All language subtitles for Mulholland.Dr..1999.1080p.BluRay.x264.AAC5.1-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:20,733 --> 00:00:23,945 ♪ (Piano, bass) 4 00:00:28,199 --> 00:00:32,203 ♪ (Rhythmic clapping) 5 00:01:38,185 --> 00:01:40,688 (Cheering) 6 00:01:43,024 --> 00:01:45,318 ♪ (Music abruptly stops) 7 00:01:45,401 --> 00:01:50,197 (Cheering, applause) 8 00:01:50,615 --> 00:01:53,701 (Breathing) 9 00:04:55,925 --> 00:04:58,552 What are you doing? We don't stop here. 10 00:05:00,721 --> 00:05:04,642 - (Screaming, cheering) - (Tires screeching) 11 00:05:10,731 --> 00:05:12,942 - Get out of the car. - (Door opens) 12 00:05:22,618 --> 00:05:24,995 (Screaming, cheering) 13 00:07:19,276 --> 00:07:21,278 (Tires screeching) 14 00:07:59,316 --> 00:08:02,903 (Laughing) 15 00:08:34,184 --> 00:08:37,646 (Police radio) 16 00:08:52,703 --> 00:08:55,164 The boys found this... 17 00:08:55,247 --> 00:08:58,042 on the floor, in back of the Caddy. 18 00:08:58,167 --> 00:09:00,627 Yeah. You showed me. 19 00:09:02,504 --> 00:09:06,300 - Could be unrelated. - Could be. 20 00:09:07,384 --> 00:09:10,596 Any of those dead kids wearing pearl earrings? 21 00:09:10,721 --> 00:09:11,722 No. 22 00:09:13,432 --> 00:09:16,727 Could be someone's missing, maybe. 23 00:09:18,062 --> 00:09:20,355 That's what I'm thinking. 24 00:09:52,346 --> 00:09:54,056 (Door closes) 25 00:09:57,810 --> 00:10:00,395 Just one more bag after that. 26 00:10:29,967 --> 00:10:32,594 (Footsteps running) 27 00:10:56,660 --> 00:10:59,079 (Door opens) 28 00:11:14,720 --> 00:11:17,639 (Footsteps) 29 00:11:27,482 --> 00:11:29,443 (Door closes) 30 00:11:40,913 --> 00:11:45,000 (Police siren) 31 00:11:46,126 --> 00:11:48,587 I just wanted to come here. 32 00:11:49,379 --> 00:11:50,672 To Winkie's? 33 00:11:52,216 --> 00:11:53,967 This Winkie's. 34 00:11:54,801 --> 00:11:58,680 Okay... why this Winkie's? 35 00:12:02,392 --> 00:12:04,144 It's kind of embarrassing. 36 00:12:07,231 --> 00:12:08,857 Go ahead. 37 00:12:10,484 --> 00:12:12,486 I had a dream about this place. 38 00:12:12,569 --> 00:12:14,154 Oh, boy. 39 00:12:14,238 --> 00:12:16,198 See what I mean? (Chuckles) 40 00:12:17,866 --> 00:12:19,451 Okay. 41 00:12:19,576 --> 00:12:21,912 So you had a dream about this place. 42 00:12:23,247 --> 00:12:24,665 Tell me. 43 00:12:28,794 --> 00:12:31,922 Well... (Clears throat) 44 00:12:32,047 --> 00:12:34,174 It's the second one I've had. 45 00:12:34,258 --> 00:12:36,176 But they're both the same. 46 00:12:38,053 --> 00:12:40,180 They start out that I'm in here... 47 00:12:40,264 --> 00:12:43,433 but it's not day or night. 48 00:12:44,559 --> 00:12:47,729 It's kind of half night, you know? 49 00:12:47,854 --> 00:12:50,565 But it looks just like this. (Chuckles) 50 00:12:50,691 --> 00:12:52,609 Except for the light. 51 00:12:54,027 --> 00:12:56,571 And I'm scared, like, I can't tell ya. 52 00:12:58,407 --> 00:13:01,285 (Chuckles) Of all people... 53 00:13:01,410 --> 00:13:03,287 you're standing right over there... 54 00:13:08,125 --> 00:13:10,043 by that counter. 55 00:13:11,962 --> 00:13:15,507 You're in both dreams, and you're scared. 56 00:13:17,718 --> 00:13:21,096 I get even more frightened when I see how afraid you are, and... 57 00:13:25,100 --> 00:13:27,060 then I realize what it is. 58 00:13:31,148 --> 00:13:32,607 There's a man... 59 00:13:34,401 --> 00:13:36,486 in back of this place. 60 00:13:38,322 --> 00:13:40,866 He's the one who's doing it. 61 00:13:42,993 --> 00:13:45,078 I can see him through the wall. 62 00:13:45,162 --> 00:13:47,873 I can see his face. 63 00:13:54,046 --> 00:13:56,506 I hope that I never see that face... 64 00:13:56,590 --> 00:13:59,092 ever outside of a dream. 65 00:14:03,096 --> 00:14:05,098 (Sniffs) 66 00:14:09,353 --> 00:14:11,396 That's it. 67 00:14:11,521 --> 00:14:13,190 So... 68 00:14:13,315 --> 00:14:16,151 you came to see if he's out there. 69 00:14:19,196 --> 00:14:21,740 To get rid of this god-awful feeling. 70 00:14:25,285 --> 00:14:26,787 Right, then. 71 00:14:45,680 --> 00:14:47,182 Oh... 72 00:14:56,274 --> 00:14:58,193 (Inaudible) 73 00:15:14,209 --> 00:15:16,086 It was around here. 74 00:16:24,779 --> 00:16:28,950 (Distorted, echoing) Dan! Dan, you all right? Dan! 75 00:16:30,035 --> 00:16:32,412 Dan! 76 00:16:44,382 --> 00:16:47,969 (Telephone dialing tones) 77 00:16:48,094 --> 00:16:49,763 (Telephone line ringing) 78 00:16:52,933 --> 00:16:55,977 (Phone ringing) 79 00:16:56,937 --> 00:16:58,855 Hello? 80 00:17:00,065 --> 00:17:02,651 The girl is still missing. 81 00:17:09,157 --> 00:17:12,118 (Dialing) 82 00:17:16,081 --> 00:17:19,042 (Ringing) 83 00:17:23,880 --> 00:17:25,257 (Man) Talk to me. 84 00:17:25,382 --> 00:17:27,259 The same. 85 00:17:36,059 --> 00:17:37,602 (Dialing tone) 86 00:17:41,898 --> 00:17:44,818 (Ringing) 87 00:18:03,420 --> 00:18:05,338 Oh! 88 00:18:05,422 --> 00:18:07,424 I can't believe it. 89 00:18:37,704 --> 00:18:41,166 Well, it's time to say goodbye, Betty. 90 00:18:41,291 --> 00:18:43,168 It's been so nice traveling with you. 91 00:18:43,293 --> 00:18:46,379 Thank you, Irene. I was so excited and nervous. 92 00:18:46,463 --> 00:18:48,381 It was sure great to have you to talk to. 93 00:18:48,465 --> 00:18:50,884 Remember, I'll be watching for you on the big screen. 94 00:18:50,967 --> 00:18:54,554 Okay, Irene. Won't that be the day? 95 00:18:54,638 --> 00:18:57,766 Good luck, Betty dear. 96 00:18:57,891 --> 00:19:00,602 Take care of yourself. And be careful. 97 00:19:00,685 --> 00:19:04,397 - I will. Thanks again. - Okay, dear. 98 00:19:04,481 --> 00:19:07,484 Betty, it was so nice meeting you. All the luck in the world. 99 00:19:07,567 --> 00:19:09,277 Thank you. 100 00:19:09,402 --> 00:19:11,446 - Bye. - Bye. 101 00:19:18,161 --> 00:19:20,038 (Gasps) My bags! 102 00:19:20,163 --> 00:19:21,623 Where to? 103 00:19:22,999 --> 00:19:24,959 1612 Havenhurst. 104 00:19:27,837 --> 00:19:29,714 Got it. 105 00:19:48,733 --> 00:19:50,652 (Chuckling) 106 00:20:39,200 --> 00:20:40,702 (Ringing) 107 00:20:46,833 --> 00:20:48,710 Ten bucks says you're Betty. 108 00:20:48,835 --> 00:20:51,463 Yes, I am, Mrs. Lenoix. 109 00:20:51,588 --> 00:20:53,465 It is Mrs. Lenoix, isn't it? 110 00:20:53,590 --> 00:20:55,842 Oh, in all my living glory, baby. 111 00:20:55,925 --> 00:20:57,886 Pleased to meet you. 112 00:20:57,969 --> 00:21:00,805 Oh, just call me Coco. Everybody else does. 113 00:21:00,930 --> 00:21:04,350 - Wait there, and I'll go get the key. - Okay, Coco. 114 00:21:08,980 --> 00:21:12,108 Wilkins! Wilkins! 115 00:21:12,233 --> 00:21:16,112 If that damn dog craps in the courtyard one more time... 116 00:21:16,237 --> 00:21:19,407 I'm just gonna bake his little butt for breakfast! 117 00:21:19,741 --> 00:21:22,076 - You don't have any pets, do you? - Oh, no, I don't. 118 00:21:22,160 --> 00:21:25,580 Well, they're allowed. I just don't like them here for obvious reasons. 119 00:21:25,663 --> 00:21:28,166 You know, there was a man that lived here once... 120 00:21:28,291 --> 00:21:30,919 that had a prizefighting kangaroo. 121 00:21:31,044 --> 00:21:33,296 Well, you just wouldn't believe... 122 00:21:33,421 --> 00:21:36,299 what that kangaroo did to this courtyard. 123 00:21:37,467 --> 00:21:40,470 Let's go see your aunt's apartment. It's a good one. 124 00:21:40,595 --> 00:21:42,680 - I can hardly wait. - (Chuckles) 125 00:21:49,854 --> 00:21:51,397 It's unbelievable! 126 00:21:51,481 --> 00:21:55,443 - (Coco chuckles) I told you. - Oh, wow! 127 00:21:55,527 --> 00:21:59,614 Well, you and your aunt probably have an understanding, so here's the key. 128 00:21:59,739 --> 00:22:01,491 And if you need anything, just give a holler. 129 00:22:01,574 --> 00:22:02,700 Okay. 130 00:22:02,784 --> 00:22:05,495 You know, everybody in this building is pretty much okay with me... 131 00:22:05,620 --> 00:22:07,080 or they wouldn't be here. 132 00:22:07,205 --> 00:22:08,623 Oh. 133 00:22:08,748 --> 00:22:12,001 If you like, later on, I'll introduce you around. 134 00:22:12,126 --> 00:22:14,796 Well, no hard feelings if you don't. (Chuckling) 135 00:22:16,840 --> 00:22:18,716 (Door closes) 136 00:23:27,911 --> 00:23:30,163 (Giggles) 137 00:23:31,789 --> 00:23:35,543 (Sighing) 138 00:23:35,627 --> 00:23:38,046 (Shower dripping) 139 00:23:40,757 --> 00:23:44,385 Oh, my. I'm sorry. My Aunt Ruth didn't tell me someone was gonna be here. 140 00:23:44,510 --> 00:23:47,805 - I'm so sorry. - It's okay. 141 00:23:47,931 --> 00:23:50,099 I'm Ruth's niece. My name's Betty. 142 00:23:50,224 --> 00:23:52,894 I'm sure she told you I was coming. 143 00:23:53,978 --> 00:23:55,897 There was an accident. 144 00:23:55,980 --> 00:23:58,066 I came here. 145 00:23:58,149 --> 00:24:00,693 I understand. I saw the dress. 146 00:24:00,777 --> 00:24:04,072 I'm sorry. Are you all right? 147 00:24:04,656 --> 00:24:06,574 What happened? 148 00:24:07,867 --> 00:24:10,411 A car... 149 00:24:10,536 --> 00:24:12,580 A car accident. 150 00:24:12,705 --> 00:24:14,582 Oh. 151 00:24:14,707 --> 00:24:16,668 Are you okay? 152 00:24:19,003 --> 00:24:21,422 I think so. 153 00:24:21,506 --> 00:24:23,925 I was just... 154 00:24:24,050 --> 00:24:25,927 taking a shower. 155 00:24:26,052 --> 00:24:27,929 Oh, my God. I'm... I'm sorry. 156 00:24:28,054 --> 00:24:31,265 I'll let you get back to that. I'm gonna get unpacked. 157 00:24:35,979 --> 00:24:37,897 What's your name? 158 00:24:41,651 --> 00:24:45,863 I'm... I'm sorry. I'll get out of here, and we can talk later. 159 00:25:22,525 --> 00:25:26,154 My name's... Rita. 160 00:25:26,279 --> 00:25:28,448 Hi. 161 00:25:28,531 --> 00:25:30,450 Do you work with my aunt? 162 00:25:32,118 --> 00:25:34,620 - No, I... - I'm sorry. 163 00:25:34,746 --> 00:25:38,332 It's... It's none of my business. I... 164 00:25:38,416 --> 00:25:40,251 (Chuckles) 165 00:25:42,086 --> 00:25:44,005 She has pretty red hair. 166 00:25:44,088 --> 00:25:48,134 She's letting me stay here while she's working on a movie that's being made in Canada. 167 00:25:48,217 --> 00:25:50,678 But... I guess you already know that. 168 00:25:52,096 --> 00:25:54,474 I couldn't afford a place like this in a million years. 