Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:04:55,825 --> 00:04:58,452
What are you doing?
We don't stop here.
2
00:05:10,631 --> 00:05:12,842
Get out of the car.
3
00:08:52,603 --> 00:08:55,064
The boys found this...
4
00:08:55,147 --> 00:08:57,942
on the floor, in back of the Caddy.
5
00:08:58,067 --> 00:09:00,527
Yeah. You showed me.
6
00:09:02,404 --> 00:09:06,200
- Could be unrelated.
- Could be.
7
00:09:07,284 --> 00:09:10,496
Any of those dead kids
wearing pearl earrings?
8
00:09:10,621 --> 00:09:11,821
No.
9
00:09:13,332 --> 00:09:16,627
Could be someone's missing, maybe.
10
00:09:17,962 --> 00:09:20,255
That's what I'm thinking.
11
00:09:57,710 --> 00:10:00,295
Just one more bag after that.
12
00:11:46,026 --> 00:11:48,487
I just wanted to come here.
13
00:11:49,279 --> 00:11:50,572
To Winkie's?
14
00:11:52,116 --> 00:11:53,867
This Winkie's.
15
00:11:54,701 --> 00:11:58,580
Okay... why this Winkie's?
16
00:12:02,292 --> 00:12:04,044
It's kind of embarrassing.
17
00:12:07,131 --> 00:12:08,757
Go ahead.
18
00:12:10,384 --> 00:12:12,386
I had a dream about this place.
19
00:12:12,469 --> 00:12:14,054
Oh, boy.
20
00:12:14,138 --> 00:12:16,098
See what I mean?
21
00:12:17,766 --> 00:12:19,351
Okay.
22
00:12:19,476 --> 00:12:21,812
So you had a dream about this place.
23
00:12:23,147 --> 00:12:24,565
Tell me.
24
00:12:28,694 --> 00:12:31,822
Well...
25
00:12:31,947 --> 00:12:34,074
It's the second one I've had.
26
00:12:34,158 --> 00:12:36,076
But they're both the same.
27
00:12:37,953 --> 00:12:40,080
They start out that I'm in here...
28
00:12:40,164 --> 00:12:43,333
but it's not day or night.
29
00:12:44,459 --> 00:12:47,629
It's kind of half night, you know?
30
00:12:47,754 --> 00:12:50,465
But it looks just like this.
31
00:12:50,591 --> 00:12:52,509
Except for the light.
32
00:12:53,927 --> 00:12:56,471
And I'm scared, like, I can't tell ya.
33
00:12:58,307 --> 00:13:01,185
Of all people...
34
00:13:01,310 --> 00:13:03,187
you're standing right over there...
35
00:13:08,025 --> 00:13:09,943
by that counter.
36
00:13:11,862 --> 00:13:15,407
You're in both dreams, and you're scared.
37
00:13:17,618 --> 00:13:20,996
I get even more frightened
when I see how afraid you are, and...
38
00:13:25,000 --> 00:13:26,960
then I realize what it is.
39
00:13:31,048 --> 00:13:32,507
There's a man...
40
00:13:34,301 --> 00:13:36,386
in back of this place.
41
00:13:38,222 --> 00:13:40,766
He's the one who's doing it.
42
00:13:42,893 --> 00:13:44,978
I can see him through the wall.
43
00:13:45,062 --> 00:13:47,773
I can see his face.
44
00:13:53,946 --> 00:13:56,406
I hope that I never see that face...
45
00:13:56,490 --> 00:13:58,992
ever outside of a dream.
46
00:14:09,253 --> 00:14:11,296
That's it.
47
00:14:11,421 --> 00:14:13,090
So...
48
00:14:13,215 --> 00:14:16,051
you came to see if he's out there.
49
00:14:19,096 --> 00:14:21,640
To get rid of this god-awful feeling.
50
00:14:25,185 --> 00:14:26,687
Right, then.
51
00:14:45,580 --> 00:14:47,082
Oh...
52
00:15:14,109 --> 00:15:15,986
It was around here.
53
00:16:24,679 --> 00:16:28,850
Dan! Dan, you all right? Dan!
54
00:16:29,935 --> 00:16:32,312
Dan!
55
00:16:56,837 --> 00:16:58,755
Hello?
56
00:16:59,965 --> 00:17:02,551
The girl is still missing.
57
00:17:23,780 --> 00:17:25,157
Talk to me.
58
00:17:25,282 --> 00:17:27,159
The same.
59
00:18:03,320 --> 00:18:05,238
Oh!
60
00:18:05,322 --> 00:18:07,324
I can't believe it.
61
00:18:37,604 --> 00:18:41,066
Well, it's time to say goodbye, Betty.
62
00:18:41,191 --> 00:18:43,068
It's been so nice traveling with you.
63
00:18:43,193 --> 00:18:46,279
Thank you, Irene.
I was so excited and nervous.
64
00:18:46,363 --> 00:18:48,316
It was sure great to have you to talk to.
65
00:18:48,365 --> 00:18:50,842
Remember, I'll be watching for you
on the big screen.
66
00:18:50,867 --> 00:18:54,454
Okay, Irene.
Won't that be the day?
67
00:18:54,538 --> 00:18:57,666
Good luck, Betty dear.
68
00:18:57,791 --> 00:19:00,502
Take care of yourself.
And be careful.
69
00:19:00,585 --> 00:19:04,297
- I will. Thanks again.
- Okay, dear.
70
00:19:04,381 --> 00:19:07,384
Betty, it was so nice meeting you.
All the luck in the world.
71
00:19:07,467 --> 00:19:09,177
Thank you.
72
00:19:09,302 --> 00:19:11,346
- Bye.
- Bye.
73
00:19:18,061 --> 00:19:19,938
My bags!
74
00:19:20,063 --> 00:19:21,523
Where to?
75
00:19:22,899 --> 00:19:24,859
1612 Havenhurst.
76
00:19:27,737 --> 00:19:29,614
Got it.
77
00:20:46,733 --> 00:20:48,610
Ten bucks says you're Betty.
78
00:20:48,735 --> 00:20:51,363
Yes, I am, Mrs. Lenoix.
79
00:20:51,488 --> 00:20:53,365
It is Mrs. Lenoix, isn't it?
80
00:20:53,490 --> 00:20:55,742
Oh, in all my living glory, baby.
81
00:20:55,825 --> 00:20:57,786
Pleased to meet you.
82
00:20:57,869 --> 00:21:00,705
Oh, just call me Coco.
Everybody else does.
83
00:21:00,830 --> 00:21:04,250
- Wait there, and I'll go get the key.
- Okay, Coco.
84
00:21:08,880 --> 00:21:12,008
Wilkins! Wilkins!
85
00:21:12,133 --> 00:21:16,012
If that damn dog
craps in the courtyard one more time...
86
00:21:16,137 --> 00:21:19,307
I'm just gonna
bake his little butt for breakfast!
87
00:21:19,641 --> 00:21:22,040
- You don't have any pets, do you?
- Oh, no, I don't.
88
00:21:22,060 --> 00:21:25,480
Well, they're allowed. I just don't
like them here for obvious reasons.
89
00:21:25,563 --> 00:21:28,066
You know, there was a man
that lived here once...
90
00:21:28,191 --> 00:21:30,819
that had a prizefighting kangaroo.
91
00:21:30,944 --> 00:21:33,196
Well, you just wouldn't believe...
92
00:21:33,321 --> 00:21:36,199
what that kangaroo did to this courtyard.
93
00:21:37,367 --> 00:21:40,370
Let's go see your aunt's apartment.
It's a good one.
94
00:21:40,495 --> 00:21:42,580
I can hardly wait.
95
00:21:49,754 --> 00:21:51,297
It's unbelievable!
96
00:21:51,381 --> 00:21:55,343
- I told you.
- Oh, wow!
97
00:21:55,427 --> 00:21:59,514
Well, you and your aunt probably have
an understanding, so here's the key.
98
00:21:59,639 --> 00:22:01,454
And if you need anything,
just give a holler.
99
00:22:01,474 --> 00:22:02,600
Okay.
100
00:22:02,684 --> 00:22:05,500
You know, everybody in this building
is pretty much okay with me...
101
00:22:05,520 --> 00:22:06,980
or they wouldn't be here.
102
00:22:07,105 --> 00:22:08,523
Oh.
103
00:22:08,648 --> 00:22:11,901
If you like, later on,
I'll introduce you around.
104
00:22:12,026 --> 00:22:14,696
Well, no hard feelings if you don't.
105
00:23:40,657 --> 00:23:44,285
Oh, my. I'm sorry. My Aunt Ruth didn't
tell me someone was gonna be here.
106
00:23:44,410 --> 00:23:47,705
- I'm so sorry.
- It's okay.
107
00:23:47,831 --> 00:23:49,999
I'm Ruth's niece. My name's Betty.
108
00:23:50,124 --> 00:23:52,794
I'm sure she told you I was coming.
109
00:23:53,878 --> 00:23:55,797
There was an accident.
110
00:23:55,880 --> 00:23:57,966
I came here.
111
00:23:58,049 --> 00:24:00,593
I understand. I saw the dress.
112
00:24:00,677 --> 00:24:03,972
I'm sorry. Are you all right?
113
00:24:04,556 --> 00:24:06,474
What happened?
114
00:24:07,767 --> 00:24:10,311
A car...
115
00:24:10,436 --> 00:24:12,480
A car accident.
116
00:24:12,605 --> 00:24:14,482
Oh.
117
00:24:14,607 --> 00:24:16,568
Are you okay?
118
00:24:18,903 --> 00:24:21,322
I think so.
119
00:24:21,406 --> 00:24:23,825
I was just...
120
00:24:23,950 --> 00:24:25,827
taking a shower.
121
00:24:25,952 --> 00:24:27,829
Oh, my God. I'm... I'm sorry.
122
00:24:27,954 --> 00:24:31,165
I'll let you get back to that.
I'm gonna get unpacked.
123
00:24:35,879 --> 00:24:37,797
What's your name?
124
00:24:41,551 --> 00:24:45,763
I'm... I'm sorry. I'll get out of here,
and we can talk later.
125
00:25:22,425 --> 00:25:26,054
My name's... Rita.
126
00:25:26,179 --> 00:25:28,348
Hi.
127
00:25:28,431 --> 00:25:30,350
Do you work with my aunt?
128
00:25:32,018 --> 00:25:34,520
- No, I...
- I'm sorry.
129
00:25:34,646 --> 00:25:38,232
It's... It's none of my business. I...
130
00:25:41,986 --> 00:25:43,905
She has pretty red hair.
131
00:25:43,988 --> 00:25:48,036
She's letting me stay here while she's working
on a movie that's being made in Canada.
132
00:25:48,117 --> 00:25:50,578
But... I guess you already know that.
133
00:25:51,996 --> 00:25:54,437
I couldn't afford a place
like this in a million years.
134
00:25:54,457 --> 00:25:58,461
Unless, of course, I'm discovered
and become a movie star.
135
00:25:58,586 --> 00:26:01,777
Of course, I'd rather be known
as a great actress than a movie star.
136
00:26:01,881 --> 00:26:04,215
But, you know, sometimes
people end up being both.
137
00:26:04,300 --> 00:26:08,721
So that is, I guess you'd say,
sort of why I came here.
138
00:26:12,475 --> 00:26:16,104
I'm sorry. I'm just so excited to be here.
139
00:26:16,229 --> 00:26:18,690
I mean, I just came here
from Deep River, Ontario...
140
00:26:18,815 --> 00:26:20,858
and now I'm in this...
141
00:26:21,651 --> 00:26:23,486
dream place.
142
00:26:23,611 --> 00:26:25,780
Well, you can imagine how I feel.
143
00:26:30,952 --> 00:26:32,286
Oh.
144
00:26:32,412 --> 00:26:35,039
What... Sit down.
145
00:26:39,919 --> 00:26:41,796
Where were you hurt?
146
00:26:44,424 --> 00:26:46,426
- Oh, we should call a doctor.
- No.
147
00:26:46,509 --> 00:26:49,053
- But this could be serious.
- No, I...
148
00:26:49,178 --> 00:26:51,055
I need to sleep.
149
00:26:51,180 --> 00:26:53,349
If you have a concussion,
you shouldn't sleep.
