All language subtitles for Mulholland Dr. (Lynch, David 1999)_BDRip.1080p.x264.AAC5.1_EN

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:04:55,825 --> 00:04:58,452 What are you doing? We don't stop here. 2 00:05:10,631 --> 00:05:12,842 Get out of the car. 3 00:08:52,603 --> 00:08:55,064 The boys found this... 4 00:08:55,147 --> 00:08:57,942 on the floor, in back of the Caddy. 5 00:08:58,067 --> 00:09:00,527 Yeah. You showed me. 6 00:09:02,404 --> 00:09:06,200 - Could be unrelated. - Could be. 7 00:09:07,284 --> 00:09:10,496 Any of those dead kids wearing pearl earrings? 8 00:09:10,621 --> 00:09:11,821 No. 9 00:09:13,332 --> 00:09:16,627 Could be someone's missing, maybe. 10 00:09:17,962 --> 00:09:20,255 That's what I'm thinking. 11 00:09:57,710 --> 00:10:00,295 Just one more bag after that. 12 00:11:46,026 --> 00:11:48,487 I just wanted to come here. 13 00:11:49,279 --> 00:11:50,572 To Winkie's? 14 00:11:52,116 --> 00:11:53,867 This Winkie's. 15 00:11:54,701 --> 00:11:58,580 Okay... why this Winkie's? 16 00:12:02,292 --> 00:12:04,044 It's kind of embarrassing. 17 00:12:07,131 --> 00:12:08,757 Go ahead. 18 00:12:10,384 --> 00:12:12,386 I had a dream about this place. 19 00:12:12,469 --> 00:12:14,054 Oh, boy. 20 00:12:14,138 --> 00:12:16,098 See what I mean? 21 00:12:17,766 --> 00:12:19,351 Okay. 22 00:12:19,476 --> 00:12:21,812 So you had a dream about this place. 23 00:12:23,147 --> 00:12:24,565 Tell me. 24 00:12:28,694 --> 00:12:31,822 Well... 25 00:12:31,947 --> 00:12:34,074 It's the second one I've had. 26 00:12:34,158 --> 00:12:36,076 But they're both the same. 27 00:12:37,953 --> 00:12:40,080 They start out that I'm in here... 28 00:12:40,164 --> 00:12:43,333 but it's not day or night. 29 00:12:44,459 --> 00:12:47,629 It's kind of half night, you know? 30 00:12:47,754 --> 00:12:50,465 But it looks just like this. 31 00:12:50,591 --> 00:12:52,509 Except for the light. 32 00:12:53,927 --> 00:12:56,471 And I'm scared, like, I can't tell ya. 33 00:12:58,307 --> 00:13:01,185 Of all people... 34 00:13:01,310 --> 00:13:03,187 you're standing right over there... 35 00:13:08,025 --> 00:13:09,943 by that counter. 36 00:13:11,862 --> 00:13:15,407 You're in both dreams, and you're scared. 37 00:13:17,618 --> 00:13:20,996 I get even more frightened when I see how afraid you are, and... 38 00:13:25,000 --> 00:13:26,960 then I realize what it is. 39 00:13:31,048 --> 00:13:32,507 There's a man... 40 00:13:34,301 --> 00:13:36,386 in back of this place. 41 00:13:38,222 --> 00:13:40,766 He's the one who's doing it. 42 00:13:42,893 --> 00:13:44,978 I can see him through the wall. 43 00:13:45,062 --> 00:13:47,773 I can see his face. 44 00:13:53,946 --> 00:13:56,406 I hope that I never see that face... 45 00:13:56,490 --> 00:13:58,992 ever outside of a dream. 46 00:14:09,253 --> 00:14:11,296 That's it. 47 00:14:11,421 --> 00:14:13,090 So... 48 00:14:13,215 --> 00:14:16,051 you came to see if he's out there. 49 00:14:19,096 --> 00:14:21,640 To get rid of this god-awful feeling. 50 00:14:25,185 --> 00:14:26,687 Right, then. 51 00:14:45,580 --> 00:14:47,082 Oh... 52 00:15:14,109 --> 00:15:15,986 It was around here. 53 00:16:24,679 --> 00:16:28,850 Dan! Dan, you all right? Dan! 54 00:16:29,935 --> 00:16:32,312 Dan! 55 00:16:56,837 --> 00:16:58,755 Hello? 56 00:16:59,965 --> 00:17:02,551 The girl is still missing. 57 00:17:23,780 --> 00:17:25,157 Talk to me. 58 00:17:25,282 --> 00:17:27,159 The same. 59 00:18:03,320 --> 00:18:05,238 Oh! 60 00:18:05,322 --> 00:18:07,324 I can't believe it. 61 00:18:37,604 --> 00:18:41,066 Well, it's time to say goodbye, Betty. 62 00:18:41,191 --> 00:18:43,068 It's been so nice traveling with you. 63 00:18:43,193 --> 00:18:46,279 Thank you, Irene. I was so excited and nervous. 64 00:18:46,363 --> 00:18:48,316 It was sure great to have you to talk to. 65 00:18:48,365 --> 00:18:50,842 Remember, I'll be watching for you on the big screen. 66 00:18:50,867 --> 00:18:54,454 Okay, Irene. Won't that be the day? 67 00:18:54,538 --> 00:18:57,666 Good luck, Betty dear. 68 00:18:57,791 --> 00:19:00,502 Take care of yourself. And be careful. 69 00:19:00,585 --> 00:19:04,297 - I will. Thanks again. - Okay, dear. 70 00:19:04,381 --> 00:19:07,384 Betty, it was so nice meeting you. All the luck in the world. 71 00:19:07,467 --> 00:19:09,177 Thank you. 72 00:19:09,302 --> 00:19:11,346 - Bye. - Bye. 73 00:19:18,061 --> 00:19:19,938 My bags! 74 00:19:20,063 --> 00:19:21,523 Where to? 75 00:19:22,899 --> 00:19:24,859 1612 Havenhurst. 76 00:19:27,737 --> 00:19:29,614 Got it. 77 00:20:46,733 --> 00:20:48,610 Ten bucks says you're Betty. 78 00:20:48,735 --> 00:20:51,363 Yes, I am, Mrs. Lenoix. 79 00:20:51,488 --> 00:20:53,365 It is Mrs. Lenoix, isn't it? 80 00:20:53,490 --> 00:20:55,742 Oh, in all my living glory, baby. 81 00:20:55,825 --> 00:20:57,786 Pleased to meet you. 82 00:20:57,869 --> 00:21:00,705 Oh, just call me Coco. Everybody else does. 83 00:21:00,830 --> 00:21:04,250 - Wait there, and I'll go get the key. - Okay, Coco. 84 00:21:08,880 --> 00:21:12,008 Wilkins! Wilkins! 85 00:21:12,133 --> 00:21:16,012 If that damn dog craps in the courtyard one more time... 86 00:21:16,137 --> 00:21:19,307 I'm just gonna bake his little butt for breakfast! 87 00:21:19,641 --> 00:21:22,040 - You don't have any pets, do you? - Oh, no, I don't. 88 00:21:22,060 --> 00:21:25,480 Well, they're allowed. I just don't like them here for obvious reasons. 89 00:21:25,563 --> 00:21:28,066 You know, there was a man that lived here once... 90 00:21:28,191 --> 00:21:30,819 that had a prizefighting kangaroo. 91 00:21:30,944 --> 00:21:33,196 Well, you just wouldn't believe... 92 00:21:33,321 --> 00:21:36,199 what that kangaroo did to this courtyard. 93 00:21:37,367 --> 00:21:40,370 Let's go see your aunt's apartment. It's a good one. 94 00:21:40,495 --> 00:21:42,580 I can hardly wait. 95 00:21:49,754 --> 00:21:51,297 It's unbelievable! 96 00:21:51,381 --> 00:21:55,343 - I told you. - Oh, wow! 97 00:21:55,427 --> 00:21:59,514 Well, you and your aunt probably have an understanding, so here's the key. 98 00:21:59,639 --> 00:22:01,454 And if you need anything, just give a holler. 99 00:22:01,474 --> 00:22:02,600 Okay. 100 00:22:02,684 --> 00:22:05,500 You know, everybody in this building is pretty much okay with me... 101 00:22:05,520 --> 00:22:06,980 or they wouldn't be here. 102 00:22:07,105 --> 00:22:08,523 Oh. 103 00:22:08,648 --> 00:22:11,901 If you like, later on, I'll introduce you around. 104 00:22:12,026 --> 00:22:14,696 Well, no hard feelings if you don't. 105 00:23:40,657 --> 00:23:44,285 Oh, my. I'm sorry. My Aunt Ruth didn't tell me someone was gonna be here. 106 00:23:44,410 --> 00:23:47,705 - I'm so sorry. - It's okay. 107 00:23:47,831 --> 00:23:49,999 I'm Ruth's niece. My name's Betty. 108 00:23:50,124 --> 00:23:52,794 I'm sure she told you I was coming. 109 00:23:53,878 --> 00:23:55,797 There was an accident. 110 00:23:55,880 --> 00:23:57,966 I came here. 111 00:23:58,049 --> 00:24:00,593 I understand. I saw the dress. 112 00:24:00,677 --> 00:24:03,972 I'm sorry. Are you all right? 113 00:24:04,556 --> 00:24:06,474 What happened? 114 00:24:07,767 --> 00:24:10,311 A car... 115 00:24:10,436 --> 00:24:12,480 A car accident. 116 00:24:12,605 --> 00:24:14,482 Oh. 117 00:24:14,607 --> 00:24:16,568 Are you okay? 118 00:24:18,903 --> 00:24:21,322 I think so. 119 00:24:21,406 --> 00:24:23,825 I was just... 120 00:24:23,950 --> 00:24:25,827 taking a shower. 121 00:24:25,952 --> 00:24:27,829 Oh, my God. I'm... I'm sorry. 122 00:24:27,954 --> 00:24:31,165 I'll let you get back to that. I'm gonna get unpacked. 123 00:24:35,879 --> 00:24:37,797 What's your name? 124 00:24:41,551 --> 00:24:45,763 I'm... I'm sorry. I'll get out of here, and we can talk later. 125 00:25:22,425 --> 00:25:26,054 My name's... Rita. 126 00:25:26,179 --> 00:25:28,348 Hi. 127 00:25:28,431 --> 00:25:30,350 Do you work with my aunt? 128 00:25:32,018 --> 00:25:34,520 - No, I... - I'm sorry. 129 00:25:34,646 --> 00:25:38,232 It's... It's none of my business. I... 130 00:25:41,986 --> 00:25:43,905 She has pretty red hair. 131 00:25:43,988 --> 00:25:48,036 She's letting me stay here while she's working on a movie that's being made in Canada. 132 00:25:48,117 --> 00:25:50,578 But... I guess you already know that. 133 00:25:51,996 --> 00:25:54,437 I couldn't afford a place like this in a million years. 134 00:25:54,457 --> 00:25:58,461 Unless, of course, I'm discovered and become a movie star. 135 00:25:58,586 --> 00:26:01,777 Of course, I'd rather be known as a great actress than a movie star. 136 00:26:01,881 --> 00:26:04,215 But, you know, sometimes people end up being both. 137 00:26:04,300 --> 00:26:08,721 So that is, I guess you'd say, sort of why I came here. 138 00:26:12,475 --> 00:26:16,104 I'm sorry. I'm just so excited to be here. 139 00:26:16,229 --> 00:26:18,690 I mean, I just came here from Deep River, Ontario... 140 00:26:18,815 --> 00:26:20,858 and now I'm in this... 141 00:26:21,651 --> 00:26:23,486 dream place. 142 00:26:23,611 --> 00:26:25,780 Well, you can imagine how I feel. 143 00:26:30,952 --> 00:26:32,286 Oh. 144 00:26:32,412 --> 00:26:35,039 What... Sit down. 145 00:26:39,919 --> 00:26:41,796 Where were you hurt? 146 00:26:44,424 --> 00:26:46,426 - Oh, we should call a doctor. - No. 147 00:26:46,509 --> 00:26:49,053 - But this could be serious. - No, I... 148 00:26:49,178 --> 00:26:51,055 I need to sleep. 