169 00:25:54,557 --> 00:25:58,561 Unless, of course, I'm discovered and become a movie star. 170 00:25:58,686 --> 00:26:01,856 Of course, I'd rather be known as a great actress than a movie star. 171 00:26:01,981 --> 00:26:04,275 But, you know, sometimes people end up being both. 172 00:26:04,400 --> 00:26:08,821 So that is, I guess you'd say, sort of why I came here. 173 00:26:12,575 --> 00:26:16,204 I'm sorry. I'm just so excited to be here. 174 00:26:16,329 --> 00:26:18,790 I mean, I just came here from Deep River, Ontario... 175 00:26:18,915 --> 00:26:20,958 and now I'm in this... 176 00:26:21,751 --> 00:26:23,586 dream place. 177 00:26:23,711 --> 00:26:25,880 Well, you can imagine how I feel. 178 00:26:31,052 --> 00:26:32,386 Oh. 179 00:26:32,512 --> 00:26:35,139 What... Sit down. 180 00:26:40,019 --> 00:26:41,896 Where were you hurt? 181 00:26:44,524 --> 00:26:46,526 - Oh, we should call a doctor. - No. 182 00:26:46,609 --> 00:26:49,153 - But this could be serious. - No, I... 183 00:26:49,278 --> 00:26:51,155 I need to sleep. 184 00:26:51,280 --> 00:26:53,449 If you have a concussion, you shouldn't sleep. 185 00:26:53,574 --> 00:26:56,244 It will be okay if I sleep. 186 00:26:56,369 --> 00:26:59,747 I just need to lie down here and sleep. 187 00:27:57,388 --> 00:28:01,142 You see, Adam, there are some suggestions... 188 00:28:01,267 --> 00:28:03,352 that are to be brought forward. 189 00:28:03,477 --> 00:28:06,522 I know you said you would entertain suggestions. 190 00:28:06,647 --> 00:28:09,817 And that's all anybody here is asking you to do. 191 00:28:10,943 --> 00:28:13,029 What are you talking about? 192 00:28:13,154 --> 00:28:15,656 An open mind. 193 00:28:15,781 --> 00:28:18,993 You're in the process of recasting your lead actress... 194 00:28:19,076 --> 00:28:20,995 and I'm... 195 00:28:21,704 --> 00:28:25,208 We're asking you to keep an open mind. 196 00:28:27,210 --> 00:28:29,086 (Door opens) 197 00:28:35,801 --> 00:28:37,762 What was it last time? 198 00:28:39,889 --> 00:28:43,184 Okay. Let's try the next one. 199 00:28:43,309 --> 00:28:45,728 He's not gonna like it. (Chuckles) 200 00:28:45,853 --> 00:28:49,023 - We'll see. - (Chuckles) 201 00:28:50,107 --> 00:28:52,026 (Door opens) 202 00:28:53,611 --> 00:28:56,614 Ah, the Castigliane brothers. 203 00:28:56,739 --> 00:28:58,616 Let me introduce you around. 204 00:29:00,117 --> 00:29:03,537 Oh, please, uh, just take a seat. 205 00:29:03,621 --> 00:29:05,790 This is Mr. Darby, whom you know... 206 00:29:05,915 --> 00:29:09,460 and this is the director, Adam Kesher... 207 00:29:09,585 --> 00:29:12,755 and his, uh, manager, Robert Smith. 208 00:29:45,579 --> 00:29:47,832 Oh, yeah. 209 00:29:47,957 --> 00:29:49,834 - She's very pretty. - Mmm. 210 00:29:49,959 --> 00:29:54,880 - Mmm. Mmm. - May I offer you gentlemen... anything? 211 00:29:57,091 --> 00:29:59,719 - Espresso. - Nothin'. 212 00:29:59,802 --> 00:30:02,138 Uh, what's the photo for? 213 00:30:02,263 --> 00:30:04,807 One espresso. 214 00:30:04,932 --> 00:30:07,143 No, that's it. 215 00:30:07,268 --> 00:30:09,437 I think you're going to enjoy your espresso this time. 216 00:30:09,562 --> 00:30:13,190 I've done quite a bit of research, knowing how hard you are to please. 217 00:30:13,316 --> 00:30:15,860 This one comes highly recommended. 218 00:30:15,985 --> 00:30:18,029 What's the photo for? 219 00:30:18,154 --> 00:30:20,239 It's a recommendation. 220 00:30:21,365 --> 00:30:24,118 (Speaker) A recommendation to you, Adam: 221 00:30:25,536 --> 00:30:28,748 - It's not a recommendation. - This is the girl. 222 00:30:29,498 --> 00:30:33,294 What girl? For what? What is this, Ray? 223 00:30:33,419 --> 00:30:36,964 Uh, we'd be happy to put her on the list for considerations. 224 00:30:37,089 --> 00:30:42,470 Uh, you'd be pleased to know that there's quite a bit of interest in this role. 225 00:30:43,596 --> 00:30:45,806 Interest? No, no. 226 00:30:45,931 --> 00:30:47,808 There's six of the top actresses that want this thing. 227 00:30:47,933 --> 00:30:50,311 This is the girl. 228 00:30:50,394 --> 00:30:53,439 - Ryan, take care of this. - Hold on. Hold on, Adam. 229 00:30:53,522 --> 00:30:55,441 Hold on? 230 00:30:55,524 --> 00:30:57,943 There's no way. There's no way! 231 00:30:59,445 --> 00:31:00,905 (Door opens) 232 00:31:13,250 --> 00:31:16,003 (Whispers) Napkin. 233 00:31:16,087 --> 00:31:19,423 - Pardon? - Napkin. 234 00:31:19,548 --> 00:31:22,134 Of course. 235 00:31:22,218 --> 00:31:24,136 Excuse me. 236 00:31:40,903 --> 00:31:42,780 Is that all, sir? 237 00:31:57,169 --> 00:31:58,712 (Door closes) 238 00:32:02,007 --> 00:32:03,884 (Cup clinks) 239 00:32:39,795 --> 00:32:43,716 - Shit. - I'm sorry. That was a highly recommended-- 240 00:32:43,799 --> 00:32:46,093 That is considered one of the finest espressos in the world. 241 00:32:46,218 --> 00:32:49,847 What is going on here? There is no way that girl is in my movie! 242 00:32:49,972 --> 00:32:52,349 (Screams) 243 00:32:53,476 --> 00:32:55,102 This is the girl. 244 00:32:55,186 --> 00:32:58,606 Hey, that girl is not in my film! 245 00:32:59,899 --> 00:33:03,861 - (Taps on table) - It's no longer your film. 246 00:33:08,908 --> 00:33:10,784 This is the girl. 247 00:33:21,837 --> 00:33:23,756 (Door opens) 248 00:33:25,382 --> 00:33:27,551 (Door slams on speaker) 249 00:33:49,865 --> 00:33:52,493 Castigliane brothers get out of that limo? 250 00:33:53,410 --> 00:33:55,663 - The two guys in dark suits? - Yeah. 251 00:33:55,788 --> 00:33:58,332 - Yeah. - Leave that door open. 252 00:34:07,883 --> 00:34:09,802 Castigliane brothers? 253 00:34:09,885 --> 00:34:13,973 - Beat it, pal. - Okay. 254 00:34:57,141 --> 00:34:59,059 Good afternoon, Mr. Roque. 255 00:35:01,353 --> 00:35:05,524 (Speaker) Her name is Camilla Rhodes. 256 00:35:05,608 --> 00:35:08,652 The director doesn't want her. 257 00:35:11,614 --> 00:35:14,533 Do you want him replaced? 258 00:35:16,994 --> 00:35:18,912 I know they said... 259 00:35:20,998 --> 00:35:23,459 Then? 260 00:35:23,584 --> 00:35:25,044 Then... 261 00:35:26,003 --> 00:35:28,088 That means we should... 262 00:35:31,550 --> 00:35:33,886 Yes? 263 00:35:34,803 --> 00:35:36,680 Shut everything down. 264 00:35:36,805 --> 00:35:39,600 Is that something that... 265 00:35:40,643 --> 00:35:42,770 You want us... 266 00:35:42,895 --> 00:35:44,772 to shut everything down? 267 00:35:50,110 --> 00:35:53,030 Then we'll shut everything down. 268 00:36:08,087 --> 00:36:10,005 (Door closes) 269 00:36:21,433 --> 00:36:23,936 Oh, man. 270 00:36:24,019 --> 00:36:25,979 That's unheard of. 271 00:36:26,105 --> 00:36:29,191 An accident like that... who could have foreseen that, man? 272 00:36:31,527 --> 00:36:33,529 - Jeez! - It's unreal, right? 273 00:36:33,654 --> 00:36:36,323 Hell, yeah. 274 00:36:36,407 --> 00:36:38,450 Unbelievable, man. 275 00:36:38,575 --> 00:36:40,619 (Laughing) 276 00:36:44,998 --> 00:36:47,501 So, bro. God, you look good. 277 00:36:47,626 --> 00:36:49,503 What have you been doing? 278 00:36:49,628 --> 00:36:52,965 Well, you know, just doin' some stuff for this guy. 279 00:36:53,048 --> 00:36:55,092 - Yeah? Are you making ends meet? - Yeah. 280 00:36:56,218 --> 00:36:58,262 Hardly. 281 00:36:58,387 --> 00:37:01,473 (Sighs) I know, man. 282 00:37:01,557 --> 00:37:03,475 Look at my digs. 283 00:37:04,768 --> 00:37:06,270 Times are tough, bro. 284 00:37:08,063 --> 00:37:11,024 Hey, man, it's not that bad. 285 00:37:12,401 --> 00:37:14,319 Gee, I hope you're not gonna get into any trouble. 286 00:37:14,403 --> 00:37:16,405 Oh, that was just a thing, man. 287 00:37:16,488 --> 00:37:18,365 But that story, that made you laugh, right? 288 00:37:18,490 --> 00:37:21,869 - That was a funny story, man. - Fucking car accident. 289 00:37:25,456 --> 00:37:28,667 Hey, so that's, uh... That's it, huh? 290 00:37:28,751 --> 00:37:31,044 That's Ed's famous black book. 291 00:37:34,131 --> 00:37:38,051 The history of the world... in phone numbers. 292 00:37:59,364 --> 00:38:00,741 (Woman screams) 293 00:38:02,117 --> 00:38:03,911 (Woman groaning) 294 00:38:05,662 --> 00:38:08,582 (Groaning continues) 295 00:38:08,707 --> 00:38:10,626 Aw, man. 296 00:38:18,634 --> 00:38:22,971 (Groaning continues) 297 00:38:23,096 --> 00:38:25,224 Something bit me bad! 298 00:38:29,353 --> 00:38:32,147 - (Screaming) - Shh. 299 00:38:32,272 --> 00:38:34,441 Shh! Shh! 300 00:38:34,525 --> 00:38:36,777 (Screaming) 301 00:38:36,902 --> 00:38:40,030 (Groans) 302 00:38:40,113 --> 00:38:42,032 (Screams) 303 00:38:44,910 --> 00:38:46,787 (Grunting) 304 00:38:46,912 --> 00:38:48,789 No! 305 00:38:48,872 --> 00:38:52,084 (Screaming) 306 00:38:54,378 --> 00:38:57,297 No! No! 307 00:39:00,717 --> 00:39:02,261 God! 308 00:39:04,680 --> 00:39:05,973 No! 309 00:39:06,098 --> 00:39:08,976 (Muffled resistance) 310 00:39:11,311 --> 00:39:12,813 Shh! 311 00:39:15,691 --> 00:39:17,150 Hey, man! Hey! 312 00:39:17,234 --> 00:39:20,904 She's hurt real bad! Could you come here and call on the phone? I need you! 313 00:39:21,905 --> 00:39:23,448 She's hurt real bad! I'm serious! 314 00:39:23,532 --> 00:39:25,534 You gotta come in here and call the hospital! 315 00:39:26,743 --> 00:39:28,662 Come on, man! I'm serious about this! 316 00:39:28,745 --> 00:39:31,290 I can't do everything by myself, man! 317 00:39:31,373 --> 00:39:34,126 No! Let go! 318 00:39:34,209 --> 00:39:37,838 (Woman screaming) No! No! 319 00:39:39,464 --> 00:39:41,383 (Sobbing) 320 00:39:41,508 --> 00:39:43,802 Oh! No! 321 00:39:43,886 --> 00:39:46,346 No! No! No! 322 00:39:51,143 --> 00:39:52,519 Hey, man. 323 00:39:54,605 --> 00:39:57,524 (Vacuum cleaner whirring) 324 00:40:07,743 --> 00:40:10,621 (Whirring continues) 325 00:40:18,420 --> 00:40:21,214 - (Gunshot) - (Whirring stops) 326 00:40:25,844 --> 00:40:27,387 Um... 327 00:40:27,512 --> 00:40:30,432 (Zapping) 328 00:40:30,557 --> 00:40:33,143 (Alarm blaring) 329 00:40:35,062 --> 00:40:36,939 Aw, man. 330 00:40:38,649 --> 00:40:40,192 (Alarm continues) 331 00:40:52,788 --> 00:40:55,707 Okay, Aunt Ruth, I'll try. 332 00:40:55,791 --> 00:41:00,963 I'm gonna study those lines until I know 'em inside out. 333 00:41:01,088 --> 00:41:04,174 Yep, either right here on this fabulous leather couch... 334 00:41:04,257 --> 00:41:06,176 or I'll take them with a coffee into the courtyard... 