150
00:26:53,474 --> 00:26:56,144
It will be okay if I sleep.
151
00:26:56,269 --> 00:26:59,647
I just need to lie down here and sleep.
152
00:27:57,288 --> 00:28:01,042
You see, Adam,
there are some suggestions...
153
00:28:01,167 --> 00:28:03,252
that are to be brought forward.
154
00:28:03,377 --> 00:28:06,422
I know you said you would
entertain suggestions.
155
00:28:06,547 --> 00:28:09,717
And that's all anybody here
is asking you to do.
156
00:28:10,843 --> 00:28:12,929
What are you talking about?
157
00:28:13,054 --> 00:28:15,556
An open mind.
158
00:28:15,681 --> 00:28:18,893
You're in the process
of recasting your lead actress...
159
00:28:18,976 --> 00:28:20,895
and I'm...
160
00:28:21,604 --> 00:28:25,108
We're asking you to keep an open mind.
161
00:28:35,701 --> 00:28:37,662
What was it last time?
162
00:28:39,789 --> 00:28:43,084
Okay. Let's try the next one.
163
00:28:43,209 --> 00:28:45,628
He's not gonna like it.
164
00:28:45,753 --> 00:28:48,923
We'll see.
165
00:28:53,511 --> 00:28:56,514
Ah, the Castigliane brothers.
166
00:28:56,639 --> 00:28:58,516
Let me introduce you around.
167
00:29:00,017 --> 00:29:03,437
Oh, please, uh, just take a seat.
168
00:29:03,521 --> 00:29:05,690
This is Mr. Darby, whom you know...
169
00:29:05,815 --> 00:29:09,360
and this is the director, Adam Kesher...
170
00:29:09,485 --> 00:29:12,655
and his, uh, manager, Robert Smith.
171
00:29:45,479 --> 00:29:47,732
Oh, yeah.
172
00:29:47,857 --> 00:29:49,734
- She's very pretty.
- Mmm.
173
00:29:49,859 --> 00:29:54,780
- Mmm. Mmm.
- May I offer you gentlemen... anything?
174
00:29:56,991 --> 00:29:59,619
- Espresso.
- Nothin'.
175
00:29:59,702 --> 00:30:02,038
Uh, what's the photo for?
176
00:30:02,163 --> 00:30:04,707
One espresso.
177
00:30:04,832 --> 00:30:07,043
No, that's it.
178
00:30:07,168 --> 00:30:09,442
I think you're going to enjoy
your espresso this time.
179
00:30:09,462 --> 00:30:13,090
I've done quite a bit of research,
knowing how hard you are to please.
180
00:30:13,216 --> 00:30:15,760
This one comes highly recommended.
181
00:30:15,885 --> 00:30:17,929
What's the photo for?
182
00:30:18,054 --> 00:30:20,139
It's a recommendation.
183
00:30:21,265 --> 00:30:24,018
A recommendation to you, Adam:
184
00:30:25,436 --> 00:30:28,648
- It's not a recommendation.
- This is the girl.
185
00:30:29,398 --> 00:30:33,194
What girl? For what?
What is this, Ray?
186
00:30:33,319 --> 00:30:36,864
Uh, we'd be happy to put her
on the list for considerations.
187
00:30:36,989 --> 00:30:42,370
Uh, you'd be pleased to know that there's
quite a bit of interest in this role.
188
00:30:43,496 --> 00:30:45,706
Interest? No, no.
189
00:30:45,831 --> 00:30:47,813
There's six of the top actresses
that want this thing.
190
00:30:47,833 --> 00:30:50,211
This is the girl.
191
00:30:50,294 --> 00:30:53,339
- Ryan, take care of this.
- Hold on. Hold on, Adam.
192
00:30:53,422 --> 00:30:55,341
Hold on?
193
00:30:55,424 --> 00:30:57,843
There's no way. There's no way!
194
00:31:13,150 --> 00:31:15,903
Napkin.
195
00:31:15,987 --> 00:31:19,323
- Pardon?
- Napkin.
196
00:31:19,448 --> 00:31:22,034
Of course.
197
00:31:22,118 --> 00:31:24,036
Excuse me.
198
00:31:40,803 --> 00:31:42,680
Is that all, sir?
199
00:32:39,695 --> 00:32:43,616
- Shit.
- I'm sorry. That was a highly recommended...
200
00:32:43,699 --> 00:32:46,098
That is considered one of
the finest espressos in the world.
201
00:32:46,118 --> 00:32:49,747
What is going on here?
There is no way that girl is in my movie!
202
00:32:53,376 --> 00:32:55,002
This is the girl.
203
00:32:55,086 --> 00:32:58,506
Hey, that girl is not in my film!
204
00:32:59,799 --> 00:33:03,761
It's no longer your film.
205
00:33:08,808 --> 00:33:10,684
This is the girl.
206
00:33:49,765 --> 00:33:52,393
Castigliane brothers
get out of that limo?
207
00:33:53,310 --> 00:33:55,563
- The two guys in dark suits?
- Yeah.
208
00:33:55,688 --> 00:33:58,232
- Yeah.
- Leave that door open.
209
00:34:07,783 --> 00:34:09,702
Castigliane brothers?
210
00:34:09,785 --> 00:34:13,873
- Beat it, pal.
- Okay.
211
00:34:57,041 --> 00:34:58,959
Good afternoon, Mr. Roque.
212
00:35:01,253 --> 00:35:05,424
Her name is Camilla Rhodes.
213
00:35:05,508 --> 00:35:08,552
The director doesn't want her.
214
00:35:11,514 --> 00:35:14,433
Do you want him replaced?
215
00:35:16,894 --> 00:35:18,812
I know they said...
216
00:35:20,898 --> 00:35:23,359
Then?
217
00:35:23,484 --> 00:35:24,944
Then...
218
00:35:25,903 --> 00:35:27,988
That means we should...
219
00:35:31,450 --> 00:35:33,786
Yes?
220
00:35:34,703 --> 00:35:36,580
Shut everything down.
221
00:35:36,705 --> 00:35:39,500
Is that something that...
222
00:35:40,543 --> 00:35:42,670
You want us...
223
00:35:42,795 --> 00:35:44,672
to shut everything down?
224
00:35:50,010 --> 00:35:52,930
Then we'll shut everything down.
225
00:36:21,333 --> 00:36:23,836
Oh, man.
226
00:36:23,919 --> 00:36:25,879
That's unheard of.
227
00:36:26,005 --> 00:36:29,091
An accident like that...
who could have foreseen that, man?
228
00:36:31,427 --> 00:36:33,429
- Jeez!
- It's unreal, right?
229
00:36:33,554 --> 00:36:36,223
Hell, yeah.
230
00:36:36,307 --> 00:36:38,350
Unbelievable, man.
231
00:36:44,898 --> 00:36:47,401
So, bro. God, you look good.
232
00:36:47,526 --> 00:36:49,403
What have you been doing?
233
00:36:49,528 --> 00:36:52,865
Well, you know, just doin'
some stuff for this guy.
234
00:36:52,948 --> 00:36:54,992
- Yeah? Are you making ends meet?
- Yeah.
235
00:36:56,118 --> 00:36:58,162
Hardly.
236
00:36:58,287 --> 00:37:01,373
I know, man.
237
00:37:01,457 --> 00:37:03,375
Look at my digs.
238
00:37:04,668 --> 00:37:06,170
Times are tough, bro.
239
00:37:07,963 --> 00:37:10,924
Hey, man, it's not that bad.
240
00:37:12,301 --> 00:37:14,283
Gee, I hope you're not
gonna get into any trouble.
241
00:37:14,303 --> 00:37:16,305
Oh, that was just a thing, man.
242
00:37:16,388 --> 00:37:18,370
But that story,
that made you laugh, right?
243
00:37:18,390 --> 00:37:21,769
- That was a funny story, man.
- Fucking car accident.
244
00:37:25,356 --> 00:37:28,567
Hey, so that's, uh...
That's it, huh?
245
00:37:28,651 --> 00:37:30,944
That's Ed's famous black book.
246
00:37:34,031 --> 00:37:37,951
The history of the world...
in phone numbers.
247
00:38:08,607 --> 00:38:10,526
Aw, man.
248
00:38:22,996 --> 00:38:25,124
Something bit me bad!
249
00:38:29,253 --> 00:38:32,047
Shh.
250
00:38:32,172 --> 00:38:34,341
Shh! Shh!
251
00:38:46,812 --> 00:38:48,689
No!
252
00:38:54,278 --> 00:38:57,197
No! No!
253
00:39:00,617 --> 00:39:02,161
God!
254
00:39:04,580 --> 00:39:05,873
No!
255
00:39:11,211 --> 00:39:12,713
Shh!
256
00:39:15,591 --> 00:39:17,050
Hey, man! Hey!
257
00:39:17,134 --> 00:39:20,804
She's hurt real bad! Could you come here
and call on the phone? I need you!
258
00:39:21,805 --> 00:39:23,377
She's hurt real bad! I'm serious!
259
00:39:23,432 --> 00:39:25,528
You gotta come in here
and call the hospital!
260
00:39:26,643 --> 00:39:28,562
Come on, man! I'm serious about this!
261
00:39:28,645 --> 00:39:31,190
I can't do everything by myself, man!
262
00:39:31,273 --> 00:39:34,026
No! Let go!
263
00:39:34,109 --> 00:39:37,738
No! No!
264
00:39:41,408 --> 00:39:43,702
Oh! No!
265
00:39:43,786 --> 00:39:46,246
No! No! No!
266
00:39:51,043 --> 00:39:52,419
Hey, man.
267
00:40:25,744 --> 00:40:27,287
Um...
268
00:40:34,962 --> 00:40:36,839
Aw, man.
269
00:40:52,688 --> 00:40:55,607
Okay, Aunt Ruth, I'll try.
270
00:40:55,691 --> 00:41:00,863
I'm gonna study those lines
until I know 'em inside out.
271
00:41:00,988 --> 00:41:04,074
Yep, either right here on
this fabulous leather couch...
272
00:41:04,157 --> 00:41:06,139
or I'll take them with a coffee
into the courtyard...
273
00:41:06,159 --> 00:41:08,954
like a regular movie star.
274
00:41:09,037 --> 00:41:11,514
Oh, I got a real shock
to find your friend Rita here.
275
00:41:11,623 --> 00:41:14,835
She was in the shower,
and I opened the door.
276
00:41:14,918 --> 00:41:16,461
Rita.
277
00:41:17,504 --> 00:41:19,172
What do you mean?
278
00:41:20,299 --> 00:41:22,551
Well, she was in an accident.
279
00:41:23,552 --> 00:41:26,221
Rita, your friend.
280
00:41:27,890 --> 00:41:30,183
No, Coco unlocked the door.
281
00:41:31,685 --> 00:41:33,186
No, she didn't see her.
282
00:41:35,022 --> 00:41:36,940
She's sleeping.
283
00:41:38,150 --> 00:41:40,340
I'm sure there's some explanation
for this, Aunt Ruth.
284
00:41:40,360 --> 00:41:42,362
I don't think we have to do that.
285
00:41:44,823 --> 00:41:48,785
Please don't worry.
Aunt Ruth, we don't need the police.
286
00:42:01,632 --> 00:42:03,550
You're awake.
287
00:42:08,138 --> 00:42:10,057
I think I misunderstood.
288
00:42:10,140 --> 00:42:13,685
I thought you knew my aunt,
and that's why you were here.
289
00:42:13,769 --> 00:42:17,356
I just talked to my aunt on the phone,
and she wants me to call the police.
290
00:42:23,487 --> 00:42:25,822
Rita?
291
00:42:29,117 --> 00:42:31,578
I'm sorry. I...
292
00:42:31,703 --> 00:42:33,580
What is it, Rita?
293
00:42:37,417 --> 00:42:39,586
I thought when I woke up...
294
00:42:39,711 --> 00:42:42,172
I thought sleep would do it.
295
00:42:42,255 --> 00:42:44,174
What's wrong?
296
00:42:46,969 --> 00:42:49,346
I don't know who I am.
297
00:42:49,429 --> 00:42:51,556
What do you mean? You're Rita.
298
00:42:51,640 --> 00:42:55,894
No, I'm not.
I don't know what my name is.
299
00:42:55,978 --> 00:42:58,897
I don't know who I am.