149 00:26:51,180 --> 00:26:53,349 If you have a concussion, you shouldn't sleep. 150 00:26:53,474 --> 00:26:56,144 It will be okay if I sleep. 151 00:26:56,269 --> 00:26:59,647 I just need to lie down here and sleep. 152 00:27:57,288 --> 00:28:01,042 You see, Adam, there are some suggestions... 153 00:28:01,167 --> 00:28:03,252 that are to be brought forward. 154 00:28:03,377 --> 00:28:06,422 I know you said you would entertain suggestions. 155 00:28:06,547 --> 00:28:09,717 And that's all anybody here is asking you to do. 156 00:28:10,843 --> 00:28:12,929 What are you talking about? 157 00:28:13,054 --> 00:28:15,556 An open mind. 158 00:28:15,681 --> 00:28:18,893 You're in the process of recasting your lead actress... 159 00:28:18,976 --> 00:28:20,895 and I'm... 160 00:28:21,604 --> 00:28:25,108 We're asking you to keep an open mind. 161 00:28:35,701 --> 00:28:37,662 What was it last time? 162 00:28:39,789 --> 00:28:43,084 Okay. Let's try the next one. 163 00:28:43,209 --> 00:28:45,628 He's not gonna like it. 164 00:28:45,753 --> 00:28:48,923 We'll see. 165 00:28:53,511 --> 00:28:56,514 Ah, the Castigliane brothers. 166 00:28:56,639 --> 00:28:58,516 Let me introduce you around. 167 00:29:00,017 --> 00:29:03,437 Oh, please, uh, just take a seat. 168 00:29:03,521 --> 00:29:05,690 This is Mr. Darby, whom you know... 169 00:29:05,815 --> 00:29:09,360 and this is the director, Adam Kesher... 170 00:29:09,485 --> 00:29:12,655 and his, uh, manager, Robert Smith. 171 00:29:45,479 --> 00:29:47,732 Oh, yeah. 172 00:29:47,857 --> 00:29:49,734 - She's very pretty. - Mmm. 173 00:29:49,859 --> 00:29:54,780 - Mmm. Mmm. - May I offer you gentlemen... anything? 174 00:29:56,991 --> 00:29:59,619 - Espresso. - Nothin'. 175 00:29:59,702 --> 00:30:02,038 Uh, what's the photo for? 176 00:30:02,163 --> 00:30:04,707 One espresso. 177 00:30:04,832 --> 00:30:07,043 No, that's it. 178 00:30:07,168 --> 00:30:09,442 I think you're going to enjoy your espresso this time. 179 00:30:09,462 --> 00:30:13,090 I've done quite a bit of research, knowing how hard you are to please. 180 00:30:13,216 --> 00:30:15,760 This one comes highly recommended. 181 00:30:15,885 --> 00:30:17,929 What's the photo for? 182 00:30:18,054 --> 00:30:20,139 It's a recommendation. 183 00:30:21,265 --> 00:30:24,018 A recommendation to you, Adam: 184 00:30:25,436 --> 00:30:28,648 - It's not a recommendation. - This is the girl. 185 00:30:29,398 --> 00:30:33,194 What girl? For what? What is this, Ray? 186 00:30:33,319 --> 00:30:36,864 Uh, we'd be happy to put her on the list for considerations. 187 00:30:36,989 --> 00:30:42,370 Uh, you'd be pleased to know that there's quite a bit of interest in this role. 188 00:30:43,496 --> 00:30:45,706 Interest? No, no. 189 00:30:45,831 --> 00:30:47,813 There's six of the top actresses that want this thing. 190 00:30:47,833 --> 00:30:50,211 This is the girl. 191 00:30:50,294 --> 00:30:53,339 - Ryan, take care of this. - Hold on. Hold on, Adam. 192 00:30:53,422 --> 00:30:55,341 Hold on? 193 00:30:55,424 --> 00:30:57,843 There's no way. There's no way! 194 00:31:13,150 --> 00:31:15,903 Napkin. 195 00:31:15,987 --> 00:31:19,323 - Pardon? - Napkin. 196 00:31:19,448 --> 00:31:22,034 Of course. 197 00:31:22,118 --> 00:31:24,036 Excuse me. 198 00:31:40,803 --> 00:31:42,680 Is that all, sir? 199 00:32:39,695 --> 00:32:43,616 - Shit. - I'm sorry. That was a highly recommended... 200 00:32:43,699 --> 00:32:46,098 That is considered one of the finest espressos in the world. 201 00:32:46,118 --> 00:32:49,747 What is going on here? There is no way that girl is in my movie! 202 00:32:53,376 --> 00:32:55,002 This is the girl. 203 00:32:55,086 --> 00:32:58,506 Hey, that girl is not in my film! 204 00:32:59,799 --> 00:33:03,761 It's no longer your film. 205 00:33:08,808 --> 00:33:10,684 This is the girl. 206 00:33:49,765 --> 00:33:52,393 Castigliane brothers get out of that limo? 207 00:33:53,310 --> 00:33:55,563 - The two guys in dark suits? - Yeah. 208 00:33:55,688 --> 00:33:58,232 - Yeah. - Leave that door open. 209 00:34:07,783 --> 00:34:09,702 Castigliane brothers? 210 00:34:09,785 --> 00:34:13,873 - Beat it, pal. - Okay. 211 00:34:57,041 --> 00:34:58,959 Good afternoon, Mr. Roque. 212 00:35:01,253 --> 00:35:05,424 Her name is Camilla Rhodes. 213 00:35:05,508 --> 00:35:08,552 The director doesn't want her. 214 00:35:11,514 --> 00:35:14,433 Do you want him replaced? 215 00:35:16,894 --> 00:35:18,812 I know they said... 216 00:35:20,898 --> 00:35:23,359 Then? 217 00:35:23,484 --> 00:35:24,944 Then... 218 00:35:25,903 --> 00:35:27,988 That means we should... 219 00:35:31,450 --> 00:35:33,786 Yes? 220 00:35:34,703 --> 00:35:36,580 Shut everything down. 221 00:35:36,705 --> 00:35:39,500 Is that something that... 222 00:35:40,543 --> 00:35:42,670 You want us... 223 00:35:42,795 --> 00:35:44,672 to shut everything down? 224 00:35:50,010 --> 00:35:52,930 Then we'll shut everything down. 225 00:36:21,333 --> 00:36:23,836 Oh, man. 226 00:36:23,919 --> 00:36:25,879 That's unheard of. 227 00:36:26,005 --> 00:36:29,091 An accident like that... who could have foreseen that, man? 228 00:36:31,427 --> 00:36:33,429 - Jeez! - It's unreal, right? 229 00:36:33,554 --> 00:36:36,223 Hell, yeah. 230 00:36:36,307 --> 00:36:38,350 Unbelievable, man. 231 00:36:44,898 --> 00:36:47,401 So, bro. God, you look good. 232 00:36:47,526 --> 00:36:49,403 What have you been doing? 233 00:36:49,528 --> 00:36:52,865 Well, you know, just doin' some stuff for this guy. 234 00:36:52,948 --> 00:36:54,992 - Yeah? Are you making ends meet? - Yeah. 235 00:36:56,118 --> 00:36:58,162 Hardly. 236 00:36:58,287 --> 00:37:01,373 I know, man. 237 00:37:01,457 --> 00:37:03,375 Look at my digs. 238 00:37:04,668 --> 00:37:06,170 Times are tough, bro. 239 00:37:07,963 --> 00:37:10,924 Hey, man, it's not that bad. 240 00:37:12,301 --> 00:37:14,283 Gee, I hope you're not gonna get into any trouble. 241 00:37:14,303 --> 00:37:16,305 Oh, that was just a thing, man. 242 00:37:16,388 --> 00:37:18,370 But that story, that made you laugh, right? 243 00:37:18,390 --> 00:37:21,769 - That was a funny story, man. - Fucking car accident. 244 00:37:25,356 --> 00:37:28,567 Hey, so that's, uh... That's it, huh? 245 00:37:28,651 --> 00:37:30,944 That's Ed's famous black book. 246 00:37:34,031 --> 00:37:37,951 The history of the world... in phone numbers. 247 00:38:08,607 --> 00:38:10,526 Aw, man. 248 00:38:22,996 --> 00:38:25,124 Something bit me bad! 249 00:38:29,253 --> 00:38:32,047 Shh. 250 00:38:32,172 --> 00:38:34,341 Shh! Shh! 251 00:38:46,812 --> 00:38:48,689 No! 252 00:38:54,278 --> 00:38:57,197 No! No! 253 00:39:00,617 --> 00:39:02,161 God! 254 00:39:04,580 --> 00:39:05,873 No! 255 00:39:11,211 --> 00:39:12,713 Shh! 256 00:39:15,591 --> 00:39:17,050 Hey, man! Hey! 257 00:39:17,134 --> 00:39:20,804 She's hurt real bad! Could you come here and call on the phone? I need you! 258 00:39:21,805 --> 00:39:23,377 She's hurt real bad! I'm serious! 259 00:39:23,432 --> 00:39:25,528 You gotta come in here and call the hospital! 260 00:39:26,643 --> 00:39:28,562 Come on, man! I'm serious about this! 261 00:39:28,645 --> 00:39:31,190 I can't do everything by myself, man! 262 00:39:31,273 --> 00:39:34,026 No! Let go! 263 00:39:34,109 --> 00:39:37,738 No! No! 264 00:39:41,408 --> 00:39:43,702 Oh! No! 265 00:39:43,786 --> 00:39:46,246 No! No! No! 266 00:39:51,043 --> 00:39:52,419 Hey, man. 267 00:40:25,744 --> 00:40:27,287 Um... 268 00:40:34,962 --> 00:40:36,839 Aw, man. 269 00:40:52,688 --> 00:40:55,607 Okay, Aunt Ruth, I'll try. 270 00:40:55,691 --> 00:41:00,863 I'm gonna study those lines until I know 'em inside out. 271 00:41:00,988 --> 00:41:04,074 Yep, either right here on this fabulous leather couch... 272 00:41:04,157 --> 00:41:06,139 or I'll take them with a coffee into the courtyard... 273 00:41:06,159 --> 00:41:08,954 like a regular movie star. 274 00:41:09,037 --> 00:41:11,514 Oh, I got a real shock to find your friend Rita here. 275 00:41:11,623 --> 00:41:14,835 She was in the shower, and I opened the door. 276 00:41:14,918 --> 00:41:16,461 Rita. 277 00:41:17,504 --> 00:41:19,172 What do you mean? 278 00:41:20,299 --> 00:41:22,551 Well, she was in an accident. 279 00:41:23,552 --> 00:41:26,221 Rita, your friend. 280 00:41:27,890 --> 00:41:30,183 No, Coco unlocked the door. 281 00:41:31,685 --> 00:41:33,186 No, she didn't see her. 282 00:41:35,022 --> 00:41:36,940 She's sleeping. 283 00:41:38,150 --> 00:41:40,340 I'm sure there's some explanation for this, Aunt Ruth. 284 00:41:40,360 --> 00:41:42,362 I don't think we have to do that. 285 00:41:44,823 --> 00:41:48,785 Please don't worry. Aunt Ruth, we don't need the police. 286 00:42:01,632 --> 00:42:03,550 You're awake. 287 00:42:08,138 --> 00:42:10,057 I think I misunderstood. 288 00:42:10,140 --> 00:42:13,685 I thought you knew my aunt, and that's why you were here. 289 00:42:13,769 --> 00:42:17,356 I just talked to my aunt on the phone, and she wants me to call the police. 