335 00:41:06,259 --> 00:41:09,054 like a regular movie star. 336 00:41:09,137 --> 00:41:11,598 Oh, I got a real shock to find your friend Rita here. 337 00:41:11,723 --> 00:41:14,935 She was in the shower, and I opened the door. 338 00:41:15,018 --> 00:41:16,561 Rita. 339 00:41:17,604 --> 00:41:19,272 What do you mean? 340 00:41:20,399 --> 00:41:22,651 Well, she was in an accident. 341 00:41:23,652 --> 00:41:26,321 Rita, your friend. 342 00:41:27,990 --> 00:41:30,283 No, Coco unlocked the door. 343 00:41:31,785 --> 00:41:33,286 No, she didn't see her. 344 00:41:35,122 --> 00:41:37,040 She's sleeping. 345 00:41:38,250 --> 00:41:40,335 I'm sure there's some explanation for this, Aunt Ruth. 346 00:41:40,460 --> 00:41:42,462 I don't think we have to do that. 347 00:41:44,923 --> 00:41:48,885 Please don't worry. Aunt Ruth, we don't need the police. 348 00:42:01,732 --> 00:42:03,650 You're awake. 349 00:42:08,238 --> 00:42:10,157 I think I misunderstood. 350 00:42:10,240 --> 00:42:13,785 I thought you knew my aunt, and that's why you were here. 351 00:42:13,869 --> 00:42:17,456 I just talked to my aunt on the phone, and she wants me to call the police. 352 00:42:23,587 --> 00:42:25,922 Rita? 353 00:42:29,217 --> 00:42:31,678 I'm sorry. I... 354 00:42:31,803 --> 00:42:33,680 What is it, Rita? 355 00:42:37,517 --> 00:42:39,686 I thought when I woke up... 356 00:42:39,811 --> 00:42:42,272 I thought sleep would do it. 357 00:42:42,355 --> 00:42:44,274 What's wrong? 358 00:42:47,069 --> 00:42:49,446 I don't know who I am. 359 00:42:49,529 --> 00:42:51,656 What do you mean? You're Rita. 360 00:42:51,740 --> 00:42:55,994 No, I'm not. I don't know what my name is. 361 00:42:56,078 --> 00:42:58,997 I don't know who I am. 362 00:43:08,757 --> 00:43:10,675 This is your purse. 363 00:43:10,759 --> 00:43:13,220 Your name must be in your purse. 364 00:43:15,013 --> 00:43:17,474 You want to know, don't you? 365 00:43:18,558 --> 00:43:20,727 - Yes, but... - Open it. 366 00:44:55,864 --> 00:44:59,659 - So you don't want anything? - Not here. No, thanks. 367 00:44:59,784 --> 00:45:04,289 - A drink or something? - No. Thanks, though. 368 00:45:04,414 --> 00:45:07,083 I'll take a cigarette, if you have one. 369 00:45:10,003 --> 00:45:12,589 Yeah, just reach inside my shirt pocket there. 370 00:45:17,552 --> 00:45:19,721 Any new girls on the street lately? 371 00:45:22,224 --> 00:45:24,142 No. 372 00:45:24,226 --> 00:45:26,144 I haven't seen any. 373 00:45:27,854 --> 00:45:29,814 A brunette? 374 00:45:29,898 --> 00:45:31,816 Maybe a little beat-up? 375 00:45:32,943 --> 00:45:34,861 No. 376 00:45:38,448 --> 00:45:40,951 You keep your eyes open for me, won't you, baby? 377 00:45:41,034 --> 00:45:44,287 - Sure. - Yeah, you bet you will. 378 00:45:47,332 --> 00:45:49,209 That money... 379 00:45:51,127 --> 00:45:53,046 you don't know where it came from? 380 00:45:53,129 --> 00:45:54,881 Uh-uh. 381 00:45:56,967 --> 00:46:01,263 When you think of them... the money and the key... 382 00:46:03,223 --> 00:46:06,184 does it make you remember anything? 383 00:46:08,061 --> 00:46:10,605 There's something... 384 00:46:12,107 --> 00:46:14,818 something... there, I... 385 00:46:17,445 --> 00:46:21,241 (Breathing heavily) 386 00:46:27,122 --> 00:46:28,790 What did you say? 387 00:46:28,915 --> 00:46:31,042 (Woman on speakerphone) They fired everyone. 388 00:46:31,126 --> 00:46:33,336 Who fired everyone? 389 00:46:33,461 --> 00:46:37,716 Ray did... Wait! I'm talking on the phone. 390 00:46:37,799 --> 00:46:40,885 And then they closed the set. Everybody's gone. 391 00:46:40,969 --> 00:46:43,972 You'd better get down here, Adam. 392 00:46:44,097 --> 00:46:45,640 No. 393 00:46:45,765 --> 00:46:48,476 You've gotta talk to Ray. You've gotta fix this. 394 00:46:48,601 --> 00:46:51,730 - I'm going home. - Home? 395 00:46:51,813 --> 00:46:53,773 Meet me at the office. We've gotta do something. 396 00:46:53,857 --> 00:46:55,775 You've gotta do something, Adam. 397 00:46:55,859 --> 00:46:57,902 I'm going home, Cynthia. 398 00:46:57,986 --> 00:46:59,988 Adam, listen to me. This isn't like you. 399 00:47:00,113 --> 00:47:01,990 Please come to the office. 400 00:47:02,115 --> 00:47:04,367 - There's gotta be something we can do. - I'm going home. 401 00:47:15,503 --> 00:47:17,797 I wonder where you were going. 402 00:47:22,635 --> 00:47:24,763 Mulholland Drive. 403 00:47:29,768 --> 00:47:31,644 Mulholland Drive? 404 00:47:33,980 --> 00:47:36,107 That's where I was going... 405 00:47:36,191 --> 00:47:39,277 Mulholland Drive. 406 00:47:40,487 --> 00:47:43,073 Maybe that's where the accident was. 407 00:47:44,407 --> 00:47:47,202 There must be a police report. We could call. 408 00:47:47,327 --> 00:47:48,787 No. 409 00:47:48,870 --> 00:47:53,291 We could call anonymously from a pay phone, just to see if there was an accident. 410 00:47:53,375 --> 00:47:55,835 Come on. It'll be just like in the movies. 411 00:47:55,919 --> 00:47:58,463 We'll pretend to be someone else. 412 00:48:00,173 --> 00:48:02,175 I wanna walk around anyway. 413 00:48:02,300 --> 00:48:05,678 I'm in Hollywood, and I haven't even seen any of it. 414 00:48:05,762 --> 00:48:08,681 Come on, Rita. Do you feel up to it? 415 00:48:16,022 --> 00:48:17,899 Okay. 416 00:48:18,024 --> 00:48:20,235 But... just... 417 00:48:22,278 --> 00:48:24,697 just to see. 418 00:48:24,823 --> 00:48:28,952 Just to see if there was an accident... 419 00:48:29,035 --> 00:48:31,538 on Mulholland Drive. 420 00:48:59,107 --> 00:49:02,068 ♪ (Lounge jazz) 421 00:49:14,122 --> 00:49:15,582 Lorraine? 422 00:49:17,167 --> 00:49:19,085 Lorraine, you home? 423 00:49:22,505 --> 00:49:24,048 Lorraine? 424 00:49:33,224 --> 00:49:35,268 (Rustling) 425 00:49:44,444 --> 00:49:46,362 Now you've done it. 426 00:49:48,615 --> 00:49:51,951 Just forget you ever saw it. It's better that way. 427 00:49:54,746 --> 00:49:57,749 What the hell are you even doing here? 428 00:50:03,505 --> 00:50:05,465 (Drawer opens) 429 00:50:09,636 --> 00:50:11,304 What are you doing? 430 00:50:15,266 --> 00:50:16,643 That's my jewelry! 431 00:50:34,077 --> 00:50:37,413 That bastard! You bastard! 432 00:50:37,497 --> 00:50:39,666 He's probably upset, Lorraine. 433 00:50:42,752 --> 00:50:44,379 ♪ (Lounge jazz continues) 434 00:50:46,005 --> 00:50:47,340 What are you doing? 435 00:50:49,759 --> 00:50:53,012 Stop it! Stop it! 436 00:50:53,096 --> 00:50:55,265 Adam, stop it! 437 00:50:56,182 --> 00:50:58,643 Stop it! Stop it! 438 00:50:58,726 --> 00:51:03,147 Adam! Cut... Cut it out! Ow! 439 00:51:03,231 --> 00:51:06,526 - You're hurting me! Gene! - (Clattering) 440 00:51:06,609 --> 00:51:08,319 You're hurting me! 441 00:51:11,489 --> 00:51:15,952 That ain't no way to treat your wife, buddy. I don't care what she's done. 442 00:51:16,578 --> 00:51:17,996 Throw him out! 443 00:51:18,830 --> 00:51:20,957 Throw him out! 444 00:51:21,040 --> 00:51:22,959 Damn you, Adam! 445 00:51:23,876 --> 00:51:25,336 Throw him out! 446 00:51:32,051 --> 00:51:34,137 Get out! 447 00:51:54,032 --> 00:51:55,908 (Car starts) 448 00:52:13,509 --> 00:52:15,053 Let's hide it. 449 00:53:00,723 --> 00:53:02,266 There's one. 450 00:53:08,648 --> 00:53:11,150 (Dialing tone) 451 00:53:15,988 --> 00:53:18,116 (Line ringing) 452 00:53:18,241 --> 00:53:21,077 (Woman on phone) Hollywood Police Department. 453 00:53:21,160 --> 00:53:24,163 I'm inquiring about an accident that happened last night on Mulholland Drive. 454 00:53:24,288 --> 00:53:26,666 Hold, please. I'll connect you to Traffic. 455 00:53:28,710 --> 00:53:32,171 - (Man) Sergeant Baxter: - Hi. I'm inquiring... 456 00:53:33,840 --> 00:53:37,510 Well, I heard a sound last night that sounded sort of like a car crash... 457 00:53:37,635 --> 00:53:41,639 and, well, I want to know if there was an accident on Mulholland Drive. 458 00:53:41,723 --> 00:53:43,641 Yes, there was. 459 00:53:43,725 --> 00:53:46,769 - Can you tell me what happened? - No, I can't. 460 00:53:46,853 --> 00:53:50,148 - Was anyone hurt? - May I have your name, please? 461 00:53:56,612 --> 00:53:58,823 There was an accident. 462 00:53:58,906 --> 00:54:02,994 He wouldn't tell me anything else, but that was your accident. I just know it was. 463 00:54:04,454 --> 00:54:06,998 Maybe there's something about it in the papers. 464 00:54:07,123 --> 00:54:09,333 Come on. I'll buy you a cup of coffee and we can see. 465 00:54:13,546 --> 00:54:16,883 Maybe it happened so late, it's not in today's paper. 466 00:54:16,966 --> 00:54:18,885 There's nothing? 467 00:54:20,470 --> 00:54:23,222 (Sighs) Not that I can see. 468 00:54:24,432 --> 00:54:26,184 That's okay. 469 00:54:29,854 --> 00:54:31,731 Thanks... 470 00:54:33,900 --> 00:54:35,026 Diane. 471 00:54:40,865 --> 00:54:43,367 Will that be all? Would you like your check? 472 00:54:43,451 --> 00:54:45,244 Rita, you want something? 473 00:54:48,247 --> 00:54:51,209 No, just... just the coffee. 474 00:54:51,292 --> 00:54:53,711 - We'll take our check. - Okay. 475 00:54:59,801 --> 00:55:02,303 - What is it, Rita? - Shh. 476 00:55:09,936 --> 00:55:12,355 I remember something. 477 00:55:12,438 --> 00:55:14,690 I remember something! 478 00:55:17,610 --> 00:55:21,072 - What is it? - Diane Selwyn. 479 00:55:21,155 --> 00:55:23,616 Maybe that's my name! 480 00:55:25,117 --> 00:55:26,953 (Whispering) Selwyn. Selwyn. 481 00:55:28,955 --> 00:55:33,000 "D. Selwyn". It's the only one. 482 00:55:33,125 --> 00:55:35,044 I'm gonna call. 483 00:55:42,343 --> 00:55:44,637 It's strange to be calling yourself. 484 00:55:44,720 --> 00:55:47,348 Maybe it's not me. 485 00:55:47,473 --> 00:55:50,393 (Line ringing) 486 00:55:55,523 --> 00:55:59,026 (Woman on answerphone message) Hello, it's me. Leave a message. 487 00:55:59,151 --> 00:56:01,529 (Beeps) 488 00:56:01,654 --> 00:56:04,073 That's not my voice. 489 00:56:05,157 --> 00:56:07,076 But I know her. 490 00:56:08,995 --> 00:56:12,498 Maybe that isn't Diane Selwyn's voice. 491 00:56:12,623 --> 00:56:14,834 Maybe that's your roommate. 492 00:56:14,917 --> 00:56:17,253 Or if it is Diane Selwyn... 493 00:56:17,336 --> 00:56:20,548 she could tell you who you are. 494 00:56:20,673 --> 00:56:23,009 Maybe. 495 00:56:23,134 --> 00:56:25,177 Maybe. Maybe. 