300
00:43:08,657 --> 00:43:10,575
This is your purse.
301
00:43:10,659 --> 00:43:13,120
Your name must be in your purse.
302
00:43:14,913 --> 00:43:17,374
You want to know, don't you?
303
00:43:18,458 --> 00:43:20,627
- Yes, but...
- Open it.
304
00:44:55,764 --> 00:44:59,559
- So you don't want anything?
- Not here. No, thanks.
305
00:44:59,684 --> 00:45:04,189
- A drink or something?
- No. Thanks, though.
306
00:45:04,314 --> 00:45:06,983
I'll take a cigarette, if you have one.
307
00:45:09,903 --> 00:45:12,489
Yeah, just reach inside
my shirt pocket there.
308
00:45:17,452 --> 00:45:19,621
Any new girls on the street lately?
309
00:45:22,124 --> 00:45:24,042
No.
310
00:45:24,126 --> 00:45:26,044
I haven't seen any.
311
00:45:27,754 --> 00:45:29,714
A brunette?
312
00:45:29,798 --> 00:45:31,716
Maybe a little beat-up?
313
00:45:32,843 --> 00:45:34,761
No.
314
00:45:38,348 --> 00:45:40,851
You keep your eyes open
for me, won't you, baby?
315
00:45:40,934 --> 00:45:44,187
- Sure.
- Yeah, you bet you will.
316
00:45:47,232 --> 00:45:49,109
That money...
317
00:45:51,027 --> 00:45:52,946
you don't know where it came from?
318
00:45:53,029 --> 00:45:54,781
Uh-uh.
319
00:45:56,867 --> 00:46:01,163
When you think of them...
the money and the key...
320
00:46:03,123 --> 00:46:06,084
does it make you remember anything?
321
00:46:07,961 --> 00:46:10,505
There's something...
322
00:46:12,007 --> 00:46:14,718
something... there, I...
323
00:46:27,022 --> 00:46:28,690
What did you say?
324
00:46:28,815 --> 00:46:30,942
They fired everyone.
325
00:46:31,026 --> 00:46:33,236
Who fired everyone?
326
00:46:33,361 --> 00:46:37,616
Ray did... Wait!
I'm talking on the phone.
327
00:46:37,699 --> 00:46:40,785
And then they closed the set.
Everybody's gone.
328
00:46:40,869 --> 00:46:43,872
You'd better get down here, Adam.
329
00:46:43,997 --> 00:46:45,540
No.
330
00:46:45,665 --> 00:46:48,376
You've gotta talk to Ray.
You've gotta fix this.
331
00:46:48,501 --> 00:46:51,630
- I'm going home.
- Home?
332
00:46:51,713 --> 00:46:53,737
Meet me at the office.
We've gotta do something.
333
00:46:53,757 --> 00:46:55,675
You've gotta do something, Adam.
334
00:46:55,759 --> 00:46:57,802
I'm going home, Cynthia.
335
00:46:57,886 --> 00:46:59,888
Adam, listen to me.
This isn't like you.
336
00:47:00,013 --> 00:47:01,890
Please come to the office.
337
00:47:02,015 --> 00:47:04,682
- There's gotta be something we can do.
- I'm going home.
338
00:47:15,403 --> 00:47:17,697
I wonder where you were going.
339
00:47:22,535 --> 00:47:24,663
Mulholland Drive.
340
00:47:29,668 --> 00:47:31,544
Mulholland Drive?
341
00:47:33,880 --> 00:47:36,007
That's where I was going...
342
00:47:36,091 --> 00:47:39,177
Mulholland Drive.
343
00:47:40,387 --> 00:47:42,973
Maybe that's where the accident was.
344
00:47:44,307 --> 00:47:47,102
There must be a police report.
We could call.
345
00:47:47,227 --> 00:47:48,687
No.
346
00:47:48,770 --> 00:47:53,191
We could call anonymously from a pay phone,
just to see if there was an accident.
347
00:47:53,275 --> 00:47:55,735
Come on.
It'll be just like in the movies.
348
00:47:55,819 --> 00:47:58,363
We'll pretend to be someone else.
349
00:48:00,073 --> 00:48:02,075
I wanna walk around anyway.
350
00:48:02,200 --> 00:48:05,578
I'm in Hollywood,
and I haven't even seen any of it.
351
00:48:05,662 --> 00:48:08,581
Come on, Rita. Do you feel up to it?
352
00:48:15,922 --> 00:48:17,799
Okay.
353
00:48:17,924 --> 00:48:20,135
But... just...
354
00:48:22,178 --> 00:48:24,597
just to see.
355
00:48:24,723 --> 00:48:28,852
Just to see if there was an accident...
356
00:48:28,935 --> 00:48:31,438
on Mulholland Drive.
357
00:49:14,022 --> 00:49:15,482
Lorraine?
358
00:49:17,067 --> 00:49:18,985
Lorraine, you home?
359
00:49:22,405 --> 00:49:23,948
Lorraine?
360
00:49:44,344 --> 00:49:46,262
Now you've done it.
361
00:49:48,515 --> 00:49:51,851
Just forget you ever saw it.
It's better that way.
362
00:49:54,646 --> 00:49:57,649
What the hell are you even doing here?
363
00:50:09,536 --> 00:50:11,204
What are you doing?
364
00:50:15,166 --> 00:50:16,543
That's my jewelry!
365
00:50:33,977 --> 00:50:37,313
That bastard!
You bastard!
366
00:50:37,397 --> 00:50:39,566
He's probably upset, Lorraine.
367
00:50:45,905 --> 00:50:47,240
What are you doing?
368
00:50:49,659 --> 00:50:52,912
Stop it! Stop it!
369
00:50:52,996 --> 00:50:55,165
Adam, stop it!
370
00:50:56,082 --> 00:50:58,543
Stop it! Stop it!
371
00:50:58,626 --> 00:51:03,047
Adam! Cut... Cut it out! Ow!
372
00:51:03,131 --> 00:51:06,426
You're hurting me! Gene!
373
00:51:06,509 --> 00:51:08,219
You're hurting me!
374
00:51:11,389 --> 00:51:15,852
That ain't no way to treat your wife, buddy.
I don't care what she's done.
375
00:51:16,478 --> 00:51:17,896
Throw him out!
376
00:51:18,730 --> 00:51:20,857
Throw him out!
377
00:51:20,940 --> 00:51:22,859
Damn you, Adam!
378
00:51:23,776 --> 00:51:25,236
Throw him out!
379
00:51:31,951 --> 00:51:34,037
Get out!
380
00:52:13,409 --> 00:52:14,953
Let's hide it.
381
00:53:00,623 --> 00:53:02,166
There's one.
382
00:53:18,141 --> 00:53:20,977
Hollywood Police Department.
383
00:53:21,060 --> 00:53:24,168
I'm inquiring about an accident that
happened last night on Mulholland Drive.
384
00:53:24,188 --> 00:53:26,566
Hold, please.
I'll connect you to Traffic.
385
00:53:28,610 --> 00:53:32,071
- Sergeant Baxter.
- Hi. I'm inquiring...
386
00:53:33,740 --> 00:53:37,410
Well, I heard a sound last night that
sounded sort of like a car crash...
387
00:53:37,535 --> 00:53:41,539
and, well, I want to know if there was
an accident on Mulholland Drive.
388
00:53:41,623 --> 00:53:43,541
Yes, there was.
389
00:53:43,625 --> 00:53:46,669
- Can you tell me what happened?
- No, I can't.
390
00:53:46,753 --> 00:53:50,048
- Was anyone hurt?
- May I have your name, please?
391
00:53:56,512 --> 00:53:58,723
There was an accident.
392
00:53:58,806 --> 00:54:02,894
He wouldn't tell me anything else, but that
was your accident. I just know it was.
393
00:54:04,354 --> 00:54:06,898
Maybe there's something
about it in the papers.
394
00:54:07,023 --> 00:54:09,500
Come on. I'll buy you a cup of coffee
and we can see.
395
00:54:13,446 --> 00:54:16,783
Maybe it happened so late,
it's not in today's paper.
396
00:54:16,866 --> 00:54:18,785
There's nothing?
397
00:54:20,370 --> 00:54:23,122
Not that I can see.
398
00:54:24,332 --> 00:54:26,084
That's okay.
399
00:54:29,754 --> 00:54:31,631
Thanks...
400
00:54:33,800 --> 00:54:35,000
Diane.
401
00:54:40,765 --> 00:54:43,267
Will that be all?
Would you like your check?
402
00:54:43,351 --> 00:54:45,144
Rita, you want something?
403
00:54:48,147 --> 00:54:51,109
No, just... just the coffee.
404
00:54:51,192 --> 00:54:53,611
- We'll take our check.
- Okay.
405
00:54:59,701 --> 00:55:02,203
- What is it, Rita?
- Shh.
406
00:55:09,836 --> 00:55:12,255
I remember something.
407
00:55:12,338 --> 00:55:14,590
I remember something!
408
00:55:17,510 --> 00:55:20,972
- What is it?
- Diane Selwyn.
409
00:55:21,055 --> 00:55:23,516
Maybe that's my name!
410
00:55:25,017 --> 00:55:26,853
Selwyn. Selwyn.
411
00:55:28,855 --> 00:55:32,900
"D. Selwyn". It's the only one.
412
00:55:33,025 --> 00:55:34,944
I'm gonna call.
413
00:55:42,243 --> 00:55:44,537
It's strange to be calling yourself.
414
00:55:44,620 --> 00:55:47,248
Maybe it's not me.
415
00:55:55,423 --> 00:55:58,926
Hello, it's me. Leave a message.
416
00:56:01,554 --> 00:56:03,973
That's not my voice.
417
00:56:05,057 --> 00:56:06,976
But I know her.
418
00:56:08,895 --> 00:56:12,398
Maybe that isn't Diane Selwyn's voice.
419
00:56:12,523 --> 00:56:14,734
Maybe that's your roommate.
420
00:56:14,817 --> 00:56:17,153
Or if it is Diane Selwyn...
421
00:56:17,236 --> 00:56:20,448
she could tell you who you are.
422
00:56:20,573 --> 00:56:22,909
Maybe.
423
00:56:23,034 --> 00:56:25,077
Maybe. Maybe.
424
00:56:29,290 --> 00:56:32,335
♪ Baby ♪
425
00:56:37,965 --> 00:56:41,552
♪ Baby ♪
426
00:56:46,265 --> 00:56:50,561
♪ I'm gonna bring it on home to you ♪
427
00:56:50,645 --> 00:56:53,064
♪ I done bought my ticket ♪
428
00:56:53,147 --> 00:56:56,025
♪ I got my load ♪
429
00:56:57,944 --> 00:57:01,113
♪ Adam Kesher?
430
00:57:04,492 --> 00:57:06,577
- Adam Kesher!
- Yeah, right. Get lost!
431
00:57:06,702 --> 00:57:10,122
- This is Adam Kesher's house.
- Like hell it is. Get out! Now!
432
00:57:10,206 --> 00:57:12,959
Get out!
433
00:57:13,042 --> 00:57:15,378
Adam Kesher?
434
00:57:20,424 --> 00:57:24,136
Get out of here!
He's never coming back, ever!
435
00:57:26,180 --> 00:57:29,267
I guess you don't understand English.
She said leave!
436
00:57:29,392 --> 00:57:32,311
- Here's the door!
- Gene!
437
00:57:32,395 --> 00:57:34,981
Get out! Gene! Get out...
438
00:57:40,236 --> 00:57:42,154
Adam Kesher?
439
00:58:04,927 --> 00:58:06,679
Yeah, what is it, Cookie?
440
00:58:06,804 --> 00:58:11,851
I'm sorry, Mr. Kesher, but there seems to be
some problem with your credit cards.
441
00:58:11,976 --> 00:58:14,687
What? I pay you cash, Cookie.
442
00:58:16,856 --> 00:58:20,818
Mira, ese.
Two guys from your bank came by.
443
00:58:21,569 --> 00:58:23,195
My bank?
444
00:58:24,280 --> 00:58:26,991
- How'd they know I was here?
- I don't know.
445
00:58:28,034 --> 00:58:29,952
What'd they say?
446
00:58:30,036 --> 00:58:34,498
I'm afraid they said to tell you that
you're maxed out at your bank...
