29:33,640 --> 00:29:35,817 We're just gonna give them the shoulders and neck. 616 00:29:35,841 --> 00:29:37,619 I think it's the right thing to do. 617 00:29:37,643 --> 00:29:38,909 Yeah. 618 00:29:41,180 --> 00:29:43,625 Hi, guys. Brought you a piece of caiman. 619 00:29:43,649 --> 00:29:45,760 -Are you serious?! -Kick-ass. 620 00:29:45,784 --> 00:29:48,029 Yeah, I know you guys are just trying to do your thing, 621 00:29:48,053 --> 00:29:49,098 so I don't want to interrupt, 622 00:29:49,122 --> 00:29:50,432 but I'll just give this over to you. 623 00:29:50,456 --> 00:29:52,901 And we'll be on our way. 624 00:29:52,925 --> 00:29:54,903 There you are. -Appreciate this. 625 00:29:54,927 --> 00:29:56,104 You're welcome. 626 00:29:56,128 --> 00:29:58,039 Man, I got a caiman. That's awesome. 627 00:29:58,063 --> 00:29:59,908 Jeff: Yeah, that is way cool. 628 00:29:59,932 --> 00:30:03,979 It was a great, kind gesture on the last night. 629 00:30:04,003 --> 00:30:06,648 And I'm so humbled. 630 00:30:06,672 --> 00:30:09,240 I am just so humbled. 631 00:30:16,883 --> 00:30:19,928 Chris: It is officially the last night 632 00:30:19,952 --> 00:30:21,530 of this entire challenge. 633 00:30:21,554 --> 00:30:23,065 Yay! 634 00:30:23,089 --> 00:30:24,466 We are overlooking the orinoco, 635 00:30:24,490 --> 00:30:27,202 which is the final leg of our challenge extraction, 636 00:30:27,226 --> 00:30:30,339 and it's just gonna be a tough journey tomorrow. 637 00:30:30,363 --> 00:30:32,341 I mean, that's when you're gonna break 638 00:30:32,365 --> 00:30:33,798 if you're gonna break. 639 00:30:35,501 --> 00:30:37,813 Jeff: Tomorrow morning, we wake up, 640 00:30:37,837 --> 00:30:42,351 we put some finishing touches on our raft at first light, 641 00:30:42,375 --> 00:30:44,353 and then we cross the river. 642 00:30:44,377 --> 00:30:47,356 It's gonna be unbelievably difficult, 643 00:30:47,380 --> 00:30:49,491 very long, very grueling. 644 00:30:49,515 --> 00:30:53,718 And I can't wait. 645 00:31:04,263 --> 00:31:06,308 All right, it's day 40. 646 00:31:06,332 --> 00:31:09,111 Going across the orinoco to that side over there. 647 00:31:09,135 --> 00:31:12,647 Right there, baby -- the Colombian crusher. 648 00:31:12,671 --> 00:31:14,850 It's the morning of day 40. 649 00:31:14,874 --> 00:31:18,186 We're watching our very last sunrise together, 650 00:31:18,210 --> 00:31:21,245 and we can't believe it's finally here. 651 00:31:23,149 --> 00:31:26,328 I'm so excited to get out of here, 652 00:31:26,352 --> 00:31:30,721 to get my shoes back on, and to eat a bacon cheeseburger. 653 00:31:35,227 --> 00:31:36,538 Eva: This is the coolest technique I've ever seen. 654 00:31:36,562 --> 00:31:39,073 I love it. -It's just that easy. 655 00:31:39,097 --> 00:31:41,210 Working smarter, not harder. 656 00:31:41,234 --> 00:31:43,278 Chris: The boys had decided 657 00:31:43,302 --> 00:31:46,682 to make this monstrosity of a vessel. 658 00:31:46,706 --> 00:31:48,750 Luke: One, two, three. 659 00:31:48,774 --> 00:31:51,286 I decided it's easier to go across currents. 660 00:31:51,310 --> 00:31:53,688 The best plan of attack would be something 661 00:31:53,712 --> 00:31:56,024 that floats similar to a longboard. 662 00:31:56,048 --> 00:31:58,427 I mean, we had that thing built in 20 minutes. 663 00:31:58,451 --> 00:32:01,163 Narrator: To reach extraction, the survivalists must cross 664 00:32:01,187 --> 00:32:03,765 the half-mile-wide orinoco river. 