496 00:56:29,390 --> 00:56:32,435 (Man)Baby ♪ 497 00:56:32,518 --> 00:56:34,478 ♪ (Blues) 498 00:56:38,065 --> 00:56:41,652 ♪ Baby ♪ 499 00:56:46,365 --> 00:56:50,661 - ♪ I'm gonna bring it on home to you ♪ - (Doorbell) 500 00:56:50,745 --> 00:56:53,164 ♪ I done bought my ticket ♪ 501 00:56:53,247 --> 00:56:56,125 ♪ I got my load ♪ 502 00:56:58,044 --> 00:57:01,213 - ♪ (Continues) - Adam Kesher? 503 00:57:04,592 --> 00:57:06,677 - Adam Kesher! - Yeah, right. Get lost! 504 00:57:06,802 --> 00:57:10,222 - This is Adam Kesher's house. - Like hell it is. Get out! Now! 505 00:57:10,306 --> 00:57:13,059 Get out! (Gasps) 506 00:57:13,142 --> 00:57:15,478 Adam Kesher? 507 00:57:15,561 --> 00:57:17,521 (Grunting) 508 00:57:20,524 --> 00:57:24,236 Get out of here! He's never coming back, ever! 509 00:57:24,320 --> 00:57:26,197 (Grunting) 510 00:57:26,280 --> 00:57:29,367 I guess you don't understand English. She said leave! 511 00:57:29,492 --> 00:57:32,411 - Here's the door! - Gene! 512 00:57:32,495 --> 00:57:35,081 Get out! Gene! Get out... 513 00:57:36,749 --> 00:57:40,211 ♪ (Continues) 514 00:57:40,336 --> 00:57:42,254 Adam Kesher? 515 00:57:56,602 --> 00:57:58,521 (Knocking) 516 00:58:05,027 --> 00:58:06,779 Yeah, what is it, Cookie? 517 00:58:06,904 --> 00:58:11,951 I'm sorry, Mr. Kesher, but there seems to be some problem with your credit cards. 518 00:58:12,076 --> 00:58:14,787 What? I pay you cash, Cookie. 519 00:58:16,956 --> 00:58:20,918 Mira, ese. Two guys from your bank came by. 520 00:58:21,669 --> 00:58:23,295 My bank? 521 00:58:24,380 --> 00:58:27,091 - How'd they know I was here? - I don't know. 522 00:58:28,134 --> 00:58:30,052 What'd they say? 523 00:58:30,136 --> 00:58:34,598 I'm afraid they said to tell you that you're maxed out at your bank... 524 00:58:34,682 --> 00:58:37,977 and that your line of credit has been canceled. 525 00:58:39,687 --> 00:58:43,274 That's unbelievable. Huh. 526 00:58:43,357 --> 00:58:45,526 Well, look, uh... 527 00:58:46,736 --> 00:58:49,613 I, uh... I don't know what's going on. 528 00:58:50,656 --> 00:58:53,325 - That is so much baloney. - (Chuckles) 529 00:58:53,451 --> 00:58:54,952 Uh... 530 00:58:55,077 --> 00:58:57,288 But I got enough cash for you, Cookie. 531 00:58:57,371 --> 00:59:01,667 Oh, I know. I know. Don't worry. 532 00:59:01,751 --> 00:59:04,503 But, ese, I'm sorry. 533 00:59:04,628 --> 00:59:06,756 It was my duty to inform you. 534 00:59:08,132 --> 00:59:10,426 Oye, carnal. 535 00:59:10,509 --> 00:59:14,680 Whoever you're hiding from, they know where you are. 536 00:59:16,515 --> 00:59:18,142 Right. 537 00:59:19,268 --> 00:59:20,895 I'm sorry. 538 00:59:33,199 --> 00:59:34,700 (Dialing tone) 539 00:59:34,784 --> 00:59:36,744 (Dialing) 540 00:59:41,957 --> 00:59:43,501 (Line ringing) 541 00:59:43,584 --> 00:59:46,128 - (Telephone ringing) - Hello? 542 00:59:46,212 --> 00:59:48,172 Someone maybe shut off my money. 543 00:59:48,255 --> 00:59:50,174 I know. Where are you, Adam? 544 00:59:50,257 --> 00:59:52,468 I'm sorry. What do you mean, you know? 545 00:59:52,551 --> 00:59:56,889 Somebody called. When they couldn't get you, they told me you were as good as broke. 546 00:59:56,972 --> 00:59:59,183 I didn't believe them, so I made a few calls. 547 00:59:59,266 --> 01:00:01,560 - And? - You're broke. 548 01:00:01,685 --> 01:00:03,187 Yeah, but I'm not broke! 549 01:00:03,312 --> 01:00:06,065 I know, but you're broke. Where are you? 550 01:00:07,566 --> 01:00:10,236 I'm at Cookie's, downtown. 551 01:00:10,361 --> 01:00:14,031 Do you know somebody called the Cowboy? 552 01:00:15,032 --> 01:00:17,326 - The Cowboy? - Yeah. 553 01:00:17,409 --> 01:00:18,744 The Cowboy. 554 01:00:18,828 --> 01:00:22,164 This guy, the Cowboy, wants to see you. 555 01:00:22,248 --> 01:00:25,084 Jason said he thought it'd be a good idea. 556 01:00:26,335 --> 01:00:29,630 Oh, Jason thought it'd be a good idea for me to go see the Cowboy. 557 01:00:29,755 --> 01:00:33,008 Well, should I wear my 10-gallon hat and my six-shooters? 558 01:00:33,092 --> 01:00:36,679 Listen, something tells me that this guy is connected to what's happening. 559 01:00:37,763 --> 01:00:41,684 Adam, I think you should do it, and I think you should do it right away. 560 01:00:41,767 --> 01:00:43,686 - What's going on, Cynthia? - (Scoffs) 561 01:00:43,769 --> 01:00:46,147 It's been a very strange day. 562 01:00:48,065 --> 01:00:49,942 And getting stranger. 563 01:00:52,361 --> 01:00:55,614 So, where do I meet this Cowboy? Do I have to ride out to the range? 564 01:00:56,532 --> 01:00:58,742 Sort of, funny boy. 565 01:00:58,826 --> 01:01:00,786 If I tell him the meeting's on... 566 01:01:00,911 --> 01:01:03,706 you'll have to go to the top of Beachwood Canyon. 567 01:01:03,789 --> 01:01:07,751 And there's a corral up there where he'll be. 568 01:01:07,877 --> 01:01:10,421 Oh, you've gotta be kidding me. 569 01:01:10,546 --> 01:01:12,923 Will you meet with him? 570 01:01:13,007 --> 01:01:15,342 Yeah. Sure. 571 01:01:15,467 --> 01:01:18,596 No, It's been that kind of a day. When? 572 01:01:18,679 --> 01:01:20,764 Um, I'll call him right away... 573 01:01:20,848 --> 01:01:23,475 and then I'll call you back. 574 01:01:23,601 --> 01:01:27,646 You know, you... you could stay at my place if you... if you wanted. 575 01:01:27,771 --> 01:01:30,900 Uh, Cynthia, no. I don't think that would be a good idea. 576 01:01:30,983 --> 01:01:33,235 I was just offering a place to stay. 577 01:01:33,319 --> 01:01:36,488 Yes, and I appreciate the offer, Cynthia. I'll find a place. 578 01:01:36,614 --> 01:01:39,992 Just go and give that Cowboy a yodel and get on back to me. 579 01:01:40,075 --> 01:01:42,995 Okay. But you don't know what you're missing. 580 01:01:43,078 --> 01:01:47,124 Uh, just get along, little doggie, and call me back. 581 01:01:59,011 --> 01:02:01,430 It's right about here... Sierra Bonita. 582 01:02:01,513 --> 01:02:03,432 Not too far away. 583 01:02:04,600 --> 01:02:06,518 What's wrong with that? 584 01:02:07,686 --> 01:02:09,563 I'm not sure about this. 585 01:02:11,482 --> 01:02:13,651 I know you're afraid of something. 586 01:02:15,027 --> 01:02:17,154 We'll be careful, I promise. 587 01:02:18,739 --> 01:02:22,326 Tomorrow, we'll go over there... 588 01:02:22,451 --> 01:02:24,495 and we'll find out. 589 01:02:27,456 --> 01:02:29,375 (Knocking) 590 01:02:37,758 --> 01:02:40,719 - It'll be okay. - (Knocking continues) 591 01:02:42,221 --> 01:02:44,139 It's probably Coco. 592 01:02:48,143 --> 01:02:50,396 Yes? May I help you? 593 01:02:50,521 --> 01:02:52,690 Someone is in trouble. 594 01:02:54,566 --> 01:02:57,361 Who are you? 595 01:02:57,444 --> 01:03:00,239 What are you doing in Ruth's apartment? 596 01:03:00,364 --> 01:03:02,408 She's letting me stay here. 597 01:03:02,533 --> 01:03:05,077 I'm her niece. My name's Betty. 598 01:03:05,202 --> 01:03:07,079 No, it's not. 599 01:03:07,204 --> 01:03:09,581 That's not what she said. 600 01:03:09,665 --> 01:03:14,336 Someone is in trouble! Something bad is happening! 601 01:03:14,420 --> 01:03:17,881 Well, I'm sorry, but I don't know who you are, and... 602 01:03:18,007 --> 01:03:21,051 Louise? What are you doing, Louise? 603 01:03:21,135 --> 01:03:23,178 I... Oh, Coco. 604 01:03:23,262 --> 01:03:26,807 I've been trying to get a hold of you since 3:00 this afternoon. 605 01:03:26,932 --> 01:03:30,394 That one is in my room, and she won't leave. 606 01:03:30,519 --> 01:03:33,564 I want you to get her out. I want you to get her out now! 607 01:03:33,647 --> 01:03:36,942 Uh, this is Louise Bonner. I'm sure she meant well. 608 01:03:37,067 --> 01:03:41,113 Louise, this is Betty. This is Ruth's niece. 609 01:03:41,238 --> 01:03:44,241 In fact, fortunately I was just on my way over here to see Betty. 610 01:03:44,366 --> 01:03:47,077 Betty's a young actress, and I was just delivering... 611 01:03:47,161 --> 01:03:50,456 some faxed pages of a scene for a big audition tomorrow. 612 01:03:50,581 --> 01:03:53,292 - Well, here they are, honey. - Oh, thank you. 613 01:03:53,417 --> 01:03:55,961 Come along now, Louise. I'll take you home. 614 01:03:56,086 --> 01:03:57,755 I'm sorry. It happens sometimes. 615 01:03:57,838 --> 01:03:59,048 - No. - Come on. 616 01:03:59,131 --> 01:04:01,550 No. She said it was someone else who was in trouble. 617 01:04:01,633 --> 01:04:03,469 Stop it, Louise. I'm taking you home. 618 01:04:04,803 --> 01:04:06,805 Come on. I... 619 01:04:06,889 --> 01:04:08,807 - Good night, Betty. - Good night. 620 01:04:09,725 --> 01:04:11,643 Good night. 621 01:04:21,862 --> 01:04:23,822 Whoa. 622 01:04:49,515 --> 01:04:51,850 (Scoffs) Cowboy. 623 01:05:43,277 --> 01:05:46,488 (Buzzing) 624 01:06:00,085 --> 01:06:03,422 - Howdy. - Howdy to you. 625 01:06:05,966 --> 01:06:07,259 Beautiful evenin'. 626 01:06:08,760 --> 01:06:10,220 Yeah. 627 01:06:11,680 --> 01:06:14,308 Sure wanna thank you for comin' all the way up here to see me... 628 01:06:14,433 --> 01:06:17,561 from that nice hotel downtown. 629 01:06:19,104 --> 01:06:22,191 No problem. What's on your mind? 630 01:06:22,274 --> 01:06:26,737 Well, now, here's a man who wants to get right down to it. 631 01:06:26,862 --> 01:06:29,615 Kinda anxious to get to it, are ya? 632 01:06:29,740 --> 01:06:31,241 Whatever. 633 01:06:33,118 --> 01:06:34,703 A man's attitude... 634 01:06:35,829 --> 01:06:38,624 A man's attitude goes some ways... 635 01:06:38,707 --> 01:06:41,502 to the way his life will be. 636 01:06:41,627 --> 01:06:44,087 Is that something you might agree with? 637 01:06:44,171 --> 01:06:45,881 Sure. 638 01:06:45,964 --> 01:06:47,925 Now, did you answer... 639 01:06:48,008 --> 01:06:50,594 because that's what you thought I wanted to hear... 640 01:06:50,719 --> 01:06:52,930 or did you think about what I said... 641 01:06:53,013 --> 01:06:56,934 and answer 'cause you truly believe that to be right? 642 01:06:58,227 --> 01:07:02,231 I agree with what you said. Truly. 643 01:07:04,024 --> 01:07:05,943 What'd I say? 644 01:07:08,820 --> 01:07:12,491 That a man's attitude determines, to a large extent, how his life will be. 645 01:07:14,159 --> 01:07:16,745 So since you agree... 