447
00:58:34,582 --> 00:58:37,877
and that your line of credit
has been canceled.
448
00:58:39,587 --> 00:58:43,174
That's unbelievable. Huh.
449
00:58:43,257 --> 00:58:45,426
Well, look, uh...
450
00:58:46,636 --> 00:58:49,513
I, uh... I don't know what's going on.
451
00:58:50,556 --> 00:58:53,225
That is so much baloney.
452
00:58:53,351 --> 00:58:54,852
Uh...
453
00:58:54,977 --> 00:58:57,188
But I got enough cash for you, Cookie.
454
00:58:57,271 --> 00:59:01,567
Oh, I know. I know. Don't worry.
455
00:59:01,651 --> 00:59:04,403
But, ese, I'm sorry.
456
00:59:04,528 --> 00:59:06,656
It was my duty to inform you.
457
00:59:08,032 --> 00:59:10,326
Oye, carnal.
458
00:59:10,409 --> 00:59:14,580
Whoever you're hiding from,
they know where you are.
459
00:59:16,415 --> 00:59:18,042
Right.
460
00:59:19,168 --> 00:59:20,795
I'm sorry.
461
00:59:43,484 --> 00:59:46,028
Hello?
462
00:59:46,112 --> 00:59:48,072
Someone maybe shut off my money.
463
00:59:48,155 --> 00:59:50,074
I know. Where are you, Adam?
464
00:59:50,157 --> 00:59:52,368
I'm sorry.
What do you mean, you know?
465
00:59:52,451 --> 00:59:56,789
Somebody called. When they couldn't get you,
they told me you were as good as broke.
466
00:59:56,872 --> 00:59:59,083
I didn't believe them,
so I made a few calls.
467
00:59:59,166 --> 01:00:01,460
- And?
- You're broke.
468
01:00:01,585 --> 01:00:03,087
Yeah, but I'm not broke!
469
01:00:03,212 --> 01:00:05,965
I know, but you're broke. Where are you?
470
01:00:07,466 --> 01:00:10,136
I'm at Cookie's, downtown.
471
01:00:10,261 --> 01:00:13,931
Do you know somebody called the Cowboy?
472
01:00:14,932 --> 01:00:17,226
- The Cowboy?
- Yeah.
473
01:00:17,309 --> 01:00:18,644
The Cowboy.
474
01:00:18,728 --> 01:00:22,064
This guy, the Cowboy, wants to see you.
475
01:00:22,148 --> 01:00:24,984
Jason said he thought it'd be a good idea.
476
01:00:26,235 --> 01:00:29,530
Oh, Jason thought it'd be a good idea
for me to go see the Cowboy.
477
01:00:29,655 --> 01:00:32,908
Well, should I wear my 10-gallon hat
and my six-shooters?
478
01:00:32,992 --> 01:00:36,579
Listen, something tells me that this guy
is connected to what's happening.
479
01:00:37,663 --> 01:00:41,584
Adam, I think you should do it,
and I think you should do it right away.
480
01:00:41,667 --> 01:00:43,586
What's going on, Cynthia?
481
01:00:43,669 --> 01:00:46,047
It's been a very strange day.
482
01:00:47,965 --> 01:00:49,842
And getting stranger.
483
01:00:52,261 --> 01:00:55,514
So, where do I meet this Cowboy?
Do I have to ride out to the range?
484
01:00:56,432 --> 01:00:58,642
Sort of, funny boy.
485
01:00:58,726 --> 01:01:00,686
If I tell him the meeting's on...
486
01:01:00,811 --> 01:01:03,606
you'll have to go to the top
of Beachwood Canyon.
487
01:01:03,689 --> 01:01:07,651
And there's a corral up there
where he'll be.
488
01:01:07,777 --> 01:01:10,321
Oh, you've gotta be kidding me.
489
01:01:10,446 --> 01:01:12,823
Will you meet with him?
490
01:01:12,907 --> 01:01:15,242
Yeah. Sure.
491
01:01:15,367 --> 01:01:18,496
No, It's been that kind of a day.
When?
492
01:01:18,579 --> 01:01:20,664
Um, I'll call him right away...
493
01:01:20,748 --> 01:01:23,375
and then I'll call you back.
494
01:01:23,501 --> 01:01:27,546
You know, you... you could stay
at my place if you... if you wanted.
495
01:01:27,671 --> 01:01:30,800
Uh, Cynthia, no.
I don't think that would be a good idea.
496
01:01:30,883 --> 01:01:33,135
I was just offering a place to stay.
497
01:01:33,219 --> 01:01:36,388
Yes, and I appreciate the offer, Cynthia.
I'll find a place.
498
01:01:36,514 --> 01:01:39,892
Just go and give that Cowboy a yodel
and get on back to me.
499
01:01:39,975 --> 01:01:42,895
Okay. But you don't know
what you're missing.
500
01:01:42,978 --> 01:01:47,024
Uh, just get along, little doggie,
and call me back.
501
01:01:58,911 --> 01:02:01,330
It's right about here... Sierra Bonita.
502
01:02:01,413 --> 01:02:03,332
Not too far away.
503
01:02:04,500 --> 01:02:06,418
What's wrong with that?
504
01:02:07,586 --> 01:02:09,463
I'm not sure about this.
505
01:02:11,382 --> 01:02:13,551
I know you're afraid of something.
506
01:02:14,927 --> 01:02:17,054
We'll be careful, I promise.
507
01:02:18,639 --> 01:02:22,226
Tomorrow, we'll go over there...
508
01:02:22,351 --> 01:02:24,395
and we'll find out.
509
01:02:37,658 --> 01:02:40,619
It'll be okay.
510
01:02:42,121 --> 01:02:44,039
It's probably Coco.
511
01:02:48,043 --> 01:02:50,296
Yes? May I help you?
512
01:02:50,421 --> 01:02:52,590
Someone is in trouble.
513
01:02:54,466 --> 01:02:57,261
Who are you?
514
01:02:57,344 --> 01:03:00,139
What are you doing in Ruth's apartment?
515
01:03:00,264 --> 01:03:02,308
She's letting me stay here.
516
01:03:02,433 --> 01:03:04,977
I'm her niece. My name's Betty.
517
01:03:05,102 --> 01:03:06,979
No, it's not.
518
01:03:07,104 --> 01:03:09,481
That's not what she said.
519
01:03:09,565 --> 01:03:14,236
Someone is in trouble!
Something bad is happening!
520
01:03:14,320 --> 01:03:17,781
Well, I'm sorry,
but I don't know who you are, and...
521
01:03:17,907 --> 01:03:20,951
Louise? What are you doing, Louise?
522
01:03:21,035 --> 01:03:23,078
I... Oh, Coco.
523
01:03:23,162 --> 01:03:26,707
I've been trying to get a hold of you
since 3:00 this afternoon.
524
01:03:26,832 --> 01:03:30,294
That one is in my room,
and she won't leave.
525
01:03:30,419 --> 01:03:33,464
I want you to get her out.
I want you to get her out now!
526
01:03:33,547 --> 01:03:36,842
Uh, this is Louise Bonner.
I'm sure she meant well.
527
01:03:36,967 --> 01:03:41,013
Louise, this is Betty.
This is Ruth's niece.
528
01:03:41,138 --> 01:03:44,186
In fact, fortunately I was just on my way
over here to see Betty.
529
01:03:44,266 --> 01:03:46,977
Betty's a young actress,
and I was just delivering...
530
01:03:47,061 --> 01:03:50,356
some faxed pages of a scene
for a big audition tomorrow.
531
01:03:50,481 --> 01:03:53,192
- Well, here they are, honey.
- Oh, thank you.
532
01:03:53,317 --> 01:03:55,861
Come along now, Louise.
I'll take you home.
533
01:03:55,986 --> 01:03:57,655
I'm sorry.
It happens sometimes.
534
01:03:57,738 --> 01:03:58,948
- No.
- Come on.
535
01:03:59,031 --> 01:04:01,460
No. She said it was someone else
who was in trouble.
536
01:04:01,533 --> 01:04:03,369
Stop it, Louise. I'm taking you home.
537
01:04:04,703 --> 01:04:06,705
Come on. I...
538
01:04:06,789 --> 01:04:08,707
- Good night, Betty.
- Good night.
539
01:04:09,625 --> 01:04:11,543
Good night.
540
01:04:21,762 --> 01:04:23,722
Whoa.
541
01:04:49,415 --> 01:04:51,750
Cowboy.
542
01:05:59,985 --> 01:06:03,322
- Howdy.
- Howdy to you.
543
01:06:05,866 --> 01:06:07,159
Beautiful evenin'.
544
01:06:08,660 --> 01:06:10,120
Yeah.
545
01:06:11,580 --> 01:06:14,313
Sure wanna thank you for comin'
all the way up here to see me...
546
01:06:14,333 --> 01:06:17,461
from that nice hotel downtown.
547
01:06:19,004 --> 01:06:22,091
No problem. What's on your mind?
548
01:06:22,174 --> 01:06:26,637
Well, now, here's a man
who wants to get right down to it.
549
01:06:26,762 --> 01:06:29,515
Kinda anxious to get to it, are ya?
550
01:06:29,640 --> 01:06:31,141
Whatever.
551
01:06:33,018 --> 01:06:34,603
A man's attitude...
552
01:06:35,729 --> 01:06:38,524
A man's attitude goes some ways...
553
01:06:38,607 --> 01:06:41,402
to the way his life will be.
554
01:06:41,527 --> 01:06:43,987
Is that something you might agree with?
555
01:06:44,071 --> 01:06:45,781
Sure.
556
01:06:45,864 --> 01:06:47,825
Now, did you answer...
557
01:06:47,908 --> 01:06:50,494
because that's what you thought
I wanted to hear...
558
01:06:50,619 --> 01:06:52,830
or did you think about what I said...
559
01:06:52,913 --> 01:06:56,834
and answer 'cause
you truly believe that to be right?
560
01:06:58,127 --> 01:07:02,131
I agree with what you said. Truly.
561
01:07:03,924 --> 01:07:05,843
What'd I say?
562
01:07:08,720 --> 01:07:12,391
That a man's attitude determines,
to a large extent, how his life will be.
563
01:07:14,059 --> 01:07:16,645
So since you agree...
564
01:07:16,728 --> 01:07:21,692
you must be a person
who does not care about the good life.
565
01:07:21,817 --> 01:07:23,986
How's that?
566
01:07:25,612 --> 01:07:29,616
Well, stop for a little second
and think about it.
567
01:07:29,741 --> 01:07:31,910
Can you do that for me?
568
01:07:34,329 --> 01:07:37,374
Okay. I'm thinkin'.
569
01:07:40,836 --> 01:07:42,838
No, you're not thinkin'.
570
01:07:42,921 --> 01:07:45,924
You're too busy
bein' a smart aleck to be thinkin'.
571
01:07:47,301 --> 01:07:51,096
Now, I want you to think
and stop bein' a smart aleck.
572
01:07:51,221 --> 01:07:53,098
Can you try that for me?
573
01:07:54,057 --> 01:07:58,103
Look, where's this going?
What do you want me to do?
574
01:07:58,228 --> 01:08:01,482
There's sometimes a buggy.
575
01:08:01,607 --> 01:08:03,942
How many drivers does a buggy have?
576
01:08:04,067 --> 01:08:06,111
One.
577
01:08:06,236 --> 01:08:10,157
So let's just say
I'm drivin' this buggy...
578
01:08:10,282 --> 01:08:14,369
and if you fix your attitude,
you can ride along with me.
579
01:08:15,329 --> 01:08:16,705
Okay.
580
01:08:16,788 --> 01:08:19,708
I want you to go back to work tomorrow.
581
01:08:20,751 --> 01:08:23,253
You were recasting
the lead actress anyway.
582
01:08:23,378 --> 01:08:27,508
Audition many girls for the part.
583
01:08:27,633 --> 01:08:32,471
When you see the girl that was shown
to you earlier today, you will say...
584
01:08:32,596 --> 01:08:35,891
"This is the girl".
585
01:08:35,974 --> 01:08:38,477
The rest of the cast can stay.
586
01:08:38,560 --> 01:08:41,146
That's up to you.
587
01:08:41,271 --> 01:08:44,107
But that lead girl is not up to you.
