All language subtitles for Maternal Instinct 202

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:40,518 --> 00:00:42,433 Can you hear me? 2 00:00:42,520 --> 00:00:44,174 [ radio ] Officer, can you hear me? 3 00:00:44,261 --> 00:00:44,914 Yeah. 4 00:00:45,001 --> 00:00:46,263 Yeah, I can hear you. 5 00:00:46,350 --> 00:00:48,178 [ radio ] I'm not feeling good about this. 6 00:00:48,265 --> 00:00:48,831 Relax. 7 00:00:48,918 --> 00:00:50,267 Just take a deep breath. 8 00:00:50,311 --> 00:00:51,964 You're doing fine. 9 00:00:52,052 --> 00:00:54,097 As soon as we give him the cash, we got him. 10 00:00:54,184 --> 00:00:55,142 Remember our deal. 11 00:00:55,229 --> 00:00:57,796 You blow away any jail time on me. 12 00:00:57,883 --> 00:00:58,667 Yeah. 13 00:00:58,710 --> 00:01:00,277 Deal is done when you deliver. 14 00:01:00,321 --> 00:01:03,063 Just keep it together. 15 00:01:15,640 --> 00:01:17,555 Looks like the day ended up nice. 16 00:01:17,642 --> 00:01:18,774 [ clears throat ] 17 00:01:25,520 --> 00:01:26,521 [ exhales ] 18 00:01:26,608 --> 00:01:28,827 Ok. I'm lost. 19 00:01:28,914 --> 00:01:30,525 Is it left or right up here? 20 00:01:31,569 --> 00:01:32,962 Sarah? 21 00:01:33,005 --> 00:01:33,745 What, mom? 22 00:01:33,832 --> 00:01:35,921 The mall, is it right or left? 23 00:01:36,008 --> 00:01:37,836 I think you passed it already. 24 00:01:37,880 --> 00:01:40,448 That's why everyone else in the world uses a GPS. 25 00:01:40,491 --> 00:01:41,710 Hey. 26 00:01:41,797 --> 00:01:45,322 I've been driving long before GPS was ever a thing. 27 00:01:45,409 --> 00:01:48,282 We've been here for two weeks already. 28 00:01:48,369 --> 00:01:50,240 The mall turn is back there. 29 00:01:50,327 --> 00:01:51,633 Well, being the tech genius, 30 00:01:51,720 --> 00:01:54,288 you could have told me sooner. 31 00:01:54,375 --> 00:01:55,245 Mom, you're totally lost. 32 00:01:55,332 --> 00:01:56,333 Turn around. 33 00:01:56,420 --> 00:01:57,900 We have to get back to the main road. 34 00:01:57,987 --> 00:02:00,816 Did I ever tell you you're a bossy little daughter? 35 00:02:00,859 --> 00:02:03,340 All the time, mom. 36 00:02:03,427 --> 00:02:05,647 I think we can go this way. 37 00:02:05,690 --> 00:02:06,474 No, mom, don't turn. 38 00:02:06,517 --> 00:02:07,866 Go straight. 39 00:02:07,953 --> 00:02:08,780 Who's driving? 40 00:02:08,867 --> 00:02:09,999 Me or you? 41 00:02:16,919 --> 00:02:17,876 Someone's coming. 42 00:02:17,963 --> 00:02:19,617 I've never seen him before. 43 00:02:19,704 --> 00:02:21,358 Stay cool. 44 00:02:21,402 --> 00:02:22,838 Don't do anything stupid. 45 00:02:27,408 --> 00:02:29,236 Are you Riley? 46 00:02:29,323 --> 00:02:30,715 Where's Alexi? 47 00:02:30,802 --> 00:02:32,064 I thought I was meeting Alexi. 48 00:02:32,152 --> 00:02:35,329 Alexi sent me. 49 00:02:35,416 --> 00:02:37,548 I got- I got the money. 50 00:02:37,592 --> 00:02:38,854 It's a little late. 51 00:02:38,941 --> 00:02:39,724 Late? 52 00:02:39,768 --> 00:02:41,204 What- what do you mean? 53 00:02:41,291 --> 00:02:42,901 My boss is annoyed. 54 00:02:42,988 --> 00:02:44,729 Wants me to make an example of you. 55 00:02:44,773 --> 00:02:46,557 Just give him the cash and get out of there. 56 00:02:46,644 --> 00:02:48,342 Hey, just- just take the money. 57 00:02:48,429 --> 00:02:50,648 I mean- I don't want any trouble. 58 00:02:50,735 --> 00:02:51,475 Too late. 59 00:02:51,562 --> 00:02:52,302 Hey. Hey! 60 00:02:52,389 --> 00:02:53,782 [ gun shots ] 61 00:02:54,652 --> 00:02:55,958 Dammit! 62 00:03:08,057 --> 00:03:09,450 Mom? Mom? 63 00:03:09,537 --> 00:03:10,233 Mom? 64 00:03:10,277 --> 00:03:10,755 Oh my god. 65 00:03:10,842 --> 00:03:11,495 Mom, he's got a gun! 66 00:03:11,582 --> 00:03:12,104 Sarah, get down. 67 00:03:12,192 --> 00:03:12,888 Get- get down! 68 00:03:12,975 --> 00:03:14,019 [ gun shot ] 69 00:03:14,106 --> 00:03:14,629 [ shatters ] 70 00:03:14,716 --> 00:03:15,412 Sarah, get down! 71 00:03:15,499 --> 00:03:16,065 Mom! 72 00:03:16,152 --> 00:03:18,198 [ gun shot ] 73 00:03:20,678 --> 00:03:21,418 [ screaming ] 74 00:03:21,505 --> 00:03:22,593 [ gun shot ] 75 00:03:22,637 --> 00:03:23,638 [ shatters ] 76 00:03:24,334 --> 00:03:25,988 Mom! 77 00:03:26,075 --> 00:03:27,642 [ screeching wheels ] 78 00:03:34,649 --> 00:03:35,780 [ gun shot ] 79 00:03:35,824 --> 00:03:37,739 [ sobbing ] Mom! 80 00:03:37,826 --> 00:03:42,918 [ gun shots ] 81 00:03:42,961 --> 00:03:44,311 [ sobbing ] 82 00:03:44,398 --> 00:03:45,529 Mom! 83 00:03:48,010 --> 00:03:50,404 [ sobbing ] 84 00:03:50,491 --> 00:03:53,755 [ tires screeching ] 85 00:03:53,798 --> 00:03:55,626 [ gun shot ] 86 00:03:55,670 --> 00:03:56,453 [ groans ] 87 00:03:56,497 --> 00:03:57,802 Go! Go! 88 00:03:57,889 --> 00:03:59,239 Freeze! 89 00:03:59,282 --> 00:04:01,719 [ gun shots ] 90 00:04:01,806 --> 00:04:04,244 [ car peels out ] 91 00:04:04,287 --> 00:04:06,637 [ gun shots ] 92 00:04:06,724 --> 00:04:07,812 [ screaming inside van ] Help us!!! 93 00:04:07,899 --> 00:04:10,989 Mom! 94 00:04:11,033 --> 00:04:13,775 [ sobbing ] Please help us! 95 00:04:13,862 --> 00:04:17,300 I need an ambulance, the back of Wharf Street. 96 00:04:17,344 --> 00:04:19,955 [ sobbing ] Please help us! 97 00:04:21,391 --> 00:04:24,220 [ sirens approaching ] 98 00:04:30,052 --> 00:04:30,661 Mom! 99 00:04:30,748 --> 00:04:31,836 Get an O.R. ready! 100 00:04:31,923 --> 00:04:33,621 Mom! 101 00:04:33,708 --> 00:04:35,840 Parker. What the hell happened? 102 00:04:35,927 --> 00:04:36,580 I don't know, Captain. 103 00:04:36,667 --> 00:04:38,147 Things got out of control. 104 00:04:38,234 --> 00:04:39,627 Please, mom. 105 00:04:39,714 --> 00:04:40,541 [ sobbing ] 106 00:04:40,628 --> 00:04:41,498 What's the girl's name? 107 00:04:41,542 --> 00:04:43,065 Sarah Walker, mother's name is Leigh. 108 00:04:43,152 --> 00:04:44,109 Get a trauma team ready! 109 00:04:44,196 --> 00:04:45,372 I got a good look at the shooter. 110 00:04:45,459 --> 00:04:46,547 And? 111 00:04:46,634 --> 00:04:47,635 Staltzy. 112 00:04:48,592 --> 00:04:49,985 You can't come back here. 113 00:04:50,028 --> 00:04:51,378 [ sobbing ] 114 00:04:58,907 --> 00:05:02,127 Is my mom dead? 115 00:05:02,214 --> 00:05:04,260 They're helping her. 116 00:05:04,347 --> 00:05:06,175 I wanna see her. 117 00:05:06,262 --> 00:05:08,569 The best thing you can do for your mom is be brave. 118 00:05:08,656 --> 00:05:12,007 Can you do that? 119 00:05:12,094 --> 00:05:13,748 I'm scared. 120 00:05:13,835 --> 00:05:16,925 Your mom is being taken care of by the best doctors. 121 00:05:17,012 --> 00:05:19,754 Look, take my car, bring her to the station. 122 00:05:19,841 --> 00:05:22,060 I'll meet you there shortly. 123 00:05:22,147 --> 00:05:25,760 Why don't you come with me and I'll take you to see her later. 124 00:05:28,023 --> 00:05:29,024 I don't wanna go. 125 00:05:29,111 --> 00:05:30,895 Please, I don't wanna leave my mom. 126 00:05:30,982 --> 00:05:33,028 We have to go, Sarah. 127 00:05:33,115 --> 00:05:35,857 I promise, everything's being done for her. 128 00:06:44,273 --> 00:06:45,709 No. 129 00:06:45,796 --> 00:06:47,842 Her mother's not getting out of the hospital any time soon. 130 00:06:47,929 --> 00:06:48,451 Yeah, I can't. 131 00:06:48,538 --> 00:06:50,453 Her father's deceased. 132 00:06:50,497 --> 00:06:51,889 I already told you. 133 00:06:51,976 --> 00:06:52,586 They just moved here. 134 00:06:52,629 --> 00:06:54,979 There's no relatives. 135 00:06:55,066 --> 00:06:56,372 Child Services. 136 00:06:56,459 --> 00:06:57,591 Just send someone to pick her up. 137 00:06:57,678 --> 00:06:59,331 She's your responsibility. 138 00:06:59,419 --> 00:07:00,768 She needs help. 139 00:07:20,265 --> 00:07:21,963 Is that your dad? 140 00:07:24,182 --> 00:07:28,099 He passed away when I was little. 141 00:07:28,186 --> 00:07:32,190 My dad died a couple years ago, too. 142 00:07:32,277 --> 00:07:34,932 Still miss him? 143 00:07:35,019 --> 00:07:38,632 Every day. 144 00:07:38,675 --> 00:07:41,417 Is my mom gonna be ok? 145 00:07:41,504 --> 00:07:43,332 Look. 146 00:07:43,419 --> 00:07:45,160 Your mom is in the hospital and the doctors 147 00:07:45,247 --> 00:07:48,032 are taking really good care of her. 148 00:07:48,076 --> 00:07:50,339 And soon someone will come and take care of you. 149 00:07:50,382 --> 00:07:51,122 No. No. 150 00:07:51,209 --> 00:07:54,517 I wanna stay with you, please. 151 00:07:54,561 --> 00:07:55,736 Parker. 152 00:08:01,481 --> 00:08:02,960 I'll be back. 153 00:08:19,629 --> 00:08:21,196 Internal Affairs is gonna wanna interview you 154 00:08:21,239 --> 00:08:22,284 about the shooting. 155 00:08:22,371 --> 00:08:23,851 I'll have the incident report on your desk 156 00:08:23,938 --> 00:08:25,853 before I leave tonight. 157 00:08:25,896 --> 00:08:27,637 How're you holding up? 158 00:08:27,724 --> 00:08:28,899 Ain't it great? 159 00:08:28,943 --> 00:08:31,380 I lost an informant, I got a mother in hospital, 160 00:08:31,467 --> 00:08:34,383 two bullets in her chest, fighting for her life. 161 00:08:34,470 --> 00:08:35,863 How's the kid? 162 00:08:37,560 --> 00:08:38,909 Scared. 163 00:08:38,996 --> 00:08:40,389 Worried. 164 00:08:40,476 --> 00:08:43,044 Probably in shock. 165 00:08:43,087 --> 00:08:45,873 Child Services is on its way. 166 00:08:45,960 --> 00:08:48,136 One of my kids is about the same age as her. 167 00:08:49,964 --> 00:08:51,574 I spoke to the DA. 168 00:08:51,661 --> 00:08:54,142 He's gonna want more than your I.D. of the shooter. 169 00:08:54,229 --> 00:08:57,232 Hayden Staltzy makes the Teflon Don look like a rookie. 170 00:08:57,319 --> 00:08:58,799 Nothing sticks to this guy. 171 00:08:58,886 --> 00:09:00,931 He'll have ten witnesses say that he was in a different state 172 00:09:01,018 --> 00:09:02,237 at the time of the murder. 