665 00:32:03,789 --> 00:32:06,168 Deadly predators, like caiman and anaconda, 666 00:32:06,192 --> 00:32:08,036 prowl its marshy edges, 667 00:32:08,060 --> 00:32:10,772 but the real danger is the river's powerful current, 668 00:32:10,796 --> 00:32:15,444 which discharges 9 million gallons of water every second. 669 00:32:15,468 --> 00:32:17,312 -We're off. -Here we go. 670 00:32:17,336 --> 00:32:19,714 Luke: Being so fatigued, the thing I'm most worried about 671 00:32:19,738 --> 00:32:22,384 is cramping in the water and then kind of struggling, 672 00:32:22,408 --> 00:32:23,852 which makes your cramps worse. 673 00:32:23,876 --> 00:32:25,342 We're gonna be in a bad spot. 674 00:32:27,946 --> 00:32:31,460 So, the current is hitting the rock over here. 675 00:32:31,484 --> 00:32:33,996 And it's deflecting it back out, see? 676 00:32:34,020 --> 00:32:36,265 Narrator: While the group of six launches its raft 677 00:32:36,289 --> 00:32:37,398 at the narrowest point 678 00:32:37,422 --> 00:32:39,934 and plans to swim directly to the island, 679 00:32:39,958 --> 00:32:42,404 Jeff and ej start a half mile upriver, 680 00:32:42,428 --> 00:32:45,129 hoping to float with the current to extraction. 681 00:32:47,834 --> 00:32:50,545 Here we go. Everything you got! 682 00:32:50,569 --> 00:32:52,147 That's it, man! 683 00:32:52,171 --> 00:32:53,482 Straight for the bush. 684 00:32:53,506 --> 00:32:55,551 We're coming for you! 685 00:32:55,575 --> 00:32:58,553 Just like two vikings storming the Atlantic. 686 00:32:58,577 --> 00:32:59,910 Right. 687 00:33:04,250 --> 00:33:06,495 Luke: Come on, guys, we got this. 688 00:33:06,519 --> 00:33:07,896 [ Groans, coughs ] 689 00:33:07,920 --> 00:33:09,898 Laura: Are you okay? 690 00:33:09,922 --> 00:33:13,635 [ Coughing ] 691 00:33:13,659 --> 00:33:15,504 -You okay? -No, but it's fine. 692 00:33:15,528 --> 00:33:16,827 You sure? 693 00:33:18,263 --> 00:33:19,775 Keep kicking. Come on guys. 694 00:33:19,799 --> 00:33:20,976 Don't stop. Keep going. 695 00:33:21,000 --> 00:33:22,444 Yeah, this is kicking my ass. 696 00:33:22,468 --> 00:33:23,645 I ain't gonna lie. Let's go. 697 00:33:23,669 --> 00:33:24,579 -We got this, guys. -Come on, Dani. 698 00:33:24,603 --> 00:33:25,769 Come on, Alana, come on. 699 00:33:29,342 --> 00:33:31,787 Oh, my god, something just jumped over there. 700 00:33:31,811 --> 00:33:33,522 Luke: What was that? 701 00:33:33,546 --> 00:33:34,856 Holy [bleep] that thing's close as [bleep] 702 00:33:34,880 --> 00:33:37,191 Right there. 703 00:33:37,215 --> 00:33:39,728 Alana: As long as it's not an anaconda. 704 00:33:39,752 --> 00:33:42,419 Oh, my god! 705 00:33:50,229 --> 00:33:51,873 -A lot of work, man. -Yeah. 706 00:33:51,897 --> 00:33:54,275 Narrator: On this 40-day survival quest, 707 00:33:54,299 --> 00:33:57,612 each group earns a "naked and afraid xl" rating 708 00:33:57,636 --> 00:34:01,884 or xlr, which tracks their progress, skill, and teamwork. 709 00:34:01,908 --> 00:34:03,418 Jeff: We would like to make 710 00:34:03,442 --> 00:34:06,287 the extraction journey as a two-man team. 711 00:34:06,311 --> 00:34:07,822 In the final days of the challenge, 712 00:34:07,846 --> 00:34:09,157 the two groups have employed 713 00:34:09,181 --> 00:34:11,026 very different survival strategies. 