588
01:08:46,193 --> 01:08:49,029
Now, you will see me one more time...
589
01:08:49,154 --> 01:08:51,657
if you do good.
590
01:08:51,782 --> 01:08:54,785
You'll see me two more times...
591
01:08:54,910 --> 01:08:57,246
if you do bad.
592
01:08:57,329 --> 01:08:59,289
Good night.
593
01:09:23,981 --> 01:09:25,857
You're still here?
594
01:09:25,983 --> 01:09:28,777
I came back. I thought
that's what you wanted.
595
01:09:28,860 --> 01:09:30,779
Nobody wants you here.
596
01:09:30,862 --> 01:09:33,490
Really?
597
01:09:33,615 --> 01:09:36,243
My parents are right upstairs.
They think you've left.
598
01:09:36,368 --> 01:09:40,497
- So? Surprise.
- I can call them. I can call my dad.
599
01:09:40,581 --> 01:09:42,708
But you won't.
600
01:09:42,833 --> 01:09:46,128
If you're trying to blackmail me,
it's not gonna work.
601
01:09:46,211 --> 01:09:48,213
You're playing a dangerous game here.
602
01:09:48,297 --> 01:09:50,632
You know what I want.
It's not that difficult.
603
01:09:50,716 --> 01:09:54,219
Get out! Get out before I call my dad!
604
01:09:54,344 --> 01:09:57,472
He trusts you. You're his best friend.
605
01:09:57,556 --> 01:10:00,017
This will be the end of everything.
606
01:10:00,100 --> 01:10:03,312
What about you?
What will your dad think about you?
607
01:10:03,395 --> 01:10:07,733
Stop! Just stop it!
That's what you said from the beginning!
608
01:10:07,858 --> 01:10:11,153
Now, if I tell what happened,
they'll arrest you and put you in jail.
609
01:10:11,236 --> 01:10:13,363
So, get out of here before...
610
01:10:14,448 --> 01:10:16,366
Before what?
611
01:10:16,450 --> 01:10:20,329
Before... I kill you.
612
01:10:20,412 --> 01:10:22,748
Then they'd put you in jail.
613
01:10:25,917 --> 01:10:29,880
Then I cry, cry, cry,
and then I say with big emotion...
614
01:10:29,963 --> 01:10:32,674
"I hate you! I hate us both!"
615
01:10:35,886 --> 01:10:39,681
- Such a lame scene.
- But you are really good.
616
01:10:40,974 --> 01:10:43,226
Thank you, darling.
617
01:10:58,116 --> 01:11:00,369
Hi there. Who are you?
618
01:11:01,787 --> 01:11:03,705
Uh...
619
01:11:03,789 --> 01:11:05,707
Betty?
620
01:11:11,546 --> 01:11:15,092
Uh, Betty,
can I see you outside for a minute?
621
01:11:29,648 --> 01:11:33,110
- What is it, Coco?
- Your aunt called.
622
01:11:34,695 --> 01:11:36,238
I was afraid of that.
623
01:11:36,321 --> 01:11:38,699
She wants to know
who's staying in her apartment.
624
01:11:40,242 --> 01:11:43,161
It's just for a night or two,
until she finds her own place.
625
01:11:43,286 --> 01:11:45,769
I tried to explain that to Aunt Ruth,
but the connection was bad...
626
01:11:45,789 --> 01:11:48,750
and her plane was leaving,
and she got it all mixed up.
627
01:11:48,834 --> 01:11:51,073
I kept telling her that
it was my friend Rita...
628
01:11:51,128 --> 01:11:53,505
and she kept saying
she didn't know any Ritas.
629
01:11:54,881 --> 01:11:56,925
- Look at me straight, sweetie.
- Coco.
630
01:11:57,008 --> 01:11:59,094
She's very nice.
631
01:11:59,177 --> 01:12:01,096
Honey, you're a good kid.
632
01:12:01,179 --> 01:12:04,307
But what you're telling me
is a load of horse puckey...
633
01:12:04,433 --> 01:12:07,227
even though it comes from a good place.
634
01:12:07,352 --> 01:12:09,855
Now, I'm gonna trust you
to sort this thing out.
635
01:12:09,980 --> 01:12:11,857
Thank you.
636
01:12:11,982 --> 01:12:14,317
Don't make me out to be a sucker.
637
01:12:14,401 --> 01:12:16,695
Louise Bonner said
there's trouble in there.
638
01:12:16,778 --> 01:12:18,697
Remember last night?
639
01:12:18,780 --> 01:12:22,325
Well, sometimes she's wrong.
640
01:12:22,409 --> 01:12:26,163
But if there is trouble, get rid of it.
641
01:12:36,423 --> 01:12:38,508
Is everything all right?
642
01:12:38,592 --> 01:12:40,469
Is it bad for you that I'm here?
643
01:12:40,552 --> 01:12:43,847
No, no. Everything is A-okay.
644
01:12:43,930 --> 01:12:46,099
Now, I've gotta fix that sandwich.
645
01:12:46,224 --> 01:12:49,102
And my audition is in one hour!
646
01:13:09,122 --> 01:13:11,917
I hope I'm back in a couple of hours.
647
01:13:12,000 --> 01:13:15,045
- And don't drink all the Coke.
- Good luck!
648
01:13:15,170 --> 01:13:18,423
Now, when I get back I'll keep
the cab waiting, so be ready to go.
649
01:13:18,507 --> 01:13:20,425
- Okay.
- Okay?
650
01:13:48,620 --> 01:13:50,455
Voilà.
651
01:13:50,580 --> 01:13:52,958
Betty Elms...
652
01:13:53,083 --> 01:13:56,586
I would like you to meet
Jack Tuptman, my assistant...
653
01:13:57,629 --> 01:13:59,464
Woody Katz...
654
01:13:59,589 --> 01:14:02,923
who we have cast in the part of Chuck
and will do the scene with you...
655
01:14:04,010 --> 01:14:05,595
Bob Brooker, our director...
656
01:14:05,720 --> 01:14:08,431
and Julie Chadwick.
657
01:14:08,515 --> 01:14:10,976
Now, our surprise guest...
658
01:14:11,101 --> 01:14:13,270
Linney James.
659
01:14:13,353 --> 01:14:15,772
Alas, we can't afford her
to cast our show...
660
01:14:15,856 --> 01:14:18,441
but, well, as casting agents go...
661
01:14:18,567 --> 01:14:20,986
she is the best.
662
01:14:21,111 --> 01:14:24,322
Why, thank you, Wally. Hello, Betty.
663
01:14:24,406 --> 01:14:26,283
Very pleased to meet you.
664
01:14:26,366 --> 01:14:28,577
This is my assistant, Nicki.
665
01:14:29,369 --> 01:14:32,247
Oh! And the ever-lovely Martha.
666
01:14:32,330 --> 01:14:35,000
Martha Johnson, whom you met out front.
667
01:14:37,210 --> 01:14:39,170
Hi.
668
01:14:39,254 --> 01:14:42,215
So, shall we... give it a go?
669
01:14:43,633 --> 01:14:47,387
Uh, would you like a water
or a coffee before we begin?
670
01:14:47,512 --> 01:14:49,389
No, I'm fine.
671
01:14:49,514 --> 01:14:52,934
Well, then, let's everyone take a seat.
672
01:14:55,604 --> 01:14:56,938
Betty...
673
01:14:57,022 --> 01:15:00,650
why don't you join Woody over there
and we'll play the scene.
674
01:15:01,818 --> 01:15:05,196
Bob, do you have anything you wish to say?
675
01:15:05,322 --> 01:15:08,325
Something to Betty before we begin?
676
01:15:08,408 --> 01:15:11,036
No. It's not a contest.
677
01:15:12,537 --> 01:15:16,499
The two of them, with themselves.
678
01:15:18,376 --> 01:15:22,088
So don't play it for real...
679
01:15:22,213 --> 01:15:25,133
until it gets real.
680
01:15:30,096 --> 01:15:31,556
Okay.
681
01:15:32,432 --> 01:15:36,144
- Just tell me where it hurts, baby.
- What?
682
01:15:36,227 --> 01:15:38,501
Hey, Bobby,
I wanna play this one nice and close...
683
01:15:38,521 --> 01:15:40,357
like we did with that other girl...
684
01:15:40,440 --> 01:15:43,214
What's her name? The one with
the black hair. It felt kind of good.
685
01:15:43,234 --> 01:15:45,187
- What do you think?
- That's good, Woody.
686
01:15:45,236 --> 01:15:47,530
Just don't rush that line again.
687
01:15:47,614 --> 01:15:51,159
I told you, the line
where you say, "Before what?"
688
01:15:52,243 --> 01:15:54,955
Bobby, acting is reacting.
689
01:15:55,080 --> 01:15:58,458
I just play off 'em. They all say, um...
690
01:15:58,583 --> 01:16:00,460
"They're gonna arrest you", like that.
691
01:16:00,585 --> 01:16:02,943
Then, "They'll put you in jail".
They all say it the same way.
692
01:16:02,963 --> 01:16:05,131
So when they say it, I just react.
693
01:16:05,256 --> 01:16:06,716
- What's your name?
- Betty.
694
01:16:06,800 --> 01:16:12,138
Yeah, Betty. Look, you don't rush it,
I don't rush it. Okay?
695
01:16:12,263 --> 01:16:15,141
Now, we're gonna play this
nice and close.
696
01:16:15,266 --> 01:16:18,103
Just like in the movies, okay?
697
01:16:20,647 --> 01:16:22,857
Dad's best friend goes to work.
698
01:16:24,192 --> 01:16:26,277
Bob?
699
01:16:28,697 --> 01:16:31,616
And... action!
700
01:16:36,746 --> 01:16:38,623
You're still here.
701
01:16:39,958 --> 01:16:43,753
I came back.
Thought that's what you wanted.
702
01:16:43,837 --> 01:16:47,048
- Nobody wants you here.
- Really?
703
01:16:47,132 --> 01:16:49,759
My parents are right upstairs.
704
01:16:49,884 --> 01:16:51,803
They think you've left.
705
01:16:51,886 --> 01:16:53,805
So, surprise!
706
01:16:53,930 --> 01:16:57,267
I can call them. I can call my dad.
707
01:16:57,350 --> 01:16:59,269
But you won't.
708
01:17:14,993 --> 01:17:17,495
You're playing a dangerous game here.
709
01:17:19,289 --> 01:17:22,167
If you're trying to blackmail me...
710
01:17:22,250 --> 01:17:24,294
it's not gonna work.
711
01:17:26,296 --> 01:17:28,673
You know what I want.
712
01:17:28,798 --> 01:17:30,675
It's not that difficult.
713
01:17:33,762 --> 01:17:35,680
Get out.
714
01:17:37,432 --> 01:17:40,810
Get out before I call my dad.
715
01:17:40,894 --> 01:17:43,146
He trusts you.
716
01:17:43,229 --> 01:17:45,356
You're his...
717
01:17:45,482 --> 01:17:47,567
best friend.
718
01:17:51,362 --> 01:17:53,740
This will be the end of everything.
719
01:17:56,367 --> 01:17:58,036
What about you?
720
01:17:58,161 --> 01:18:00,455
What'll your dad think about you?
721
01:18:00,538 --> 01:18:02,082
Don't.
722
01:18:03,374 --> 01:18:05,251
Stop it.
723
01:18:06,836 --> 01:18:08,963
That's what you said from the beginning.
724
01:18:11,049 --> 01:18:12,967
If I tell them what happened...
725
01:18:13,051 --> 01:18:15,678
they'll arrest you and put you in jail.
726
01:18:22,727 --> 01:18:24,854
So get out of here...
727
01:18:24,938 --> 01:18:26,856
before...
728
01:18:30,026 --> 01:18:31,903
Before what?
729
01:18:50,296 --> 01:18:52,841
Before...
730
01:18:52,924 --> 01:18:54,926
I kill you.
731
01:19:10,233 --> 01:19:12,694
Well, then they'd put you in jail.
732
01:19:21,411 --> 01:19:23,079
I hate you.
733
01:19:25,039 --> 01:19:26,958
I hate us both.
734
01:19:42,682 --> 01:19:45,727
- I'm gonna take her over there.
- Yeah, big time.
735
01:19:49,981 --> 01:19:51,858
Well, there it was.