290 00:42:23,487 --> 00:42:25,822 Rita? 291 00:42:29,117 --> 00:42:31,578 I'm sorry. I... 292 00:42:31,703 --> 00:42:33,580 What is it, Rita? 293 00:42:37,417 --> 00:42:39,586 I thought when I woke up... 294 00:42:39,711 --> 00:42:42,172 I thought sleep would do it. 295 00:42:42,255 --> 00:42:44,174 What's wrong? 296 00:42:46,969 --> 00:42:49,346 I don't know who I am. 297 00:42:49,429 --> 00:42:51,556 What do you mean? You're Rita. 298 00:42:51,640 --> 00:42:55,894 No, I'm not. I don't know what my name is. 299 00:42:55,978 --> 00:42:58,897 I don't know who I am. 300 00:43:08,657 --> 00:43:10,575 This is your purse. 301 00:43:10,659 --> 00:43:13,120 Your name must be in your purse. 302 00:43:14,913 --> 00:43:17,374 You want to know, don't you? 303 00:43:18,458 --> 00:43:20,627 - Yes, but... - Open it. 304 00:44:55,764 --> 00:44:59,559 - So you don't want anything? - Not here. No, thanks. 305 00:44:59,684 --> 00:45:04,189 - A drink or something? - No. Thanks, though. 306 00:45:04,314 --> 00:45:06,983 I'll take a cigarette, if you have one. 307 00:45:09,903 --> 00:45:12,489 Yeah, just reach inside my shirt pocket there. 308 00:45:17,452 --> 00:45:19,621 Any new girls on the street lately? 309 00:45:22,124 --> 00:45:24,042 No. 310 00:45:24,126 --> 00:45:26,044 I haven't seen any. 311 00:45:27,754 --> 00:45:29,714 A brunette? 312 00:45:29,798 --> 00:45:31,716 Maybe a little beat-up? 313 00:45:32,843 --> 00:45:34,761 No. 314 00:45:38,348 --> 00:45:40,851 You keep your eyes open for me, won't you, baby? 315 00:45:40,934 --> 00:45:44,187 - Sure. - Yeah, you bet you will. 316 00:45:47,232 --> 00:45:49,109 That money... 317 00:45:51,027 --> 00:45:52,946 you don't know where it came from? 318 00:45:53,029 --> 00:45:54,781 Uh-uh. 319 00:45:56,867 --> 00:46:01,163 When you think of them... the money and the key... 320 00:46:03,123 --> 00:46:06,084 does it make you remember anything? 321 00:46:07,961 --> 00:46:10,505 There's something... 322 00:46:12,007 --> 00:46:14,718 something... there, I... 323 00:46:27,022 --> 00:46:28,690 What did you say? 324 00:46:28,815 --> 00:46:30,942 They fired everyone. 325 00:46:31,026 --> 00:46:33,236 Who fired everyone? 326 00:46:33,361 --> 00:46:37,616 Ray did... Wait! I'm talking on the phone. 327 00:46:37,699 --> 00:46:40,785 And then they closed the set. Everybody's gone. 328 00:46:40,869 --> 00:46:43,872 You'd better get down here, Adam. 329 00:46:43,997 --> 00:46:45,540 No. 330 00:46:45,665 --> 00:46:48,376 You've gotta talk to Ray. You've gotta fix this. 331 00:46:48,501 --> 00:46:51,630 - I'm going home. - Home? 332 00:46:51,713 --> 00:46:53,737 Meet me at the office. We've gotta do something. 333 00:46:53,757 --> 00:46:55,675 You've gotta do something, Adam. 334 00:46:55,759 --> 00:46:57,802 I'm going home, Cynthia. 335 00:46:57,886 --> 00:46:59,888 Adam, listen to me. This isn't like you. 336 00:47:00,013 --> 00:47:01,890 Please come to the office. 337 00:47:02,015 --> 00:47:04,682 - There's gotta be something we can do. - I'm going home. 338 00:47:15,403 --> 00:47:17,697 I wonder where you were going. 339 00:47:22,535 --> 00:47:24,663 Mulholland Drive. 340 00:47:29,668 --> 00:47:31,544 Mulholland Drive? 341 00:47:33,880 --> 00:47:36,007 That's where I was going... 342 00:47:36,091 --> 00:47:39,177 Mulholland Drive. 343 00:47:40,387 --> 00:47:42,973 Maybe that's where the accident was. 344 00:47:44,307 --> 00:47:47,102 There must be a police report. We could call. 345 00:47:47,227 --> 00:47:48,687 No. 346 00:47:48,770 --> 00:47:53,191 We could call anonymously from a pay phone, just to see if there was an accident. 347 00:47:53,275 --> 00:47:55,735 Come on. It'll be just like in the movies. 348 00:47:55,819 --> 00:47:58,363 We'll pretend to be someone else. 349 00:48:00,073 --> 00:48:02,075 I wanna walk around anyway. 350 00:48:02,200 --> 00:48:05,578 I'm in Hollywood, and I haven't even seen any of it. 351 00:48:05,662 --> 00:48:08,581 Come on, Rita. Do you feel up to it? 352 00:48:15,922 --> 00:48:17,799 Okay. 353 00:48:17,924 --> 00:48:20,135 But... just... 354 00:48:22,178 --> 00:48:24,597 just to see. 355 00:48:24,723 --> 00:48:28,852 Just to see if there was an accident... 356 00:48:28,935 --> 00:48:31,438 on Mulholland Drive. 357 00:49:14,022 --> 00:49:15,482 Lorraine? 358 00:49:17,067 --> 00:49:18,985 Lorraine, you home? 359 00:49:22,405 --> 00:49:23,948 Lorraine? 360 00:49:44,344 --> 00:49:46,262 Now you've done it. 361 00:49:48,515 --> 00:49:51,851 Just forget you ever saw it. It's better that way. 362 00:49:54,646 --> 00:49:57,649 What the hell are you even doing here? 363 00:50:09,536 --> 00:50:11,204 What are you doing? 364 00:50:15,166 --> 00:50:16,543 That's my jewelry! 365 00:50:33,977 --> 00:50:37,313 That bastard! You bastard! 366 00:50:37,397 --> 00:50:39,566 He's probably upset, Lorraine. 367 00:50:45,905 --> 00:50:47,240 What are you doing? 368 00:50:49,659 --> 00:50:52,912 Stop it! Stop it! 369 00:50:52,996 --> 00:50:55,165 Adam, stop it! 370 00:50:56,082 --> 00:50:58,543 Stop it! Stop it! 371 00:50:58,626 --> 00:51:03,047 Adam! Cut... Cut it out! Ow! 372 00:51:03,131 --> 00:51:06,426 You're hurting me! Gene! 373 00:51:06,509 --> 00:51:08,219 You're hurting me! 374 00:51:11,389 --> 00:51:15,852 That ain't no way to treat your wife, buddy. I don't care what she's done. 375 00:51:16,478 --> 00:51:17,896 Throw him out! 376 00:51:18,730 --> 00:51:20,857 Throw him out! 377 00:51:20,940 --> 00:51:22,859 Damn you, Adam! 378 00:51:23,776 --> 00:51:25,236 Throw him out! 379 00:51:31,951 --> 00:51:34,037 Get out! 380 00:52:13,409 --> 00:52:14,953 Let's hide it. 381 00:53:00,623 --> 00:53:02,166 There's one. 382 00:53:18,141 --> 00:53:20,977 Hollywood Police Department. 383 00:53:21,060 --> 00:53:24,168 I'm inquiring about an accident that happened last night on Mulholland Drive. 384 00:53:24,188 --> 00:53:26,566 Hold, please. I'll connect you to Traffic. 385 00:53:28,610 --> 00:53:32,071 - Sergeant Baxter. - Hi. I'm inquiring... 386 00:53:33,740 --> 00:53:37,410 Well, I heard a sound last night that sounded sort of like a car crash... 387 00:53:37,535 --> 00:53:41,539 and, well, I want to know if there was an accident on Mulholland Drive. 388 00:53:41,623 --> 00:53:43,541 Yes, there was. 389 00:53:43,625 --> 00:53:46,669 - Can you tell me what happened? - No, I can't. 390 00:53:46,753 --> 00:53:50,048 - Was anyone hurt? - May I have your name, please? 391 00:53:56,512 --> 00:53:58,723 There was an accident. 392 00:53:58,806 --> 00:54:02,894 He wouldn't tell me anything else, but that was your accident. I just know it was. 393 00:54:04,354 --> 00:54:06,898 Maybe there's something about it in the papers. 394 00:54:07,023 --> 00:54:09,500 Come on. I'll buy you a cup of coffee and we can see. 395 00:54:13,446 --> 00:54:16,783 Maybe it happened so late, it's not in today's paper. 396 00:54:16,866 --> 00:54:18,785 There's nothing? 397 00:54:20,370 --> 00:54:23,122 Not that I can see. 398 00:54:24,332 --> 00:54:26,084 That's okay. 399 00:54:29,754 --> 00:54:31,631 Thanks... 400 00:54:33,800 --> 00:54:35,000 Diane. 401 00:54:40,765 --> 00:54:43,267 Will that be all? Would you like your check? 402 00:54:43,351 --> 00:54:45,144 Rita, you want something? 403 00:54:48,147 --> 00:54:51,109 No, just... just the coffee. 404 00:54:51,192 --> 00:54:53,611 - We'll take our check. - Okay. 405 00:54:59,701 --> 00:55:02,203 - What is it, Rita? - Shh. 406 00:55:09,836 --> 00:55:12,255 I remember something. 407 00:55:12,338 --> 00:55:14,590 I remember something! 408 00:55:17,510 --> 00:55:20,972 - What is it? - Diane Selwyn. 409 00:55:21,055 --> 00:55:23,516 Maybe that's my name! 410 00:55:25,017 --> 00:55:26,853 Selwyn. Selwyn. 411 00:55:28,855 --> 00:55:32,900 "D. Selwyn". It's the only one. 412 00:55:33,025 --> 00:55:34,944 I'm gonna call. 413 00:55:42,243 --> 00:55:44,537 It's strange to be calling yourself. 414 00:55:44,620 --> 00:55:47,248 Maybe it's not me. 415 00:55:55,423 --> 00:55:58,926 Hello, it's me. Leave a message. 416 00:56:01,554 --> 00:56:03,973 That's not my voice. 417 00:56:05,057 --> 00:56:06,976 But I know her. 418 00:56:08,895 --> 00:56:12,398 Maybe that isn't Diane Selwyn's voice. 419 00:56:12,523 --> 00:56:14,734 Maybe that's your roommate. 420 00:56:14,817 --> 00:56:17,153 Or if it is Diane Selwyn... 421 00:56:17,236 --> 00:56:20,448 she could tell you who you are. 422 00:56:20,573 --> 00:56:22,909 Maybe. 423 00:56:23,034 --> 00:56:25,077 Maybe. Maybe. 424 00:56:29,290 --> 00:56:32,335 ♪ Baby ♪ 425 00:56:37,965 --> 00:56:41,552 ♪ Baby ♪ 426 00:56:46,265 --> 00:56:50,561 ♪ I'm gonna bring it on home to you ♪ 427 00:56:50,645 --> 00:56:53,064 ♪ I done bought my ticket ♪ 428 00:56:53,147 --> 00:56:56,025 ♪ I got my load ♪ 429 00:56:57,944 --> 00:57:01,113 ♪ Adam Kesher? 430 00:57:04,492 --> 00:57:06,577 - Adam Kesher! - Yeah, right. Get lost! 431 00:57:06,702 --> 00:57:10,122 - This is Adam Kesher's house. - Like hell it is. Get out! Now! 432 00:57:10,206 --> 00:57:12,959 Get out! 433 00:57:13,042 --> 00:57:15,378 Adam Kesher? 434 00:57:20,424 --> 00:57:24,136 Get out of here! He's never coming back, ever! 435 00:57:26,180 --> 00:57:29,267 I guess you don't understand English. She said leave! 436 00:57:29,392 --> 00:57:32,311 - Here's the door! - Gene! 437 00:57:32,395 --> 00:57:34,981 Get out! Gene! Get out... 438 00:57:40,236 --> 00:57:42,154 Adam Kesher? 