All language subtitles for Mama wa Idol - Special.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:02,640 Ready, action! 2 00:00:03,140 --> 00:00:05,240 After this is Mamma's idol special part 5. 3 00:00:05,460 --> 00:00:05,720 Cut to the chase 4 00:00:05,720 --> 00:00:07,020 NG 5 00:00:07,940 --> 00:00:08,500 Sorry 6 00:00:08,980 --> 00:00:09,980 What was that? 7 00:00:10,760 --> 00:00:11,720 Excuse me 8 00:00:11,720 --> 00:00:12,560 I'm sorry 9 00:00:15,380 --> 00:00:15,940 Okay 10 00:00:15,940 --> 00:00:17,460 Let us do it again 11 00:00:17,460 --> 00:00:18,320 Shinji is bad 12 00:00:18,320 --> 00:00:19,500 Your dad walks so fast 13 00:00:19,500 --> 00:00:20,900 You're not good at walking 14 00:00:20,900 --> 00:00:21,780 Okay we'll start 15 00:00:21,940 --> 00:00:23,100 Cut 16 00:00:26,490 --> 00:00:27,990 Ready 17 00:00:31,120 --> 00:00:31,980 After this 18 00:00:31,980 --> 00:00:33,260 Is Mamama an idol special 19 00:00:33,260 --> 00:00:33,580 Cut 20 00:00:33,580 --> 00:00:35,720 Hey, it's the real thing! Hurry up and go home. 21 00:00:36,020 --> 00:00:57,080 I think there are quite a few fans but they don't make noise 22 00:01:27,830 --> 00:01:30,650 Your family is also very popular 23 00:01:30,650 --> 00:01:32,550 You can debut with your family 24 00:01:32,550 --> 00:01:34,750 Stop saying that 25 00:01:34,750 --> 00:01:37,730 The teacher was worried about coming out for me 26 00:01:37,730 --> 00:01:40,770 Actually everyone came out 27 00:01:40,770 --> 00:01:42,500 Good morning 28 00:01:42,500 --> 00:01:43,020 Good morning! 29 00:01:43,880 --> 00:01:44,220 How was it? 30 00:01:44,400 --> 00:01:48,940 I want to divide my work and family life. 31 00:01:53,980 --> 00:01:55,420 Oh, no... 32 00:01:55,420 --> 00:01:58,600 ...I said that 33 00:01:58,600 --> 00:02:00,080 What did you say 34 00:02:00,660 --> 00:02:04,080 You didn't feel bad for being called an idiot 35 00:02:04,820 --> 00:02:07,960 But you were doing this towards the camera 36 00:02:08,620 --> 00:02:09,040 No 37 00:02:09,040 --> 00:02:10,860 This is a courtesy 38 00:02:10,860 --> 00:02:12,060 Rather than courtesy 39 00:02:12,060 --> 00:02:15,720 Oh, I was told that you're so nice. 40 00:02:16,900 --> 00:02:18,960 Shunichi-san is so nice! Look at me!! 41 00:02:18,960 --> 00:02:24,220 You look like a clown now 42 00:02:24,960 --> 00:02:27,580 If my mom sees this face she'll be mad 43 00:02:29,240 --> 00:02:30,480 What the hell? 44 00:02:32,080 --> 00:02:33,780 Why are they on TV when we can't pass our exams 45 00:02:33,780 --> 00:02:36,320 That's why i said it hurts 46 00:02:36,320 --> 00:02:39,360 What happened to your hair 47 00:02:39,360 --> 00:02:40,280 It wasn' popular 48 00:02:40,280 --> 00:02:40,420 It's not a big deal, isn't it? 49 00:02:40,980 --> 00:02:41,800 Because it wasn' t popular. 