714 00:34:11,050 --> 00:34:14,363 Jeff and ej have remained aggressive 715 00:34:14,387 --> 00:34:17,366 in hunting, fishing, and boat-building... [ Sighs ] 716 00:34:17,390 --> 00:34:19,902 ...while the group of six has done everything it can 717 00:34:19,926 --> 00:34:22,704 to conserve calories and save energy for the final journey. 718 00:34:22,728 --> 00:34:24,105 Chris: Keep pushing, keep pushing. 719 00:34:24,129 --> 00:34:26,775 The number of survivalist that make it to extraction 720 00:34:26,799 --> 00:34:28,977 will determine which strategy was correct 721 00:34:29,001 --> 00:34:30,568 and whose xl rating is higher. 722 00:34:45,150 --> 00:34:46,395 Chris: Come on, come on, guys. 723 00:34:46,419 --> 00:34:47,663 Let's go, let's go, let's go. 724 00:34:47,687 --> 00:34:49,998 Eva: Oh, my god, something just jumped over there. 725 00:34:50,022 --> 00:34:52,601 Luke: What was that? 726 00:34:52,625 --> 00:34:55,403 Holy [bleep] that thing's close as [bleep] 727 00:34:55,427 --> 00:34:56,560 Right there. 728 00:34:58,230 --> 00:35:00,297 Alana: As long as it's not an anaconda. 729 00:35:01,968 --> 00:35:04,012 Oh, my god! 730 00:35:04,036 --> 00:35:06,503 Holy [bleep] 731 00:35:08,708 --> 00:35:12,086 [ Laughter ] 732 00:35:12,110 --> 00:35:15,423 Luke: The dolphins were swimming right next to us 733 00:35:15,447 --> 00:35:17,092 and I'm just like, you know, is this real? 734 00:35:17,116 --> 00:35:19,293 Alana: It was very magical just seeing them surrounding us. 735 00:35:19,317 --> 00:35:20,962 It was almost like they were cheering us on. 736 00:35:20,986 --> 00:35:22,497 Come on, guys, we got this. 737 00:35:22,521 --> 00:35:24,232 This is the final stretch, you guys. Keep going. 738 00:35:24,256 --> 00:35:26,034 If you stop, you're gonna cramp up. Come on. Push. 739 00:35:26,058 --> 00:35:27,703 Last few feet, you guys. We got this. We're almost there. 740 00:35:27,727 --> 00:35:28,770 Alana: Almost there. 741 00:35:28,794 --> 00:35:30,172 Oh, I'm touching. This is great. 742 00:35:30,196 --> 00:35:31,306 -This is awesome. -Hold on, you guys. 743 00:35:31,330 --> 00:35:32,640 Whoo! 744 00:35:32,664 --> 00:35:35,309 The raft worked perfectly. 745 00:35:35,333 --> 00:35:37,646 Chris: [Bleep] Team. 746 00:35:37,670 --> 00:35:41,138 [ Cheering ] 747 00:35:48,280 --> 00:35:50,658 Dude, I'm exhausted. 748 00:35:50,682 --> 00:35:52,794 I got your back. 749 00:35:52,818 --> 00:35:55,130 Narrator: Though they desperately paddle 750 00:35:55,154 --> 00:35:56,331 against the powerful current, 751 00:35:56,355 --> 00:35:59,201 Jeff and ej have drifted past the island, 752 00:35:59,225 --> 00:36:03,004 and they may not have the energy to correct their course. 753 00:36:03,028 --> 00:36:05,339 I don't know how much I got left in the tank, bro. 754 00:36:05,363 --> 00:36:06,608 You can do it. 755 00:36:06,632 --> 00:36:07,943 I believe in you. 756 00:36:07,967 --> 00:36:11,279 Jeff: I can tell my body's drained of energy, 757 00:36:11,303 --> 00:36:15,349 but I felt like, "there's nobody else in the world 758 00:36:15,373 --> 00:36:17,219 that are doing what we're doing right," 759 00:36:17,243 --> 00:36:19,621 and I knew I could do it. 760 00:36:19,645 --> 00:36:21,356 Let's do this! 761 00:36:21,380 --> 00:36:23,491 -Yeah! -Head for the [bleep] 762 00:36:23,515 --> 00:36:24,381 Yeah! 763 00:36:27,119 --> 00:36:28,296 We're here. 764 00:36:28,320 --> 00:36:30,232 -We're here! -All right! 