173 00:09:02,324 --> 00:09:04,239 The kid might have got a good look at the shooter. 174 00:09:04,326 --> 00:09:05,545 Set a photo line up. 175 00:09:05,632 --> 00:09:06,981 See if she pics out Hayden. 176 00:09:07,068 --> 00:09:09,287 And if she does pick his photo along with my testimony 177 00:09:09,331 --> 00:09:11,246 that's gotta be enough for the District Attorney 178 00:09:11,333 --> 00:09:13,117 to get it to a grand jury. 179 00:09:13,204 --> 00:09:14,815 Let's find out. 180 00:09:29,351 --> 00:09:31,048 I'm gonna show you some pictures 181 00:09:31,135 --> 00:09:34,574 and if you can identify the shooter point to him. 182 00:09:36,837 --> 00:09:38,490 That's him. 183 00:09:38,578 --> 00:09:40,405 You're absolutely sure? 184 00:09:44,888 --> 00:09:47,456 Hayden Staltzy. 185 00:09:47,543 --> 00:09:48,631 We got the bastard, but we gotta be careful. 186 00:09:48,718 --> 00:09:50,328 This is no low-life. 187 00:09:50,415 --> 00:09:52,330 He's Alexi Vorkof's main hitman, 188 00:09:52,417 --> 00:09:55,246 and suspect in several homicides. 189 00:09:55,333 --> 00:09:56,770 Worst of the worst. 190 00:09:57,640 --> 00:09:58,380 Horton? 191 00:09:58,467 --> 00:09:59,424 Yeah? 192 00:09:59,511 --> 00:10:00,556 Come here. 193 00:10:01,339 --> 00:10:02,471 What's up, Captain? 194 00:10:02,558 --> 00:10:05,169 I want you to put out an APB on Hayden Staltzy. 195 00:10:05,213 --> 00:10:07,128 Approach with extreme caution, suspect is armed. 196 00:10:07,215 --> 00:10:08,608 Done. 197 00:10:08,695 --> 00:10:09,957 This the witness? 198 00:10:10,044 --> 00:10:11,045 Yeah. 199 00:10:11,132 --> 00:10:13,482 See that nice woman over there? 200 00:10:13,569 --> 00:10:15,310 She's gonna take you to a safe place. 201 00:10:15,397 --> 00:10:17,225 No, I'm not going. 202 00:10:17,312 --> 00:10:19,488 You promised that you'd take me to my mom. 203 00:10:19,531 --> 00:10:21,316 You can't leave me now. 204 00:10:22,099 --> 00:10:24,145 I think we can arrange for Officer Parker to stay with you 205 00:10:24,232 --> 00:10:25,842 for a little while longer. 206 00:10:25,886 --> 00:10:27,409 Thank you. 207 00:10:28,671 --> 00:10:30,630 I'll let Wallace know we don't need her this evening. 208 00:10:41,075 --> 00:10:43,643 Captain. 209 00:10:43,686 --> 00:10:44,992 I have an incident report to file 210 00:10:45,035 --> 00:10:47,559 and a psycho terrorizing the city. 211 00:10:47,647 --> 00:10:49,300 She should go with Child Services. 212 00:10:49,387 --> 00:10:50,693 Well, I disagree. 213 00:10:50,737 --> 00:10:52,042 I don't like kids. 214 00:10:52,086 --> 00:10:53,217 They don't normally like me, either. 215 00:10:53,304 --> 00:10:56,351 Child Services has a bed waiting. 216 00:10:56,438 --> 00:10:59,702 That little girl trusts you, Parker. 217 00:10:59,789 --> 00:11:02,313 If she saw the shooter then her life is in danger. 218 00:11:02,400 --> 00:11:03,488 You know Staltzy. 219 00:11:03,575 --> 00:11:05,665 His MO is making sure people can't I.D. him. 220 00:11:05,708 --> 00:11:07,928 He makes witnesses disappear. 221 00:11:08,015 --> 00:11:09,190 I'm not gonna leave that girl at a shelter 222 00:11:09,277 --> 00:11:10,626 until I can arrange protection. 223 00:11:10,713 --> 00:11:11,627 Yeah, but you- 224 00:11:11,714 --> 00:11:13,498 Look. 225 00:11:13,585 --> 00:11:15,587 Just stay with her tonight. 226 00:11:15,675 --> 00:11:17,720 I'll arrange for a car to pick her up in the morning 227 00:11:17,764 --> 00:11:19,853 and take her to Child Services. 228 00:11:24,596 --> 00:11:26,076 Fine. 229 00:11:26,120 --> 00:11:27,730 One night. 230 00:11:27,817 --> 00:11:29,471 Thank you. 231 00:11:38,610 --> 00:11:41,788 Am I staying with you? 232 00:11:41,875 --> 00:11:43,920 Yeah. 233 00:11:43,964 --> 00:11:46,357 Just for the night. 234 00:11:46,444 --> 00:11:49,491 Well, then where? 235 00:11:49,578 --> 00:11:51,449 I don't know yet. 236 00:11:51,493 --> 00:11:55,192 We'll figure that out later. 237 00:11:55,236 --> 00:11:57,368 Let's get going. 238 00:12:54,034 --> 00:12:55,035 It's not big. 239 00:12:55,122 --> 00:12:56,601 Sorry. 240 00:13:03,739 --> 00:13:06,873 Have you been chasing him a while? 241 00:13:06,960 --> 00:13:08,918 You mean Staltzy? 242 00:13:10,528 --> 00:13:13,967 I've been after his boss for a couple of years. 243 00:13:14,010 --> 00:13:15,490 I'm gonna put him and the man 244 00:13:15,577 --> 00:13:18,493 who shot your mom away for a long time. 245 00:13:21,713 --> 00:13:26,327 So... when'd you move to Portland? 246 00:13:26,414 --> 00:13:28,024 Um, two weeks ago. 247 00:13:28,111 --> 00:13:29,460 From Idaho. 248 00:13:29,547 --> 00:13:31,288 That's a big change. 249 00:13:34,161 --> 00:13:35,989 What's wrong? 250 00:13:38,121 --> 00:13:40,689 [ inhales ] 251 00:13:40,776 --> 00:13:42,517 [ exhales ] 252 00:13:42,560 --> 00:13:44,345 You ok? 253 00:13:44,432 --> 00:13:47,043 I've got asthma. 254 00:13:47,130 --> 00:13:48,784 I'll be fine. 255 00:13:54,921 --> 00:13:56,357 Detective? 256 00:13:56,444 --> 00:13:58,011 Heather. 257 00:13:58,098 --> 00:13:59,882 When will I get to see my mom? 258 00:13:59,969 --> 00:14:01,884 As soon as she's allowed visitors you'll be the first in 259 00:14:01,971 --> 00:14:03,625 to see her. 260 00:14:03,712 --> 00:14:05,235 Come on. 261 00:14:05,322 --> 00:14:06,976 Let me show you your room. 262 00:14:15,332 --> 00:14:19,859 Why don't you settle in and I'll check on you in a bit. 263 00:14:47,974 --> 00:14:50,585 [ winces ] 264 00:14:56,025 --> 00:14:58,898 [ ringing ] 265 00:15:01,857 --> 00:15:03,163 Yeah? 266 00:15:10,648 --> 00:15:12,868 Tony, take a walk. 267 00:15:18,613 --> 00:15:21,224 We got a problem. 268 00:15:21,311 --> 00:15:24,488 The girl's staying with the cop. 269 00:15:24,532 --> 00:15:26,926 So we gotta get to her. 270 00:15:29,580 --> 00:15:32,801 Remember what I told you about that cop. 271 00:15:32,888 --> 00:15:34,716 She's mine. 272 00:15:36,500 --> 00:15:38,459 Tony, get in here. 273 00:15:58,827 --> 00:16:02,657 Is this your boyfriend? 274 00:16:02,744 --> 00:16:04,050 No. 275 00:16:04,137 --> 00:16:05,921 My brother. 276 00:16:10,186 --> 00:16:12,972 Did you always want to be a police officer? 277 00:16:14,364 --> 00:16:17,193 I was born into it, I guess. 278 00:16:17,280 --> 00:16:23,156 My dad was a cop and I always wanted to be like him. 279 00:16:23,243 --> 00:16:27,247 He used to call me his little detective. 280 00:16:30,859 --> 00:16:32,992 That him? 281 00:16:33,079 --> 00:16:35,733 Mmmhmm. 282 00:16:35,820 --> 00:16:38,171 My dad was in the army. 283 00:16:38,258 --> 00:16:39,781 He called me his number one soldier 284 00:16:39,868 --> 00:16:42,088 when I was just a little girl. 285 00:16:45,265 --> 00:16:46,614 The bad guy, is he- 286 00:16:46,701 --> 00:16:49,051 Halfway across the country by now. 287 00:16:49,095 --> 00:16:51,401 Don't worry. 288 00:16:51,488 --> 00:16:52,924 What's gonna happen to me? 289 00:16:52,968 --> 00:16:55,101 Nothing is gonna happen to you. 290 00:16:55,188 --> 00:16:58,147 One girl to another, you need to trust me. 291 00:16:58,234 --> 00:17:00,193 Can you do that? 292 00:17:01,759 --> 00:17:03,587 Good. 293 00:17:03,631 --> 00:17:07,722 Now, I need to finish my report and you need to go to bed. 294 00:17:14,120 --> 00:17:15,860 Goodnight. 295 00:17:15,904 --> 00:17:17,993 See you in the morning, Sarah. 296 00:17:52,332 --> 00:17:55,378 Kill the kid first and then bring the cop to me. 297 00:17:55,465 --> 00:17:57,424 I'll keep an eye out here. 298 00:17:57,467 --> 00:17:59,339 [ cocks gun ] 299 00:17:59,382 --> 00:18:03,082 I'll be in and out of there in less than a minute. 300 00:18:37,159 --> 00:18:38,769 [ gasps ] 301 00:19:13,413 --> 00:19:15,023 [ screaming ] 302 00:19:15,066 --> 00:19:15,850 [ gun shot ] 303 00:19:15,893 --> 00:19:17,808 [ shatters ] 304 00:19:17,895 --> 00:19:18,809 [ grunts ] 305 00:19:18,896 --> 00:19:19,854 [ groaning ] 306 00:19:22,900 --> 00:19:24,337 [ chuckles ] 307 00:19:25,076 --> 00:19:27,775 [ groans ] 308 00:19:27,862 --> 00:19:29,298 You bitch! 309 00:19:35,435 --> 00:19:37,915 This would've been so easy. 310 00:19:38,002 --> 00:19:40,831 But now you're gonna suffer. 311 00:19:40,918 --> 00:19:43,182 [ grunts ] 312 00:19:45,053 --> 00:19:46,315 Don't move! 313 00:19:47,838 --> 00:19:49,362 [ door opens ] 314 00:19:49,405 --> 00:19:51,364 That's him! That's the man who shot my mom! 315 00:19:51,407 --> 00:19:52,452 The man who shot my mom! 316 00:19:52,539 --> 00:19:53,366 [ gun shot ] 317 00:19:53,453 --> 00:19:54,541 [ groans ] 318 00:19:56,978 --> 00:19:58,414 You gotta get me to Tony, I'm hurt bad! 319 00:19:58,458 --> 00:20:00,677 [ gun shot ] 320 00:20:00,721 --> 00:20:01,461 He'll fix me up! 321 00:20:01,548 --> 00:20:02,418 No problem. 322 00:20:02,505 --> 00:20:03,724 [ gun shots ] 323 00:20:10,383 --> 00:20:11,949 [ starts engine ] 324 00:20:12,036 --> 00:20:13,647 [ peels away ] 325 00:20:13,734 --> 00:20:16,302 [ gun shots ] 326 00:20:28,792 --> 00:20:31,099 Are you ok? 327 00:20:31,142 --> 00:20:32,927 You're safe. 328 00:20:32,970 --> 00:20:35,364 Shh. 329 00:20:35,451 --> 00:20:38,411 You're safe, ok? 330 00:20:52,773 --> 00:20:54,862 Thanks, Ron. 331 00:20:54,949 --> 00:20:58,344 Yeah, she's with her now. 332 00:20:58,431 --> 00:20:59,867 Ok, will do. 333 00:20:59,954 --> 00:21:01,608 Thanks. 334 00:21:02,913 --> 00:21:04,828 Prints came back on the deceased. 335 00:21:04,915 --> 00:21:07,353 Luca Samporo got out of New York. 336 00:21:07,396 --> 00:21:08,789 Informants say he was brought in to help out 337 00:21:08,832 --> 00:21:11,748 while there was heat on Staltzy. 338 00:21:11,835 --> 00:21:14,577 Look, I blame myself for this. 339 00:21:14,664 --> 00:21:15,839 We got lucky, Parker. 