646 01:07:16,828 --> 01:07:21,792 you must be a person who does not care about the good life. 647 01:07:21,917 --> 01:07:24,086 How's that? 648 01:07:25,712 --> 01:07:29,716 Well, stop for a little second and think about it. 649 01:07:29,841 --> 01:07:32,010 Can you do that for me? 650 01:07:32,135 --> 01:07:34,304 (Chuckles) 651 01:07:34,429 --> 01:07:37,474 Okay. I'm thinkin'. 652 01:07:40,936 --> 01:07:42,938 No, you're not thinkin'. 653 01:07:43,021 --> 01:07:46,024 You're too busy bein' a smart aleck to be thinkin'. 654 01:07:47,401 --> 01:07:51,196 Now, I want you to think and stop bein' a smart aleck. 655 01:07:51,321 --> 01:07:53,198 Can you try that for me? 656 01:07:54,157 --> 01:07:58,203 Look, where's this going? What do you want me to do? 657 01:07:58,328 --> 01:08:01,582 There's sometimes a buggy. 658 01:08:01,707 --> 01:08:04,042 How many drivers does a buggy have? 659 01:08:04,167 --> 01:08:06,211 One. 660 01:08:06,336 --> 01:08:10,257 So let's just say I'm drivin' this buggy... 661 01:08:10,382 --> 01:08:14,469 and if you fix your attitude, you can ride along with me. 662 01:08:15,429 --> 01:08:16,805 Okay. 663 01:08:16,888 --> 01:08:19,808 I want you to go back to work tomorrow. 664 01:08:20,851 --> 01:08:23,353 You were recasting the lead actress anyway. 665 01:08:23,478 --> 01:08:27,608 Audition many girls for the part. 666 01:08:27,733 --> 01:08:32,571 When you see the girl that was shown to you earlier today, you will say... 667 01:08:32,696 --> 01:08:35,991 "This is the girl". 668 01:08:36,074 --> 01:08:38,577 The rest of the cast can stay. 669 01:08:38,660 --> 01:08:41,246 That's up to you. 670 01:08:41,371 --> 01:08:44,207 But that lead girl is not up to you. 671 01:08:46,293 --> 01:08:49,129 Now, you will see me one more time... 672 01:08:49,254 --> 01:08:51,757 if you do good. 673 01:08:51,882 --> 01:08:54,885 You'll see me two more times... 674 01:08:55,010 --> 01:08:57,346 if you do bad. 675 01:08:57,429 --> 01:08:59,389 Good night. 676 01:09:24,081 --> 01:09:25,957 You're still here? 677 01:09:26,083 --> 01:09:28,877 I came back. I thought that's what you wanted. 678 01:09:28,960 --> 01:09:30,879 Nobody wants you here. 679 01:09:30,962 --> 01:09:33,590 Really? 680 01:09:33,715 --> 01:09:36,343 My parents are right upstairs. They think you've left. 681 01:09:36,468 --> 01:09:40,597 - So? Surprise. - I can call them. I can call my dad. 682 01:09:40,681 --> 01:09:42,808 But you won't. 683 01:09:42,933 --> 01:09:46,228 If you're trying to blackmail me, it's not gonna work. 684 01:09:46,311 --> 01:09:48,313 You're playing a dangerous game here. 685 01:09:48,397 --> 01:09:50,732 You know what I want. It's not that difficult. 686 01:09:50,816 --> 01:09:54,319 Get out! Get out before I call my dad! 687 01:09:54,444 --> 01:09:57,572 He trusts you. You're his best friend. 688 01:09:57,656 --> 01:10:00,117 This will be the end of everything. 689 01:10:00,200 --> 01:10:03,412 What about you? What will your dad think about you? 690 01:10:03,495 --> 01:10:07,833 Stop! Just stop it! That's what you said from the beginning! 691 01:10:07,958 --> 01:10:11,253 Now, if I tell what happened, they'll arrest you and put you in jail. 692 01:10:11,336 --> 01:10:13,463 So, get out of here before... 693 01:10:14,548 --> 01:10:16,466 (Stammers) Before what? 694 01:10:16,550 --> 01:10:20,429 Before... I kill you. 695 01:10:20,512 --> 01:10:22,848 Then they'd put you in jail. 696 01:10:26,017 --> 01:10:29,980 Then I cry, cry, cry, and then I say with big emotion... 697 01:10:30,063 --> 01:10:32,774 "I hate you! I hate us both!" 698 01:10:35,986 --> 01:10:39,781 - Such a lame scene. - But you are really good. 699 01:10:41,074 --> 01:10:43,326 (British accent) Thank you, darling. 700 01:10:58,216 --> 01:11:00,469 Hi there. Who are you? 701 01:11:01,887 --> 01:11:03,805 Uh... 702 01:11:03,889 --> 01:11:05,807 Betty? 703 01:11:11,646 --> 01:11:15,192 Uh, Betty, can I see you outside for a minute? 704 01:11:29,748 --> 01:11:33,210 - What is it, Coco? - Your aunt called. 705 01:11:34,795 --> 01:11:36,338 I was afraid of that. 706 01:11:36,421 --> 01:11:38,799 She wants to know who's staying in her apartment. 707 01:11:40,342 --> 01:11:43,261 It's just for a night or two, until she finds her own place. 708 01:11:43,386 --> 01:11:45,764 I tried to explain that to Aunt Ruth, but the connection was bad... 709 01:11:45,889 --> 01:11:48,850 and her plane was leaving, and she got it all mixed up. 710 01:11:48,934 --> 01:11:51,102 I kept telling her that it was my friend Rita... 711 01:11:51,228 --> 01:11:53,605 and she kept saying she didn't know any Ritas. 712 01:11:54,981 --> 01:11:57,025 - Look at me straight, sweetie. - Coco. 713 01:11:57,108 --> 01:11:59,194 She's very nice. 714 01:11:59,277 --> 01:12:01,196 Honey, you're a good kid. 715 01:12:01,279 --> 01:12:04,407 But what you're telling me is a load of horse puckey... 716 01:12:04,533 --> 01:12:07,327 even though it comes from a good place. 717 01:12:07,452 --> 01:12:09,955 Now, I'm gonna trust you to sort this thing out. 718 01:12:10,080 --> 01:12:11,957 Thank you. 719 01:12:12,082 --> 01:12:14,417 Don't make me out to be a sucker. 720 01:12:14,501 --> 01:12:16,795 Louise Bonner said there's trouble in there. 721 01:12:16,878 --> 01:12:18,797 Remember last night? 722 01:12:18,880 --> 01:12:22,425 Well, sometimes she's wrong. 723 01:12:22,509 --> 01:12:26,263 But if there is trouble, get rid of it. 724 01:12:33,270 --> 01:12:35,146 (Door opens, closes) 725 01:12:36,523 --> 01:12:38,608 Is everything all right? 726 01:12:38,692 --> 01:12:40,569 Is it bad for you that I'm here? 727 01:12:40,652 --> 01:12:43,947 No, no. Everything is A-okay. 728 01:12:44,030 --> 01:12:46,199 Now, I've gotta fix that sandwich. 729 01:12:46,324 --> 01:12:49,202 And my audition is in one hour! 730 01:12:49,327 --> 01:12:51,204 (Laughing) 731 01:13:09,222 --> 01:13:12,017 I hope I'm back in a couple of hours. 732 01:13:12,100 --> 01:13:15,145 - And don't drink all the Coke. - Good luck! 733 01:13:15,270 --> 01:13:18,523 Now, when I get back I'll keep the cab waiting, so be ready to go. 734 01:13:18,607 --> 01:13:20,525 - Okay. - Okay? 735 01:13:48,720 --> 01:13:50,555 Voilà. 736 01:13:50,680 --> 01:13:53,058 Betty Elms... 737 01:13:53,183 --> 01:13:56,686 I would like you to meet Jack Tuptman, my assistant... 738 01:13:57,729 --> 01:13:59,564 Woody Katz... 739 01:13:59,689 --> 01:14:02,150 who we have cast in the part of Chuck and will do the scene with you... 740 01:14:04,110 --> 01:14:05,695 Bob Brooker, our director... 741 01:14:05,820 --> 01:14:08,531 and Julie Chadwick. 742 01:14:08,615 --> 01:14:11,076 Now, our surprise guest... 743 01:14:11,201 --> 01:14:13,370 Linney James. 744 01:14:13,453 --> 01:14:15,872 Alas, we can't afford her to cast our show... 745 01:14:15,956 --> 01:14:18,541 but, well, as casting agents go... 746 01:14:18,667 --> 01:14:21,086 she is the best. 747 01:14:21,211 --> 01:14:24,422 Why, thank you, Wally. Hello, Betty. 748 01:14:24,506 --> 01:14:26,383 Very pleased to meet you. 749 01:14:26,466 --> 01:14:28,677 This is my assistant, Nicki. 750 01:14:29,469 --> 01:14:32,347 Oh! And the ever-lovely Martha. 751 01:14:32,430 --> 01:14:35,100 Martha Johnson, whom you met out front. 752 01:14:37,310 --> 01:14:39,270 - Hi. - (Chuckles) 753 01:14:39,354 --> 01:14:42,315 So, shall we... give it a go? 754 01:14:43,733 --> 01:14:47,487 Uh, would you like a water or a coffee before we begin? 755 01:14:47,612 --> 01:14:49,489 No, I'm fine. 756 01:14:49,614 --> 01:14:53,034 Well, then, let's everyone take a seat. 757 01:14:53,118 --> 01:14:55,036 (Chuckles) 758 01:14:55,704 --> 01:14:57,038 Betty... 759 01:14:57,122 --> 01:15:00,750 why don't you join Woody over there and we'll play the scene. 760 01:15:01,918 --> 01:15:05,296 Bob, do you have anything you wish to say? 761 01:15:05,422 --> 01:15:08,425 Something to Betty before we begin? 762 01:15:08,508 --> 01:15:11,136 No. It's not a contest. 763 01:15:12,637 --> 01:15:16,599 The two of them, with themselves. 764 01:15:18,476 --> 01:15:22,188 So don't play it for real... 765 01:15:22,313 --> 01:15:25,233 until it gets real. 766 01:15:30,196 --> 01:15:31,656 Okay. 767 01:15:32,532 --> 01:15:36,244 - Just tell me where it hurts, baby. - What? 768 01:15:36,327 --> 01:15:38,496 Hey, Bobby, I wanna play this one nice and close... 769 01:15:38,621 --> 01:15:40,457 like we did with that other girl... 770 01:15:40,540 --> 01:15:43,251 What's her name? The one with the black hair. It felt kind of good. 771 01:15:43,334 --> 01:15:45,253 - What do you think? - That's good, Woody. 772 01:15:45,336 --> 01:15:47,630 Just don't rush that line again. 773 01:15:47,714 --> 01:15:51,259 I told you, the line where you say, "Before what?" 774 01:15:52,343 --> 01:15:55,055 Bobby, acting is reacting. 775 01:15:55,180 --> 01:15:58,558 I just play off 'em. They all say, um... 776 01:15:58,683 --> 01:16:00,560 "They're gonna arrest you", like that. 777 01:16:00,685 --> 01:16:02,979 Then, "They'll put you in jail". They all say it the same way. 778 01:16:03,063 --> 01:16:05,231 So when they say it, I just react. 779 01:16:05,356 --> 01:16:06,816 - What's your name? - Betty. 780 01:16:06,900 --> 01:16:12,238 Yeah, Betty. Look, you don't rush it, I don't rush it. Okay? 781 01:16:12,363 --> 01:16:15,241 Now, we're gonna play this nice and close. 782 01:16:15,366 --> 01:16:18,203 Just like in the movies, okay? 783 01:16:20,747 --> 01:16:22,957 Dad's best friend goes to work. 784 01:16:24,292 --> 01:16:26,377 Bob? 785 01:16:28,797 --> 01:16:31,716 And... action! 786 01:16:36,846 --> 01:16:38,723 You're still here. 787 01:16:40,058 --> 01:16:43,853 I came back. Thought that's what you wanted. 788 01:16:43,937 --> 01:16:47,148 - Nobody wants you here. - Really? 789 01:16:47,232 --> 01:16:49,859 My parents are right upstairs. 790 01:16:49,984 --> 01:16:51,903 - They think you've left. - (Chuckles) 791 01:16:51,986 --> 01:16:53,905 So, surprise! 792 01:16:54,030 --> 01:16:57,367 I can call them. I can call my dad. 793 01:16:57,450 --> 01:16:59,369 But you won't. 794 01:17:15,093 --> 01:17:17,595 You're playing a dangerous game here. 795 01:17:19,389 --> 01:17:22,267 If you're trying to blackmail me... 796 01:17:22,350 --> 01:17:24,394 it's not gonna work. 797 01:17:26,396 --> 01:17:28,773 You know what I want. 798 01:17:28,898 --> 01:17:30,775 It's not that difficult. 