736
01:19:51,983 --> 01:19:55,236
Yeah, there it was, all right.
737
01:19:55,320 --> 01:19:58,156
Baby, you've got a way with you. Really.
738
01:19:58,239 --> 01:19:59,949
Bob?
739
01:20:01,826 --> 01:20:04,704
Very good. Really.
740
01:20:04,829 --> 01:20:07,415
I mean, it was forced, maybe...
741
01:20:07,498 --> 01:20:11,502
but still humanistic.
742
01:20:11,628 --> 01:20:14,255
Yeah. Very good.
743
01:20:14,339 --> 01:20:17,175
Really. Really.
744
01:20:23,431 --> 01:20:26,059
Oh, I thank you, Betty...
745
01:20:26,184 --> 01:20:28,770
and I really mean that sincerely.
746
01:20:28,853 --> 01:20:31,773
I mean, it was extraordinary.
747
01:20:33,024 --> 01:20:34,943
You've done your aunt proud today.
748
01:20:35,026 --> 01:20:38,988
I am going to tell her that
first chance I get.
749
01:20:39,072 --> 01:20:41,491
Now, you and I...
750
01:20:41,574 --> 01:20:43,493
are going to speak again very soon.
751
01:20:43,576 --> 01:20:45,870
Thank you, Mr. Brown.
752
01:20:45,954 --> 01:20:47,872
Thank you, Wally.
753
01:20:47,956 --> 01:20:51,251
I'm sure you all have a lot to talk about.
We'll walk Betty out.
754
01:20:51,376 --> 01:20:55,255
Oh, well, yes, indeed.
And it was our pleasure, Linney.
755
01:20:55,380 --> 01:20:57,840
Now, don't you be a stranger around here.
756
01:20:57,966 --> 01:21:00,885
- We'd love to have you here.
- Come on, Betty.
757
01:21:01,010 --> 01:21:02,887
Thank you again, Mr. Brown.
758
01:21:03,012 --> 01:21:07,976
And it was nice meeting all of you. Bye.
759
01:21:09,727 --> 01:21:11,312
Bye.
760
01:21:13,731 --> 01:21:16,651
- Wow!
- She's a slam dunk!
761
01:21:16,734 --> 01:21:18,653
Where the hell did you find her?
762
01:21:18,736 --> 01:21:20,863
God, that was awful.
763
01:21:22,407 --> 01:21:25,034
Not you, Betty.
You were stellar. And I mean that.
764
01:21:25,118 --> 01:21:26,786
But poor Wally.
765
01:21:26,911 --> 01:21:29,080
- He'll never get that picture made.
- No.
766
01:21:29,205 --> 01:21:31,457
Wally's days were up 20 years ago.
767
01:21:31,582 --> 01:21:34,669
You know Woody Katz
is only doing it for a favor.
768
01:21:34,752 --> 01:21:36,879
And the cast, I hear, so far is terrible.
769
01:21:36,963 --> 01:21:39,007
Oh, God, terrible.
770
01:21:39,090 --> 01:21:41,384
That poor old fool Wally.
771
01:21:41,467 --> 01:21:45,388
He was very nice, and he seemed so sweet.
772
01:21:45,471 --> 01:21:48,496
And Wally... Mr. Brown...
is a very close friend of my aunt's, and...
773
01:21:48,516 --> 01:21:51,436
Settle down, Betty.
Don't get me wrong. I love Wally.
774
01:21:51,561 --> 01:21:55,148
I ought to.
I was married to him for 10 years.
775
01:21:55,273 --> 01:21:58,234
And I love actors. All actors.
776
01:21:58,318 --> 01:22:01,571
We just get a little catty sometimes.
777
01:22:01,654 --> 01:22:04,429
Now, we wanna take you across
and introduce you to a director...
778
01:22:04,449 --> 01:22:06,326
who's a head above the rest.
779
01:22:06,451 --> 01:22:09,287
He's got a project you will kill.
780
01:22:09,412 --> 01:22:11,372
Knock right of the park!
781
01:22:13,750 --> 01:22:15,918
♪ Sixteen reasons ♪
782
01:22:16,002 --> 01:22:17,920
♪ Why I ♪
783
01:22:18,004 --> 01:22:23,593
- ♪ Why I love you ♪
- ♪ Why I love you ♪
784
01:22:23,676 --> 01:22:26,763
- ♪ One ♪
- ♪ The way you hold my hand ♪
785
01:22:26,888 --> 01:22:30,058
- ♪ Two ♪
- ♪ Your laughing eyes ♪
786
01:22:30,141 --> 01:22:33,269
- ♪ Three ♪
- ♪ The way you understand ♪
787
01:22:33,394 --> 01:22:37,148
- ♪ Four ♪
- ♪ Your secret sides ♪
788
01:22:37,231 --> 01:22:39,942
♪ They're all part ♪
789
01:22:40,026 --> 01:22:42,612
♪ Of 16 reasons ♪
790
01:22:42,695 --> 01:22:49,369
♪ Why I love you ♪
791
01:22:49,494 --> 01:22:52,622
- ♪ Five ♪
- ♪ The way you comb your hair ♪
792
01:22:52,747 --> 01:22:55,958
- ♪ Six ♪
- ♪ Your freckled nose ♪
793
01:22:56,042 --> 01:22:59,212
- ♪ Seven ♪
- ♪ The way you say you care ♪
794
01:22:59,337 --> 01:23:03,174
- ♪ Eight ♪
- ♪ Your crazy clothes ♪
795
01:23:03,257 --> 01:23:08,388
♪ That's just half of 16 reasons ♪
796
01:23:08,513 --> 01:23:10,598
♪ Why I ♪
797
01:23:10,681 --> 01:23:14,352
♪ Love you ♪
798
01:23:15,520 --> 01:23:18,689
- ♪ Nine ♪
- ♪ Snuggling in the car ♪
799
01:23:18,815 --> 01:23:21,901
- ♪ Ten ♪
- ♪ Your wish upon a star ♪
800
01:23:22,026 --> 01:23:25,196
- ♪ Eleven ♪
- ♪ Whispering on the phone ♪
801
01:23:25,321 --> 01:23:28,491
- ♪ Twelve ♪
- ♪ Your kiss when we're alone ♪
802
01:23:28,616 --> 01:23:31,577
- ♪ Thirteen ♪
- ♪ The way you thrill my heart ♪
803
01:23:31,702 --> 01:23:34,705
- ♪ Fourteen ♪
- ♪ Your dress, so neat ♪
804
01:23:34,831 --> 01:23:38,459
- ♪ Fifteen ♪
- ♪ You say we'll never part ♪
805
01:23:38,543 --> 01:23:41,546
- ♪ Sixteen ♪
- ♪ Our love's complete ♪
806
01:23:41,629 --> 01:23:44,340
♪ Those are all ♪
807
01:23:44,424 --> 01:23:47,218
♪ The 16 reasons ♪
808
01:23:47,343 --> 01:23:49,512
♪ Why I ♪
809
01:23:49,637 --> 01:23:54,600
- ♪ Love you ♪
- ♪ Why I love you ♪
810
01:23:54,725 --> 01:23:57,645
♪ Sixteen reasons ♪
811
01:23:57,728 --> 01:23:59,730
♪ Why I ♪
812
01:23:59,814 --> 01:24:04,402
♪ Love you ♪
813
01:24:05,069 --> 01:24:07,947
Cut it. Thank you very much, Carol.
I'm coming back.
814
01:24:08,072 --> 01:24:10,408
Checking the gate? Checking the gate!
815
01:24:10,491 --> 01:24:12,473
Thank you!
We'll tell you what happens next!
816
01:24:12,493 --> 01:24:15,705
Thank you very much for coming in.
I know how busy you are.
817
01:24:15,788 --> 01:24:18,896
Are you kidding me? I love the script.
You just show me where to sign.
818
01:24:18,916 --> 01:24:20,334
Look, I love you...
819
01:24:20,418 --> 01:24:23,401
but there is no way they are gonna let
me cast this thing until I've seen everyone.
820
01:24:23,421 --> 01:24:25,611
- I'll let you know as soon as I can.
- I know you will.
821
01:24:25,631 --> 01:24:29,719
Because my manager is gonna be
bugging you day and night. And me.
822
01:24:29,844 --> 01:24:31,797
It'll be my pleasure.
Now get out of here.
823
01:24:31,846 --> 01:24:34,829
You're so cruel to me. Don't you forget me.
I'm the girl who's playing this part.
824
01:24:34,849 --> 01:24:36,392
I'll see you later.
825
01:24:37,935 --> 01:24:39,645
Hank? Where's Hank?
826
01:24:39,770 --> 01:24:42,523
- Uh, who's next, Hank?
- Uh, Camilla Rhodes.
827
01:24:44,108 --> 01:24:46,027
- Is she ready?
- All ready.
828
01:24:47,445 --> 01:24:49,822
- Bring her in.
- Camilla Rhodes, next.
829
01:24:56,245 --> 01:25:01,042
Sylvia North Story.
Camilla Rhodes, take one.
830
01:25:01,125 --> 01:25:03,920
Okay, here we go!
Let's lock it up, please!
831
01:25:04,003 --> 01:25:06,422
- Roll sound, please!
- Sound speed!
832
01:25:06,506 --> 01:25:08,466
Playback, and action.
833
01:25:10,259 --> 01:25:11,802
♪ Dum, da-dum ♪
834
01:25:11,928 --> 01:25:14,096
♪ Da, da, da, da, da,da, da, da, da ♪
835
01:25:14,222 --> 01:25:15,932
♪ Dum, da-dum ♪
836
01:25:16,015 --> 01:25:18,476
♪ Da, da, da, da, da,da, da, da, da ♪
837
01:25:18,601 --> 01:25:20,019
♪ Dum, da-dum ♪
838
01:25:20,144 --> 01:25:22,313
♪ Da, da, da, da, da,da, da, da, da ♪
839
01:25:22,438 --> 01:25:24,607
♪ Why haven't I told you ♪
840
01:25:24,732 --> 01:25:28,528
♪ Oh, baby, I told ♪
841
01:25:28,653 --> 01:25:30,488
♪ Every little star ♪
842
01:25:30,613 --> 01:25:34,992
♪ Just how sweet I think you are ♪
843
01:25:35,076 --> 01:25:39,330
♪ Why haven't I told you ♪
844
01:25:39,413 --> 01:25:42,208
Get Jason over here.
845
01:25:42,333 --> 01:25:44,544
Cindy, Adam wants to see Jason.
846
01:25:46,587 --> 01:25:51,092
♪ Made my heart an open book ♪
847
01:25:51,175 --> 01:25:56,889
♪ Why haven't I told you ♪
848
01:25:58,683 --> 01:26:00,851
♪ Friends ask me ♪
849
01:26:00,977 --> 01:26:02,478
♪ Am I in love ♪
850
01:26:02,562 --> 01:26:06,691
♪ I always answer yes ♪
851
01:26:06,816 --> 01:26:11,362
♪ Might as well confess ♪
852
01:26:11,487 --> 01:26:14,323
♪ If the answer's yes ♪
853
01:26:14,407 --> 01:26:16,826
♪ Maybe ♪
854
01:26:16,909 --> 01:26:18,786
♪ You may love me too ♪
855
01:26:18,869 --> 01:26:22,832
♪ Oh, my darling, if you do ♪
856
01:26:22,915 --> 01:26:26,711
Did you wanna tell me something, Adam?
857
01:26:37,680 --> 01:26:39,640
This is the girl.
858
01:26:44,729 --> 01:26:47,815
Excellent choice, Adam.
859
01:26:47,898 --> 01:26:51,360
♪ I always answer yes ♪
860
01:26:51,444 --> 01:26:55,156
♪ Might as well confess ♪
861
01:26:55,239 --> 01:26:58,409
♪ If the answer's yes ♪
862
01:26:58,534 --> 01:26:59,744
Oh, my goodness.
863
01:26:59,869 --> 01:27:02,872
♪ Lately you may love me too ♪
864
01:27:03,497 --> 01:27:07,209
♪ Oh, my darling, if you do ♪
865
01:27:08,085 --> 01:27:09,920
♪ Why haven't you ♪
866
01:27:10,004 --> 01:27:12,214
- I have to be somewhere. I'm...