340 00:21:15,883 --> 00:21:18,015 This night could have ended very differently. 341 00:21:18,059 --> 00:21:19,974 How did they know where we were? 342 00:21:23,543 --> 00:21:24,805 Come here. 343 00:21:34,423 --> 00:21:37,208 We think he has a rat in the police department. 344 00:21:37,296 --> 00:21:38,209 You're kidding me, right? 345 00:21:38,297 --> 00:21:39,472 I wish I was. 346 00:21:39,559 --> 00:21:40,821 I've added extra cops at the hospital 347 00:21:40,908 --> 00:21:42,344 to help protect the mother. 348 00:21:42,431 --> 00:21:43,171 Good. 349 00:21:43,214 --> 00:21:44,215 Any news with the mother? 350 00:21:44,303 --> 00:21:45,782 Doc says they've done all they can. 351 00:21:45,869 --> 00:21:48,698 It's now up to her will to live. 352 00:21:48,742 --> 00:21:51,048 I feel for the kid. 353 00:21:51,092 --> 00:21:52,398 Look, I called a colleague 354 00:21:52,441 --> 00:21:54,051 who runs a police department upstate. 355 00:21:54,095 --> 00:21:55,357 He's arranged for a safe house for her 356 00:21:55,401 --> 00:21:57,185 until we have Staltzy in custody. 357 00:21:57,272 --> 00:21:59,405 He's assigning a detective to help work with you. 358 00:21:59,492 --> 00:22:00,710 Does anyone else know about this? 359 00:22:00,797 --> 00:22:02,712 No. 360 00:22:02,756 --> 00:22:05,628 Look, we're gonna need a bigger team to help catch this guy. 361 00:22:05,715 --> 00:22:07,326 I'm giving you carte blanche. 362 00:22:07,413 --> 00:22:08,675 You let me know how many detectives 363 00:22:08,762 --> 00:22:10,459 you want working this case. 364 00:22:10,546 --> 00:22:12,853 See what you need and I'll arrange for it. 365 00:22:15,377 --> 00:22:16,639 [ knocking ] 366 00:22:26,083 --> 00:22:28,085 Detective Parker, Diane Wallace, Child Services. 367 00:22:28,172 --> 00:22:29,260 Detective Parker. 368 00:22:29,304 --> 00:22:31,393 That little girl thinks the world of you. 369 00:22:31,437 --> 00:22:32,481 You saved her life. 370 00:22:32,568 --> 00:22:35,528 She's a good kid. 371 00:22:35,615 --> 00:22:36,746 That's why I need you to convince her 372 00:22:36,790 --> 00:22:38,357 that she needs to come with me. 373 00:22:38,444 --> 00:22:39,140 Oh, sorry. 374 00:22:39,227 --> 00:22:40,881 Change of plans. 375 00:22:40,968 --> 00:22:44,188 The kid is staying in police protection in a safe place. 376 00:22:44,275 --> 00:22:46,103 You do realize that the girl's been traumatized 377 00:22:46,147 --> 00:22:47,714 and she's gonna need a lot of help. 378 00:22:47,801 --> 00:22:49,455 Not just protection. 379 00:22:49,542 --> 00:22:51,935 She needs to be with someone she trusts. 380 00:22:51,979 --> 00:22:53,023 We appreciate all you've done, 381 00:22:53,110 --> 00:22:56,200 but we'll handle it from here. 382 00:22:56,244 --> 00:22:57,550 Alright. 383 00:22:57,637 --> 00:22:58,942 I'm gonna need the paperwork on this one. 384 00:22:59,029 --> 00:23:00,553 Alright. 385 00:23:07,037 --> 00:23:08,517 Let me do it. 386 00:23:08,604 --> 00:23:10,084 You're already heading the investigation. 387 00:23:10,171 --> 00:23:12,042 No, I wanna protect Sarah. 388 00:23:12,129 --> 00:23:13,479 I wanna be in charge of the safe house. 389 00:23:13,566 --> 00:23:14,915 I don't think so. 390 00:23:15,002 --> 00:23:17,047 Look, I need your savvy to help catch this guy. 391 00:23:17,134 --> 00:23:17,918 It's out of the question. 392 00:23:17,961 --> 00:23:19,049 Yeah, we might catch this guy 393 00:23:19,136 --> 00:23:21,661 but if he gets to her first we have no case. 394 00:23:21,704 --> 00:23:23,314 You're the one who said he's beaten every charge 395 00:23:23,358 --> 00:23:26,796 against him by having no witnesses. 396 00:23:26,840 --> 00:23:27,928 Are you sure you wanna do this? 397 00:23:28,015 --> 00:23:29,973 Yeah. 398 00:23:30,060 --> 00:23:32,323 She trusts me. 399 00:23:32,411 --> 00:23:34,282 She feels safe with me. 400 00:23:37,503 --> 00:23:40,375 I'll make the call, get things set up. 401 00:23:51,778 --> 00:23:53,606 You're gonna stay with me. 402 00:24:02,745 --> 00:24:04,443 It's ok. 403 00:24:52,708 --> 00:24:55,015 Can I ask you a question? 404 00:24:56,930 --> 00:24:58,497 Yeah. 405 00:25:00,020 --> 00:25:02,675 How long will we have to hide? 406 00:25:05,634 --> 00:25:07,375 Until we catch the bad guy. 407 00:25:08,637 --> 00:25:10,030 What if you don't catch him? 408 00:25:11,684 --> 00:25:14,469 Honey, we're gonna catch him, 409 00:25:14,556 --> 00:25:17,385 and he's gonna go away for a very long time. 410 00:25:18,952 --> 00:25:20,519 Trust me. 411 00:25:22,782 --> 00:25:24,392 I promise you. 412 00:25:32,661 --> 00:25:34,533 Alright, this is it. 413 00:25:57,773 --> 00:25:59,645 Welcome to your new home. 414 00:26:09,045 --> 00:26:10,003 Hello, ladies. 415 00:26:10,090 --> 00:26:11,613 I'm Detective Lancaster. 416 00:26:11,700 --> 00:26:14,355 Detective Parker and this is Sarah. 417 00:26:14,442 --> 00:26:15,922 Hi, Sarah. 418 00:26:18,054 --> 00:26:18,881 Come on. 419 00:26:18,968 --> 00:26:20,274 I'll show you the place. 420 00:26:33,896 --> 00:26:39,336 [ alarm beeping ] 421 00:26:39,423 --> 00:26:41,034 Right, so the house has a security system 422 00:26:41,121 --> 00:26:43,166 connected directly to the station. 423 00:26:43,253 --> 00:26:46,256 Any issues, I'll know right away. 424 00:26:46,300 --> 00:26:47,170 Perfect. 425 00:26:47,257 --> 00:26:48,215 I'll let Nichols know. 426 00:26:48,302 --> 00:26:49,390 Great. 427 00:26:49,477 --> 00:26:51,610 Sarah, why don't I show you to your room? 428 00:26:52,654 --> 00:26:53,873 It's ok, Sarah. 429 00:26:53,960 --> 00:26:56,266 Detective Lancaster is here to protect you. 430 00:26:56,353 --> 00:26:58,704 Sarah, I know you're scared, alright? 431 00:26:58,791 --> 00:27:01,620 But I'm here to make sure that nothing happens to you. 432 00:27:01,707 --> 00:27:04,318 And you can just call me Travis if you'd like. 433 00:27:19,768 --> 00:27:23,511 [ ringing ] 434 00:27:24,947 --> 00:27:26,601 Nichols. 435 00:27:26,688 --> 00:27:27,384 Yeah, it's me. 436 00:27:27,471 --> 00:27:29,082 We're here. 437 00:27:29,169 --> 00:27:30,518 Ok. 438 00:27:31,606 --> 00:27:34,653 So this is where you'll be staying. 439 00:27:38,613 --> 00:27:39,875 Why don't you get settled in 440 00:27:39,919 --> 00:27:42,095 while I go talk to Detective Parker, ok? 441 00:28:14,780 --> 00:28:16,477 We are 150 miles away from Portland 442 00:28:16,564 --> 00:28:18,261 but it might as well just be two 443 00:28:18,348 --> 00:28:20,350 if you two use your real names while you're here. 444 00:28:20,394 --> 00:28:21,569 I'm listening. 445 00:28:21,656 --> 00:28:23,745 Captain has suggested that you two use aliases 446 00:28:23,832 --> 00:28:24,746 while you're here. 447 00:28:24,833 --> 00:28:25,878 Done. 448 00:28:25,965 --> 00:28:27,053 Alright, well for simplicity's sake 449 00:28:27,140 --> 00:28:28,750 Sarah will keep her first name. 450 00:28:28,837 --> 00:28:30,012 She's now Sarah Johnson. 451 00:28:30,099 --> 00:28:31,927 Ok, and who will I be? 452 00:28:32,014 --> 00:28:34,538 Just pick something that's easy and stick to it. 453 00:28:34,625 --> 00:28:35,757 Rachel. 454 00:28:35,844 --> 00:28:38,499 That was... well, it's my mom's name. 455 00:28:38,586 --> 00:28:40,283 Nice name. 456 00:28:40,370 --> 00:28:41,763 Now, I know you don't need to be reminded, 457 00:28:41,850 --> 00:28:43,983 but Sarah absolutely cannot contact friends or family 458 00:28:44,070 --> 00:28:46,594 while she's here and that comes directly from your boss. 459 00:28:46,681 --> 00:28:48,335 I know the routine. 460 00:28:48,422 --> 00:28:50,250 Right. 461 00:28:50,337 --> 00:28:51,425 You know, I checked you out. 462 00:28:51,512 --> 00:28:53,644 That's uh, quite the impressive resume. 463 00:28:53,732 --> 00:28:54,428 Awards. 464 00:28:54,515 --> 00:28:55,777 Marksmanship, valour. 465 00:28:55,864 --> 00:28:57,213 Thanks, Detective. 466 00:28:57,300 --> 00:28:58,345 We're a little less forma here. 467 00:28:58,432 --> 00:29:00,651 You can probably just call me Travis if you'd like. 468 00:29:00,739 --> 00:29:03,002 And you can call me Rachel. 469 00:29:03,089 --> 00:29:04,438 Previously known as Heather. 470 00:29:04,525 --> 00:29:05,569 Right. 471 00:29:05,656 --> 00:29:07,006 Rachel. 472 00:29:07,876 --> 00:29:09,138 Hey, Sarah. 473 00:29:09,225 --> 00:29:11,184 For the next little while we're gonna pretend 474 00:29:11,271 --> 00:29:12,315 to be someone else. 475 00:29:12,402 --> 00:29:14,100 So that the killer can't find us. 476 00:29:14,143 --> 00:29:15,275 That's right. 477 00:29:15,362 --> 00:29:17,973 So I'm going to be Rachel Johnson, your mother, 478 00:29:18,017 --> 00:29:19,845 and you're gonna be Sarah Johnson. 479 00:29:19,932 --> 00:29:21,324 Rachel and Sarah Johnson. 480 00:29:21,411 --> 00:29:23,413 And don't ever use our names or let people know why 481 00:29:23,500 --> 00:29:24,414 we're really here. 482 00:29:24,501 --> 00:29:25,676 Yes. 483 00:29:25,764 --> 00:29:27,156 And there are rules. 484 00:29:27,243 --> 00:29:28,549 What rules? 485 00:29:28,636 --> 00:29:32,683 Absolutely no texts, chats, phone calls, emails, games, 486 00:29:32,771 --> 00:29:33,989 anything online. 487 00:29:34,076 --> 00:29:35,208 But I have to check my computer. 488 00:29:35,295 --> 00:29:37,210 What if my mom tries to get a hold of me? 489 00:29:37,297 --> 00:29:42,955 Sarah, as soon as your mom is better they will let us know. 490 00:29:43,042 --> 00:29:45,000 I'll tell you what, little lady. 491 00:29:45,087 --> 00:29:47,263 I will personally check on your mom every day for you. 492 00:29:47,350 --> 00:29:49,483 How's that sound? 493 00:29:49,570 --> 00:29:50,963 Thank you. 494 00:29:52,660 --> 00:29:53,835 Ok, Sarah. 