799 01:17:33,862 --> 01:17:35,780 Get out. 800 01:17:37,532 --> 01:17:40,910 Get out before I call my dad. 801 01:17:40,994 --> 01:17:43,246 He trusts you. 802 01:17:43,329 --> 01:17:45,456 You're his... 803 01:17:45,582 --> 01:17:47,667 best friend. 804 01:17:51,462 --> 01:17:53,840 This will be the end of everything. 805 01:17:56,467 --> 01:17:58,136 What about you? 806 01:17:58,261 --> 01:18:00,555 What'll your dad think about you? 807 01:18:00,638 --> 01:18:02,182 Don't. 808 01:18:03,474 --> 01:18:05,351 Stop it. 809 01:18:06,936 --> 01:18:09,063 That's what you said from the beginning. 810 01:18:11,149 --> 01:18:13,067 If I tell them what happened... 811 01:18:13,151 --> 01:18:15,778 they'll arrest you and put you in jail. 812 01:18:22,827 --> 01:18:24,954 So get out of here... 813 01:18:25,038 --> 01:18:26,956 before... 814 01:18:30,126 --> 01:18:32,003 Before what? 815 01:18:50,396 --> 01:18:52,941 Before... 816 01:18:53,024 --> 01:18:55,026 I kill you. 817 01:19:10,333 --> 01:19:12,794 Well, then they'd put you in jail. 818 01:19:21,511 --> 01:19:23,179 I hate you. 819 01:19:25,139 --> 01:19:27,058 I hate us both. 820 01:19:42,782 --> 01:19:45,827 - I'm gonna take her over there. - Yeah, big time. 821 01:19:50,081 --> 01:19:51,958 Well, there it was. 822 01:19:52,083 --> 01:19:55,336 (Chuckles) Yeah, there it was, all right. 823 01:19:55,420 --> 01:19:58,256 Baby, you've got a way with you. Really. 824 01:19:58,339 --> 01:20:00,049 Bob? 825 01:20:01,926 --> 01:20:04,804 Very good. Really. 826 01:20:04,929 --> 01:20:07,515 I mean, it was forced, maybe... 827 01:20:07,598 --> 01:20:11,602 but still humanistic. 828 01:20:11,728 --> 01:20:14,355 Yeah. Very good. 829 01:20:14,439 --> 01:20:17,275 Really. Really. 830 01:20:23,531 --> 01:20:26,159 Oh, I thank you, Betty... 831 01:20:26,284 --> 01:20:28,870 and I really mean that sincerely. 832 01:20:28,953 --> 01:20:31,873 I mean, it was extraordinary. 833 01:20:33,124 --> 01:20:35,043 You've done your aunt proud today. 834 01:20:35,126 --> 01:20:39,088 I am going to tell her that first chance I get. 835 01:20:39,172 --> 01:20:41,591 Now, you and I... 836 01:20:41,674 --> 01:20:43,593 are going to speak again very soon. 837 01:20:43,676 --> 01:20:45,970 (Betty) Thank you, Mr. Brown. 838 01:20:46,054 --> 01:20:47,972 Thank you, Wally. 839 01:20:48,056 --> 01:20:51,351 I'm sure you all have a lot to talk about. We'll walk Betty out. 840 01:20:51,476 --> 01:20:55,355 Oh, well, yes, indeed. And it was our pleasure, Linney. 841 01:20:55,480 --> 01:20:57,940 Now, don't you be a stranger around here. 842 01:20:58,066 --> 01:21:00,985 - We'd love to have you here. - Come on, Betty. 843 01:21:01,110 --> 01:21:02,987 Thank you again, Mr. Brown. 844 01:21:03,112 --> 01:21:08,076 And it was nice meeting all of you. Bye. 845 01:21:09,827 --> 01:21:11,412 Bye. 846 01:21:13,831 --> 01:21:16,751 - Wow! - She's a slam dunk! 847 01:21:16,834 --> 01:21:18,753 Where the hell did you find her? 848 01:21:18,836 --> 01:21:20,963 God, that was awful. 849 01:21:22,507 --> 01:21:25,134 Not you, Betty. You were stellar. And I mean that. 850 01:21:25,218 --> 01:21:26,886 But poor Wally. 851 01:21:27,011 --> 01:21:29,180 - He'll never get that picture made. - No. 852 01:21:29,305 --> 01:21:31,557 Wally's days were up 20 years ago. 853 01:21:31,682 --> 01:21:34,769 You know Woody Katz is only doing it for a favor. 854 01:21:34,852 --> 01:21:36,979 And the cast, I hear, so far is terrible. 855 01:21:37,063 --> 01:21:39,107 Oh, God, terrible. 856 01:21:39,190 --> 01:21:41,484 That poor old fool Wally. 857 01:21:41,567 --> 01:21:45,488 He was very nice, and he seemed so sweet. 858 01:21:45,571 --> 01:21:48,533 And Wally... Mr. Brown... is a very close friend of my aunt's, and... 859 01:21:48,616 --> 01:21:51,536 Settle down, Betty. Don't get me wrong. I love Wally. 860 01:21:51,661 --> 01:21:55,248 I ought to. I was married to him for 10 years. 861 01:21:55,373 --> 01:21:58,334 And I love actors. All actors. 862 01:21:58,418 --> 01:22:01,671 We just get a little catty sometimes. 863 01:22:01,754 --> 01:22:04,424 Now, we wanna take you across and introduce you to a director... 864 01:22:04,549 --> 01:22:06,426 who's a head above the rest. 865 01:22:06,551 --> 01:22:09,387 He's got a project you will kill. 866 01:22:09,512 --> 01:22:11,472 Knock right of the park! 867 01:22:13,850 --> 01:22:16,018 (Chorus)Sixteen reasons ♪ 868 01:22:16,102 --> 01:22:18,020 ♪ Why I ♪ 869 01:22:18,104 --> 01:22:23,693 - ♪ Why I love you ♪ - ♪ Why I love you ♪ 870 01:22:23,776 --> 01:22:26,863 - ♪ One ♪ - ♪ The way you hold my hand ♪ 871 01:22:26,988 --> 01:22:30,158 - ♪ Two ♪ - ♪ Your laughing eyes ♪ 872 01:22:30,241 --> 01:22:33,369 - ♪ Three ♪ - ♪ The way you understand ♪ 873 01:22:33,494 --> 01:22:37,248 - ♪ Four ♪ - ♪ Your secret sides ♪ 874 01:22:37,331 --> 01:22:40,042 ♪ They're all part ♪ 875 01:22:40,126 --> 01:22:42,712 ♪ Of 16 reasons ♪ 876 01:22:42,795 --> 01:22:49,469 ♪ Why I love you ♪ 877 01:22:49,594 --> 01:22:52,722 - ♪ Five ♪ - ♪ The way you comb your hair ♪ 878 01:22:52,847 --> 01:22:56,058 - ♪ Six ♪ - ♪ Your freckled nose ♪ 879 01:22:56,142 --> 01:22:59,312 - ♪ Seven ♪ - ♪ The way you say you care ♪ 880 01:22:59,437 --> 01:23:03,274 - ♪ Eight ♪ - ♪ Your crazy clothes ♪ 881 01:23:03,357 --> 01:23:08,488 ♪ That's just half of 16 reasons ♪ 882 01:23:08,613 --> 01:23:10,698 ♪ Why I ♪ 883 01:23:10,781 --> 01:23:14,452 ♪ Love you ♪ 884 01:23:15,620 --> 01:23:18,789 - ♪ Nine ♪ - ♪ Snuggling in the car ♪ 885 01:23:18,915 --> 01:23:22,001 - ♪ Ten ♪ - ♪ Your wish upon a star ♪ 886 01:23:22,126 --> 01:23:25,296 - ♪ Eleven ♪ - ♪ Whispering on the phone ♪ 887 01:23:25,421 --> 01:23:28,591 - ♪ Twelve ♪ - ♪ Your kiss when we're alone ♪ 888 01:23:28,716 --> 01:23:31,677 - ♪ Thirteen ♪ - ♪ The way you thrill my heart ♪ 889 01:23:31,802 --> 01:23:34,805 - ♪ Fourteen ♪ - ♪ Your dress, so neat ♪ 890 01:23:34,931 --> 01:23:38,559 - ♪ Fifteen ♪ - ♪ You say we'll never part ♪ 891 01:23:38,643 --> 01:23:41,646 - ♪ Sixteen ♪ - ♪ Our love's complete ♪ 892 01:23:41,729 --> 01:23:44,440 ♪ Those are all ♪ 893 01:23:44,524 --> 01:23:47,318 ♪ The 16 reasons ♪ 894 01:23:47,443 --> 01:23:49,612 ♪ Why I ♪ 895 01:23:49,737 --> 01:23:54,700 - ♪ Love you ♪ - ♪ Why I love you ♪ 896 01:23:54,825 --> 01:23:57,745 ♪ Sixteen reasons ♪ 897 01:23:57,828 --> 01:23:59,830 ♪ Why I ♪ 898 01:23:59,914 --> 01:24:04,502 ♪ Love you ♪ 899 01:24:05,169 --> 01:24:08,047 Cut it. Thank you very much, Carol. I'm coming back. 900 01:24:08,172 --> 01:24:10,508 (Man) Checking the gate? Checking the gate! 901 01:24:10,591 --> 01:24:12,510 Thank you! We'll tell you what happens next! 902 01:24:12,593 --> 01:24:15,805 Thank you very much for coming in. I know how busy you are. 903 01:24:15,888 --> 01:24:18,933 Are you kidding me? I love the script. You just show me where to sign. 904 01:24:19,016 --> 01:24:20,434 Look, I love you... 905 01:24:20,518 --> 01:24:23,437 but there is no way they are gonna let me cast this thing until I've seen everyone. 906 01:24:23,521 --> 01:24:25,648 - I'll let you know as soon as I can. - I know you will. 907 01:24:25,731 --> 01:24:29,819 Because my manager is gonna be bugging you day and night. And me. 908 01:24:29,944 --> 01:24:31,862 It'll be my pleasure. Now get out of here. 909 01:24:31,946 --> 01:24:34,865 You're so cruel to me. Don't you forget me. I'm the girl who's playing this part. 910 01:24:34,949 --> 01:24:36,492 - I'll see you later. - (Laughs) 911 01:24:38,035 --> 01:24:39,745 Hank? Where's Hank? 912 01:24:39,870 --> 01:24:42,623 - Uh, who's next, Hank? - Uh, Camilla Rhodes. 913 01:24:44,208 --> 01:24:46,127 - Is she ready? - All ready. 914 01:24:47,545 --> 01:24:49,922 - Bring her in. - Camilla Rhodes, next. 915 01:24:56,345 --> 01:25:01,142 (Man) Sylvia North Story. Camilla Rhodes, take one. 916 01:25:01,225 --> 01:25:04,020 Okay, here we go! Let's lock it up, please! 917 01:25:04,103 --> 01:25:06,522 - Roll sound, please! - (Man) Sound speed! 918 01:25:06,606 --> 01:25:08,566 Playback, and action. 919 01:25:10,359 --> 01:25:11,902 ♪ Dum, da-dum ♪ 920 01:25:12,028 --> 01:25:14,196 ♪ Da, da, da, da, da, da, da, da, da ♪ 921 01:25:14,322 --> 01:25:16,032 ♪ Dum, da-dum ♪ 922 01:25:16,115 --> 01:25:18,576 ♪ Da, da, da, da, da, da, da, da, da ♪ 923 01:25:18,701 --> 01:25:20,119 ♪ Dum, da-dum ♪ 924 01:25:20,244 --> 01:25:22,413 ♪ Da, da, da, da, da, da, da, da, da ♪ 925 01:25:22,538 --> 01:25:24,707 ♪ Why haven't I told you ♪ 926 01:25:24,832 --> 01:25:28,628 ♪ Oh, baby, I told ♪ 927 01:25:28,753 --> 01:25:30,588 ♪ Every little star ♪ 928 01:25:30,713 --> 01:25:35,092 ♪ Just how sweet I think you are ♪ 929 01:25:35,176 --> 01:25:39,430 ♪ Why haven't I told you ♪ 930 01:25:39,513 --> 01:25:42,308 Get Jason over here. 931 01:25:42,433 --> 01:25:44,644 Cindy, Adam wants to see Jason. 932 01:25:46,687 --> 01:25:51,192 ♪ Made my heart an open book ♪ 933 01:25:51,275 --> 01:25:56,989 ♪ Why haven't I told you ♪ 934 01:25:58,783 --> 01:26:00,951 ♪ Friends ask me ♪ 935 01:26:01,077 --> 01:26:02,578 ♪ Am I in love ♪ 936 01:26:02,662 --> 01:26:06,791 ♪ I always answer yes ♪ 937 01:26:06,916 --> 01:26:11,462 ♪ Might as well confess ♪ 938 01:26:11,587 --> 01:26:14,423 ♪ If the answer's yes ♪ 939 01:26:14,507 --> 01:26:16,926 ♪ Maybe ♪ 940 01:26:17,009 --> 01:26:18,886 ♪ You may love me too ♪ 941 01:26:18,969 --> 01:26:22,932 ♪ Oh, my darling, if you do ♪ 942 01:26:23,015 --> 01:26:26,811 Did you wanna tell me something, Adam? 943 01:26:27,770 --> 01:26:31,065 ♪ (Vocalizing continues) ♪ 944 01:26:37,780 --> 01:26:39,740 This is the girl. 945 01:26:44,829 --> 01:26:47,915 Excellent choice, Adam. 946 01:26:47,998 --> 01:26:51,460 ♪ I always answer yes ♪ 947 01:26:51,544 --> 01:26:55,256 ♪ Might as well confess ♪ 948 01:26:55,339 --> 01:26:58,509 ♪ If the answer's yes ♪ 949 01:26:58,634 --> 01:26:59,844 Oh, my goodness. 950 01:26:59,969 --> 01:27:02,972 ♪ Lately you may love me too ♪ 951 01:27:03,597 --> 01:27:07,309 ♪ Oh, my darling, if you do ♪ 952 01:27:08,185 --> 01:27:10,020 ♪ Why haven't you ♪ 953 01:27:10,104 --> 01:27:12,314 - I have to be somewhere. I'm... - ♪ Told me ♪ 954 01:27:12,440 --> 01:27:16,277 I promised a friend. Um, I'm sorry. 