- ♪ Told me ♪
867
01:27:12,340 --> 01:27:16,177
I promised a friend. Um, I'm sorry.
868
01:27:16,260 --> 01:27:18,763
- I must go.
- Now?
869
01:27:43,621 --> 01:27:46,415
It should be around here.
870
01:27:46,499 --> 01:27:50,628
2-5-9-0. That's it! Up there.
871
01:27:50,753 --> 01:27:53,130
- Does it look familiar?
- No.
872
01:28:00,805 --> 01:28:03,474
- Don't stop!
- What is it? What do you see?
873
01:28:03,599 --> 01:28:05,685
Those men out front in the car.
874
01:28:05,810 --> 01:28:07,269
- Do you know 'em?
- No.
875
01:28:08,604 --> 01:28:11,482
Keep going.
Go around to the back.
876
01:28:59,905 --> 01:29:02,658
Selwyn, number 12.
877
01:29:26,140 --> 01:29:28,267
Now you got me scared.
878
01:29:53,417 --> 01:29:56,962
You see? I told you there was
nothing to be afraid of.
879
01:30:59,650 --> 01:31:01,068
Betty, wait. Wait.
880
01:31:03,487 --> 01:31:05,114
Don't.
881
01:31:31,348 --> 01:31:32,850
No one's home.
882
01:31:34,018 --> 01:31:35,769
Yes?
883
01:31:37,062 --> 01:31:38,262
Diane?
884
01:31:40,858 --> 01:31:42,318
Number 17.
885
01:31:44,570 --> 01:31:46,488
But it said number 12.
886
01:31:49,033 --> 01:31:52,369
I switched apartments with her.
She's in 17.
887
01:31:53,078 --> 01:31:55,039
It's down at the end on the left.
888
01:31:59,501 --> 01:32:02,463
But she hasn't been around
for a few days.
889
01:32:04,632 --> 01:32:07,051
Oh. We'll leave her a note.
890
01:32:07,134 --> 01:32:09,053
I'll go with you.
891
01:32:11,263 --> 01:32:13,599
She's still got some of my stuff.
892
01:32:19,229 --> 01:32:21,315
You go ahead. I gotta get that.
893
01:32:36,914 --> 01:32:39,458
I guess you're not Diane Selwyn.
894
01:32:39,583 --> 01:32:41,418
Guess I'm not.
895
01:33:18,455 --> 01:33:20,457
There's no one home, I guess.
896
01:33:50,279 --> 01:33:51,822
- Come on.
- What are you doing?
897
01:33:51,947 --> 01:33:53,991
Come on. Help me in.
898
01:33:54,116 --> 01:33:56,160
Come on.
I'll open the front door.
899
01:33:57,494 --> 01:33:59,038
No.
900
01:34:03,876 --> 01:34:05,419
Come on.
901
01:34:09,089 --> 01:34:10,507
Come on.
902
01:36:37,070 --> 01:36:39,281
I know what you're doing.
903
01:37:00,510 --> 01:37:02,763
I know what you have to do.
904
01:37:05,599 --> 01:37:07,517
But let me do it.
905
01:37:16,610 --> 01:37:18,528
Let me do it.
906
01:37:41,927 --> 01:37:44,054
You look like someone else.
907
01:38:06,410 --> 01:38:07,828
Good night, Betty.
908
01:38:08,745 --> 01:38:10,747
You don't have to wear that in the house.
909
01:38:10,872 --> 01:38:12,874
What?
910
01:38:12,958 --> 01:38:14,668
The wig.
911
01:38:15,961 --> 01:38:19,256
Oh, I was just looking at myself again.
912
01:38:19,339 --> 01:38:21,258
I'll take it off to sleep.
913
01:38:21,341 --> 01:38:24,136
And you don't have to sleep on that couch.
914
01:38:24,219 --> 01:38:25,929
No, it's okay.
915
01:38:26,054 --> 01:38:29,099
No, it's not. This is a huge bed.
916
01:38:29,224 --> 01:38:32,269
Come on. Just get in
and get a good night's sleep.
917
01:39:03,592 --> 01:39:05,782
It's more comfortable
than the couch, isn't it?
918
01:39:05,802 --> 01:39:08,805
Yes.
919
01:39:15,562 --> 01:39:17,481
Thank you, Betty.
920
01:39:19,066 --> 01:39:21,193
It's nothing.
921
01:39:21,318 --> 01:39:23,633
I shouldn't have let you
sleep on the couch last night.
922
01:39:23,653 --> 01:39:26,365
No, I mean...
923
01:39:26,490 --> 01:39:29,326
thank you for everything.
924
01:39:32,662 --> 01:39:34,581
You're welcome.
925
01:39:44,800 --> 01:39:46,802
Good night, sweet Betty.
926
01:39:56,812 --> 01:39:58,730
Good night.
927
01:40:40,647 --> 01:40:42,899
Have you ever done this before?
928
01:40:44,943 --> 01:40:47,028
I don't know.
929
01:40:47,154 --> 01:40:49,072
Have you?
930
01:41:02,586 --> 01:41:04,880
I want to with you.
931
01:41:31,281 --> 01:41:33,408
I'm in love with you.
932
01:41:48,381 --> 01:41:50,592
I'm in love with you.
933
01:42:17,619 --> 01:42:19,496
Silencio.
934
01:42:21,081 --> 01:42:22,999
Silencio.
935
01:42:24,834 --> 01:42:27,087
Silencio.
936
01:42:28,296 --> 01:42:30,674
No hay banda.
937
01:42:32,008 --> 01:42:35,095
No hay banda.
938
01:42:35,178 --> 01:42:37,097
No hay orquesta.
939
01:42:39,683 --> 01:42:41,518
Silencio.
940
01:42:43,562 --> 01:42:45,480
Silencio.
941
01:42:45,564 --> 01:42:48,066
Silencio.
942
01:42:50,360 --> 01:42:52,612
Silencio.
943
01:42:54,030 --> 01:42:56,032
Silencio.
944
01:42:57,200 --> 01:43:00,495
- Rita? Rita?
- No hay banda.
945
01:43:00,579 --> 01:43:02,664
Rita, wake up.
946
01:43:04,708 --> 01:43:08,837
- No. No.
- It's okay. It's okay.
947
01:43:08,920 --> 01:43:10,839
No, it's not okay.
948
01:43:10,922 --> 01:43:13,133
What's wrong?
949
01:43:14,384 --> 01:43:17,012
Go with me somewhere.
950
01:43:19,389 --> 01:43:23,435
It's 2:00. It's 2:00 in the morning.
951
01:43:26,271 --> 01:43:28,189
Go with me somewhere.
952
01:43:29,691 --> 01:43:33,194
Sure. Now?
953
01:43:34,946 --> 01:43:37,657
Right now.
954
01:45:10,834 --> 01:45:14,921
No hay banda!
955
01:45:15,004 --> 01:45:18,299
There is no band!
956
01:45:18,425 --> 01:45:21,094
Il n'y a pas d'orchestre.
957
01:45:22,929 --> 01:45:25,640
This is all...
958
01:45:25,724 --> 01:45:28,017
a tape recording.
959
01:45:28,143 --> 01:45:31,938
No hay banda, and yet...
960
01:45:32,021 --> 01:45:33,523
we hear a band.
961
01:45:35,191 --> 01:45:38,194
If we want to hear a clarinet...
962
01:45:38,278 --> 01:45:40,989
Listen.
963
01:45:46,369 --> 01:45:48,747
Une trombone en coulisse.
964
01:45:54,419 --> 01:45:56,504
Un trombón con sordina.
965
01:45:58,715 --> 01:46:03,678
J'aime le son d'une trombone en sourdine.
966
01:46:11,519 --> 01:46:14,939
A muted trumpet.
967
01:46:32,999 --> 01:46:35,585
It's all recorded.
968
01:46:38,421 --> 01:46:41,257
No hay banda!
969
01:46:42,801 --> 01:46:46,262
It is all... a tape.
970
01:46:56,231 --> 01:46:59,776
II n'y a pas d'orchestre.
971
01:46:59,901 --> 01:47:02,403
It is...
972
01:47:02,529 --> 01:47:04,531
an illusion.
973
01:47:09,118 --> 01:47:10,912
Listen!
974
01:48:24,819 --> 01:48:26,988
Señoras y señores.
975
01:48:27,113 --> 01:48:31,034
El Club Silencio les presenta...
976
01:48:31,117 --> 01:48:33,828
A la Llorona de Los Ángeles...
977
01:48:33,912 --> 01:48:37,332
Rebekah del Rio.
978
01:48:56,643 --> 01:48:59,979
♪ Yo estaba bien ♪
979
01:49:00,563 --> 01:49:03,399
♪ Por un tiempo ♪
980
01:49:03,524 --> 01:49:05,068
♪ Volviendo ♪
981
01:49:05,193 --> 01:49:09,864
♪ A sonreir ♪
982
01:49:10,490 --> 01:49:13,910
♪ Luego anoche te vi ♪
983
01:49:14,035 --> 01:49:18,414
♪ Tu mano me tocó ♪
984
01:49:18,498 --> 01:49:20,792
♪ Y el saludo ♪
985
01:49:20,917 --> 01:49:24,754
♪ De tu voz ♪
986
01:49:25,672 --> 01:49:30,259
♪ Te hablé muy bien y tú ♪
987
01:49:30,385 --> 01:49:33,721
♪ Sin saber ♪
988
01:49:34,222 --> 01:49:36,474
♪ Que he estado ♪
989
01:49:36,599 --> 01:49:39,560
♪ Llorando ♪
990
01:49:40,186 --> 01:49:43,398
♪ Por tu amor ♪
991
01:49:43,481 --> 01:49:46,734
♪ Llorando ♪
992
01:49:46,859 --> 01:49:49,404
♪ Por tu amor ♪
993
01:49:50,113 --> 01:49:52,907
♪ Luego ♪
994
01:49:52,991 --> 01:49:56,077
♪ De tu adiós ♪
995
01:49:56,703 --> 01:50:00,456
♪ Senti todo ♪
996
01:50:00,581 --> 01:50:02,875
♪ Mi dolor ♪
997
01:50:03,418 --> 01:50:07,255
♪ Sola y Ilorando ♪
998
01:50:07,797 --> 01:50:10,633
♪ Llorando ♪
999
01:50:11,300 --> 01:50:14,595
♪ Llorando ♪
1000
01:50:14,721 --> 01:50:17,098
♪ Llorando ♪
1001
01:50:17,181 --> 01:50:20,852
♪ No es fàcil de ♪
1002
01:50:20,977 --> 01:50:24,063
♪ Entender ♪
1003
01:50:24,147 --> 01:50:25,648
♪ Que al verte ♪
1004
01:50:25,732 --> 01:50:30,778
♪ Otra vez ♪
1005
01:50:30,862 --> 01:50:32,280
♪ Yo esté ♪
1006
01:50:32,363 --> 01:50:35,283
♪ Llorando ♪
1007
01:50:36,034 --> 01:50:39,162
♪ Yo que pensé ♪
1008
01:50:39,287 --> 01:50:42,457
♪ Que te olvidé ♪
1009
01:50:42,540 --> 01:50:44,959
♪ Pero es verdad ♪
1010
01:50:45,043 --> 01:50:49,297
♪ Es la verdad ♪
1011
01:50:49,881 --> 01:50:53,342
♪ Que te quiero aún màs ♪
1012
01:50:53,426 --> 01:50:56,554
♪ Mucho màs que ayer ♪
1013
01:50:57,263 --> 01:50:59,474
♪ Dime tú qué ♪
1014
01:50:59,599 --> 01:51:03,186
♪ Puedo hacer ♪
1015
01:51:03,311 --> 01:51:09,400
♪ No me quieres ya ♪
1016
01:51:09,525 --> 01:51:11,152
♪ Y siempre ♪
1017
01:51:11,277 --> 01:51:16,365
♪ Estaré ♪
1018
01:51:17,033 --> 01:51:20,369
♪ Llorando ♪
1019
01:51:20,495 --> 01:51:23,581
♪ Por tu amor ♪
1020
01:51:23,706 --> 01:51:27,001
♪ Llorando ♪
1021
01:51:27,085 --> 01:51:29,837
♪ Por tu amor ♪
1022
01:51:29,921 --> 01:51:32,840
♪ Tu amor ♪
1023
01:51:32,924 --> 01:51:36,302
♪ Se Ilevó ♪
1024
01:51:36,385 --> 01:51:38,971
♪ Todo ♪
1025
01:51:39,055 --> 01:51:42,350
♪ Mi corazón ♪
1026
01:51:42,433 --> 01:51:46,521
♪ Y quedo Ilorando ♪
1027
01:51:46,604 --> 01:51:49,857
♪ Llorando ♪
1028
01:51:49,982 --> 01:51:53,194
♪ Llorando ♪
1029
01:51:53,277 --> 01:51:56,656
♪ Llorando ♪
1030
01:51:56,739 --> 01:52:03,371
♪ Llorando ♪
1031
01:52:03,496 --> 01:52:10,628
♪ Llorando ♪
1032
01:52:10,753 --> 01:52:15,925
♪ Por ♪
1033
01:52:16,050 --> 01:52:24,050
♪ Tu amor ♪
1034
01:53:17,445 --> 01:53:18,946
Betty?