765 00:36:30,256 --> 00:36:32,100 Oh, yeah! We're coming to shore. 766 00:36:32,124 --> 00:36:33,768 It's a good ship. 767 00:36:33,792 --> 00:36:37,161 Yeah, it was awesome. 768 00:36:40,132 --> 00:36:43,111 Narrator: A half mile ahead, an exhausted group of six 769 00:36:43,135 --> 00:36:45,180 stumbles toward the extraction point. 770 00:36:45,204 --> 00:36:47,782 -Holy [bleep] -Yeah. 771 00:36:47,806 --> 00:36:49,784 Laura: Hot sand. 772 00:36:49,808 --> 00:36:51,986 That sun's getting up there, you guys. 773 00:36:52,010 --> 00:36:53,455 Holy [bleep] 774 00:36:53,479 --> 00:36:55,323 Eva: Oh, my god. 775 00:36:55,347 --> 00:36:57,392 -I can't even walk right now. -Where is it cooler? 776 00:36:57,416 --> 00:36:59,527 Eva: We're all hurting really bad. 777 00:36:59,551 --> 00:37:00,929 We've been stripped down to nothing. 778 00:37:00,953 --> 00:37:03,465 Dude, we're [bleep] cramping. That's it. 779 00:37:03,489 --> 00:37:04,666 [ Groans ] 780 00:37:04,690 --> 00:37:06,268 Nobody does this. 781 00:37:06,292 --> 00:37:07,825 Nobody does this. 782 00:37:18,570 --> 00:37:20,482 -Boat! -There's a boat! 783 00:37:20,506 --> 00:37:23,040 -Let's go! -Whoo! 784 00:37:24,042 --> 00:37:26,221 Luke: Whoo-hoo! 785 00:37:26,245 --> 00:37:27,956 Eva: Whoo! 786 00:37:27,980 --> 00:37:32,226 To actually see that boat was just like, "we're done. 787 00:37:32,250 --> 00:37:33,561 This is it." 788 00:37:33,585 --> 00:37:35,230 Almost [bleep] there. 789 00:37:35,254 --> 00:37:37,499 Almost there! Whoo! 790 00:37:37,523 --> 00:37:41,636 Alana: When I saw the extraction boat, my jaw dropped. 791 00:37:41,660 --> 00:37:43,305 For one, it was amazing to see something 792 00:37:43,329 --> 00:37:45,574 from civilization that could get me out of here. 793 00:37:45,598 --> 00:37:46,975 Yeah! 794 00:37:46,999 --> 00:37:48,243 Yeah! 795 00:37:48,267 --> 00:37:49,644 We've actually done this. 796 00:37:49,668 --> 00:37:51,246 We've completed 40 days. 797 00:37:51,270 --> 00:37:53,782 I've accomplished something that I wasn't even sure 798 00:37:53,806 --> 00:37:56,184 I was gonna be able to do right off the bat. 799 00:37:56,208 --> 00:37:59,054 Yeah! 800 00:37:59,078 --> 00:38:03,258 It's a feeling you can't explain until you've actually lived it. 801 00:38:03,282 --> 00:38:06,350 [ Cheering ] 802 00:38:08,687 --> 00:38:11,800 Oh, my gosh. 803 00:38:11,824 --> 00:38:13,535 Oh! 804 00:38:13,559 --> 00:38:15,804 Whew! Holy hell. 805 00:38:15,828 --> 00:38:17,806 My feet are hot, bro. 806 00:38:17,830 --> 00:38:19,274 Extraction, where are you? 807 00:38:19,298 --> 00:38:21,476 -I'm not seeing anything yet. -This is hot. 808 00:38:21,500 --> 00:38:23,344 -[ Groans ] -Damn. 809 00:38:23,368 --> 00:38:25,547 This has got to be 175 degrees. 810 00:38:25,571 --> 00:38:28,016 [Bleep] And I'm not exaggerating. 811 00:38:28,040 --> 00:38:31,353 I see sand everywhere. 812 00:38:31,377 --> 00:38:33,754 This is a cruel joke. 813 00:38:33,778 --> 00:38:36,480 [ Sighs ] 814 00:38:37,716 --> 00:38:38,960 Ej: Dude! 815 00:38:38,984 --> 00:38:40,895 -Those are boats. -Come on! 816 00:38:40,919 --> 00:38:41,897 They're coming this way. 817 00:38:41,921 --> 00:38:43,698 -Yeah! -Yes! 818 00:38:43,722 --> 00:38:45,166 Yes! -Yeah! 819 00:38:45,190 --> 00:38:47,435 -Hey! -Holy [bleep] 820 00:38:47,459 --> 00:38:49,770 Hey, hey, hey! 821 00:38:49,794 --> 00:38:53,641 I'm an enthusiastic guy already, and when I saw that ship, 822 00:38:53,665 --> 00:38:55,910 I just did a full sprint for the river. 