955 01:27:16,360 --> 01:27:18,863 - I must go. - Now? 956 01:27:20,531 --> 01:27:22,616 ♪ (Fades) 957 01:27:43,721 --> 01:27:46,515 It should be around here. 958 01:27:46,599 --> 01:27:50,728 2-5-9-0. That's it! Up there. 959 01:27:50,853 --> 01:27:53,230 - Does it look familiar? - No. 960 01:28:00,905 --> 01:28:03,574 - Don't stop! - What is it? What do you see? 961 01:28:03,699 --> 01:28:05,785 Those men out front in the car. 962 01:28:05,910 --> 01:28:07,369 - Do you know 'em? - No. 963 01:28:08,704 --> 01:28:11,582 Keep going. Go around to the back. 964 01:29:00,005 --> 01:29:02,758 Selwyn, number 12. 965 01:29:24,071 --> 01:29:26,115 (Gasps) 966 01:29:26,240 --> 01:29:28,367 Now you got me scared. 967 01:29:53,517 --> 01:29:57,062 You see? I told you there was nothing to be afraid of. 968 01:30:59,750 --> 01:31:01,168 Betty, wait. Wait. 969 01:31:03,587 --> 01:31:05,214 Don't. 970 01:31:31,448 --> 01:31:32,950 No one's home. 971 01:31:34,118 --> 01:31:35,869 Yes? 972 01:31:37,162 --> 01:31:38,288 Diane? 973 01:31:40,958 --> 01:31:42,418 Number 17. 974 01:31:44,670 --> 01:31:46,588 But it said number 12. 975 01:31:49,133 --> 01:31:52,469 I switched apartments with her. She's in 17. 976 01:31:53,178 --> 01:31:55,139 It's down at the end on the left. 977 01:31:59,601 --> 01:32:02,563 But she hasn't been around for a few days. 978 01:32:04,732 --> 01:32:07,151 Oh. We'll leave her a note. 979 01:32:07,234 --> 01:32:09,153 I'll go with you. 980 01:32:11,363 --> 01:32:13,699 She's still got some of my stuff. 981 01:32:14,825 --> 01:32:16,952 (Phone ringing) 982 01:32:19,329 --> 01:32:21,415 You go ahead. I gotta get that. 983 01:32:21,498 --> 01:32:23,417 (Ringing continues) 984 01:32:37,014 --> 01:32:39,558 I guess you're not Diane Selwyn. 985 01:32:39,683 --> 01:32:41,518 Guess I'm not. 986 01:33:13,592 --> 01:33:15,511 (Knocking) 987 01:33:18,555 --> 01:33:20,557 There's no one home, I guess. 988 01:33:46,208 --> 01:33:47,835 (Creaks) 989 01:33:50,379 --> 01:33:51,922 - Come on. - What are you doing? 990 01:33:52,047 --> 01:33:54,091 Come on. Help me in. 991 01:33:54,216 --> 01:33:56,260 Come on. I'll open the front door. 992 01:33:57,594 --> 01:33:59,138 No. 993 01:34:00,597 --> 01:34:02,141 (Grunts) 994 01:34:03,976 --> 01:34:05,519 (Whispers) Come on. 995 01:34:09,189 --> 01:34:10,607 Come on. 996 01:35:28,977 --> 01:35:31,855 (Gasps) 997 01:35:47,913 --> 01:35:49,831 (Knocking) 998 01:35:49,915 --> 01:35:52,000 - (Screams) - (Knocking continues) 999 01:36:37,170 --> 01:36:39,381 I know what you're doing. 1000 01:36:42,259 --> 01:36:44,136 (Sobbing) 1001 01:37:00,610 --> 01:37:02,863 I know what you have to do. 1002 01:37:05,699 --> 01:37:07,617 But let me do it. 1003 01:37:16,710 --> 01:37:18,628 (Softly) Let me do it. 1004 01:37:42,027 --> 01:37:44,154 You look like someone else. 1005 01:38:06,510 --> 01:38:07,928 Good night, Betty. 1006 01:38:08,845 --> 01:38:10,847 You don't have to wear that in the house. 1007 01:38:10,972 --> 01:38:12,974 What? 1008 01:38:13,058 --> 01:38:14,768 The wig. 1009 01:38:16,061 --> 01:38:19,356 Oh, I was just looking at myself again. 1010 01:38:19,439 --> 01:38:21,358 I'll take it off to sleep. 1011 01:38:21,441 --> 01:38:24,236 And you don't have to sleep on that couch. 1012 01:38:24,319 --> 01:38:26,029 No, it's okay. 1013 01:38:26,154 --> 01:38:29,199 No, it's not. This is a huge bed. 1014 01:38:29,324 --> 01:38:32,369 Come on. Just get in and get a good night's sleep. 1015 01:39:03,692 --> 01:39:05,819 It's more comfortable than the couch, isn't it? 1016 01:39:05,902 --> 01:39:08,905 (Chuckles) Yes. 1017 01:39:15,662 --> 01:39:17,581 Thank you, Betty. 1018 01:39:19,166 --> 01:39:21,293 It's nothing. 1019 01:39:21,418 --> 01:39:23,670 I shouldn't have let you sleep on the couch last night. 1020 01:39:23,753 --> 01:39:26,465 No, I mean... 1021 01:39:26,590 --> 01:39:29,426 thank you for everything. 1022 01:39:32,762 --> 01:39:34,681 You're welcome. 1023 01:39:44,900 --> 01:39:46,902 Good night, sweet Betty. 1024 01:39:56,912 --> 01:39:58,830 Good night. 1025 01:40:40,747 --> 01:40:42,999 Have you ever done this before? 1026 01:40:45,043 --> 01:40:47,128 I don't know. 1027 01:40:47,254 --> 01:40:49,172 Have you? 1028 01:41:02,686 --> 01:41:04,980 I want to with you. 1029 01:41:31,381 --> 01:41:33,508 I'm in love with you. 1030 01:41:48,481 --> 01:41:50,692 I'm in love with you. 1031 01:42:17,719 --> 01:42:19,596 Silencio. 1032 01:42:21,181 --> 01:42:23,099 Silencio. 1033 01:42:24,934 --> 01:42:27,187 Silencio. 1034 01:42:28,396 --> 01:42:30,774 No hay banda. 1035 01:42:32,108 --> 01:42:35,195 No hay banda. 1036 01:42:35,278 --> 01:42:37,197 No hay orquesta. 1037 01:42:39,783 --> 01:42:41,618 Silencio. 1038 01:42:43,662 --> 01:42:45,580 Silencio. 1039 01:42:45,664 --> 01:42:48,166 Silencio. 1040 01:42:50,460 --> 01:42:52,712 Silencio. 1041 01:42:54,130 --> 01:42:56,132 Silencio. 1042 01:42:57,300 --> 01:43:00,595 - Rita? Rita? - No hay banda. 1043 01:43:00,679 --> 01:43:02,764 Rita, wake up. 1044 01:43:04,808 --> 01:43:08,937 - No. No. - It's okay. It's okay. 1045 01:43:09,020 --> 01:43:10,939 No, it's not okay. 1046 01:43:11,022 --> 01:43:13,233 What's wrong? 1047 01:43:14,484 --> 01:43:17,112 Go with me somewhere. 1048 01:43:19,489 --> 01:43:23,535 It's 2:00. It's 2:00 in the morning. 1049 01:43:26,371 --> 01:43:28,289 Go with me somewhere. 1050 01:43:29,791 --> 01:43:33,294 Sure. Now? 1051 01:43:35,046 --> 01:43:37,757 Right now. 1052 01:45:10,934 --> 01:45:15,021 No hay banda! 1053 01:45:15,104 --> 01:45:18,399 There is no band! 1054 01:45:18,525 --> 01:45:21,194 Il n'y a pas d'orchestre. 1055 01:45:23,029 --> 01:45:25,740 This is all... 1056 01:45:25,824 --> 01:45:28,117 a tape recording. 1057 01:45:28,243 --> 01:45:32,038 No hay banda, and yet... 1058 01:45:32,121 --> 01:45:33,623 we hear a band. 1059 01:45:35,291 --> 01:45:38,294 If we want to hear a clarinet... 1060 01:45:38,378 --> 01:45:41,089 - Listen. - ♪ (Clarinet) 1061 01:45:46,469 --> 01:45:48,847 Une trombone en coulisse. 1062 01:45:50,932 --> 01:45:52,934 ♪ (Trombone) 1063 01:45:54,519 --> 01:45:56,604 Un trombón con sordina. 1064 01:45:58,815 --> 01:46:03,778 J'aime le son d'une trombone en sourdine. 1065 01:46:07,782 --> 01:46:10,785 (French) 1066 01:46:11,619 --> 01:46:15,039 A muted trumpet. 1067 01:46:25,508 --> 01:46:28,303 ♪ (Trumpet continues on tape) 1068 01:46:33,099 --> 01:46:35,685 It's all recorded. 1069 01:46:38,521 --> 01:46:41,357 No hay banda! 1070 01:46:42,901 --> 01:46:46,362 It is all... a tape. 1071 01:46:49,365 --> 01:46:50,700 ♪ (Trumpet note) 1072 01:46:51,743 --> 01:46:53,202 ♪ (Trumpet note) 1073 01:46:54,203 --> 01:46:56,205 ♪ (Trumpet note) 1074 01:46:56,331 --> 01:46:59,876 II n'y a pas d'orchestre. 1075 01:47:00,001 --> 01:47:02,503 It is... 1076 01:47:02,629 --> 01:47:04,631 an illusion. 1077 01:47:09,218 --> 01:47:11,012 Listen! 1078 01:47:14,974 --> 01:47:16,893 (Thunderclaps) 1079 01:47:19,979 --> 01:47:21,522 (Gasping) 1080 01:48:24,919 --> 01:48:27,088 Señoras y señores. 1081 01:48:27,213 --> 01:48:31,134 El Club Silencio les presenta... 1082 01:48:31,217 --> 01:48:33,928 A la Llorona de Los Ángeles... 1083 01:48:34,012 --> 01:48:37,432 Rebekah del Rio. 1084 01:48:56,743 --> 01:49:00,079 ♪ Yo estaba bien ♪ 1085 01:49:00,663 --> 01:49:03,499 ♪ Por un tiempo ♪ 1086 01:49:03,624 --> 01:49:05,168 ♪ Volviendo ♪ 1087 01:49:05,293 --> 01:49:09,964 ♪ A sonreir ♪ 1088 01:49:10,590 --> 01:49:14,010 ♪ Luego anoche te vi ♪ 1089 01:49:14,135 --> 01:49:18,514 ♪ Tu mano me tocó ♪ 1090 01:49:18,598 --> 01:49:20,892 ♪ Y el saludo ♪ 1091 01:49:21,017 --> 01:49:24,854 ♪ De tu voz ♪ 1092 01:49:25,772 --> 01:49:30,359 ♪ Te hablé muy bien y tú ♪ 1093 01:49:30,485 --> 01:49:33,821 ♪ Sin saber ♪ 1094 01:49:34,322 --> 01:49:36,574 ♪ Que he estado ♪ 1095 01:49:36,699 --> 01:49:39,660 ♪ Llorando ♪ 1096 01:49:40,286 --> 01:49:43,498 ♪ Por tu amor ♪ 1097 01:49:43,581 --> 01:49:46,834 ♪ Llorando ♪ 1098 01:49:46,959 --> 01:49:49,504 ♪ Por tu amor ♪ 1099 01:49:50,213 --> 01:49:53,007 ♪ Luego ♪ 1100 01:49:53,091 --> 01:49:56,177 ♪ De tu adiós ♪ 1101 01:49:56,803 --> 01:50:00,556 ♪ Senti todo ♪ 1102 01:50:00,681 --> 01:50:02,975 ♪ Mi dolor ♪ 1103 01:50:03,518 --> 01:50:07,355 ♪ Sola y Ilorando ♪ 1104 01:50:07,897 --> 01:50:10,733 ♪ Llorando ♪ 1105 01:50:11,400 --> 01:50:14,695 ♪ Llorando ♪ 1106 01:50:14,821 --> 01:50:17,198 ♪ Llorando ♪ 1107 01:50:17,281 --> 01:50:20,952 ♪ No es fàcil de ♪ 1108 01:50:21,077 --> 01:50:24,163 ♪ Entender ♪ 1109 01:50:24,247 --> 01:50:25,748 ♪ Que al verte ♪ 1110 01:50:25,832 --> 01:50:30,878 ♪ Otra vez ♪ 1111 01:50:30,962 --> 01:50:32,380 ♪ Yo esté ♪ 1112 01:50:32,463 --> 01:50:35,383 ♪ Llorando ♪ 1113 01:50:36,134 --> 01:50:39,262 ♪ Yo que pensé ♪ 1114 01:50:39,387 --> 01:50:42,557 ♪ Que te olvidé ♪ 1115 01:50:42,640 --> 01:50:45,059 ♪ Pero es verdad ♪ 1116 01:50:45,143 --> 01:50:49,397 ♪ Es la verdad ♪ 1117 01:50:49,981 --> 01:50:53,442 ♪ Que te quiero aún màs ♪ 1118 01:50:53,526 --> 01:50:56,654 ♪ Mucho màs que ayer ♪ 1119 01:50:57,363 --> 01:50:59,574 ♪ Dime tú qué ♪ 1120 01:50:59,699 --> 01:51:03,286 ♪ Puedo hacer ♪ 1121 01:51:03,411 --> 01:51:09,500 ♪ No me quieres ya ♪ 1122 01:51:09,625 --> 01:51:11,252 ♪ Y siempre ♪ 1123 01:51:11,377 --> 01:51:16,465 ♪ Estaré ♪ 1124 01:51:17,133 --> 01:51:20,469 ♪ Llorando ♪ 1125 01:51:20,595 --> 01:51:23,681 ♪ Por tu amor ♪ 1126 01:51:23,806 --> 01:51:27,101 ♪ Llorando ♪ 1127 01:51:27,185 --> 01:51:29,937 ♪ Por tu amor ♪ 1128 01:51:30,021 --> 01:51:32,940 ♪ Tu amor ♪ 1129 01:51:33,024 --> 01:51:36,402 ♪ Se Ilevó ♪ 1130 01:51:36,485 --> 01:51:39,071 (Continues on recording)Todo ♪ 1131 01:51:39,155 --> 01:51:42,450 ♪ Mi corazón ♪ 1132 01:51:42,533 --> 01:51:46,621 ♪ Y quedo Ilorando ♪ 1133 01:51:46,704 --> 01:51:49,957 ♪ Llorando ♪ 1134 01:51:50,082 --> 01:51:53,294 ♪ Llorando ♪ 1135 01:51:53,377 --> 01:51:56,756 ♪ Llorando ♪ 1136 01:51:56,839 --> 01:52:03,471 ♪ Llorando ♪ 1137 01:52:03,596 --> 01:52:10,728 ♪ Llorando ♪ 1138 01:52:10,853 --> 01:52:16,025 ♪ Por ♪ 1139 01:52:16,150 --> 01:52:24,150 ♪ Tu amor ♪ 1140 01:53:17,545 --> 01:53:19,046 Betty? 1141 01:53:22,591 --> 01:53:24,093 Betty? 1142 01:53:36,439 --> 01:53:38,899 ¿ Dónde estàs? 