495 00:29:53,922 --> 00:29:55,271 Rachel here needs to know exactly where you are 496 00:29:55,358 --> 00:29:56,533 at all times, alright? 497 00:29:56,620 --> 00:29:58,884 If you see anything suspicious you tell her immediately 498 00:29:58,971 --> 00:30:00,929 or you call 911 and you ask for me. 499 00:30:01,016 --> 00:30:04,367 Any questions for the detective? 500 00:30:04,454 --> 00:30:06,848 Can I write my mom a get well card? 501 00:30:06,935 --> 00:30:08,502 Of course you can. 502 00:30:08,589 --> 00:30:10,765 And I'll make sure she gets it. 503 00:30:10,852 --> 00:30:13,028 Now, once the alarm is set don't open any doors or windows. 504 00:30:13,115 --> 00:30:15,509 If the alarm does sound it goes directly to me 505 00:30:15,552 --> 00:30:18,164 and I will be here as fast as possible, ok? 506 00:30:29,653 --> 00:30:32,134 She's a beautiful little girl. 507 00:30:32,221 --> 00:30:34,267 I really feel for her. 508 00:30:34,354 --> 00:30:36,312 I hope her mom pulls through. 509 00:30:36,356 --> 00:30:38,184 Yeah, me too. 510 00:30:40,012 --> 00:30:42,231 Thanks for everything, Travis. 511 00:30:42,318 --> 00:30:44,538 If there's anything I can help with, just call. 512 00:30:44,625 --> 00:30:45,756 Yeah. 513 00:30:45,844 --> 00:30:47,193 I will. 514 00:31:19,790 --> 00:31:21,575 Not much for food. 515 00:31:21,662 --> 00:31:23,185 We're gonna have to do some grocery shopping 516 00:31:23,272 --> 00:31:26,362 and make a list. 517 00:31:26,449 --> 00:31:28,060 That's what mom would say. 518 00:31:28,147 --> 00:31:29,191 What'd she say? 519 00:31:29,278 --> 00:31:30,236 Make a list and- 520 00:31:38,548 --> 00:31:39,245 [ doorbell rings ] 521 00:31:39,332 --> 00:31:40,986 Stay here. 522 00:31:46,426 --> 00:31:48,602 [ doorbell rings ] 523 00:31:52,171 --> 00:31:53,955 [ opens door ] 524 00:31:53,999 --> 00:31:56,218 I was wondering when someone was gonna move in here. 525 00:31:56,305 --> 00:31:58,612 I thought I'd be neighbourly and surprise you with a pie. 526 00:31:58,699 --> 00:32:02,181 That is very kind but I- I'm actually busy right now. 527 00:32:02,268 --> 00:32:05,271 I'll just drop this in the kitchen and get out of your way. 528 00:32:05,358 --> 00:32:06,576 Now, don't touch. 529 00:32:06,663 --> 00:32:09,144 It's far too hot. 530 00:32:09,231 --> 00:32:11,364 Home made apple pie. 531 00:32:11,451 --> 00:32:12,669 My name is Lois. 532 00:32:12,756 --> 00:32:14,019 I live across the street. 533 00:32:14,106 --> 00:32:16,717 Sarah, say hello to our new neighbour. 534 00:32:16,804 --> 00:32:19,111 Aw, are you shy? 535 00:32:19,198 --> 00:32:21,896 Just like my son was at your age. 536 00:32:21,983 --> 00:32:24,290 I bet you could give me a big smile. 537 00:32:24,333 --> 00:32:26,422 Give it a try. 538 00:32:26,509 --> 00:32:28,381 You have a beautiful daughter. 539 00:32:28,468 --> 00:32:29,948 Thank you. 540 00:32:30,035 --> 00:32:32,472 Uh, we have a lot to do here, so... 541 00:32:32,559 --> 00:32:35,257 Of course Jerry, my son, he's all grown up now. 542 00:32:35,344 --> 00:32:36,780 High school teacher in Portland. 543 00:32:36,867 --> 00:32:39,653 Nice wife, two young kids. 544 00:32:39,740 --> 00:32:44,136 Now, you let this cool and then dig in. 545 00:32:44,223 --> 00:32:45,702 I think you're gonna like this area. 546 00:32:45,789 --> 00:32:46,790 Real nice folks. 547 00:32:46,834 --> 00:32:47,835 Thank you, Lois. 548 00:32:47,878 --> 00:32:49,315 I didn't catch your name. 549 00:32:49,402 --> 00:32:51,447 I'm Rachel and this is my daughter, Sarah. 550 00:32:51,534 --> 00:32:53,406 Oh, well very nice to meet you. 551 00:32:53,493 --> 00:32:55,103 Now, if you wanna know anything about anybody 552 00:32:55,190 --> 00:32:56,887 around here just ask me. 553 00:32:56,975 --> 00:32:59,803 And if there's anything I can do to, um, help you with? 554 00:32:59,890 --> 00:33:01,501 Yeah, no, we're- we're pretty good. 555 00:33:01,544 --> 00:33:04,417 We just, uh, we're pretty tired from the long drive. 556 00:33:04,504 --> 00:33:05,896 Oh, long trip? 557 00:33:05,984 --> 00:33:07,463 Where'd you move from? 558 00:33:07,507 --> 00:33:08,943 Idaho. 559 00:33:09,030 --> 00:33:10,292 Idaho? 560 00:33:10,379 --> 00:33:12,033 Well, that is a long way. 561 00:33:12,120 --> 00:33:15,080 My mom got transferred here. 562 00:33:15,167 --> 00:33:17,386 Now, shouldn't you be in school, young lady? 563 00:33:17,473 --> 00:33:19,606 Sarah's homeschooled. 564 00:33:19,693 --> 00:33:22,217 Oh, interesting. 565 00:33:22,261 --> 00:33:24,045 Well, I'm never one to overstay a welcome 566 00:33:24,132 --> 00:33:27,179 so I'll just pop back later to get the dish. 567 00:33:32,575 --> 00:33:33,881 Bye. 568 00:33:36,318 --> 00:33:37,406 See ya. 569 00:33:37,493 --> 00:33:39,278 [ door opens, closes ] 570 00:33:42,933 --> 00:33:44,718 We need to talk. 571 00:33:44,805 --> 00:33:46,328 About? 572 00:33:46,415 --> 00:33:48,200 Never offer information. 573 00:33:48,287 --> 00:33:51,246 We need to be able to keep secrets about ourselves. 574 00:33:51,333 --> 00:33:52,813 I'm sorry. 575 00:33:52,900 --> 00:33:56,034 I know it's hard, but you need to be careful what you say. 576 00:33:56,121 --> 00:33:57,600 It's important. 577 00:33:57,687 --> 00:33:59,211 Can you do that? 578 00:34:03,302 --> 00:34:04,738 Can I have a piece of pie? 579 00:34:10,352 --> 00:34:11,614 Oregon? 580 00:34:11,701 --> 00:34:12,876 Huh. 581 00:34:12,963 --> 00:34:15,575 I thought she said Idaho. 582 00:34:39,642 --> 00:34:43,646 [ dialing ] 583 00:34:43,733 --> 00:34:51,350 [ ringing ] 584 00:34:51,437 --> 00:34:52,438 Yeah? 585 00:34:52,525 --> 00:34:53,482 Where are they? 586 00:34:53,569 --> 00:34:54,744 Are you crazy calling me at the station? 587 00:34:54,831 --> 00:34:56,920 You've got half the police force looking for you. 588 00:34:57,007 --> 00:34:58,270 I don't care about your problems. 589 00:34:58,357 --> 00:35:02,274 What I care about is where's the kid and where's the mother? 590 00:35:02,361 --> 00:35:03,710 I don't know. 591 00:35:05,494 --> 00:35:07,714 Only the Captain knows where they are. 592 00:35:07,801 --> 00:35:09,281 Well, that is not good enough, 593 00:35:09,368 --> 00:35:12,284 because I pay you a lot of money to keep me informed! 594 00:35:12,371 --> 00:35:13,850 Do you understand me? 595 00:35:13,937 --> 00:35:14,851 You need to trust me. 596 00:35:14,895 --> 00:35:15,983 I'm doing everything I can. 597 00:35:16,026 --> 00:35:17,811 Are you? 598 00:35:17,854 --> 00:35:19,334 Let me check Parker's computer, 599 00:35:19,378 --> 00:35:20,379 see if it's got any clues 600 00:35:20,466 --> 00:35:22,163 as to where they might have taken her. 601 00:35:22,250 --> 00:35:23,773 Do it. 602 00:36:00,897 --> 00:36:03,683 [ ringing ] 603 00:36:09,776 --> 00:36:11,473 Was that about my mom? 604 00:36:17,262 --> 00:36:18,828 Can I send my mom a text so when she wakes up 605 00:36:18,915 --> 00:36:21,875 she can be happy? 606 00:36:21,918 --> 00:36:23,442 I'm sorry, Sarah. 607 00:36:23,529 --> 00:36:26,184 No texts or phone calls just yet. 608 00:36:27,446 --> 00:36:29,317 Can you find out how she's doing? 609 00:36:31,014 --> 00:36:32,712 I can do that. 610 00:36:43,157 --> 00:36:45,551 It's been six days since my mom got hurt. 611 00:36:48,118 --> 00:36:50,033 I know, Sarah. 612 00:36:51,644 --> 00:36:53,080 Do you wanna do something? 613 00:36:53,123 --> 00:36:54,386 Hmm? 614 00:36:54,473 --> 00:37:00,218 Maybe we can go into town, get some groceries. 615 00:37:00,261 --> 00:37:02,785 Yeah. 616 00:37:02,872 --> 00:37:06,093 Why don't you go get ready and then we'll leave. 617 00:37:22,327 --> 00:37:24,590 [ video ] Mom, I miss you so much. 618 00:37:24,677 --> 00:37:27,288 I can't wait for you to get better and come home. 619 00:37:27,375 --> 00:37:30,204 Heather, a police detective, is taking care of me. 620 00:37:30,291 --> 00:37:32,511 You'll like her a lot. 621 00:37:32,554 --> 00:37:35,688 We're hiding until she can put the man who shot you in jail. 622 00:37:35,775 --> 00:37:37,907 Mom, I miss you so, so much 623 00:37:37,994 --> 00:37:40,823 and I can't wait for you to get better and come home. 624 00:37:40,910 --> 00:37:42,695 I love you. 625 00:37:54,315 --> 00:37:55,621 You ready? 626 00:37:58,145 --> 00:38:00,756 What if he's waiting for us? 627 00:38:00,843 --> 00:38:03,585 Sarah, I'll protect you. 628 00:38:03,672 --> 00:38:06,371 No one knows we're here. 629 00:38:06,458 --> 00:38:08,764 I read about him. 630 00:38:08,808 --> 00:38:10,853 Who, Staltzy? 631 00:38:10,940 --> 00:38:13,943 It said he murders any witnesses against him. 632 00:38:14,030 --> 00:38:18,470 Sarah, it's ok to be scared but I promise I won't let anything 633 00:38:18,513 --> 00:38:21,908 happen to you. 634 00:38:21,995 --> 00:38:24,389 What if I won't testify? 635 00:38:24,476 --> 00:38:25,781 Then he'll leave mom and I alone. 636 00:38:25,868 --> 00:38:28,393 Or I can just say I didn't get a good look at his face. 637 00:38:28,480 --> 00:38:29,219 Sarah. 638 00:38:29,307 --> 00:38:30,569 Sarah, listen to me. 639 00:38:30,656 --> 00:38:33,833 No one will make you testify if you don't want to. 640 00:38:33,920 --> 00:38:37,358 But Staltzy is a dangerous man and he won't stop trying 641 00:38:37,445 --> 00:38:40,274 even if you don't testify. 642 00:38:40,361 --> 00:38:41,884 Now, I know you're frightened 643 00:38:41,971 --> 00:38:44,322 and you're worried about your mom right now 644 00:38:44,409 --> 00:38:49,762 but I need you to stay focused on staying hidden 645 00:38:49,849 --> 00:38:51,329 until we catch him. 646 00:38:52,939 --> 00:38:54,462 You still wanna go? 647 00:38:54,549 --> 00:38:55,594 If not, it's ok. 648 00:38:55,681 --> 00:38:56,334 We can- 649 00:38:56,421 --> 00:38:57,247 No, I wanna go. 650 00:38:57,335 --> 00:38:58,684 We can- 651 00:38:58,727 --> 00:39:00,250 Ok. 652 00:39:00,338 --> 00:39:04,777 I will call Travis and let him know we'll go downtown. 