439 00:58:04,927 --> 00:58:06,679 Yeah, what is it, Cookie? 440 00:58:06,804 --> 00:58:11,851 I'm sorry, Mr. Kesher, but there seems to be some problem with your credit cards. 441 00:58:11,976 --> 00:58:14,687 What? I pay you cash, Cookie. 442 00:58:16,856 --> 00:58:20,818 Mira, ese. Two guys from your bank came by. 443 00:58:21,569 --> 00:58:23,195 My bank? 444 00:58:24,280 --> 00:58:26,991 - How'd they know I was here? - I don't know. 445 00:58:28,034 --> 00:58:29,952 What'd they say? 446 00:58:30,036 --> 00:58:34,498 I'm afraid they said to tell you that you're maxed out at your bank... 447 00:58:34,582 --> 00:58:37,877 and that your line of credit has been canceled. 448 00:58:39,587 --> 00:58:43,174 That's unbelievable. Huh. 449 00:58:43,257 --> 00:58:45,426 Well, look, uh... 450 00:58:46,636 --> 00:58:49,513 I, uh... I don't know what's going on. 451 00:58:50,556 --> 00:58:53,225 That is so much baloney. 452 00:58:53,351 --> 00:58:54,852 Uh... 453 00:58:54,977 --> 00:58:57,188 But I got enough cash for you, Cookie. 454 00:58:57,271 --> 00:59:01,567 Oh, I know. I know. Don't worry. 455 00:59:01,651 --> 00:59:04,403 But, ese, I'm sorry. 456 00:59:04,528 --> 00:59:06,656 It was my duty to inform you. 457 00:59:08,032 --> 00:59:10,326 Oye, carnal. 458 00:59:10,409 --> 00:59:14,580 Whoever you're hiding from, they know where you are. 459 00:59:16,415 --> 00:59:18,042 Right. 460 00:59:19,168 --> 00:59:20,795 I'm sorry. 461 00:59:43,484 --> 00:59:46,028 Hello? 462 00:59:46,112 --> 00:59:48,072 Someone maybe shut off my money. 463 00:59:48,155 --> 00:59:50,074 I know. Where are you, Adam? 464 00:59:50,157 --> 00:59:52,368 I'm sorry. What do you mean, you know? 465 00:59:52,451 --> 00:59:56,789 Somebody called. When they couldn't get you, they told me you were as good as broke. 466 00:59:56,872 --> 00:59:59,083 I didn't believe them, so I made a few calls. 467 00:59:59,166 --> 01:00:01,460 - And? - You're broke. 468 01:00:01,585 --> 01:00:03,087 Yeah, but I'm not broke! 469 01:00:03,212 --> 01:00:05,965 I know, but you're broke. Where are you? 470 01:00:07,466 --> 01:00:10,136 I'm at Cookie's, downtown. 471 01:00:10,261 --> 01:00:13,931 Do you know somebody called the Cowboy? 472 01:00:14,932 --> 01:00:17,226 - The Cowboy? - Yeah. 473 01:00:17,309 --> 01:00:18,644 The Cowboy. 474 01:00:18,728 --> 01:00:22,064 This guy, the Cowboy, wants to see you. 475 01:00:22,148 --> 01:00:24,984 Jason said he thought it'd be a good idea. 476 01:00:26,235 --> 01:00:29,530 Oh, Jason thought it'd be a good idea for me to go see the Cowboy. 477 01:00:29,655 --> 01:00:32,908 Well, should I wear my 10-gallon hat and my six-shooters? 478 01:00:32,992 --> 01:00:36,579 Listen, something tells me that this guy is connected to what's happening. 479 01:00:37,663 --> 01:00:41,584 Adam, I think you should do it, and I think you should do it right away. 480 01:00:41,667 --> 01:00:43,586 What's going on, Cynthia? 481 01:00:43,669 --> 01:00:46,047 It's been a very strange day. 482 01:00:47,965 --> 01:00:49,842 And getting stranger. 483 01:00:52,261 --> 01:00:55,514 So, where do I meet this Cowboy? Do I have to ride out to the range? 484 01:00:56,432 --> 01:00:58,642 Sort of, funny boy. 485 01:00:58,726 --> 01:01:00,686 If I tell him the meeting's on... 486 01:01:00,811 --> 01:01:03,606 you'll have to go to the top of Beachwood Canyon. 487 01:01:03,689 --> 01:01:07,651 And there's a corral up there where he'll be. 488 01:01:07,777 --> 01:01:10,321 Oh, you've gotta be kidding me. 489 01:01:10,446 --> 01:01:12,823 Will you meet with him? 490 01:01:12,907 --> 01:01:15,242 Yeah. Sure. 491 01:01:15,367 --> 01:01:18,496 No, It's been that kind of a day. When? 492 01:01:18,579 --> 01:01:20,664 Um, I'll call him right away... 493 01:01:20,748 --> 01:01:23,375 and then I'll call you back. 494 01:01:23,501 --> 01:01:27,546 You know, you... you could stay at my place if you... if you wanted. 495 01:01:27,671 --> 01:01:30,800 Uh, Cynthia, no. I don't think that would be a good idea. 496 01:01:30,883 --> 01:01:33,135 I was just offering a place to stay. 497 01:01:33,219 --> 01:01:36,388 Yes, and I appreciate the offer, Cynthia. I'll find a place. 498 01:01:36,514 --> 01:01:39,892 Just go and give that Cowboy a yodel and get on back to me. 499 01:01:39,975 --> 01:01:42,895 Okay. But you don't know what you're missing. 500 01:01:42,978 --> 01:01:47,024 Uh, just get along, little doggie, and call me back. 501 01:01:58,911 --> 01:02:01,330 It's right about here... Sierra Bonita. 502 01:02:01,413 --> 01:02:03,332 Not too far away. 503 01:02:04,500 --> 01:02:06,418 What's wrong with that? 504 01:02:07,586 --> 01:02:09,463 I'm not sure about this. 505 01:02:11,382 --> 01:02:13,551 I know you're afraid of something. 506 01:02:14,927 --> 01:02:17,054 We'll be careful, I promise. 507 01:02:18,639 --> 01:02:22,226 Tomorrow, we'll go over there... 508 01:02:22,351 --> 01:02:24,395 and we'll find out. 509 01:02:37,658 --> 01:02:40,619 It'll be okay. 510 01:02:42,121 --> 01:02:44,039 It's probably Coco. 511 01:02:48,043 --> 01:02:50,296 Yes? May I help you? 512 01:02:50,421 --> 01:02:52,590 Someone is in trouble. 513 01:02:54,466 --> 01:02:57,261 Who are you? 514 01:02:57,344 --> 01:03:00,139 What are you doing in Ruth's apartment? 515 01:03:00,264 --> 01:03:02,308 She's letting me stay here. 516 01:03:02,433 --> 01:03:04,977 I'm her niece. My name's Betty. 517 01:03:05,102 --> 01:03:06,979 No, it's not. 518 01:03:07,104 --> 01:03:09,481 That's not what she said. 519 01:03:09,565 --> 01:03:14,236 Someone is in trouble! Something bad is happening! 520 01:03:14,320 --> 01:03:17,781 Well, I'm sorry, but I don't know who you are, and... 521 01:03:17,907 --> 01:03:20,951 Louise? What are you doing, Louise? 522 01:03:21,035 --> 01:03:23,078 I... Oh, Coco. 523 01:03:23,162 --> 01:03:26,707 I've been trying to get a hold of you since 3:00 this afternoon. 524 01:03:26,832 --> 01:03:30,294 That one is in my room, and she won't leave. 525 01:03:30,419 --> 01:03:33,464 I want you to get her out. I want you to get her out now! 526 01:03:33,547 --> 01:03:36,842 Uh, this is Louise Bonner. I'm sure she meant well. 527 01:03:36,967 --> 01:03:41,013 Louise, this is Betty. This is Ruth's niece. 528 01:03:41,138 --> 01:03:44,186 In fact, fortunately I was just on my way over here to see Betty. 529 01:03:44,266 --> 01:03:46,977 Betty's a young actress, and I was just delivering... 530 01:03:47,061 --> 01:03:50,356 some faxed pages of a scene for a big audition tomorrow. 531 01:03:50,481 --> 01:03:53,192 - Well, here they are, honey. - Oh, thank you. 532 01:03:53,317 --> 01:03:55,861 Come along now, Louise. I'll take you home. 533 01:03:55,986 --> 01:03:57,655 I'm sorry. It happens sometimes. 534 01:03:57,738 --> 01:03:58,948 - No. - Come on. 535 01:03:59,031 --> 01:04:01,460 No. She said it was someone else who was in trouble. 536 01:04:01,533 --> 01:04:03,369 Stop it, Louise. I'm taking you home. 537 01:04:04,703 --> 01:04:06,705 Come on. I... 538 01:04:06,789 --> 01:04:08,707 - Good night, Betty. - Good night. 539 01:04:09,625 --> 01:04:11,543 Good night. 540 01:04:21,762 --> 01:04:23,722 Whoa. 541 01:04:49,415 --> 01:04:51,750 Cowboy. 542 01:05:59,985 --> 01:06:03,322 - Howdy. - Howdy to you. 543 01:06:05,866 --> 01:06:07,159 Beautiful evenin'. 544 01:06:08,660 --> 01:06:10,120 Yeah. 545 01:06:11,580 --> 01:06:14,313 Sure wanna thank you for comin' all the way up here to see me... 546 01:06:14,333 --> 01:06:17,461 from that nice hotel downtown. 547 01:06:19,004 --> 01:06:22,091 No problem. What's on your mind? 548 01:06:22,174 --> 01:06:26,637 Well, now, here's a man who wants to get right down to it. 549 01:06:26,762 --> 01:06:29,515 Kinda anxious to get to it, are ya? 550 01:06:29,640 --> 01:06:31,141 Whatever. 551 01:06:33,018 --> 01:06:34,603 A man's attitude... 552 01:06:35,729 --> 01:06:38,524 A man's attitude goes some ways... 553 01:06:38,607 --> 01:06:41,402 to the way his life will be. 554 01:06:41,527 --> 01:06:43,987 Is that something you might agree with? 555 01:06:44,071 --> 01:06:45,781 Sure. 556 01:06:45,864 --> 01:06:47,825 Now, did you answer... 557 01:06:47,908 --> 01:06:50,494 because that's what you thought I wanted to hear... 558 01:06:50,619 --> 01:06:52,830 or did you think about what I said... 559 01:06:52,913 --> 01:06:56,834 and answer 'cause you truly believe that to be right? 560 01:06:58,127 --> 01:07:02,131 I agree with what you said. Truly. 561 01:07:03,924 --> 01:07:05,843 What'd I say? 562 01:07:08,720 --> 01:07:12,391 That a man's attitude determines, to a large extent, how his life will be. 563 01:07:14,059 --> 01:07:16,645 So since you agree... 564 01:07:16,728 --> 01:07:21,692 you must be a person who does not care about the good life. 565 01:07:21,817 --> 01:07:23,986 How's that? 566 01:07:25,612 --> 01:07:29,616 Well, stop for a little second and think about it. 567 01:07:29,741 --> 01:07:31,910 Can you do that for me? 568 01:07:34,329 --> 01:07:37,374 Okay. I'm thinkin'. 569 01:07:40,836 --> 01:07:42,838 No, you're not thinkin'. 570 01:07:42,921 --> 01:07:45,924 You're too busy bein' a smart aleck to be thinkin'. 571 01:07:47,301 --> 01:07:51,096 Now, I want you to think and stop bein' a smart aleck. 