823 00:38:55,934 --> 00:38:57,379 Thank you! 824 00:38:57,403 --> 00:38:59,047 Thank you! 825 00:38:59,071 --> 00:39:01,316 One of the best moments of my life. 826 00:39:01,340 --> 00:39:02,450 Whoo! 827 00:39:02,474 --> 00:39:05,654 Ohh! 828 00:39:05,678 --> 00:39:07,722 [ Chuckles ] 829 00:39:07,746 --> 00:39:09,057 Ej: I was just thinking 830 00:39:09,081 --> 00:39:11,660 [voice breaking] "I'm gonna get home now. 831 00:39:11,684 --> 00:39:15,463 I get to go home and see my family, who I miss deeply." 832 00:39:15,487 --> 00:39:19,534 And I out here, I've got such a greater, deeper appreciation 833 00:39:19,558 --> 00:39:22,470 for that love, for all I went through. 834 00:39:22,494 --> 00:39:24,272 I thought about them all the time, 835 00:39:24,296 --> 00:39:26,208 and that's what got me to day 40. 836 00:39:26,232 --> 00:39:27,876 We did it! 837 00:39:27,900 --> 00:39:29,766 It's over. 838 00:39:31,303 --> 00:39:33,815 Eva: Oh, my god. We're extracting. 839 00:39:33,839 --> 00:39:36,284 -I know, I know. -Oh, my god. 840 00:39:36,308 --> 00:39:37,619 40 [bleep] days. 841 00:39:37,643 --> 00:39:39,688 I cannot believe we're her right now. 842 00:39:39,712 --> 00:39:44,025 This experience completely turned my world upside down. 843 00:39:44,049 --> 00:39:46,160 I cried, I bled. 844 00:39:46,184 --> 00:39:48,563 This is the most epic, brutal thing 845 00:39:48,587 --> 00:39:50,298 I have ever done in my life. 846 00:39:50,322 --> 00:39:51,633 We're really here. 847 00:39:51,657 --> 00:39:54,035 40 days! 848 00:39:54,059 --> 00:39:55,704 Whoo! 849 00:39:55,728 --> 00:39:57,305 You guys! 850 00:39:57,329 --> 00:39:58,773 [ Cheering ] 851 00:39:58,797 --> 00:40:01,242 It's just so hard a lot of those days, 852 00:40:01,266 --> 00:40:05,246 and [sighs] you want to quit. 853 00:40:05,270 --> 00:40:08,717 But you don't, and then it's done. 854 00:40:08,741 --> 00:40:10,807 [ All cheering ] 855 00:40:13,545 --> 00:40:14,522 It just feels really good. 856 00:40:14,546 --> 00:40:17,458 It feels -- I'm super proud. 857 00:40:17,482 --> 00:40:18,793 Ej: Yeah! 858 00:40:18,817 --> 00:40:20,395 Jeff: Yes! Yeah, dude. 859 00:40:20,419 --> 00:40:21,930 Whoo! 860 00:40:21,954 --> 00:40:24,599 Chris: Hey! 861 00:40:24,623 --> 00:40:27,002 Congratulations, guys. -Good job, guys. 862 00:40:27,026 --> 00:40:28,403 Laura: Ej! 863 00:40:28,427 --> 00:40:30,538 I could not do what you did. 864 00:40:30,562 --> 00:40:33,074 Jeff: I am walking away from this challenge 865 00:40:33,098 --> 00:40:34,742 a different man. 866 00:40:34,766 --> 00:40:36,210 When you're out here for 40 days, 867 00:40:36,234 --> 00:40:38,480 you truly see the true you, 868 00:40:38,504 --> 00:40:42,950 and my ego has definitely been tempered. 869 00:40:42,974 --> 00:40:44,151 Good job, good job. 870 00:40:44,175 --> 00:40:45,754 -Yeah, you too. -I'm so proud of you. 871 00:40:45,778 --> 00:40:47,222 Oh, you, too, brother. 872 00:40:47,246 --> 00:40:49,290 All right, where are we going? 'Cause I'm starving. 873 00:40:49,314 --> 00:40:52,627 Chris: Being on the boat with everybody that's out here -- 874 00:40:52,651 --> 00:40:56,631 it was a wonderful feeling -- very surreal, very emotional. 