653 00:39:21,184 --> 00:39:22,838 It's a little cold, huh? 654 00:39:29,802 --> 00:39:32,413 Why isn't Travis walking with us? 655 00:39:32,500 --> 00:39:34,720 He's doing his job and watching our backs. 656 00:39:36,809 --> 00:39:38,201 Well, hello. 657 00:39:38,245 --> 00:39:39,028 Lois. 658 00:39:39,115 --> 00:39:40,116 Thanks for the apple pie. 659 00:39:40,203 --> 00:39:41,117 It was delicious. 660 00:39:41,204 --> 00:39:42,684 You are so welcome. 661 00:39:42,771 --> 00:39:44,338 Now, Rachel, how are you settling in? 662 00:39:44,425 --> 00:39:45,818 Is there anything I can help with? 663 00:39:45,905 --> 00:39:46,819 No, thank you. 664 00:39:46,906 --> 00:39:48,473 So far, so good. 665 00:39:48,560 --> 00:39:49,387 Sarah. 666 00:39:49,474 --> 00:39:51,171 I want you to stop by my house later 667 00:39:51,258 --> 00:39:53,216 'cause I've got a treat for you. 668 00:39:53,260 --> 00:39:54,261 Fudge squares. 669 00:39:54,304 --> 00:39:55,567 You are gonna love 'em. 670 00:39:55,610 --> 00:39:56,742 Is that ok, mom? 671 00:39:56,829 --> 00:40:00,615 Maybe not today, but another day, ok? 672 00:40:00,702 --> 00:40:01,964 Alrighty then. 673 00:40:02,008 --> 00:40:03,052 Well, don't be strangers. 674 00:40:03,139 --> 00:40:05,054 Drop by any time. 675 00:40:05,098 --> 00:40:06,665 Thank you, Lois. 676 00:40:11,104 --> 00:40:12,366 Everything alright? 677 00:40:12,453 --> 00:40:14,063 Yeah, she's just a neighbour from across the street. 678 00:40:14,150 --> 00:40:15,674 She's harmless. 679 00:40:15,761 --> 00:40:17,153 Alright, well we had everyone in the vicinity of 680 00:40:17,197 --> 00:40:18,677 the house checked out so there shouldn't be anything 681 00:40:18,764 --> 00:40:20,069 to be worried about. 682 00:40:20,156 --> 00:40:22,811 I wouldn't have expected less. 683 00:40:22,898 --> 00:40:24,378 I just got some news on your mom, little lady. 684 00:40:24,465 --> 00:40:26,032 Is she awake? 685 00:40:26,119 --> 00:40:27,381 Not quite yet. 686 00:40:27,468 --> 00:40:28,991 But I'm sure soon. 687 00:40:29,035 --> 00:40:31,211 Doctors are taking very, very good care of her. 688 00:40:31,298 --> 00:40:33,169 Thank you. 689 00:40:33,213 --> 00:40:34,606 Well, I'd say we're about done here, Sarah, 690 00:40:34,693 --> 00:40:36,825 so thanks for having our backs. 691 00:40:36,912 --> 00:40:38,174 Yeah. 692 00:40:38,261 --> 00:40:40,046 I'll be at the station if you need anything. 693 00:40:40,133 --> 00:40:41,613 See ya. 694 00:40:48,184 --> 00:40:52,667 So Sarah, tell me something about your mom. 695 00:40:52,754 --> 00:40:54,103 She loves animals. 696 00:40:54,147 --> 00:40:55,278 So do I. 697 00:40:55,365 --> 00:40:57,411 We used to go to the zoo all the time. 698 00:40:57,498 --> 00:40:59,848 And what's your favourite animal? 699 00:40:59,935 --> 00:41:01,894 Panda bear. 700 00:41:01,981 --> 00:41:04,984 They're pretty cute. 701 00:41:05,071 --> 00:41:06,812 I know what you're trying to do. 702 00:41:06,899 --> 00:41:09,075 You're trying to stop me from thinking about my mom. 703 00:41:11,686 --> 00:41:13,949 You're smarter than I thought. 704 00:41:15,821 --> 00:41:17,997 I'll never stop thinking about her. 705 00:41:19,781 --> 00:41:21,261 That's alright. 706 00:41:49,898 --> 00:41:50,420 What's going on? 707 00:41:50,508 --> 00:41:51,291 Just stay here. 708 00:41:51,378 --> 00:41:52,510 Stay here. 709 00:41:56,296 --> 00:41:57,515 What's going on? 710 00:42:08,221 --> 00:42:08,830 Hey! 711 00:42:08,917 --> 00:42:10,179 Get back! 712 00:42:15,533 --> 00:42:17,143 [ dog barks ] 713 00:42:26,805 --> 00:42:28,894 Just someone looking for their dog. 714 00:42:30,548 --> 00:42:31,766 I'm so scared. 715 00:42:31,853 --> 00:42:33,028 I know, I'm sorry. 716 00:42:33,115 --> 00:42:34,073 I'm afraid. 717 00:42:34,160 --> 00:42:35,248 It's ok. 718 00:42:36,945 --> 00:42:40,253 Let's get home. Ok? 719 00:42:40,340 --> 00:42:41,515 Ok. 720 00:42:43,430 --> 00:42:44,866 Ok, come on. 721 00:43:45,927 --> 00:43:46,972 Looking for me? 722 00:43:47,059 --> 00:43:48,321 Damn, Hayden, you scared me. 723 00:43:48,408 --> 00:43:50,018 And? 724 00:43:50,105 --> 00:43:50,845 Disappeared. 725 00:43:50,932 --> 00:43:52,586 Not a trace. 726 00:43:52,673 --> 00:43:55,894 You better tell me something I don't know. 727 00:43:55,981 --> 00:43:58,331 Listen, I think they're starting to get wise at the station. 728 00:43:59,288 --> 00:44:00,725 What is this? 729 00:44:00,812 --> 00:44:03,162 Flash drive with all the girl's info on it. 730 00:44:03,205 --> 00:44:05,773 Gaming accounts, email, Snap Chat. 731 00:44:05,860 --> 00:44:06,556 And the mother? 732 00:44:06,644 --> 00:44:08,689 ICU. 733 00:44:08,776 --> 00:44:11,170 You messed her up pretty bad. 734 00:44:26,838 --> 00:44:27,926 You need to listen to me. 735 00:44:28,013 --> 00:44:29,710 I gotta lay low for a while. 736 00:44:29,797 --> 00:44:31,930 They're starting to suspect something. 737 00:44:32,017 --> 00:44:33,366 We can't have complications. 738 00:44:33,453 --> 00:44:34,584 Yeah, yeah. 739 00:44:34,672 --> 00:44:36,282 Get outta here. 740 00:44:38,458 --> 00:44:39,241 [ gun shot ] 741 00:44:39,328 --> 00:44:40,678 [ gun shotS ] 742 00:44:50,905 --> 00:44:53,473 I don't like complications, either. 743 00:45:34,166 --> 00:45:38,257 What happens to me if my mom dies? 744 00:45:38,344 --> 00:45:40,085 Oh, sweetie. 745 00:45:45,481 --> 00:45:47,570 That's not gonna happen. 746 00:45:47,657 --> 00:45:50,748 You have to have hope, Sarah. 747 00:45:50,791 --> 00:45:55,665 I never saw my dad before he died. 748 00:45:55,709 --> 00:45:58,320 I'm never gonna see my mom again, am I? 749 00:45:58,407 --> 00:46:00,148 No. 750 00:46:00,235 --> 00:46:02,455 No, you have to have faith, Sarah. 751 00:46:02,542 --> 00:46:03,717 You have to believe your mom 752 00:46:03,804 --> 00:46:07,547 is gonna be fine and she's gonna come home. 753 00:46:10,158 --> 00:46:15,207 When your dad passed away, did you see him before he... 754 00:46:19,428 --> 00:46:22,867 Um... no. 755 00:46:24,303 --> 00:46:32,006 No, I had a case and... I didn't make it back on time. 756 00:46:32,050 --> 00:46:34,139 You understand then. 757 00:46:34,226 --> 00:46:36,054 My dad died a million miles away. 758 00:46:36,141 --> 00:46:39,231 I never got to say goodbye. 759 00:46:39,318 --> 00:46:41,494 I don't care what social workers say, or the police. 760 00:46:41,581 --> 00:46:46,325 I need to see my mom. 761 00:46:46,412 --> 00:46:51,243 I'm sorry, sweetie, but... I can't. 762 00:46:51,330 --> 00:46:52,679 [ sniffling ] 763 00:46:52,766 --> 00:46:54,333 I'm sorry. 764 00:46:54,376 --> 00:46:56,378 I didn't want to make you sad. 765 00:46:56,465 --> 00:46:57,640 It's ok, sweetie. 766 00:46:57,727 --> 00:47:00,339 Come here. 767 00:47:00,426 --> 00:47:03,516 Sometimes it just feels good to let things out. 768 00:47:28,497 --> 00:47:30,586 Dear mom, I pray for you every night 769 00:47:30,673 --> 00:47:34,416 and I can't wait to see you again. 770 00:47:34,503 --> 00:47:37,115 Heather is pretending to be my mom while we're hiding. 771 00:47:37,202 --> 00:47:41,510 She's doing great but not as great as you being a mom. 772 00:47:41,597 --> 00:47:44,383 She likes being a detective, I can tell. 773 00:47:46,515 --> 00:47:49,040 I miss you so much, mom. 774 00:47:49,127 --> 00:47:50,998 I love you. 775 00:47:58,571 --> 00:47:59,833 [ smash ] 776 00:47:59,920 --> 00:48:08,363 [ car alarm goes off ] 777 00:48:08,450 --> 00:48:09,408 Be quiet. 778 00:48:09,495 --> 00:48:10,800 Whatever you do, don't open this door 779 00:48:10,888 --> 00:48:12,367 or make a sound unless it's me. 780 00:48:12,454 --> 00:48:13,891 You understand? 781 00:48:15,805 --> 00:48:18,852 [ alarm sounding ] 782 00:48:49,187 --> 00:48:50,275 Broken glass out back. 783 00:48:50,318 --> 00:48:51,145 Where is she? 784 00:48:51,232 --> 00:48:52,755 She's safe upstairs. 785 00:48:55,193 --> 00:48:56,455 [ turns off alarm ] 786 00:49:10,730 --> 00:49:12,123 [ inhales ] 787 00:49:25,919 --> 00:49:26,659 Get down! 788 00:49:26,702 --> 00:49:27,529 Sarah, get down, now! 789 00:49:27,616 --> 00:49:28,226 Mom, he's got a gun! 790 00:49:28,313 --> 00:49:29,314 No! 791 00:49:29,401 --> 00:49:31,142 [ gun shot ] 792 00:49:31,185 --> 00:49:31,838 That's him! 793 00:49:31,881 --> 00:49:33,361 The man who shot my mom! 794 00:49:33,405 --> 00:49:35,146 Stay back! 795 00:49:35,233 --> 00:49:36,016 He's got a gun! 796 00:49:36,103 --> 00:49:37,148 [ shatters ] 797 00:50:04,262 --> 00:50:05,263 You can stand down. 798 00:50:05,306 --> 00:50:07,569 It's just a... bird flew into the window, 799 00:50:07,613 --> 00:50:08,831 set off the alarm. 800 00:50:08,918 --> 00:50:10,833 There's no intruder. 801 00:50:11,834 --> 00:50:13,532 Let's get Sarah. 802 00:50:30,201 --> 00:50:31,289 Sarah? 803 00:50:32,029 --> 00:50:33,552 I'll check the rest of the floor. 804 00:50:35,684 --> 00:50:40,124 [ sobbing ] 805 00:50:45,129 --> 00:50:46,565 Sweetie, come here. 806 00:50:46,608 --> 00:50:48,088 Come here. 807 00:50:48,175 --> 00:50:51,918 [ sobbing ] 808 00:50:52,005 --> 00:50:54,790 I thought it was him. 809 00:50:54,834 --> 00:50:58,142 I thought he was gonna kill us! 810 00:51:01,754 --> 00:51:02,711 It's ok. 811 00:51:02,755 --> 00:51:04,017 It wasn't him. 812 00:51:04,104 --> 00:51:06,280 I want my mommy! 813 00:51:06,367 --> 00:51:07,760 I know, I know, sweetie. 814 00:51:07,803 --> 00:51:09,805 [ sobbing ] 815 00:51:09,892 --> 00:51:11,329 I know. 816 00:51:20,599 --> 00:51:22,253 Shh. 817 00:51:34,091 --> 00:51:37,311 How's she doing? 