572 01:07:51,221 --> 01:07:53,098 Can you try that for me? 573 01:07:54,057 --> 01:07:58,103 Look, where's this going? What do you want me to do? 574 01:07:58,228 --> 01:08:01,482 There's sometimes a buggy. 575 01:08:01,607 --> 01:08:03,942 How many drivers does a buggy have? 576 01:08:04,067 --> 01:08:06,111 One. 577 01:08:06,236 --> 01:08:10,157 So let's just say I'm drivin' this buggy... 578 01:08:10,282 --> 01:08:14,369 and if you fix your attitude, you can ride along with me. 579 01:08:15,329 --> 01:08:16,705 Okay. 580 01:08:16,788 --> 01:08:19,708 I want you to go back to work tomorrow. 581 01:08:20,751 --> 01:08:23,253 You were recasting the lead actress anyway. 582 01:08:23,378 --> 01:08:27,508 Audition many girls for the part. 583 01:08:27,633 --> 01:08:32,471 When you see the girl that was shown to you earlier today, you will say... 584 01:08:32,596 --> 01:08:35,891 "This is the girl". 585 01:08:35,974 --> 01:08:38,477 The rest of the cast can stay. 586 01:08:38,560 --> 01:08:41,146 That's up to you. 587 01:08:41,271 --> 01:08:44,107 But that lead girl is not up to you. 588 01:08:46,193 --> 01:08:49,029 Now, you will see me one more time... 589 01:08:49,154 --> 01:08:51,657 if you do good. 590 01:08:51,782 --> 01:08:54,785 You'll see me two more times... 591 01:08:54,910 --> 01:08:57,246 if you do bad. 592 01:08:57,329 --> 01:08:59,289 Good night. 593 01:09:23,981 --> 01:09:25,857 You're still here? 594 01:09:25,983 --> 01:09:28,777 I came back. I thought that's what you wanted. 595 01:09:28,860 --> 01:09:30,779 Nobody wants you here. 596 01:09:30,862 --> 01:09:33,490 Really? 597 01:09:33,615 --> 01:09:36,243 My parents are right upstairs. They think you've left. 598 01:09:36,368 --> 01:09:40,497 - So? Surprise. - I can call them. I can call my dad. 599 01:09:40,581 --> 01:09:42,708 But you won't. 600 01:09:42,833 --> 01:09:46,128 If you're trying to blackmail me, it's not gonna work. 601 01:09:46,211 --> 01:09:48,213 You're playing a dangerous game here. 602 01:09:48,297 --> 01:09:50,632 You know what I want. It's not that difficult. 603 01:09:50,716 --> 01:09:54,219 Get out! Get out before I call my dad! 604 01:09:54,344 --> 01:09:57,472 He trusts you. You're his best friend. 605 01:09:57,556 --> 01:10:00,017 This will be the end of everything. 606 01:10:00,100 --> 01:10:03,312 What about you? What will your dad think about you? 607 01:10:03,395 --> 01:10:07,733 Stop! Just stop it! That's what you said from the beginning! 608 01:10:07,858 --> 01:10:11,153 Now, if I tell what happened, they'll arrest you and put you in jail. 609 01:10:11,236 --> 01:10:13,363 So, get out of here before... 610 01:10:14,448 --> 01:10:16,366 Before what? 611 01:10:16,450 --> 01:10:20,329 Before... I kill you. 612 01:10:20,412 --> 01:10:22,748 Then they'd put you in jail. 613 01:10:25,917 --> 01:10:29,880 Then I cry, cry, cry, and then I say with big emotion... 614 01:10:29,963 --> 01:10:32,674 "I hate you! I hate us both!" 615 01:10:35,886 --> 01:10:39,681 - Such a lame scene. - But you are really good. 616 01:10:40,974 --> 01:10:43,226 Thank you, darling. 617 01:10:58,116 --> 01:11:00,369 Hi there. Who are you? 618 01:11:01,787 --> 01:11:03,705 Uh... 619 01:11:03,789 --> 01:11:05,707 Betty? 620 01:11:11,546 --> 01:11:15,092 Uh, Betty, can I see you outside for a minute? 621 01:11:29,648 --> 01:11:33,110 - What is it, Coco? - Your aunt called. 622 01:11:34,695 --> 01:11:36,238 I was afraid of that. 623 01:11:36,321 --> 01:11:38,699 She wants to know who's staying in her apartment. 624 01:11:40,242 --> 01:11:43,161 It's just for a night or two, until she finds her own place. 625 01:11:43,286 --> 01:11:45,769 I tried to explain that to Aunt Ruth, but the connection was bad... 626 01:11:45,789 --> 01:11:48,750 and her plane was leaving, and she got it all mixed up. 627 01:11:48,834 --> 01:11:51,073 I kept telling her that it was my friend Rita... 628 01:11:51,128 --> 01:11:53,505 and she kept saying she didn't know any Ritas. 629 01:11:54,881 --> 01:11:56,925 - Look at me straight, sweetie. - Coco. 630 01:11:57,008 --> 01:11:59,094 She's very nice. 631 01:11:59,177 --> 01:12:01,096 Honey, you're a good kid. 632 01:12:01,179 --> 01:12:04,307 But what you're telling me is a load of horse puckey... 633 01:12:04,433 --> 01:12:07,227 even though it comes from a good place. 634 01:12:07,352 --> 01:12:09,855 Now, I'm gonna trust you to sort this thing out. 635 01:12:09,980 --> 01:12:11,857 Thank you. 636 01:12:11,982 --> 01:12:14,317 Don't make me out to be a sucker. 637 01:12:14,401 --> 01:12:16,695 Louise Bonner said there's trouble in there. 638 01:12:16,778 --> 01:12:18,697 Remember last night? 639 01:12:18,780 --> 01:12:22,325 Well, sometimes she's wrong. 640 01:12:22,409 --> 01:12:26,163 But if there is trouble, get rid of it. 641 01:12:36,423 --> 01:12:38,508 Is everything all right? 642 01:12:38,592 --> 01:12:40,469 Is it bad for you that I'm here? 643 01:12:40,552 --> 01:12:43,847 No, no. Everything is A-okay. 644 01:12:43,930 --> 01:12:46,099 Now, I've gotta fix that sandwich. 645 01:12:46,224 --> 01:12:49,102 And my audition is in one hour! 646 01:13:09,122 --> 01:13:11,917 I hope I'm back in a couple of hours. 647 01:13:12,000 --> 01:13:15,045 - And don't drink all the Coke. - Good luck! 648 01:13:15,170 --> 01:13:18,423 Now, when I get back I'll keep the cab waiting, so be ready to go. 649 01:13:18,507 --> 01:13:20,425 - Okay. - Okay? 650 01:13:48,620 --> 01:13:50,455 Voilà. 651 01:13:50,580 --> 01:13:52,958 Betty Elms... 652 01:13:53,083 --> 01:13:56,586 I would like you to meet Jack Tuptman, my assistant... 653 01:13:57,629 --> 01:13:59,464 Woody Katz... 654 01:13:59,589 --> 01:14:02,923 who we have cast in the part of Chuck and will do the scene with you... 655 01:14:04,010 --> 01:14:05,595 Bob Brooker, our director... 656 01:14:05,720 --> 01:14:08,431 and Julie Chadwick. 657 01:14:08,515 --> 01:14:10,976 Now, our surprise guest... 658 01:14:11,101 --> 01:14:13,270 Linney James. 659 01:14:13,353 --> 01:14:15,772 Alas, we can't afford her to cast our show... 660 01:14:15,856 --> 01:14:18,441 but, well, as casting agents go... 661 01:14:18,567 --> 01:14:20,986 she is the best. 662 01:14:21,111 --> 01:14:24,322 Why, thank you, Wally. Hello, Betty. 663 01:14:24,406 --> 01:14:26,283 Very pleased to meet you. 664 01:14:26,366 --> 01:14:28,577 This is my assistant, Nicki. 665 01:14:29,369 --> 01:14:32,247 Oh! And the ever-lovely Martha. 666 01:14:32,330 --> 01:14:35,000 Martha Johnson, whom you met out front. 667 01:14:37,210 --> 01:14:39,170 Hi. 668 01:14:39,254 --> 01:14:42,215 So, shall we... give it a go? 669 01:14:43,633 --> 01:14:47,387 Uh, would you like a water or a coffee before we begin? 670 01:14:47,512 --> 01:14:49,389 No, I'm fine. 671 01:14:49,514 --> 01:14:52,934 Well, then, let's everyone take a seat. 672 01:14:55,604 --> 01:14:56,938 Betty... 673 01:14:57,022 --> 01:15:00,650 why don't you join Woody over there and we'll play the scene. 674 01:15:01,818 --> 01:15:05,196 Bob, do you have anything you wish to say? 675 01:15:05,322 --> 01:15:08,325 Something to Betty before we begin? 676 01:15:08,408 --> 01:15:11,036 No. It's not a contest. 677 01:15:12,537 --> 01:15:16,499 The two of them, with themselves. 678 01:15:18,376 --> 01:15:22,088 So don't play it for real... 679 01:15:22,213 --> 01:15:25,133 until it gets real. 680 01:15:30,096 --> 01:15:31,556 Okay. 681 01:15:32,432 --> 01:15:36,144 - Just tell me where it hurts, baby. - What? 682 01:15:36,227 --> 01:15:38,501 Hey, Bobby, I wanna play this one nice and close... 683 01:15:38,521 --> 01:15:40,357 like we did with that other girl... 684 01:15:40,440 --> 01:15:43,214 What's her name? The one with the black hair. It felt kind of good. 685 01:15:43,234 --> 01:15:45,187 - What do you think? - That's good, Woody. 686 01:15:45,236 --> 01:15:47,530 Just don't rush that line again. 687 01:15:47,614 --> 01:15:51,159 I told you, the line where you say, "Before what?" 688 01:15:52,243 --> 01:15:54,955 Bobby, acting is reacting. 689 01:15:55,080 --> 01:15:58,458 I just play off 'em. They all say, um... 690 01:15:58,583 --> 01:16:00,460 "They're gonna arrest you", like that. 691 01:16:00,585 --> 01:16:02,943 Then, "They'll put you in jail". They all say it the same way. 692 01:16:02,963 --> 01:16:05,131 So when they say it, I just react. 693 01:16:05,256 --> 01:16:06,716 - What's your name? - Betty. 694 01:16:06,800 --> 01:16:12,138 Yeah, Betty. Look, you don't rush it, I don't rush it. Okay? 695 01:16:12,263 --> 01:16:15,141 Now, we're gonna play this nice and close. 696 01:16:15,266 --> 01:16:18,103 Just like in the movies, okay? 697 01:16:20,647 --> 01:16:22,857 Dad's best friend goes to work. 698 01:16:24,192 --> 01:16:26,277 Bob? 699 01:16:28,697 --> 01:16:31,616 And... action! 700 01:16:36,746 --> 01:16:38,623 You're still here. 701 01:16:39,958 --> 01:16:43,753 I came back. Thought that's what you wanted. 702 01:16:43,837 --> 01:16:47,048 - Nobody wants you here. - Really? 703 01:16:47,132 --> 01:16:49,759 My parents are right upstairs. 704 01:16:49,884 --> 01:16:51,803 They think you've left. 705 01:16:51,886 --> 01:16:53,805 So, surprise! 