1143 01:53:51,787 --> 01:53:53,706 Betty? 1144 01:55:59,290 --> 01:56:01,250 Hmm. 1145 01:56:20,019 --> 01:56:22,438 (Door opens) 1146 01:56:22,563 --> 01:56:23,856 Hey, pretty girl. 1147 01:56:25,441 --> 01:56:27,443 Time to wake up. 1148 01:56:39,079 --> 01:56:41,499 (Knocking) 1149 01:56:45,794 --> 01:56:48,631 (Knocking continues) 1150 01:56:58,641 --> 01:57:02,144 (Knocking continues) 1151 01:57:24,833 --> 01:57:28,045 (Knocking continues) 1152 01:57:38,514 --> 01:57:42,309 (Knocking continues) 1153 01:58:04,373 --> 01:58:07,960 - Where have you been? - What do you want? 1154 01:58:08,043 --> 01:58:11,297 My lamp and dishes. 1155 01:58:12,798 --> 01:58:15,593 Come on, Diane. It's been three weeks. 1156 01:58:17,428 --> 01:58:20,848 (Sighs) I put your dishes in that box. 1157 01:58:41,201 --> 01:58:44,455 - That's my ashtray. - Take it. 1158 01:58:56,425 --> 01:58:57,801 Anytime. 1159 01:58:57,926 --> 01:59:00,512 I'm just making sure, Diane. 1160 01:59:10,272 --> 01:59:11,774 This is it? 1161 01:59:11,899 --> 01:59:13,400 Yeah. 1162 01:59:17,946 --> 01:59:21,408 Oh, by the way, those two detectives came by again looking for you. 1163 02:00:15,379 --> 02:00:17,464 Camilla. 1164 02:00:19,925 --> 02:00:21,844 You've come back. 1165 02:02:03,445 --> 02:02:06,532 What was that you were saying, beautiful? 1166 02:02:07,616 --> 02:02:09,910 I said... 1167 02:02:10,035 --> 02:02:11,995 "You drive me wild". 1168 02:02:12,120 --> 02:02:14,248 (Chuckles) 1169 02:02:25,217 --> 02:02:27,135 We shouldn't do this anymore. 1170 02:02:34,059 --> 02:02:35,978 Don't say that. 1171 02:02:41,191 --> 02:02:43,819 Don't ever say that. 1172 02:02:43,944 --> 02:02:46,238 Don't, Diane. 1173 02:02:46,321 --> 02:02:49,199 Stop it! Diane, stop! 1174 02:02:50,492 --> 02:02:52,828 I've tried to tell you this before. 1175 02:03:02,045 --> 02:03:04,298 It's him, isn't it? 1176 02:03:04,423 --> 02:03:06,800 (Machinery whirring) 1177 02:03:15,267 --> 02:03:19,688 Now, I'm not trying to show you how to do the scene, but just... 1178 02:03:19,771 --> 02:03:22,941 watch me, and I think you'll understand what I'm getting at. 1179 02:03:23,025 --> 02:03:24,943 Hank. 1180 02:03:27,863 --> 02:03:30,157 Don't sit so... rigid. 1181 02:03:30,282 --> 02:03:32,951 Just... Just relax. 1182 02:03:33,035 --> 02:03:35,787 Now, the two of you are alone... 1183 02:03:35,871 --> 02:03:37,998 and it's real comfortable... 1184 02:03:39,583 --> 02:03:42,336 like you've known each other forever. 1185 02:03:42,419 --> 02:03:45,380 Even if you don't say anything, it's, it's real comfortable. 1186 02:03:47,549 --> 02:03:49,426 Hank, can you just clear the set? 1187 02:03:49,551 --> 02:03:52,179 There's too many people around here. Let us get this worked out. 1188 02:03:52,304 --> 02:03:54,765 (Hank) Clear the set! Clear the set, please! 1189 02:03:54,890 --> 02:03:56,892 Everyone have a cup of coffee. 1190 02:03:57,017 --> 02:04:00,395 - Everyone, please! - (Camilla) Can Diane stay? 1191 02:04:00,520 --> 02:04:02,689 Yeah, sure. Diane can stay. 1192 02:04:02,814 --> 02:04:05,817 - Um, Hank, let Diane stay. - Diane? 1193 02:04:12,157 --> 02:04:14,076 Now, when she starts to cry... 1194 02:04:14,159 --> 02:04:16,078 don't pull her towards you. 1195 02:04:17,788 --> 02:04:19,998 Let her fall into you. 1196 02:04:21,083 --> 02:04:23,001 Just let her fall. 1197 02:04:26,546 --> 02:04:28,465 Now, when you kiss her... 1198 02:04:29,925 --> 02:04:32,970 it's just a continuation of that move. 1199 02:04:34,846 --> 02:04:36,765 There's no break. 1200 02:05:02,791 --> 02:05:04,334 Kill the lights! 1201 02:05:14,177 --> 02:05:16,138 - (Door opens) - (Camilla) Don't be mad. 1202 02:05:16,221 --> 02:05:19,516 - Don't make it be like this. - Oh, sure. 1203 02:05:19,641 --> 02:05:22,310 You want me to make this easy for you? No. 1204 02:05:22,436 --> 02:05:25,480 No fucking way! It's not gonna be! 1205 02:05:25,605 --> 02:05:28,275 - It's not easy for me! - Diane! 1206 02:05:31,653 --> 02:05:33,905 (Quiet sobbing) 1207 02:05:52,049 --> 02:05:54,885 (Thudding, rumbling) 1208 02:06:39,513 --> 02:06:41,431 (Phone ringing) 1209 02:06:42,516 --> 02:06:44,935 (Ringing continues) 1210 02:06:52,484 --> 02:06:54,402 (Diane on answering machine) Hello, it's me. 1211 02:06:54,486 --> 02:06:56,571 - Leave a message. - (Beeps) 1212 02:06:58,657 --> 02:07:00,575 (Camilla) Diane? 1213 02:07:04,913 --> 02:07:07,791 - Hello? - Diane? 1214 02:07:09,584 --> 02:07:13,672 - Camilla. - Diane, the car's waiting. 1215 02:07:13,755 --> 02:07:15,757 Are you okay? 1216 02:07:15,841 --> 02:07:17,759 You coming? 1217 02:07:22,013 --> 02:07:25,350 - Uh-huh. - Good. 1218 02:07:25,433 --> 02:07:27,352 It means so much to me. 1219 02:07:28,603 --> 02:07:31,231 Go on. The car's right outside your house. 1220 02:07:32,440 --> 02:07:34,359 It's been waiting, okay? 1221 02:07:39,531 --> 02:07:41,366 Okay. 1222 02:07:41,449 --> 02:07:44,995 It's 6980 Mulholland Drive. 1223 02:07:46,454 --> 02:07:48,373 Mulholland Drive. 1224 02:08:58,109 --> 02:09:01,321 What are you doing? We don't stop here. 1225 02:09:06,117 --> 02:09:08,495 A surprise. 1226 02:09:31,226 --> 02:09:33,186 Shortcut. 1227 02:09:35,563 --> 02:09:36,856 Come on, sweetheart. 1228 02:09:43,321 --> 02:09:45,490 It's beautiful. 1229 02:09:45,573 --> 02:09:47,450 A secret path. 1230 02:10:44,924 --> 02:10:47,927 ♪ (Jazz) 1231 02:10:54,642 --> 02:10:56,644 Ah. Perfect timing. 1232 02:10:58,313 --> 02:11:00,273 Welcome, Diane. 1233 02:11:06,321 --> 02:11:07,781 Well... 1234 02:11:08,823 --> 02:11:10,784 here's to love. 1235 02:11:20,293 --> 02:11:21,753 Here's to love. 1236 02:11:27,217 --> 02:11:29,010 Ah, here she is. 1237 02:11:30,845 --> 02:11:32,764 Oh. 1238 02:11:38,603 --> 02:11:40,647 I don't believe you met my mother. 1239 02:11:42,232 --> 02:11:44,692 Hi. I'm Diane Selwyn. 1240 02:11:44,818 --> 02:11:47,487 Well, just call me Coco. Everybody does. 1241 02:11:47,570 --> 02:11:49,989 Pleased to meet you. Well, let's eat. 1242 02:11:50,073 --> 02:11:52,033 I'm starving. 1243 02:11:58,123 --> 02:12:00,333 I'm sorry I was late. 1244 02:12:20,061 --> 02:12:22,856 (Diane) I'm from Deep River, Ontario. 1245 02:12:23,857 --> 02:12:25,692 A small town. 1246 02:12:25,817 --> 02:12:29,362 (Coco) So you rolled in here from Canada. 1247 02:12:30,572 --> 02:12:32,866 I always wanted to come here. 1248 02:12:34,159 --> 02:12:36,828 I won this jitterbug contest. 1249 02:12:38,037 --> 02:12:39,873 That sort of led to acting. 1250 02:12:41,749 --> 02:12:44,210 You know, wanting to act. 1251 02:12:45,753 --> 02:12:47,755 When my aunt died... 1252 02:12:49,591 --> 02:12:53,178 Anyway, she left me some money. 1253 02:12:53,261 --> 02:12:55,930 - She worked here. - In the movies? 1254 02:12:57,140 --> 02:12:58,725 Yes. 1255 02:12:59,767 --> 02:13:02,270 (Coco) Well, how did you meet Camilla? 1256 02:13:03,938 --> 02:13:06,232 On The Sylvia North Story. 1257 02:13:06,316 --> 02:13:08,234 Oh, Camilla was great in that. 1258 02:13:08,318 --> 02:13:11,279 (Camilla speaking Spanish) 1259 02:13:11,362 --> 02:13:13,490 - (Man responds in Spanish) - (Spanish) 1260 02:13:20,205 --> 02:13:21,748 Yeah. 1261 02:13:23,458 --> 02:13:26,461 I wanted the lead so bad. 1262 02:13:27,754 --> 02:13:30,381 Anyway, Camilla got the part. 1263 02:13:33,801 --> 02:13:36,304 The director... 1264 02:13:36,429 --> 02:13:38,640 Bob Brooker? 1265 02:13:38,765 --> 02:13:40,266 Yes. 1266 02:13:42,936 --> 02:13:44,854 He didn't think so much of me. 1267 02:13:49,901 --> 02:13:52,946 Anyway, that's when we became friends. 1268 02:13:54,155 --> 02:13:56,074 She helped me... 1269 02:13:56,157 --> 02:13:59,661 getting some parts in some of her films. 1270 02:14:01,663 --> 02:14:03,164 I see. 1271 02:14:18,304 --> 02:14:20,974 (Adam) So I got the pool... 1272 02:14:21,099 --> 02:14:23,101 and she got the pool man. 1273 02:14:24,352 --> 02:14:26,271 I couldn't believe it. 1274 02:14:26,354 --> 02:14:29,357 I wanted to buy that judge a Rolls-Royce. 1275 02:14:36,322 --> 02:14:38,199 Sometimes good things happen. 1276 02:15:26,831 --> 02:15:28,875 (Cutlery tapping glass) 1277 02:15:32,337 --> 02:15:34,589 So I guess we've saved the best for last. 1278 02:15:37,592 --> 02:15:39,552 Do you wanna tell them? 1279 02:15:39,636 --> 02:15:41,512 (Camilla) No, you tell them. 1280 02:15:45,767 --> 02:15:47,685 Camilla and I... 1281 02:15:56,069 --> 02:15:59,072 (Camilla, Adam laughing) 1282 02:16:00,323 --> 02:16:02,283 Are going to be... 1283 02:16:05,286 --> 02:16:07,997 (Dishes clattering) 1284 02:16:14,212 --> 02:16:17,131 Sorry about that. 1285 02:16:23,554 --> 02:16:25,473 No, I'm fine. 1286 02:16:32,105 --> 02:16:33,898 (Diane) This is the girl. 1287 02:16:35,692 --> 02:16:38,778 Don't show me this fuckin' thing here. 1288 02:16:38,861 --> 02:16:42,740 It's just an actress' photo resume. Everybody's got one. 1289 02:16:44,158 --> 02:16:46,661 You got the money? 1290 02:16:46,744 --> 02:16:48,287 I sure do. 1291 02:16:50,164 --> 02:16:52,667 (Bag unzipping) 1292 02:16:59,841 --> 02:17:04,137 Okay, now, once you hand that over to me, it's a done deal. 1293 02:17:04,262 --> 02:17:06,973 (Bag closing) 1294 02:17:07,098 --> 02:17:08,933 You sure you want this? 1295 02:17:14,731 --> 02:17:17,108 More than anything in this world. 1296 02:17:28,119 --> 02:17:31,330 When it's finished, you'll find this where I told you. 1297 02:17:44,886 --> 02:17:46,763 What's it open? 1298 02:17:48,765 --> 02:17:50,683 (Laughing) 1299 02:17:51,976 --> 02:17:53,978 (Laughing continues) 1300 02:18:53,538 --> 02:18:56,582 (Distant crazed laughter) 1301 02:19:50,344 --> 02:19:53,014 (Banging on door) 1302 02:19:53,139 --> 02:19:55,766 (Distant crazed laughter) 1303 02:20:00,813 --> 02:20:03,357 (Pounding continues) 1304 02:20:12,700 --> 02:20:14,869 (Pounding continues) 1305 02:20:14,994 --> 02:20:17,455 (Laughing continues) 1306 02:20:19,332 --> 02:20:22,335 (Woman screaming) 1307 02:20:22,460 --> 02:20:24,503 (Pounding continues) 1308 02:20:26,380 --> 02:20:30,176 (Screaming) 1309 02:20:38,643 --> 02:20:41,896 (Screaming continues) 1310 02:20:50,196 --> 02:20:52,073 (Gunshot) 1311 02:22:13,195 --> 02:22:15,531 Silencio. 85695

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.