818 00:51:37,355 --> 00:51:42,403 Asleep now, but I'm worried about her. 819 00:51:42,490 --> 00:51:44,710 She's been through a lot. 820 00:51:44,797 --> 00:51:46,407 Yeah. 821 00:51:54,676 --> 00:51:56,113 Here. 822 00:51:58,332 --> 00:51:59,377 Thanks. 823 00:51:59,464 --> 00:52:03,859 Yeah. 824 00:52:03,946 --> 00:52:07,341 So are you holding up alright? 825 00:52:07,385 --> 00:52:10,344 Are you asking because I'm a woman? 826 00:52:10,431 --> 00:52:11,737 No. 827 00:52:11,824 --> 00:52:13,434 I'm asking as one cop to another. 828 00:52:13,521 --> 00:52:14,870 Are you alright? 829 00:52:14,957 --> 00:52:15,741 Yeah. 830 00:52:15,828 --> 00:52:17,612 I'm fine. 831 00:52:17,699 --> 00:52:18,700 Sorry about that. 832 00:52:18,787 --> 00:52:20,311 Ah. 833 00:52:22,269 --> 00:52:26,404 So how'd you get to be the lucky guy assigned to protect me? 834 00:52:26,491 --> 00:52:27,492 I guess you don't know? 835 00:52:27,579 --> 00:52:30,147 Know what? 836 00:52:30,234 --> 00:52:35,326 Uh, my dad is the captain at our station and, uh, 837 00:52:35,413 --> 00:52:38,198 he went through the academy with Nichols so, you know, 838 00:52:38,285 --> 00:52:40,722 they sorta came through the ranks together? 839 00:52:40,766 --> 00:52:42,681 When Nichols needed someone he could trust, 840 00:52:42,768 --> 00:52:45,727 that was my dad and voila. 841 00:52:45,814 --> 00:52:47,381 Me. 842 00:52:47,468 --> 00:52:49,557 So our dads are both cops? 843 00:52:49,644 --> 00:52:50,558 There you go. 844 00:52:50,602 --> 00:52:51,864 We got something in common. 845 00:52:51,951 --> 00:52:54,345 [ laughs ] 846 00:52:55,128 --> 00:52:56,695 You married? 847 00:52:58,436 --> 00:52:59,872 No. 848 00:53:01,569 --> 00:53:03,005 You? 849 00:53:03,789 --> 00:53:05,312 Nah. 850 00:53:05,399 --> 00:53:09,011 I think men find female detectives intimidating. 851 00:53:13,929 --> 00:53:18,543 Well, not all men. 852 00:53:24,157 --> 00:53:27,726 If I'm not mistaken you're excluding yourself from that? 853 00:53:32,644 --> 00:53:37,605 Look, after this is all over maybe, uh, 854 00:53:37,692 --> 00:53:40,347 maybe a nice dinner, you and I. 855 00:53:40,434 --> 00:53:42,088 Sure. 856 00:53:42,131 --> 00:53:44,482 Yeah, I'd like that. 857 00:53:44,569 --> 00:53:46,440 Alright. 858 00:53:46,527 --> 00:53:48,399 I'll see you tomorrow. 859 00:53:52,751 --> 00:53:54,231 Travis? 860 00:53:55,493 --> 00:53:58,147 Thank you. 861 00:53:58,235 --> 00:54:00,237 For everything. 862 00:54:06,330 --> 00:54:07,896 [ opens, closes door ] 863 00:55:23,798 --> 00:55:27,759 [ alarm sounds ] 864 00:55:27,846 --> 00:55:28,629 Hey, go see what's going on! 865 00:55:28,716 --> 00:55:30,196 You stand up here. 866 00:55:44,602 --> 00:55:45,864 Hey, this room is restricted. 867 00:55:45,907 --> 00:55:47,039 No entry. 868 00:55:47,126 --> 00:55:48,257 It's protocol. 869 00:55:48,345 --> 00:55:49,520 We've gotta get these patients off of this floor. 870 00:55:49,607 --> 00:55:51,696 We have a fire in the building and oxygen tanks 871 00:55:51,783 --> 00:55:53,915 right next door that could explode. 872 00:55:53,959 --> 00:55:54,873 Ok, I'm gonna call this in. 873 00:55:54,960 --> 00:55:56,048 Let them know what's going on. 874 00:55:56,091 --> 00:55:57,876 Yeah, you do that. 875 00:55:57,963 --> 00:55:59,356 [ groans ] 876 00:56:11,019 --> 00:56:12,804 I don't care what he told you. 877 00:56:12,891 --> 00:56:15,067 You're a police officer. 878 00:56:15,110 --> 00:56:16,155 You're a cop, right? 879 00:56:16,242 --> 00:56:17,722 Think like a cop! 880 00:56:19,201 --> 00:56:21,029 [ muffled gun shots ] 881 00:56:22,117 --> 00:56:23,118 When I tell you to guard a room I want you 882 00:56:23,205 --> 00:56:26,078 to guard that room unless I tell you to leave. 883 00:56:26,121 --> 00:56:27,253 Dammit! 884 00:56:34,478 --> 00:56:36,131 I need a doctor! 885 00:56:36,218 --> 00:56:38,090 What's going on in here? 886 00:56:38,177 --> 00:56:38,917 Stay here. 887 00:56:39,004 --> 00:56:40,440 Don't leave. 888 00:56:40,484 --> 00:56:44,401 [ alarm continues ] 889 00:56:52,626 --> 00:56:54,411 Everybody down! 890 00:56:54,454 --> 00:56:55,977 I said everybody down! 891 00:56:56,064 --> 00:56:56,978 [ gun shot ] 892 00:56:57,065 --> 00:56:57,805 [ screaming ] 893 00:56:57,849 --> 00:56:58,806 Staltzy, don't move! 894 00:56:58,893 --> 00:56:59,590 [ gun shot ] 895 00:56:59,677 --> 00:57:00,547 Dammit! 896 00:57:00,634 --> 00:57:02,767 [ gun shots ] 897 00:57:12,037 --> 00:57:13,691 There's no way out, Staltzy! 898 00:57:13,778 --> 00:57:15,606 There's nowhere to go! 899 00:57:33,406 --> 00:57:35,321 [ gun shots ] 900 00:57:36,714 --> 00:57:38,455 [ gun shot ] 901 00:57:52,207 --> 00:57:53,992 [ car peels away ] 902 00:58:20,322 --> 00:58:22,411 How's she doing, doc? 903 00:58:22,499 --> 00:58:25,414 She was clinging to life before, now she's worse. 904 00:58:25,458 --> 00:58:27,199 The next 48 hours are gonna be critical. 905 00:58:27,286 --> 00:58:28,722 If she doesn't respond by then, 906 00:58:28,766 --> 00:58:30,811 it'll be time to take her off the ventilator. 907 00:58:30,898 --> 00:58:32,509 Keep me updated. 908 00:58:34,685 --> 00:58:37,035 No one goes in there but the doc and the nurses. 909 00:58:47,959 --> 00:58:48,916 [ dialing ] 910 00:58:49,003 --> 00:58:53,965 [ ringing ] 911 00:58:54,052 --> 00:58:55,706 Yeah, what's going on? 912 00:58:55,793 --> 00:58:58,317 We had an officer killed last night. 913 00:58:58,404 --> 00:58:59,623 Forensics is checking the ballistics 914 00:58:59,710 --> 00:59:01,407 to see if there's a connection to your case. 915 00:59:01,494 --> 00:59:02,495 Who is it? 916 00:59:02,582 --> 00:59:03,975 Horton. 917 00:59:04,062 --> 00:59:05,237 There's more. 918 00:59:05,324 --> 00:59:07,282 Staltzy got into the mother's room last night. 919 00:59:07,369 --> 00:59:08,457 Is- is she- 920 00:59:08,545 --> 00:59:10,982 No. But her condition is deteriorating. 921 00:59:11,069 --> 00:59:12,374 She may not make it now. 922 00:59:12,461 --> 00:59:13,941 Well, what about Staltzy? 923 00:59:14,028 --> 00:59:15,943 He gave us the slip. 924 00:59:15,987 --> 00:59:17,641 How bad is she? 925 00:59:17,684 --> 00:59:19,991 Doctors say if she doesn't improve in the next 48 hours 926 00:59:20,078 --> 00:59:21,645 they'll take her off ventilation. 927 00:59:21,732 --> 00:59:24,473 Ok, I'm gonna- I'm gonna take Sarah back to see her mother. 928 00:59:24,561 --> 00:59:25,387 No. 929 00:59:25,474 --> 00:59:26,606 No, it's too dangerous. 930 00:59:26,650 --> 00:59:28,390 This girl's just been through a lot. 931 00:59:28,477 --> 00:59:30,349 She lost her father without being able to say goodbye 932 00:59:30,436 --> 00:59:32,220 and now she's about to lose her mom. 933 00:59:32,307 --> 00:59:33,482 This isn't your call. 934 00:59:33,570 --> 00:59:34,832 Look, I'm ordering you to stay put. 935 00:59:34,919 --> 00:59:35,789 You understand? 936 00:59:35,876 --> 00:59:36,616 I- I don't care. 937 00:59:36,703 --> 00:59:38,313 This is crap and you know it. 938 00:59:38,400 --> 00:59:41,316 No, this is protecting a child and making a case. 939 00:59:41,403 --> 00:59:43,449 Don't do anything stupid. 940 00:59:45,146 --> 00:59:46,278 Yeah. 941 01:00:06,733 --> 01:00:08,300 [ ringing ] 942 01:00:08,387 --> 01:00:10,128 Detective. 943 01:00:10,171 --> 01:00:11,782 We might have a problem. 944 01:00:51,082 --> 01:00:52,997 [ knocking ] 945 01:00:58,916 --> 01:00:59,438 Hey. 946 01:00:59,525 --> 01:01:00,657 Come in. 947 01:01:02,789 --> 01:01:06,837 I uh, I wish this was a social visit but it's not. 948 01:01:13,017 --> 01:01:14,235 Travis? 949 01:01:14,322 --> 01:01:15,933 Why the visit? 950 01:01:16,020 --> 01:01:17,369 [ sighs ] 951 01:01:17,456 --> 01:01:19,501 Your boss, Nichols, called. 952 01:01:19,588 --> 01:01:22,113 Said you might have it in your head to do something 953 01:01:22,200 --> 01:01:24,202 off the grid. 954 01:01:24,245 --> 01:01:25,856 Her mother's in the hospital. 955 01:01:25,943 --> 01:01:27,074 I'm giving her the chance to see her mom 956 01:01:27,161 --> 01:01:28,685 for what might be the last time. 957 01:01:28,772 --> 01:01:29,686 If she doesn't see her mom 958 01:01:29,773 --> 01:01:31,252 before she dies, she's gonna be scarred 959 01:01:31,296 --> 01:01:32,601 for the rest of her life. 960 01:01:32,645 --> 01:01:36,083 Am I the only one who understands that? 961 01:01:36,127 --> 01:01:39,043 I've been ordered by Nichols to keep you here. 962 01:01:39,130 --> 01:01:42,220 Try. 963 01:01:42,307 --> 01:01:44,396 No, I guess that won't work, will it? 964 01:01:44,439 --> 01:01:45,919 Sarah needs to see her mother 965 01:01:45,963 --> 01:01:47,616 and I'm gonna make sure that happens. 966 01:01:47,704 --> 01:01:49,749 You will lose your badge. 967 01:01:49,836 --> 01:01:53,100 But that doesn't concern you. 968 01:01:53,187 --> 01:01:55,276 So, what? 969 01:01:55,320 --> 01:01:56,887 You gonna arrest me? 970 01:01:59,759 --> 01:02:01,674 Nothing will change your mind, will it? 971 01:02:01,761 --> 01:02:03,415 Nothing. 972 01:02:04,982 --> 01:02:06,374 Sarah? 973 01:02:08,507 --> 01:02:10,422 Sarah, I need to talk to you. 974 01:02:16,645 --> 01:02:17,298 [ knocks ] 975 01:02:21,912 --> 01:02:23,391 Sarah? 976 01:02:29,006 --> 01:02:30,964 She's not upstairs. 977 01:02:31,051 --> 01:02:32,574 I'll check downstairs. 978 01:02:35,882 --> 01:02:36,927 Sarah! 979 01:02:43,368 --> 01:02:44,630 She's not downstairs. 980 01:02:47,589 --> 01:02:48,460 Sarah? 981 01:03:01,690 --> 01:03:02,953 Sarah! 982 01:03:04,519 --> 01:03:05,912 She's not back there. 983 01:03:07,958 --> 01:03:09,786 Rachel! 984 01:03:09,829 --> 01:03:11,657 She's over here! 985 01:03:13,180 --> 01:03:14,660 Alright. 986 01:03:19,970 --> 01:03:20,753 Where is she? 987 01:03:20,840 --> 01:03:22,233 She's inside. 