706 01:16:53,930 --> 01:16:57,267 I can call them. I can call my dad. 707 01:16:57,350 --> 01:16:59,269 But you won't. 708 01:17:14,993 --> 01:17:17,495 You're playing a dangerous game here. 709 01:17:19,289 --> 01:17:22,167 If you're trying to blackmail me... 710 01:17:22,250 --> 01:17:24,294 it's not gonna work. 711 01:17:26,296 --> 01:17:28,673 You know what I want. 712 01:17:28,798 --> 01:17:30,675 It's not that difficult. 713 01:17:33,762 --> 01:17:35,680 Get out. 714 01:17:37,432 --> 01:17:40,810 Get out before I call my dad. 715 01:17:40,894 --> 01:17:43,146 He trusts you. 716 01:17:43,229 --> 01:17:45,356 You're his... 717 01:17:45,482 --> 01:17:47,567 best friend. 718 01:17:51,362 --> 01:17:53,740 This will be the end of everything. 719 01:17:56,367 --> 01:17:58,036 What about you? 720 01:17:58,161 --> 01:18:00,455 What'll your dad think about you? 721 01:18:00,538 --> 01:18:02,082 Don't. 722 01:18:03,374 --> 01:18:05,251 Stop it. 723 01:18:06,836 --> 01:18:08,963 That's what you said from the beginning. 724 01:18:11,049 --> 01:18:12,967 If I tell them what happened... 725 01:18:13,051 --> 01:18:15,678 they'll arrest you and put you in jail. 726 01:18:22,727 --> 01:18:24,854 So get out of here... 727 01:18:24,938 --> 01:18:26,856 before... 728 01:18:30,026 --> 01:18:31,903 Before what? 729 01:18:50,296 --> 01:18:52,841 Before... 730 01:18:52,924 --> 01:18:54,926 I kill you. 731 01:19:10,233 --> 01:19:12,694 Well, then they'd put you in jail. 732 01:19:21,411 --> 01:19:23,079 I hate you. 733 01:19:25,039 --> 01:19:26,958 I hate us both. 734 01:19:42,682 --> 01:19:45,727 - I'm gonna take her over there. - Yeah, big time. 735 01:19:49,981 --> 01:19:51,858 Well, there it was. 736 01:19:51,983 --> 01:19:55,236 Yeah, there it was, all right. 737 01:19:55,320 --> 01:19:58,156 Baby, you've got a way with you. Really. 738 01:19:58,239 --> 01:19:59,949 Bob? 739 01:20:01,826 --> 01:20:04,704 Very good. Really. 740 01:20:04,829 --> 01:20:07,415 I mean, it was forced, maybe... 741 01:20:07,498 --> 01:20:11,502 but still humanistic. 742 01:20:11,628 --> 01:20:14,255 Yeah. Very good. 743 01:20:14,339 --> 01:20:17,175 Really. Really. 744 01:20:23,431 --> 01:20:26,059 Oh, I thank you, Betty... 745 01:20:26,184 --> 01:20:28,770 and I really mean that sincerely. 746 01:20:28,853 --> 01:20:31,773 I mean, it was extraordinary. 747 01:20:33,024 --> 01:20:34,943 You've done your aunt proud today. 748 01:20:35,026 --> 01:20:38,988 I am going to tell her that first chance I get. 749 01:20:39,072 --> 01:20:41,491 Now, you and I... 750 01:20:41,574 --> 01:20:43,493 are going to speak again very soon. 751 01:20:43,576 --> 01:20:45,870 Thank you, Mr. Brown. 752 01:20:45,954 --> 01:20:47,872 Thank you, Wally. 753 01:20:47,956 --> 01:20:51,251 I'm sure you all have a lot to talk about. We'll walk Betty out. 754 01:20:51,376 --> 01:20:55,255 Oh, well, yes, indeed. And it was our pleasure, Linney. 755 01:20:55,380 --> 01:20:57,840 Now, don't you be a stranger around here. 756 01:20:57,966 --> 01:21:00,885 - We'd love to have you here. - Come on, Betty. 757 01:21:01,010 --> 01:21:02,887 Thank you again, Mr. Brown. 758 01:21:03,012 --> 01:21:07,976 And it was nice meeting all of you. Bye. 759 01:21:09,727 --> 01:21:11,312 Bye. 760 01:21:13,731 --> 01:21:16,651 - Wow! - She's a slam dunk! 761 01:21:16,734 --> 01:21:18,653 Where the hell did you find her? 762 01:21:18,736 --> 01:21:20,863 God, that was awful. 763 01:21:22,407 --> 01:21:25,034 Not you, Betty. You were stellar. And I mean that. 764 01:21:25,118 --> 01:21:26,786 But poor Wally. 765 01:21:26,911 --> 01:21:29,080 - He'll never get that picture made. - No. 766 01:21:29,205 --> 01:21:31,457 Wally's days were up 20 years ago. 767 01:21:31,582 --> 01:21:34,669 You know Woody Katz is only doing it for a favor. 768 01:21:34,752 --> 01:21:36,879 And the cast, I hear, so far is terrible. 769 01:21:36,963 --> 01:21:39,007 Oh, God, terrible. 770 01:21:39,090 --> 01:21:41,384 That poor old fool Wally. 771 01:21:41,467 --> 01:21:45,388 He was very nice, and he seemed so sweet. 772 01:21:45,471 --> 01:21:48,496 And Wally... Mr. Brown... is a very close friend of my aunt's, and... 773 01:21:48,516 --> 01:21:51,436 Settle down, Betty. Don't get me wrong. I love Wally. 774 01:21:51,561 --> 01:21:55,148 I ought to. I was married to him for 10 years. 775 01:21:55,273 --> 01:21:58,234 And I love actors. All actors. 776 01:21:58,318 --> 01:22:01,571 We just get a little catty sometimes. 777 01:22:01,654 --> 01:22:04,429 Now, we wanna take you across and introduce you to a director... 778 01:22:04,449 --> 01:22:06,326 who's a head above the rest. 779 01:22:06,451 --> 01:22:09,287 He's got a project you will kill. 780 01:22:09,412 --> 01:22:11,372 Knock right of the park! 781 01:22:13,750 --> 01:22:15,918 ♪ Sixteen reasons ♪ 782 01:22:16,002 --> 01:22:17,920 ♪ Why I ♪ 783 01:22:18,004 --> 01:22:23,593 - ♪ Why I love you ♪ - ♪ Why I love you ♪ 784 01:22:23,676 --> 01:22:26,763 - ♪ One ♪ - ♪ The way you hold my hand ♪ 785 01:22:26,888 --> 01:22:30,058 - ♪ Two ♪ - ♪ Your laughing eyes ♪ 786 01:22:30,141 --> 01:22:33,269 - ♪ Three ♪ - ♪ The way you understand ♪ 787 01:22:33,394 --> 01:22:37,148 - ♪ Four ♪ - ♪ Your secret sides ♪ 788 01:22:37,231 --> 01:22:39,942 ♪ They're all part ♪ 789 01:22:40,026 --> 01:22:42,612 ♪ Of 16 reasons ♪ 790 01:22:42,695 --> 01:22:49,369 ♪ Why I love you ♪ 791 01:22:49,494 --> 01:22:52,622 - ♪ Five ♪ - ♪ The way you comb your hair ♪ 792 01:22:52,747 --> 01:22:55,958 - ♪ Six ♪ - ♪ Your freckled nose ♪ 793 01:22:56,042 --> 01:22:59,212 - ♪ Seven ♪ - ♪ The way you say you care ♪ 794 01:22:59,337 --> 01:23:03,174 - ♪ Eight ♪ - ♪ Your crazy clothes ♪ 795 01:23:03,257 --> 01:23:08,388 ♪ That's just half of 16 reasons ♪ 796 01:23:08,513 --> 01:23:10,598 ♪ Why I ♪ 797 01:23:10,681 --> 01:23:14,352 ♪ Love you ♪ 798 01:23:15,520 --> 01:23:18,689 - ♪ Nine ♪ - ♪ Snuggling in the car ♪ 799 01:23:18,815 --> 01:23:21,901 - ♪ Ten ♪ - ♪ Your wish upon a star ♪ 800 01:23:22,026 --> 01:23:25,196 - ♪ Eleven ♪ - ♪ Whispering on the phone ♪ 801 01:23:25,321 --> 01:23:28,491 - ♪ Twelve ♪ - ♪ Your kiss when we're alone ♪ 802 01:23:28,616 --> 01:23:31,577 - ♪ Thirteen ♪ - ♪ The way you thrill my heart ♪ 803 01:23:31,702 --> 01:23:34,705 - ♪ Fourteen ♪ - ♪ Your dress, so neat ♪ 804 01:23:34,831 --> 01:23:38,459 - ♪ Fifteen ♪ - ♪ You say we'll never part ♪ 805 01:23:38,543 --> 01:23:41,546 - ♪ Sixteen ♪ - ♪ Our love's complete ♪ 806 01:23:41,629 --> 01:23:44,340 ♪ Those are all ♪ 807 01:23:44,424 --> 01:23:47,218 ♪ The 16 reasons ♪ 808 01:23:47,343 --> 01:23:49,512 ♪ Why I ♪ 809 01:23:49,637 --> 01:23:54,600 - ♪ Love you ♪ - ♪ Why I love you ♪ 810 01:23:54,725 --> 01:23:57,645 ♪ Sixteen reasons ♪ 811 01:23:57,728 --> 01:23:59,730 ♪ Why I ♪ 812 01:23:59,814 --> 01:24:04,402 ♪ Love you ♪ 813 01:24:05,069 --> 01:24:07,947 Cut it. Thank you very much, Carol. I'm coming back. 814 01:24:08,072 --> 01:24:10,408 Checking the gate? Checking the gate! 815 01:24:10,491 --> 01:24:12,473 Thank you! We'll tell you what happens next! 816 01:24:12,493 --> 01:24:15,705 Thank you very much for coming in. I know how busy you are. 817 01:24:15,788 --> 01:24:18,896 Are you kidding me? I love the script. You just show me where to sign. 818 01:24:18,916 --> 01:24:20,334 Look, I love you... 819 01:24:20,418 --> 01:24:23,401 but there is no way they are gonna let me cast this thing until I've seen everyone. 820 01:24:23,421 --> 01:24:25,611 - I'll let you know as soon as I can. - I know you will. 821 01:24:25,631 --> 01:24:29,719 Because my manager is gonna be bugging you day and night. And me. 822 01:24:29,844 --> 01:24:31,797 It'll be my pleasure. Now get out of here. 823 01:24:31,846 --> 01:24:34,829 You're so cruel to me. Don't you forget me. I'm the girl who's playing this part. 824 01:24:34,849 --> 01:24:36,392 I'll see you later. 825 01:24:37,935 --> 01:24:39,645 Hank? Where's Hank? 826 01:24:39,770 --> 01:24:42,523 - Uh, who's next, Hank? - Uh, Camilla Rhodes. 827 01:24:44,108 --> 01:24:46,027 - Is she ready? - All ready. 828 01:24:47,445 --> 01:24:49,822 - Bring her in. - Camilla Rhodes, next. 829 01:24:56,245 --> 01:25:01,042 Sylvia North Story. Camilla Rhodes, take one. 830 01:25:01,125 --> 01:25:03,920 Okay, here we go! Let's lock it up, please! 831 01:25:04,003 --> 01:25:06,422 - Roll sound, please! - Sound speed! 832 01:25:06,506 --> 01:25:08,466 Playback, and action. 833 01:25:10,259 --> 01:25:11,802 ♪ Dum, da-dum ♪ 834 01:25:11,928 --> 01:25:14,096 ♪ Da, da, da, da, da, da, da, da, da ♪ 835 01:25:14,222 --> 01:25:15,932 ♪ Dum, da-dum ♪ 836 01:25:16,015 --> 01:25:18,476 ♪ Da, da, da, da, da, da, da, da, da ♪ 837 01:25:18,601 --> 01:25:20,019 ♪ Dum, da-dum ♪ 838 01:25:20,144 --> 01:25:22,313 ♪ Da, da, da, da, da, da, da, da, da ♪ 839 01:25:22,438 --> 01:25:24,607 ♪ Why haven't I told you ♪ 840 01:25:24,732 --> 01:25:28,528 ♪ Oh, baby, I told ♪ 841 01:25:28,653 --> 01:25:30,488 ♪ Every little star ♪ 842 01:25:30,613 --> 01:25:34,992 ♪ Just how sweet I think you are ♪ 843 01:25:35,076 --> 01:25:39,330 ♪ Why haven't I told you ♪ 844 01:25:39,413 --> 01:25:42,208 Get Jason over here. 845 01:25:42,333 --> 01:25:44,544 Cindy, Adam wants to see Jason. 