875 00:40:56,655 --> 00:40:59,233 I'm so proud to have them as my friends, 876 00:40:59,257 --> 00:41:01,635 and I'm proud to call them family. 877 00:41:01,659 --> 00:41:03,237 I wasn't gonna cry, but [bleep] 878 00:41:03,261 --> 00:41:05,240 [Bleep] Damn it. 879 00:41:05,264 --> 00:41:06,708 Alana: After this 40 days, 880 00:41:06,732 --> 00:41:08,809 I've learned that we don't all have to be the same. 881 00:41:08,833 --> 00:41:10,845 We don't all have to have the same style to survive. 882 00:41:10,869 --> 00:41:12,580 And I'm taking away a little piece 883 00:41:12,604 --> 00:41:15,116 of everybody I worked with, and that's priceless. 884 00:41:15,140 --> 00:41:16,317 -Yeah! -Nice job. 885 00:41:16,341 --> 00:41:17,918 -Whoo! -Nice job! 886 00:41:17,942 --> 00:41:20,188 I don't know how to describe my experience. 887 00:41:20,212 --> 00:41:22,457 I don't know how to tell people what I just went through. 888 00:41:22,481 --> 00:41:24,392 Every success and every failure you have 889 00:41:24,416 --> 00:41:26,061 is just -- it's so intense. 890 00:41:26,085 --> 00:41:29,998 And the ups are so up, and the lows are so low. 891 00:41:30,022 --> 00:41:31,799 But it was an incredible experience. 892 00:41:31,823 --> 00:41:34,269 It was unlike anything I've ever done in my life, 893 00:41:34,293 --> 00:41:38,139 and I would absolutely do 40 days again. 894 00:41:38,163 --> 00:41:40,008 [ Laughs ] 895 00:41:40,032 --> 00:41:43,078 What the [bleep] is wrong with me? 896 00:41:43,102 --> 00:41:45,068 [ All cheering ] 897 00:41:47,439 --> 00:41:48,883 Narrator: The eight survivalist 898 00:41:48,907 --> 00:41:51,953 who finished this epic quest in the badlands of Colombia 899 00:41:51,977 --> 00:41:55,156 have undergone a physical and mental ordeal like no other. 900 00:41:55,180 --> 00:41:57,291 Over the last 40 days, 901 00:41:57,315 --> 00:42:00,362 each of them consumed less than one-tenth of the calories 902 00:42:00,386 --> 00:42:02,897 an average person needs to remain healthy. 903 00:42:02,921 --> 00:42:06,634 This lack of food forced nearly every survivalist 904 00:42:06,658 --> 00:42:08,769 to lose approximately one quarter 905 00:42:08,793 --> 00:42:11,973 of their body weight during the challenge. 906 00:42:11,997 --> 00:42:14,776 But both groups' strategies worked. 907 00:42:14,800 --> 00:42:16,644 The Alpha males' aggressive behavior 908 00:42:16,668 --> 00:42:20,648 helped them earn a final xl rating of 8.4, 909 00:42:20,672 --> 00:42:23,118 while the team approach of the group of six 910 00:42:23,142 --> 00:42:27,789 leaves them with an almost identical xlr of 8.3. 911 00:42:27,813 --> 00:42:30,458 In the end, eight survivalists proved 912 00:42:30,482 --> 00:42:33,994 they have what it takes to survive 40 days 913 00:42:34,018 --> 00:42:35,552 naked and afraid. 914 00:42:38,090 --> 00:42:41,136 Next time, they 12 survivalists reunite... 915 00:42:41,160 --> 00:42:42,737 You guys look totally different with clothes on. 916 00:42:42,761 --> 00:42:43,938 [ Laughter ] 917 00:42:43,962 --> 00:42:45,473 ...to share their secrets... 918 00:42:45,497 --> 00:42:48,676 I had no idea it affected you that deeply. 919 00:42:48,700 --> 00:42:51,346 ...and expose themselves like never before. 920 00:42:51,370 --> 00:42:54,082 I don't feel sorry one bit, 921 00:42:54,106 --> 00:42:56,139 because Chris is a chauvinistic pig. 63053

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.