988 01:03:22,320 --> 01:03:24,235 I saw her standing in your yard so I waved her over 989 01:03:24,322 --> 01:03:25,497 and asked her to have some fudge. 990 01:03:25,584 --> 01:03:27,499 I hope that's alright. 991 01:03:28,674 --> 01:03:29,849 I'm Lois. 992 01:03:29,936 --> 01:03:31,808 Uh, Travis. 993 01:03:38,466 --> 01:03:39,946 Sarah? 994 01:03:42,775 --> 01:03:45,343 Sarah, what're you doing? 995 01:03:45,386 --> 01:03:46,779 Heather, I was just checking. 996 01:03:46,866 --> 01:03:48,172 Heather? 997 01:03:48,259 --> 01:03:50,696 I thought your name was Rachel? 998 01:03:50,783 --> 01:03:51,740 It is. 999 01:03:51,828 --> 01:03:54,569 Rachel is my middle name. 1000 01:03:54,613 --> 01:03:56,833 Why didn't you tell me where you were? 1001 01:03:56,876 --> 01:03:58,486 Look, this is completely my fault. 1002 01:03:58,573 --> 01:04:00,358 I am so sorry if I upset you. 1003 01:04:00,445 --> 01:04:02,403 No, no apologies necessary. 1004 01:04:02,447 --> 01:04:05,102 I just... Sarah, we have to go. 1005 01:04:05,189 --> 01:04:06,973 We have something important to do. 1006 01:04:07,060 --> 01:04:08,801 Come on. 1007 01:04:12,152 --> 01:04:13,850 Thank you, Lois. 1008 01:04:29,169 --> 01:04:31,519 Don't ever disappear like that again, ok? 1009 01:04:31,563 --> 01:04:33,043 You scared me. 1010 01:04:33,130 --> 01:04:35,349 You wanna go somewhere you let me know. 1011 01:04:35,436 --> 01:04:36,829 You understand? 1012 01:04:36,916 --> 01:04:38,831 Sorry. 1013 01:04:52,149 --> 01:04:54,107 [ cocks gun ] 1014 01:04:54,194 --> 01:04:56,370 [ computer alert ] 1015 01:05:00,418 --> 01:05:02,420 Gotcha. 1016 01:05:10,645 --> 01:05:12,778 No, Sarah. 1017 01:05:13,648 --> 01:05:15,912 Sarah, wait. 1018 01:05:19,219 --> 01:05:21,395 She needs to see her mother. 1019 01:05:26,009 --> 01:05:28,185 I'll do whatever it takes to get her there. 1020 01:05:29,099 --> 01:05:31,449 I can't persuade you to change your mind? 1021 01:05:38,543 --> 01:05:40,719 Baden Hospital, right? 1022 01:05:40,806 --> 01:05:44,418 Yeah. 1023 01:05:44,505 --> 01:05:45,811 Well, I guess you'll need back-up. 1024 01:05:45,854 --> 01:05:47,682 I can't let you go alone. 1025 01:05:47,769 --> 01:05:50,381 You ride in the back, we'll take my car. 1026 01:05:50,424 --> 01:05:52,644 I'll get a nasty letter on my record, it's no big deal, 1027 01:05:52,731 --> 01:05:57,170 but this could end your career you realize? 1028 01:05:57,257 --> 01:06:00,782 I'm willing to take that chance. 1029 01:06:00,869 --> 01:06:02,959 Then I'm with you. 1030 01:06:04,873 --> 01:06:06,658 Thank you. 1031 01:06:07,789 --> 01:06:09,661 You're a good man. 1032 01:06:10,792 --> 01:06:12,490 A decent man. 1033 01:06:13,882 --> 01:06:15,580 Let's go tell her. 1034 01:06:24,110 --> 01:06:25,807 [ knocking ] 1035 01:06:28,288 --> 01:06:29,855 Honey? 1036 01:06:34,512 --> 01:06:35,992 Hey. 1037 01:06:38,124 --> 01:06:40,605 We're gonna take you to see your mom. 1038 01:06:44,087 --> 01:06:46,480 Thank you so much. 1039 01:06:47,829 --> 01:06:49,962 If we're gonna do this we should get going. 1040 01:06:54,880 --> 01:06:56,708 Let's go. 1041 01:06:56,795 --> 01:06:59,015 Ok? 1042 01:07:26,999 --> 01:07:29,784 Ok, we are driving through town now 1043 01:07:29,828 --> 01:07:33,005 so from here on keep your heads down in the back. 1044 01:07:33,092 --> 01:07:35,573 Staltzy's got eyes everywhere. 1045 01:07:35,616 --> 01:07:37,749 We'll be at the hospital soon. 1046 01:07:56,724 --> 01:07:57,595 Detective Parker. 1047 01:07:57,682 --> 01:07:59,858 Which room can I find Gail Walker? 1048 01:08:01,425 --> 01:08:02,991 Room 418. 1049 01:08:03,079 --> 01:08:05,472 Just down that way and down the hall to the right. 1050 01:08:05,559 --> 01:08:07,257 Great. Thanks. 1051 01:08:14,481 --> 01:08:16,962 We got a few minutes 'til Nichols knows we're here. 1052 01:08:17,049 --> 01:08:18,920 Let's see your mom. 1053 01:08:25,013 --> 01:08:26,102 Mom! 1054 01:08:34,371 --> 01:08:35,502 Mom, I love you so much. 1055 01:08:35,589 --> 01:08:37,461 Please get better. 1056 01:08:39,854 --> 01:08:41,987 Mom, this lady is Heather. 1057 01:08:42,074 --> 01:08:44,729 I'm fine 'cause she's taking good care of me. 1058 01:08:47,340 --> 01:08:49,168 You'd like her a lot, mom. 1059 01:08:49,255 --> 01:08:51,257 She's a lot like you. 1060 01:08:52,519 --> 01:08:55,174 I miss you every day. 1061 01:08:55,261 --> 01:08:57,568 I can't wait for you to come home. 1062 01:08:59,483 --> 01:09:03,008 [ beep changes ] 1063 01:09:04,140 --> 01:09:04,923 She can hear. 1064 01:09:05,010 --> 01:09:06,490 She can. 1065 01:09:07,969 --> 01:09:09,841 Looks like Sarah's her strongest medicine. 1066 01:09:11,147 --> 01:09:13,018 She's crying. 1067 01:09:13,105 --> 01:09:14,933 Mom can hear me. 1068 01:09:15,716 --> 01:09:17,196 What're you people doing here? 1069 01:09:17,240 --> 01:09:17,849 My mom. 1070 01:09:17,936 --> 01:09:18,850 My mom, she heard me. 1071 01:09:18,893 --> 01:09:20,068 She knows I'm here. 1072 01:09:20,112 --> 01:09:23,159 Detective Parker and this is Gail's daughter. 1073 01:09:23,246 --> 01:09:26,249 I need to ask all of you to leave now. 1074 01:09:26,336 --> 01:09:29,165 My mom, is she gonna be ok? 1075 01:09:34,996 --> 01:09:36,868 I think your mom's gonna be alright. 1076 01:09:38,348 --> 01:09:39,044 Did you hear that, mom? 1077 01:09:39,087 --> 01:09:40,306 You're gonna be ok. 1078 01:09:40,393 --> 01:09:43,962 But I really do need you all to leave now. 1079 01:09:44,049 --> 01:09:45,703 We should go. 1080 01:09:48,314 --> 01:09:49,272 Ok, sweetie. 1081 01:09:49,359 --> 01:09:50,360 No, no, no, no. 1082 01:09:50,447 --> 01:09:51,361 Please, please. 1083 01:09:51,448 --> 01:09:52,362 I want to stay. 1084 01:09:52,449 --> 01:09:53,189 I know. 1085 01:09:53,276 --> 01:09:54,407 Please. 1086 01:09:54,494 --> 01:09:55,582 Come on. 1087 01:09:55,669 --> 01:09:58,759 [ sobbing ] I'll be back, mom, I promise. 1088 01:09:58,803 --> 01:10:01,501 Please, I don't wanna leave my mom. 1089 01:10:01,588 --> 01:10:05,897 Please. 1090 01:11:03,563 --> 01:11:05,957 She squeezed my hand, I felt it. 1091 01:11:06,044 --> 01:11:07,524 Thank you for taking me to see my mom. 1092 01:11:07,611 --> 01:11:09,221 Happy to do it. 1093 01:11:09,961 --> 01:11:11,658 Alright, you're all secure inside and out. 1094 01:11:11,745 --> 01:11:13,660 Thank you, Travis. 1095 01:11:13,704 --> 01:11:14,748 I'm heading back to the s- 1096 01:11:14,835 --> 01:11:15,749 Oof. 1097 01:11:15,836 --> 01:11:17,316 [ laughs ] 1098 01:11:17,403 --> 01:11:20,058 I'll uh, I'll come back later tonight and check on you two. 1099 01:11:20,145 --> 01:11:21,712 Perfect. 1100 01:11:23,670 --> 01:11:26,543 I think he's coming back to see you. 1101 01:11:26,630 --> 01:11:29,023 Anyone ever say you're wiser than your years? 1102 01:11:29,110 --> 01:11:30,329 Yes, you and my mom. 1103 01:11:30,373 --> 01:11:31,765 Mmmhmm. 1104 01:11:34,464 --> 01:11:35,639 I'm gonna get you! 1105 01:11:35,726 --> 01:11:36,683 [ squeals ] 1106 01:11:36,770 --> 01:11:37,771 I'm gonna get you! 1107 01:11:51,002 --> 01:11:52,308 [ gasps ] 1108 01:11:53,309 --> 01:11:54,571 Where's the kid? 1109 01:11:54,658 --> 01:11:57,225 Who are you? 1110 01:11:57,313 --> 01:11:59,184 I need to know where the kid is. 1111 01:12:02,840 --> 01:12:10,413 [ phone rings ] 1112 01:12:10,500 --> 01:12:13,111 You're gonna answer it and you're gonna tell them 1113 01:12:13,198 --> 01:12:16,027 you can't talk right now. 1114 01:12:20,510 --> 01:12:22,163 Hello? 1115 01:12:23,861 --> 01:12:27,865 I- I can't right now, Beverly. 1116 01:12:27,952 --> 01:12:30,128 Not now, I'm busy. 1117 01:12:30,215 --> 01:12:31,172 Thanks. 1118 01:12:31,259 --> 01:12:32,870 Bye. 1119 01:12:35,002 --> 01:12:36,482 Thank you. 1120 01:12:37,048 --> 01:12:40,356 What do you want? 1121 01:12:40,399 --> 01:12:41,922 Where's the kid? 1122 01:12:42,009 --> 01:12:44,838 The one that used the computer. 1123 01:12:44,882 --> 01:12:45,926 Sarah? 1124 01:12:46,013 --> 01:12:47,450 Yeah. 1125 01:12:47,537 --> 01:12:49,452 Sarah. 1126 01:12:49,539 --> 01:12:51,149 And the cop. 1127 01:12:51,236 --> 01:12:52,629 What cop? 1128 01:12:52,716 --> 01:12:53,717 I- 1129 01:12:53,804 --> 01:12:57,764 Don't play games with me. 1130 01:12:57,851 --> 01:12:58,852 Where's the cop? 1131 01:12:58,939 --> 01:13:01,289 I don't know what you're talking about. 1132 01:13:01,377 --> 01:13:03,030 She is here with her mother. 1133 01:13:03,117 --> 01:13:06,817 They- they moved in across the street. 1134 01:13:37,413 --> 01:13:39,371 It's a little early for a visit. 1135 01:13:40,459 --> 01:13:42,113 What's your name? 1136 01:13:45,725 --> 01:13:47,379 Lois. 1137 01:13:49,163 --> 01:13:50,904 Have a seat, Lois. 1138 01:14:08,835 --> 01:14:10,794 [ ringing ] 1139 01:14:10,881 --> 01:14:11,795 Hello? 1140 01:14:11,882 --> 01:14:12,622 Dammit, Heather! 1141 01:14:12,709 --> 01:14:14,232 What were you thinking? 1142 01:14:14,319 --> 01:14:17,061 You couldn't leave well enough alone. 1143 01:14:17,148 --> 01:14:19,106 I did what I morally had to do. 1144 01:14:19,193 --> 01:14:21,195 You disobeyed a direct order. 1145 01:14:21,282 --> 01:14:22,109 And now I can't protect you. 1146 01:14:22,196 --> 01:14:23,894 Internal Affairs is involved. 1147 01:14:23,981 --> 01:14:26,418 In the morning a new team will relieve you of your duties. 1148 01:14:26,505 --> 01:14:28,115 Someone else will be responsible for Sarah. 1149 01:14:28,202 --> 01:14:29,639 Don't do this, Nichols. 1150 01:14:29,726 --> 01:14:31,379 If you spent time with the girl I guarantee you would have done 1151 01:14:31,467 --> 01:14:32,468 the same thing. 