846 01:25:46,587 --> 01:25:51,092 ♪ Made my heart an open book ♪ 847 01:25:51,175 --> 01:25:56,889 ♪ Why haven't I told you ♪ 848 01:25:58,683 --> 01:26:00,851 ♪ Friends ask me ♪ 849 01:26:00,977 --> 01:26:02,478 ♪ Am I in love ♪ 850 01:26:02,562 --> 01:26:06,691 ♪ I always answer yes ♪ 851 01:26:06,816 --> 01:26:11,362 ♪ Might as well confess ♪ 852 01:26:11,487 --> 01:26:14,323 ♪ If the answer's yes ♪ 853 01:26:14,407 --> 01:26:16,826 ♪ Maybe ♪ 854 01:26:16,909 --> 01:26:18,786 ♪ You may love me too ♪ 855 01:26:18,869 --> 01:26:22,832 ♪ Oh, my darling, if you do ♪ 856 01:26:22,915 --> 01:26:26,711 Did you wanna tell me something, Adam? 857 01:26:37,680 --> 01:26:39,640 This is the girl. 858 01:26:44,729 --> 01:26:47,815 Excellent choice, Adam. 859 01:26:47,898 --> 01:26:51,360 ♪ I always answer yes ♪ 860 01:26:51,444 --> 01:26:55,156 ♪ Might as well confess ♪ 861 01:26:55,239 --> 01:26:58,409 ♪ If the answer's yes ♪ 862 01:26:58,534 --> 01:26:59,744 Oh, my goodness. 863 01:26:59,869 --> 01:27:02,872 ♪ Lately you may love me too ♪ 864 01:27:03,497 --> 01:27:07,209 ♪ Oh, my darling, if you do ♪ 865 01:27:08,085 --> 01:27:09,920 ♪ Why haven't you ♪ 866 01:27:10,004 --> 01:27:12,214 - I have to be somewhere. I'm... - ♪ Told me ♪ 867 01:27:12,340 --> 01:27:16,177 I promised a friend. Um, I'm sorry. 868 01:27:16,260 --> 01:27:18,763 - I must go. - Now? 869 01:27:43,621 --> 01:27:46,415 It should be around here. 870 01:27:46,499 --> 01:27:50,628 2-5-9-0. That's it! Up there. 871 01:27:50,753 --> 01:27:53,130 - Does it look familiar? - No. 872 01:28:00,805 --> 01:28:03,474 - Don't stop! - What is it? What do you see? 873 01:28:03,599 --> 01:28:05,685 Those men out front in the car. 874 01:28:05,810 --> 01:28:07,269 - Do you know 'em? - No. 875 01:28:08,604 --> 01:28:11,482 Keep going. Go around to the back. 876 01:28:59,905 --> 01:29:02,658 Selwyn, number 12. 877 01:29:26,140 --> 01:29:28,267 Now you got me scared. 878 01:29:53,417 --> 01:29:56,962 You see? I told you there was nothing to be afraid of. 879 01:30:59,650 --> 01:31:01,068 Betty, wait. Wait. 880 01:31:03,487 --> 01:31:05,114 Don't. 881 01:31:31,348 --> 01:31:32,850 No one's home. 882 01:31:34,018 --> 01:31:35,769 Yes? 883 01:31:37,062 --> 01:31:38,262 Diane? 884 01:31:40,858 --> 01:31:42,318 Number 17. 885 01:31:44,570 --> 01:31:46,488 But it said number 12. 886 01:31:49,033 --> 01:31:52,369 I switched apartments with her. She's in 17. 887 01:31:53,078 --> 01:31:55,039 It's down at the end on the left. 888 01:31:59,501 --> 01:32:02,463 But she hasn't been around for a few days. 889 01:32:04,632 --> 01:32:07,051 Oh. We'll leave her a note. 890 01:32:07,134 --> 01:32:09,053 I'll go with you. 891 01:32:11,263 --> 01:32:13,599 She's still got some of my stuff. 892 01:32:19,229 --> 01:32:21,315 You go ahead. I gotta get that. 893 01:32:36,914 --> 01:32:39,458 I guess you're not Diane Selwyn. 894 01:32:39,583 --> 01:32:41,418 Guess I'm not. 895 01:33:18,455 --> 01:33:20,457 There's no one home, I guess. 896 01:33:50,279 --> 01:33:51,822 - Come on. - What are you doing? 897 01:33:51,947 --> 01:33:53,991 Come on. Help me in. 898 01:33:54,116 --> 01:33:56,160 Come on. I'll open the front door. 899 01:33:57,494 --> 01:33:59,038 No. 900 01:34:03,876 --> 01:34:05,419 Come on. 901 01:34:09,089 --> 01:34:10,507 Come on. 902 01:36:37,070 --> 01:36:39,281 I know what you're doing. 903 01:37:00,510 --> 01:37:02,763 I know what you have to do. 904 01:37:05,599 --> 01:37:07,517 But let me do it. 905 01:37:16,610 --> 01:37:18,528 Let me do it. 906 01:37:41,927 --> 01:37:44,054 You look like someone else. 907 01:38:06,410 --> 01:38:07,828 Good night, Betty. 908 01:38:08,745 --> 01:38:10,747 You don't have to wear that in the house. 909 01:38:10,872 --> 01:38:12,874 What? 910 01:38:12,958 --> 01:38:14,668 The wig. 911 01:38:15,961 --> 01:38:19,256 Oh, I was just looking at myself again. 912 01:38:19,339 --> 01:38:21,258 I'll take it off to sleep. 913 01:38:21,341 --> 01:38:24,136 And you don't have to sleep on that couch. 914 01:38:24,219 --> 01:38:25,929 No, it's okay. 915 01:38:26,054 --> 01:38:29,099 No, it's not. This is a huge bed. 916 01:38:29,224 --> 01:38:32,269 Come on. Just get in and get a good night's sleep. 917 01:39:03,592 --> 01:39:05,782 It's more comfortable than the couch, isn't it? 918 01:39:05,802 --> 01:39:08,805 Yes. 919 01:39:15,562 --> 01:39:17,481 Thank you, Betty. 920 01:39:19,066 --> 01:39:21,193 It's nothing. 921 01:39:21,318 --> 01:39:23,633 I shouldn't have let you sleep on the couch last night. 922 01:39:23,653 --> 01:39:26,365 No, I mean... 923 01:39:26,490 --> 01:39:29,326 thank you for everything. 924 01:39:32,662 --> 01:39:34,581 You're welcome. 925 01:39:44,800 --> 01:39:46,802 Good night, sweet Betty. 926 01:39:56,812 --> 01:39:58,730 Good night. 927 01:40:40,647 --> 01:40:42,899 Have you ever done this before? 928 01:40:44,943 --> 01:40:47,028 I don't know. 929 01:40:47,154 --> 01:40:49,072 Have you? 930 01:41:02,586 --> 01:41:04,880 I want to with you. 931 01:41:31,281 --> 01:41:33,408 I'm in love with you. 932 01:41:48,381 --> 01:41:50,592 I'm in love with you. 933 01:42:17,619 --> 01:42:19,496 Silencio. 934 01:42:21,081 --> 01:42:22,999 Silencio. 935 01:42:24,834 --> 01:42:27,087 Silencio. 936 01:42:28,296 --> 01:42:30,674 No hay banda. 937 01:42:32,008 --> 01:42:35,095 No hay banda. 938 01:42:35,178 --> 01:42:37,097 No hay orquesta. 939 01:42:39,683 --> 01:42:41,518 Silencio. 940 01:42:43,562 --> 01:42:45,480 Silencio. 941 01:42:45,564 --> 01:42:48,066 Silencio. 942 01:42:50,360 --> 01:42:52,612 Silencio. 943 01:42:54,030 --> 01:42:56,032 Silencio. 944 01:42:57,200 --> 01:43:00,495 - Rita? Rita? - No hay banda. 945 01:43:00,579 --> 01:43:02,664 Rita, wake up. 946 01:43:04,708 --> 01:43:08,837 - No. No. - It's okay. It's okay. 947 01:43:08,920 --> 01:43:10,839 No, it's not okay. 948 01:43:10,922 --> 01:43:13,133 What's wrong? 949 01:43:14,384 --> 01:43:17,012 Go with me somewhere. 950 01:43:19,389 --> 01:43:23,435 It's 2:00. It's 2:00 in the morning. 951 01:43:26,271 --> 01:43:28,189 Go with me somewhere. 952 01:43:29,691 --> 01:43:33,194 Sure. Now? 953 01:43:34,946 --> 01:43:37,657 Right now. 954 01:45:10,834 --> 01:45:14,921 No hay banda! 955 01:45:15,004 --> 01:45:18,299 There is no band! 956 01:45:18,425 --> 01:45:21,094 Il n'y a pas d'orchestre. 957 01:45:22,929 --> 01:45:25,640 This is all... 958 01:45:25,724 --> 01:45:28,017 a tape recording. 959 01:45:28,143 --> 01:45:31,938 No hay banda, and yet... 960 01:45:32,021 --> 01:45:33,523 we hear a band. 961 01:45:35,191 --> 01:45:38,194 If we want to hear a clarinet... 962 01:45:38,278 --> 01:45:40,989 Listen. 963 01:45:46,369 --> 01:45:48,747 Une trombone en coulisse. 964 01:45:54,419 --> 01:45:56,504 Un trombón con sordina. 965 01:45:58,715 --> 01:46:03,678 J'aime le son d'une trombone en sourdine. 966 01:46:11,519 --> 01:46:14,939 A muted trumpet. 967 01:46:32,999 --> 01:46:35,585 It's all recorded. 968 01:46:38,421 --> 01:46:41,257 No hay banda! 969 01:46:42,801 --> 01:46:46,262 It is all... a tape. 970 01:46:56,231 --> 01:46:59,776 II n'y a pas d'orchestre. 971 01:46:59,901 --> 01:47:02,403 It is... 972 01:47:02,529 --> 01:47:04,531 an illusion. 973 01:47:09,118 --> 01:47:10,912 Listen! 974 01:48:24,819 --> 01:48:26,988 Señoras y señores. 975 01:48:27,113 --> 01:48:31,034 El Club Silencio les presenta... 976 01:48:31,117 --> 01:48:33,828 A la Llorona de Los Ángeles... 977 01:48:33,912 --> 01:48:37,332 Rebekah del Rio. 978 01:48:56,643 --> 01:48:59,979 ♪ Yo estaba bien ♪ 979 01:49:00,563 --> 01:49:03,399 ♪ Por un tiempo ♪ 980 01:49:03,524 --> 01:49:05,068 ♪ Volviendo ♪ 981 01:49:05,193 --> 01:49:09,864 ♪ A sonreir ♪ 982 01:49:10,490 --> 01:49:13,910 ♪ Luego anoche te vi ♪ 983 01:49:14,035 --> 01:49:18,414 ♪ Tu mano me tocó ♪ 984 01:49:18,498 --> 01:49:20,792 ♪ Y el saludo ♪ 985 01:49:20,917 --> 01:49:24,754 ♪ De tu voz ♪ 986 01:49:25,672 --> 01:49:30,259 ♪ Te hablé muy bien y tú ♪ 987 01:49:30,385 --> 01:49:33,721 ♪ Sin saber ♪ 988 01:49:34,222 --> 01:49:36,474 ♪ Que he estado ♪ 989 01:49:36,599 --> 01:49:39,560 ♪ Llorando ♪ 990 01:49:40,186 --> 01:49:43,398 ♪ Por tu amor ♪ 991 01:49:43,481 --> 01:49:46,734 ♪ Llorando ♪ 992 01:49:46,859 --> 01:49:49,404 ♪ Por tu amor ♪ 993 01:49:50,113 --> 01:49:52,907 ♪ Luego ♪ 994 01:49:52,991 --> 01:49:56,077 ♪ De tu adiós ♪ 995 01:49:56,703 --> 01:50:00,456 ♪ Senti todo ♪ 996 01:50:00,581 --> 01:50:02,875 ♪ Mi dolor ♪ 997 01:50:03,418 --> 01:50:07,255 ♪ Sola y Ilorando ♪ 998 01:50:07,797 --> 01:50:10,633 ♪ Llorando ♪ 999 01:50:11,300 --> 01:50:14,595 ♪ Llorando ♪ 1000 01:50:14,721 --> 01:50:17,098 ♪ Llorando ♪ 1001 01:50:17,181 --> 01:50:20,852 ♪ No es fàcil de ♪ 1002 01:50:20,977 --> 01:50:24,063 ♪ Entender ♪ 1003 01:50:24,147 --> 01:50:25,648 ♪ Que al verte ♪ 1004 01:50:25,732 --> 01:50:30,778 ♪ Otra vez ♪ 1005 01:50:30,862 --> 01:50:32,280 ♪ Yo esté ♪ 1006 01:50:32,363 --> 01:50:35,283 ♪ Llorando ♪ 1007 01:50:36,034 --> 01:50:39,162 ♪ Yo que pensé ♪ 1008 01:50:39,287 --> 01:50:42,457 ♪ Que te olvidé ♪ 1009 01:50:42,540 --> 01:50:44,959 ♪ Pero es verdad ♪ 1010 01:50:45,043 --> 01:50:49,297 ♪ Es la verdad ♪ 1011 01:50:49,881 --> 01:50:53,342 ♪ Que te quiero aún màs ♪ 1012 01:50:53,426 --> 01:50:56,554 ♪ Mucho màs que ayer ♪ 1013 01:50:57,263 --> 01:50:59,474 ♪ Dime tú qué ♪ 1014 01:50:59,599 --> 01:51:03,186 ♪ Puedo hacer ♪ 1015 01:51:03,311 --> 01:51:09,400 ♪ No me quieres ya ♪ 1016 01:51:09,525 --> 01:51:11,152 ♪ Y siempre ♪ 1017 01:51:11,277 --> 01:51:16,365 ♪ Estaré ♪ 1018 01:51:17,033 --> 01:51:20,369 ♪ Llorando ♪ 1019 01:51:20,495 --> 01:51:23,581 ♪ Por tu amor ♪ 1020 01:51:23,706 --> 01:51:27,001 ♪ Llorando ♪ 1021 01:51:27,085 --> 01:51:29,837 ♪ Por tu amor ♪ 1022 01:51:29,921 --> 01:51:32,840 ♪ Tu amor ♪ 1023 01:51:32,924 --> 01:51:36,302 ♪ Se Ilevó ♪ 1024 01:51:36,385 --> 01:51:38,971 ♪ Todo ♪ 1025 01:51:39,055 --> 01:51:42,350 ♪ Mi corazón ♪ 1026 01:51:42,433 --> 01:51:46,521 ♪ Y quedo Ilorando ♪ 1027 01:51:46,604 --> 01:51:49,857 ♪ Llorando ♪ 1028 01:51:49,982 --> 01:51:53,194 ♪ Llorando ♪ 1029 01:51:53,277 --> 01:51:56,656 ♪ Llorando ♪ 1030 01:51:56,739 --> 01:52:03,371 ♪ Llorando ♪ 1031 01:52:03,496 --> 01:52:10,628 ♪ Llorando ♪ 1032 01:52:10,753 --> 01:52:15,925 ♪ Por ♪ 1033 01:52:16,050 --> 01:52:24,050 ♪ Tu amor ♪ 1034 01:53:17,445 --> 01:53:18,946 Betty? 