1035
01:53:22,491 --> 01:53:23,993
Betty?
1036
01:53:36,339 --> 01:53:38,799
¿Dónde estàs?
1037
01:53:51,687 --> 01:53:53,606
Betty?
1038
01:55:59,190 --> 01:56:01,150
Hmm.
1039
01:56:22,463 --> 01:56:23,756
Hey, pretty girl.
1040
01:56:25,341 --> 01:56:27,343
Time to wake up.
1041
01:58:04,273 --> 01:58:07,860
- Where have you been?
- What do you want?
1042
01:58:07,943 --> 01:58:11,197
My lamp and dishes.
1043
01:58:12,698 --> 01:58:15,493
Come on, Diane. It's been three weeks.
1044
01:58:17,328 --> 01:58:20,748
I put your dishes in that box.
1045
01:58:41,101 --> 01:58:44,355
- That's my ashtray.
- Take it.
1046
01:58:56,325 --> 01:58:57,701
Anytime.
1047
01:58:57,826 --> 01:59:00,412
I'm just making sure, Diane.
1048
01:59:10,172 --> 01:59:11,674
This is it?
1049
01:59:11,799 --> 01:59:13,300
Yeah.
1050
01:59:17,846 --> 01:59:21,308
Oh, by the way, those two detectives
came by again looking for you.
1051
02:00:15,279 --> 02:00:17,364
Camilla.
1052
02:00:19,825 --> 02:00:21,744
You've come back.
1053
02:02:03,345 --> 02:02:06,432
What was that you were saying, beautiful?
1054
02:02:07,516 --> 02:02:09,810
I said...
1055
02:02:09,935 --> 02:02:11,895
"You drive me wild".
1056
02:02:25,117 --> 02:02:27,035
We shouldn't do this anymore.
1057
02:02:33,959 --> 02:02:35,878
Don't say that.
1058
02:02:41,091 --> 02:02:43,719
Don't ever say that.
1059
02:02:43,844 --> 02:02:46,138
Don't, Diane.
1060
02:02:46,221 --> 02:02:49,099
Stop it! Diane, stop!
1061
02:02:50,392 --> 02:02:52,728
I've tried to tell you this before.
1062
02:03:01,945 --> 02:03:04,198
It's him, isn't it?
1063
02:03:15,167 --> 02:03:19,588
Now, I'm not trying to show you
how to do the scene, but just...
1064
02:03:19,671 --> 02:03:22,841
watch me, and I think
you'll understand what I'm getting at.
1065
02:03:22,925 --> 02:03:24,843
Hank.
1066
02:03:27,763 --> 02:03:30,057
Don't sit so... rigid.
1067
02:03:30,182 --> 02:03:32,851
Just... Just relax.
1068
02:03:32,935 --> 02:03:35,687
Now, the two of you are alone...
1069
02:03:35,771 --> 02:03:37,898
and it's real comfortable...
1070
02:03:39,483 --> 02:03:42,236
like you've known each other forever.
1071
02:03:42,319 --> 02:03:45,280
Even if you don't say anything,
it's, it's real comfortable.
1072
02:03:47,449 --> 02:03:49,326
Hank, can you just clear the set?
1073
02:03:49,451 --> 02:03:52,184
There's too many people around here.
Let us get this worked out.
1074
02:03:52,204 --> 02:03:54,665
Clear the set!
Clear the set, please!
1075
02:03:54,790 --> 02:03:56,792
Everyone have a cup of coffee.
1076
02:03:56,917 --> 02:04:00,295
- Everyone, please!
- Can Diane stay?
1077
02:04:00,420 --> 02:04:02,589
Yeah, sure. Diane can stay.
1078
02:04:02,714 --> 02:04:05,717
- Um, Hank, let Diane stay.
- Diane?
1079
02:04:12,057 --> 02:04:13,976
Now, when she starts to cry...
1080
02:04:14,059 --> 02:04:15,978
don't pull her towards you.
1081
02:04:17,688 --> 02:04:19,898
Let her fall into you.
1082
02:04:20,983 --> 02:04:22,901
Just let her fall.
1083
02:04:26,446 --> 02:04:28,365
Now, when you kiss her...
1084
02:04:29,825 --> 02:04:32,870
it's just a continuation of that move.
1085
02:04:34,746 --> 02:04:36,665
There's no break.
1086
02:05:02,691 --> 02:05:04,234
Kill the lights!
1087
02:05:14,077 --> 02:05:16,038
Don't be mad.
1088
02:05:16,121 --> 02:05:19,416
- Don't make it be like this.
- Oh, sure.
1089
02:05:19,541 --> 02:05:22,210
You want me to make this
easy for you? No.
1090
02:05:22,336 --> 02:05:25,380
No fucking way! It's not gonna be!
1091
02:05:25,505 --> 02:05:28,175
- It's not easy for me!
- Diane!
1092
02:06:52,384 --> 02:06:54,302
Hello, it's me.
1093
02:06:54,386 --> 02:06:56,471
Leave a message.
1094
02:06:58,557 --> 02:07:00,475
Diane?
1095
02:07:04,813 --> 02:07:07,691
- Hello?
- Diane?
1096
02:07:09,484 --> 02:07:13,572
- Camilla.
- Diane, the car's waiting.
1097
02:07:13,655 --> 02:07:15,657
Are you okay?
1098
02:07:15,741 --> 02:07:17,659
You coming?
1099
02:07:21,913 --> 02:07:25,250
- Uh-huh.
- Good.
1100
02:07:25,333 --> 02:07:27,252
It means so much to me.
1101
02:07:28,503 --> 02:07:31,131
Go on. The car'sright outside your house.
1102
02:07:32,340 --> 02:07:34,259
It's been waiting, okay?
1103
02:07:39,431 --> 02:07:41,266
Okay.
1104
02:07:41,349 --> 02:07:44,895
It's 6980 Mulholland Drive.
1105
02:07:46,354 --> 02:07:48,273
Mulholland Drive.
1106
02:08:58,009 --> 02:09:01,221
What are you doing?
We don't stop here.
1107
02:09:06,017 --> 02:09:08,395
A surprise.
1108
02:09:31,126 --> 02:09:33,086
Shortcut.
1109
02:09:35,463 --> 02:09:36,756
Come on, sweetheart.
1110
02:09:43,221 --> 02:09:45,390
It's beautiful.
1111
02:09:45,473 --> 02:09:47,350
A secret path.
1112
02:10:54,542 --> 02:10:56,544
Ah. Perfect timing.
1113
02:10:58,213 --> 02:11:00,173
Welcome, Diane.
1114
02:11:06,221 --> 02:11:07,681
Well...
1115
02:11:08,723 --> 02:11:10,684
here's to love.
1116
02:11:20,193 --> 02:11:21,653
Here's to love.
1117
02:11:27,117 --> 02:11:28,910
Ah, here she is.
1118
02:11:30,745 --> 02:11:32,664
Oh.
1119
02:11:38,503 --> 02:11:40,547
I don't believe you met my mother.
1120
02:11:42,132 --> 02:11:44,592
Hi. I'm Diane Selwyn.
1121
02:11:44,718 --> 02:11:47,387
Well, just call me Coco.
Everybody does.
1122
02:11:47,470 --> 02:11:49,889
Pleased to meet you.
Well, let's eat.
1123
02:11:49,973 --> 02:11:51,933
I'm starving.
1124
02:11:58,023 --> 02:12:00,233
I'm sorry I was late.
1125
02:12:19,961 --> 02:12:22,756
I'm from Deep River, Ontario.
1126
02:12:23,757 --> 02:12:25,592
A small town.
1127
02:12:25,717 --> 02:12:29,262
So you rolled in here from Canada.
1128
02:12:30,472 --> 02:12:32,766
I always wanted to come here.
1129
02:12:34,059 --> 02:12:36,728
I won this jitterbug contest.
1130
02:12:37,937 --> 02:12:39,773
That sort of led to acting.
1131
02:12:41,649 --> 02:12:44,110
You know, wanting to act.
1132
02:12:45,653 --> 02:12:47,655
When my aunt died...
1133
02:12:49,491 --> 02:12:53,078
Anyway, she left me some money.
1134
02:12:53,161 --> 02:12:55,830
- She worked here.
- In the movies?
1135
02:12:57,040 --> 02:12:58,625
Yes.
1136
02:12:59,667 --> 02:13:02,170
Well, how did you meet Camilla?
1137
02:13:03,838 --> 02:13:06,132
On The Sylvia North Story.
1138
02:13:06,216 --> 02:13:08,134
Oh, Camilla was great in that.
1139
02:13:20,105 --> 02:13:21,648
Yeah.
1140
02:13:23,358 --> 02:13:26,361
I wanted the lead so bad.
1141
02:13:27,654 --> 02:13:30,281
Anyway, Camilla got the part.
1142
02:13:33,701 --> 02:13:36,204
The director...
1143
02:13:36,329 --> 02:13:38,540
Bob Brooker?
1144
02:13:38,665 --> 02:13:40,166
Yes.
1145
02:13:42,836 --> 02:13:44,754
He didn't think so much of me.
1146
02:13:49,801 --> 02:13:52,846
Anyway, that's when we became friends.
1147
02:13:54,055 --> 02:13:55,974
She helped me...
1148
02:13:56,057 --> 02:13:59,561
getting some parts in some of her films.
1149
02:14:01,563 --> 02:14:03,064
I see.
1150
02:14:18,204 --> 02:14:20,874
So I got the pool...
1151
02:14:20,999 --> 02:14:23,001
and she got the pool man.
1152
02:14:24,252 --> 02:14:26,171
I couldn't believe it.
1153
02:14:26,254 --> 02:14:29,257
I wanted to buy that judge a Rolls-Royce.
1154
02:14:36,222 --> 02:14:38,099
Sometimes good things happen.
1155
02:15:32,237 --> 02:15:34,489
So I guess we've saved the best for last.
1156
02:15:37,492 --> 02:15:39,452
Do you wanna tell them?
1157
02:15:39,536 --> 02:15:41,412
No, you tell them.
1158
02:15:45,667 --> 02:15:47,585
Camilla and I...
1159
02:16:00,223 --> 02:16:02,183
Are going to be...
1160
02:16:14,112 --> 02:16:17,031
Sorry about that.
1161
02:16:23,454 --> 02:16:25,373
No, I'm fine.
1162
02:16:32,005 --> 02:16:33,798
This is the girl.
1163
02:16:35,592 --> 02:16:38,678
Don't show me this fuckin' thing here.
1164
02:16:38,761 --> 02:16:42,640
It's just an actress' photo resume.
Everybody's got one.
1165
02:16:44,058 --> 02:16:46,561
You got the money?
1166
02:16:46,644 --> 02:16:48,187
I sure do.
1167
02:16:59,741 --> 02:17:04,037
Okay, now, once you hand
that over to me, it's a done deal.
1168
02:17:06,998 --> 02:17:08,833
You sure you want this?
1169
02:17:14,631 --> 02:17:17,008
More than anything in this world.
1170
02:17:28,019 --> 02:17:31,230
When it's finished,
you'll find this where I told you.
1171
02:17:44,786 --> 02:17:46,663
What's it open?
1172
02:22:13,095 --> 02:22:15,431
Silencio.
82313
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.