1152 01:14:32,555 --> 01:14:33,773 Yeah, maybe so, 1153 01:14:33,860 --> 01:14:36,297 but I answer to others and now they want your head. 1154 01:14:36,384 --> 01:14:40,650 I truly sympathize with you but it's out of my hands. 1155 01:14:40,693 --> 01:14:42,173 You're a great detective, one of my best, 1156 01:14:42,260 --> 01:14:45,089 and I'll be sure to make that point in my report. 1157 01:14:45,176 --> 01:14:48,309 But I can't say what the final outcome will be. 1158 01:14:48,396 --> 01:14:49,223 I'm very sorry. 1159 01:14:49,310 --> 01:14:50,181 Yeah. 1160 01:14:50,268 --> 01:14:51,835 Thanks, Nichols. 1161 01:14:59,059 --> 01:15:00,757 What're you doing? 1162 01:15:04,543 --> 01:15:06,937 [ laughs ] 1163 01:15:07,024 --> 01:15:09,853 Wow, that's uh, that's beautiful. 1164 01:15:09,940 --> 01:15:12,159 Thank you. 1165 01:15:12,246 --> 01:15:15,075 I'm gonna give them to my mom when she's out of the hospital. 1166 01:15:15,119 --> 01:15:16,555 I think that's a good idea. 1167 01:15:16,599 --> 01:15:18,514 It's pretty cute. 1168 01:15:19,515 --> 01:15:23,780 When this is all over can we still be friends? 1169 01:15:23,867 --> 01:15:26,522 Yeah, I'd like that. 1170 01:15:27,914 --> 01:15:29,394 Forever? 1171 01:15:30,264 --> 01:15:31,788 Forever. 1172 01:15:34,051 --> 01:15:35,574 Who's that one? 1173 01:15:35,661 --> 01:15:36,706 That's Travis. 1174 01:15:36,793 --> 01:15:38,577 I'm just kidding, I knew it's Travis. 1175 01:15:38,664 --> 01:15:39,535 In his cowboy hat. 1176 01:15:39,622 --> 01:15:40,666 [ laughing ] 1177 01:15:47,194 --> 01:15:48,544 [ gasps ] 1178 01:15:56,595 --> 01:15:59,642 Lois, I need you to do something for me. 1179 01:15:59,729 --> 01:16:01,687 What? 1180 01:16:01,774 --> 01:16:04,124 I need you to call Sarah and the cop and ask them 1181 01:16:04,168 --> 01:16:05,735 to come over here. 1182 01:16:11,828 --> 01:16:14,047 You're gonna kill them if I do that. 1183 01:16:14,134 --> 01:16:15,919 I need you to do it now. 1184 01:16:22,142 --> 01:16:24,188 [ whimpers ] 1185 01:16:24,275 --> 01:16:26,451 You can do it. 1186 01:16:32,196 --> 01:16:35,852 I can't call that little girl over here 1187 01:16:35,939 --> 01:16:38,202 so that you can harm or kill her. 1188 01:16:38,289 --> 01:16:40,596 I can't do it. 1189 01:16:43,511 --> 01:16:45,470 You disappoint me, Lois. 1190 01:16:48,386 --> 01:16:51,563 But I'm gonna give you one last chance to make that call. 1191 01:16:53,173 --> 01:16:54,435 No. 1192 01:16:58,135 --> 01:17:02,400 She's a beautiful little girl. 1193 01:17:02,487 --> 01:17:06,622 I couldn't live with myself if anything happened to her. 1194 01:17:15,848 --> 01:17:17,284 [ sighs ] 1195 01:17:21,462 --> 01:17:24,727 So you're willing to die for someone you don't even know? 1196 01:17:26,554 --> 01:17:28,513 [ whimpers ] 1197 01:17:31,429 --> 01:17:33,649 You remind me of my mother, Lois. 1198 01:17:35,346 --> 01:17:37,609 She hated me, too. 1199 01:17:41,004 --> 01:17:43,093 She was the first person I killed. 1200 01:17:44,572 --> 01:17:46,923 Do you know how I felt when I did it? 1201 01:17:47,010 --> 01:17:48,011 [ whimpers ] 1202 01:17:48,098 --> 01:17:49,665 I liked it. 1203 01:17:58,935 --> 01:17:59,762 Goodbye, Lois. 1204 01:17:59,849 --> 01:18:00,676 No, please, no! 1205 01:18:00,763 --> 01:18:01,589 [ gun shot ] 1206 01:18:01,677 --> 01:18:02,982 [ thump ] 1207 01:18:36,450 --> 01:18:39,366 [ inhales ] 1208 01:18:39,453 --> 01:18:40,716 [ exhales ] 1209 01:19:13,705 --> 01:19:16,229 Heather, Travis is back! 1210 01:19:16,316 --> 01:19:18,057 Ok, thanks! 1211 01:19:37,511 --> 01:19:39,035 [ knocking ] 1212 01:19:39,122 --> 01:19:42,168 Don't say a word. 1213 01:19:42,255 --> 01:19:44,649 Move your hand away from your gun or I'll kill ya. 1214 01:19:54,050 --> 01:19:55,399 [ knocking ] 1215 01:20:08,847 --> 01:20:10,414 [ gasps ] 1216 01:20:14,374 --> 01:20:15,811 Toss the gun. 1217 01:20:30,477 --> 01:20:31,652 Where's the girl? 1218 01:20:31,739 --> 01:20:33,263 She's not here. 1219 01:20:33,350 --> 01:20:34,830 It's just us. 1220 01:20:34,917 --> 01:20:36,527 You think I'm an idiot? 1221 01:20:42,838 --> 01:20:44,361 Sarah? 1222 01:20:47,973 --> 01:20:50,019 I know you can hear me. 1223 01:20:51,847 --> 01:20:55,633 Come here now or I will hurt somebody. 1224 01:20:56,547 --> 01:20:58,157 Sarah? 1225 01:20:59,158 --> 01:21:00,856 I know that you can hear me. 1226 01:21:02,248 --> 01:21:03,859 And if you come out right now I promise you 1227 01:21:03,902 --> 01:21:05,730 no one will get hurt. 1228 01:21:06,774 --> 01:21:08,428 I told you. 1229 01:21:08,515 --> 01:21:10,039 She's not here. 1230 01:21:11,997 --> 01:21:14,870 You have one more chance to tell me where that girl is. 1231 01:21:18,351 --> 01:21:20,049 [ gun shots ] 1232 01:21:20,136 --> 01:21:22,355 Travis! Travis! 1233 01:21:24,053 --> 01:21:25,532 Travis! 1234 01:21:31,669 --> 01:21:33,149 Where's the girl? 1235 01:21:37,631 --> 01:21:38,589 Where. 1236 01:21:38,632 --> 01:21:41,157 Is. 1237 01:21:41,244 --> 01:21:42,898 The girl. 1238 01:21:45,552 --> 01:21:46,771 Sarah? 1239 01:21:48,512 --> 01:21:51,689 Sarah, if you can hear me, run! 1240 01:21:51,776 --> 01:21:53,038 Sarah? 1241 01:21:53,125 --> 01:21:54,257 Run now! 1242 01:21:54,344 --> 01:21:57,434 If you don't come out I'm going to kill her. 1243 01:21:59,784 --> 01:22:01,264 You have three seconds. 1244 01:22:01,351 --> 01:22:02,004 Sarah, don't listen to him! 1245 01:22:02,091 --> 01:22:02,700 Three. 1246 01:22:02,787 --> 01:22:03,309 Don't. 1247 01:22:03,396 --> 01:22:04,006 Two. 1248 01:22:04,093 --> 01:22:04,615 Don't! 1249 01:22:04,702 --> 01:22:05,442 One. 1250 01:22:05,485 --> 01:22:07,270 I'm here! 1251 01:22:09,359 --> 01:22:10,882 That's a good girl, Sarah. 1252 01:22:12,840 --> 01:22:14,233 Come here. 1253 01:22:17,193 --> 01:22:18,629 Come here. 1254 01:22:18,672 --> 01:22:20,152 Don't you touch her. 1255 01:22:20,196 --> 01:22:23,460 You have me, just let her go. 1256 01:22:26,071 --> 01:22:29,814 Do you have any idea the thorn you have been in my side? 1257 01:22:32,730 --> 01:22:36,212 I had to kill people. 1258 01:22:36,255 --> 01:22:38,257 Including the little old lady across the street. 1259 01:22:38,344 --> 01:22:39,824 Lois, no! 1260 01:22:39,911 --> 01:22:43,219 Lois never did anything to you. 1261 01:22:43,306 --> 01:22:45,961 You've been chasing me a long time. 1262 01:22:46,048 --> 01:22:47,832 You know who I am. 1263 01:22:48,789 --> 01:22:51,270 No witnesses, remember? 1264 01:22:53,403 --> 01:22:54,578 [ gasping ] 1265 01:22:54,665 --> 01:22:57,363 That's enough talking. 1266 01:22:57,450 --> 01:22:58,843 [ gun shot ] 1267 01:22:58,886 --> 01:23:00,323 [ groans ] 1268 01:23:06,807 --> 01:23:07,983 Is that the best you got? 1269 01:23:09,114 --> 01:23:11,029 [ struggling ] 1270 01:23:11,073 --> 01:23:12,378 [ gasping ] 1271 01:23:12,422 --> 01:23:13,989 [ groans ] 1272 01:23:21,735 --> 01:23:22,475 Heather, look out! 1273 01:23:22,562 --> 01:23:23,694 He's got a knife! 1274 01:23:25,609 --> 01:23:28,438 [ grunting ] 1275 01:23:31,093 --> 01:23:35,010 [ groans ] 1276 01:23:40,537 --> 01:23:41,494 Just die! 1277 01:23:41,581 --> 01:23:42,713 [ gun shot ] 1278 01:23:42,756 --> 01:23:43,931 [ groans ] 1279 01:23:44,019 --> 01:23:45,194 [ gun shots ] 1280 01:23:45,281 --> 01:23:46,630 [ groans ] 1281 01:23:59,121 --> 01:24:00,383 Is he... 1282 01:24:02,037 --> 01:24:03,429 You're safe now. 1283 01:24:03,516 --> 01:24:04,909 Travis! 1284 01:24:04,996 --> 01:24:07,042 I thought we lost you. 1285 01:24:07,085 --> 01:24:08,521 No, I'm fine. 1286 01:24:08,608 --> 01:24:10,132 I'm fine. 1287 01:24:15,354 --> 01:24:17,269 The vest saved my life. 1288 01:24:17,356 --> 01:24:19,315 You're hit. 1289 01:24:19,402 --> 01:24:22,144 It's just a through and through. 1290 01:24:22,231 --> 01:24:24,668 Let's get you to a hospital. 1291 01:24:24,755 --> 01:24:26,322 Yeah. 1292 01:24:45,906 --> 01:24:47,256 Heather! 1293 01:24:47,343 --> 01:24:51,825 Hey, little lady. 1294 01:24:51,912 --> 01:24:53,784 I can't thank you enough. 1295 01:24:53,827 --> 01:24:55,612 You saved my life. 1296 01:24:55,699 --> 01:24:58,267 And my daughter's. 1297 01:24:58,354 --> 01:25:00,791 He could be proud of her. 1298 01:25:00,878 --> 01:25:02,619 Thank you for coming. 1299 01:25:06,927 --> 01:25:08,799 Thanks for being my other mom. 1300 01:25:10,931 --> 01:25:15,980 Someday when I have a little girl I hope she's just like you. 1301 01:25:26,425 --> 01:25:28,949 Looks like things worked out well for them. 1302 01:25:29,036 --> 01:25:31,343 Unfortunately not so much for you. 1303 01:25:31,430 --> 01:25:33,606 Internal Affairs wants you off the force. 1304 01:25:33,650 --> 01:25:35,521 Is that right? 1305 01:25:35,565 --> 01:25:38,829 But I convinced them to give you a second chance 1306 01:25:38,916 --> 01:25:41,397 considering you brought down Staltzy. 1307 01:25:41,440 --> 01:25:43,790 Because of you this city's a much safer place. 1308 01:25:45,923 --> 01:25:49,492 Uh, is there something I should know? 1309 01:25:51,537 --> 01:25:53,974 I think I found a guy who understands me. 1310 01:25:55,062 --> 01:25:57,543 Travis, do not let her fool you. 1311 01:25:57,587 --> 01:25:59,850 I've worked along side her for six years. 1312 01:25:59,893 --> 01:26:01,678 No one understands you. 1313 01:26:01,721 --> 01:26:03,854 [ laughs ] 1314 01:26:03,897 --> 01:26:05,551 Good luck. 1315 01:26:05,638 --> 01:26:06,987 I'll see you tomorrow? 1316 01:26:07,074 --> 01:26:08,467 Tomorrow. 1317 01:26:11,601 --> 01:26:13,211 Are you trying to fool me? 1318 01:26:13,255 --> 01:26:15,039 [ laughs ] 1319 01:26:15,082 --> 01:26:16,954 Come here. 1320 01:26:25,267 --> 01:26:27,182 [ laughs ] 1321 01:26:35,538 --> 01:26:37,061 Let's go. 80040

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.