1035 01:53:22,491 --> 01:53:23,993 Betty? 1036 01:53:36,339 --> 01:53:38,799 ¿Dónde estàs? 1037 01:53:51,687 --> 01:53:53,606 Betty? 1038 01:55:59,190 --> 01:56:01,150 Hmm. 1039 01:56:22,463 --> 01:56:23,756 Hey, pretty girl. 1040 01:56:25,341 --> 01:56:27,343 Time to wake up. 1041 01:58:04,273 --> 01:58:07,860 - Where have you been? - What do you want? 1042 01:58:07,943 --> 01:58:11,197 My lamp and dishes. 1043 01:58:12,698 --> 01:58:15,493 Come on, Diane. It's been three weeks. 1044 01:58:17,328 --> 01:58:20,748 I put your dishes in that box. 1045 01:58:41,101 --> 01:58:44,355 - That's my ashtray. - Take it. 1046 01:58:56,325 --> 01:58:57,701 Anytime. 1047 01:58:57,826 --> 01:59:00,412 I'm just making sure, Diane. 1048 01:59:10,172 --> 01:59:11,674 This is it? 1049 01:59:11,799 --> 01:59:13,300 Yeah. 1050 01:59:17,846 --> 01:59:21,308 Oh, by the way, those two detectives came by again looking for you. 1051 02:00:15,279 --> 02:00:17,364 Camilla. 1052 02:00:19,825 --> 02:00:21,744 You've come back. 1053 02:02:03,345 --> 02:02:06,432 What was that you were saying, beautiful? 1054 02:02:07,516 --> 02:02:09,810 I said... 1055 02:02:09,935 --> 02:02:11,895 "You drive me wild". 1056 02:02:25,117 --> 02:02:27,035 We shouldn't do this anymore. 1057 02:02:33,959 --> 02:02:35,878 Don't say that. 1058 02:02:41,091 --> 02:02:43,719 Don't ever say that. 1059 02:02:43,844 --> 02:02:46,138 Don't, Diane. 1060 02:02:46,221 --> 02:02:49,099 Stop it! Diane, stop! 1061 02:02:50,392 --> 02:02:52,728 I've tried to tell you this before. 1062 02:03:01,945 --> 02:03:04,198 It's him, isn't it? 1063 02:03:15,167 --> 02:03:19,588 Now, I'm not trying to show you how to do the scene, but just... 1064 02:03:19,671 --> 02:03:22,841 watch me, and I think you'll understand what I'm getting at. 1065 02:03:22,925 --> 02:03:24,843 Hank. 1066 02:03:27,763 --> 02:03:30,057 Don't sit so... rigid. 1067 02:03:30,182 --> 02:03:32,851 Just... Just relax. 1068 02:03:32,935 --> 02:03:35,687 Now, the two of you are alone... 1069 02:03:35,771 --> 02:03:37,898 and it's real comfortable... 1070 02:03:39,483 --> 02:03:42,236 like you've known each other forever. 1071 02:03:42,319 --> 02:03:45,280 Even if you don't say anything, it's, it's real comfortable. 1072 02:03:47,449 --> 02:03:49,326 Hank, can you just clear the set? 1073 02:03:49,451 --> 02:03:52,184 There's too many people around here. Let us get this worked out. 1074 02:03:52,204 --> 02:03:54,665 Clear the set! Clear the set, please! 1075 02:03:54,790 --> 02:03:56,792 Everyone have a cup of coffee. 1076 02:03:56,917 --> 02:04:00,295 - Everyone, please! - Can Diane stay? 1077 02:04:00,420 --> 02:04:02,589 Yeah, sure. Diane can stay. 1078 02:04:02,714 --> 02:04:05,717 - Um, Hank, let Diane stay. - Diane? 1079 02:04:12,057 --> 02:04:13,976 Now, when she starts to cry... 1080 02:04:14,059 --> 02:04:15,978 don't pull her towards you. 1081 02:04:17,688 --> 02:04:19,898 Let her fall into you. 1082 02:04:20,983 --> 02:04:22,901 Just let her fall. 1083 02:04:26,446 --> 02:04:28,365 Now, when you kiss her... 1084 02:04:29,825 --> 02:04:32,870 it's just a continuation of that move. 1085 02:04:34,746 --> 02:04:36,665 There's no break. 1086 02:05:02,691 --> 02:05:04,234 Kill the lights! 1087 02:05:14,077 --> 02:05:16,038 Don't be mad. 1088 02:05:16,121 --> 02:05:19,416 - Don't make it be like this. - Oh, sure. 1089 02:05:19,541 --> 02:05:22,210 You want me to make this easy for you? No. 1090 02:05:22,336 --> 02:05:25,380 No fucking way! It's not gonna be! 1091 02:05:25,505 --> 02:05:28,175 - It's not easy for me! - Diane! 1092 02:06:52,384 --> 02:06:54,302 Hello, it's me. 1093 02:06:54,386 --> 02:06:56,471 Leave a message. 1094 02:06:58,557 --> 02:07:00,475 Diane? 1095 02:07:04,813 --> 02:07:07,691 - Hello? - Diane? 1096 02:07:09,484 --> 02:07:13,572 - Camilla. - Diane, the car's waiting. 1097 02:07:13,655 --> 02:07:15,657 Are you okay? 1098 02:07:15,741 --> 02:07:17,659 You coming? 1099 02:07:21,913 --> 02:07:25,250 - Uh-huh. - Good. 1100 02:07:25,333 --> 02:07:27,252 It means so much to me. 1101 02:07:28,503 --> 02:07:31,131 Go on. The car's right outside your house. 1102 02:07:32,340 --> 02:07:34,259 It's been waiting, okay? 1103 02:07:39,431 --> 02:07:41,266 Okay. 1104 02:07:41,349 --> 02:07:44,895 It's 6980 Mulholland Drive. 1105 02:07:46,354 --> 02:07:48,273 Mulholland Drive. 1106 02:08:58,009 --> 02:09:01,221 What are you doing? We don't stop here. 1107 02:09:06,017 --> 02:09:08,395 A surprise. 1108 02:09:31,126 --> 02:09:33,086 Shortcut. 1109 02:09:35,463 --> 02:09:36,756 Come on, sweetheart. 1110 02:09:43,221 --> 02:09:45,390 It's beautiful. 1111 02:09:45,473 --> 02:09:47,350 A secret path. 1112 02:10:54,542 --> 02:10:56,544 Ah. Perfect timing. 1113 02:10:58,213 --> 02:11:00,173 Welcome, Diane. 1114 02:11:06,221 --> 02:11:07,681 Well... 1115 02:11:08,723 --> 02:11:10,684 here's to love. 1116 02:11:20,193 --> 02:11:21,653 Here's to love. 1117 02:11:27,117 --> 02:11:28,910 Ah, here she is. 1118 02:11:30,745 --> 02:11:32,664 Oh. 1119 02:11:38,503 --> 02:11:40,547 I don't believe you met my mother. 1120 02:11:42,132 --> 02:11:44,592 Hi. I'm Diane Selwyn. 1121 02:11:44,718 --> 02:11:47,387 Well, just call me Coco. Everybody does. 1122 02:11:47,470 --> 02:11:49,889 Pleased to meet you. Well, let's eat. 1123 02:11:49,973 --> 02:11:51,933 I'm starving. 1124 02:11:58,023 --> 02:12:00,233 I'm sorry I was late. 1125 02:12:19,961 --> 02:12:22,756 I'm from Deep River, Ontario. 1126 02:12:23,757 --> 02:12:25,592 A small town. 1127 02:12:25,717 --> 02:12:29,262 So you rolled in here from Canada. 1128 02:12:30,472 --> 02:12:32,766 I always wanted to come here. 1129 02:12:34,059 --> 02:12:36,728 I won this jitterbug contest. 1130 02:12:37,937 --> 02:12:39,773 That sort of led to acting. 1131 02:12:41,649 --> 02:12:44,110 You know, wanting to act. 1132 02:12:45,653 --> 02:12:47,655 When my aunt died... 1133 02:12:49,491 --> 02:12:53,078 Anyway, she left me some money. 1134 02:12:53,161 --> 02:12:55,830 - She worked here. - In the movies? 1135 02:12:57,040 --> 02:12:58,625 Yes. 1136 02:12:59,667 --> 02:13:02,170 Well, how did you meet Camilla? 1137 02:13:03,838 --> 02:13:06,132 On The Sylvia North Story. 1138 02:13:06,216 --> 02:13:08,134 Oh, Camilla was great in that. 1139 02:13:20,105 --> 02:13:21,648 Yeah. 1140 02:13:23,358 --> 02:13:26,361 I wanted the lead so bad. 1141 02:13:27,654 --> 02:13:30,281 Anyway, Camilla got the part. 1142 02:13:33,701 --> 02:13:36,204 The director... 1143 02:13:36,329 --> 02:13:38,540 Bob Brooker? 1144 02:13:38,665 --> 02:13:40,166 Yes. 1145 02:13:42,836 --> 02:13:44,754 He didn't think so much of me. 1146 02:13:49,801 --> 02:13:52,846 Anyway, that's when we became friends. 1147 02:13:54,055 --> 02:13:55,974 She helped me... 1148 02:13:56,057 --> 02:13:59,561 getting some parts in some of her films. 1149 02:14:01,563 --> 02:14:03,064 I see. 1150 02:14:18,204 --> 02:14:20,874 So I got the pool... 1151 02:14:20,999 --> 02:14:23,001 and she got the pool man. 1152 02:14:24,252 --> 02:14:26,171 I couldn't believe it. 1153 02:14:26,254 --> 02:14:29,257 I wanted to buy that judge a Rolls-Royce. 1154 02:14:36,222 --> 02:14:38,099 Sometimes good things happen. 1155 02:15:32,237 --> 02:15:34,489 So I guess we've saved the best for last. 1156 02:15:37,492 --> 02:15:39,452 Do you wanna tell them? 1157 02:15:39,536 --> 02:15:41,412 No, you tell them. 1158 02:15:45,667 --> 02:15:47,585 Camilla and I... 1159 02:16:00,223 --> 02:16:02,183 Are going to be... 1160 02:16:14,112 --> 02:16:17,031 Sorry about that. 1161 02:16:23,454 --> 02:16:25,373 No, I'm fine. 1162 02:16:32,005 --> 02:16:33,798 This is the girl. 1163 02:16:35,592 --> 02:16:38,678 Don't show me this fuckin' thing here. 1164 02:16:38,761 --> 02:16:42,640 It's just an actress' photo resume. Everybody's got one. 1165 02:16:44,058 --> 02:16:46,561 You got the money? 1166 02:16:46,644 --> 02:16:48,187 I sure do. 1167 02:16:59,741 --> 02:17:04,037 Okay, now, once you hand that over to me, it's a done deal. 1168 02:17:06,998 --> 02:17:08,833 You sure you want this? 1169 02:17:14,631 --> 02:17:17,008 More than anything in this world. 1170 02:17:28,019 --> 02:17:31,230 When it's finished, you'll find this where I told you. 1171 02:17:44,786 --> 02:17:46,663 What's it open? 1172 02:22:13,095 --> 02:22:15,431 Silencio. 82313

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.