50 00:02:42,240 --> 00:02:42,920 Oh yeah! 51 00:02:43,100 --> 00:02:44,080 No one said anything about Kenichiro-san 52 00:02:44,880 --> 00:02:46,520 He is the type of person who never stands out 53 00:02:46,520 --> 00:02:47,320 Ah that... 54 00:02:47,320 --> 00:02:48,900 Don''s say such things 55 00:02:48,900 --> 00:02:49,500 At least 56 00:02:49,940 --> 00:02:50,840 Ah fast 57 00:02:51,740 --> 00:02:52,520 But still 58 00:02:52,520 --> 00:02:53,160 It will be noon soon 59 00:02:54,800 --> 00:02:59,060 Let us meet at noon 60 00:03:05,600 --> 00:03:07,300 First I would like to introduce today guest 61 00:03:08,460 --> 00:03:09,380 In this spring 62 00:03:09,380 --> 00:03:10,720 They celebrated their first wedding anniversary 63 00:03:10,720 --> 00:03:11,360 As husband 64 00:03:11,360 --> 00:03:14,180 And as a mother, and also an idol 65 00:03:14,180 --> 00:03:16,500 This is Miho Nakayama 66 00:03:17,050 --> 00:03:18,000 I'm Mipolin 67 00:03:21,480 --> 00:03:22,300 Hello 68 00:03:23,010 --> 00:03:23,420 Welcome 69 00:03:23,420 --> 00:03:25,140 Please come here 70 00:03:25,400 --> 00:03:27,240 And this is your family 71 00:03:27,240 --> 00:03:31,560 The red dress really suits you 72 00:03:31,560 --> 00:03:32,320 Thank you 73 00:03:32,320 --> 00:03:34,980 Don't think there's too much difference in the way of introduction 74 00:03:36,100 --> 00:03:37,300 Well then 75 00:03:37,300 --> 00:03:39,560 Mipolin, after one year of marriage. 76 00:03:39,800 --> 00:03:40,540 What would you like to say about this new year? 77 00:03:44,020 --> 00:03:45,260 I'd like to say... 78 00:03:46,050 --> 00:03:46,820 ...I'm happy! 79 00:03:47,420 --> 00:03:48,280 Happy?! 80 00:03:48,800 --> 00:03:51,960 With just that phrase alone we can understand how she feels perfectly well 81 00:03:52,390 --> 00:03:55,140 How is your husband doing nowadays ? 82 00:03:57,770 --> 00:03:58,630 Well um 83 00:03:58,630 --> 00:04:00,790 He's fine isn't he 84 00:04:01,540 --> 00:04:02,490 You've become quite tough 85 00:04:04,170 --> 00:04:05,330 And so 86 00:04:05,330 --> 00:04:11,910 What is the most memorable thing for you in this year as a wife of an idol? 87 00:04:12,920 --> 00:04:14,950 Actually, I was married to my teacher. 88 00:04:16,750 --> 00:04:18,510 Why did it have to be 7 years?! 89 00:04:21,080 --> 00:04:23,610 But after all... 90 00:04:24,330 --> 00:04:26,230 That's another story! 91 00:04:30,350 --> 00:04:33,070 Now let us hear from these three children 92 00:04:35,330 --> 00:04:39,170 Akira is a junior in middle school, and Shinji will be joining the university. 93 00:04:40,470 --> 00:04:42,930 And Kenichiro's brother has taken the college entrance exam! 94 00:04:43,710 --> 00:04:48,210 It seems that you have excellent grades just like your father who teaches here... 95 00:04:48,210 --> 00:04:49,430 No not at all 96 00:04:49,970 --> 00:04:51,350 Which university do you want to go? 97 00:04:52,490 --> 00:04:54,870 Um.. I would like.... 98 00:04:54,870 --> 00:04:58,980 If it isn't too much trouble 99 00:05:01,240 --> 00:05:02,520 To Tokyo University 100 00:05:02,520 --> 00:05:04,900 He said Tokyo University 101 00:05:04,900 --> 00:05:06,600 Tokyo University? 102 00:05:08,120 --> 00:05:08,820 Maybe. 103 00:05:10,670 --> 00:05:11,640 Yes, it's the Tokyo University! 104 00:05:14,960 --> 00:05:17,980 Did you hear that everyone?! It is the Tokyo University!! 105 00:05:18,840 --> 00:05:21,700 We will continue this later... 106 00:05:26,840 --> 00:05:30,100 What do they mean by going to see the university!? 107 00:05:30,100 --> 00:05:32,900 What does that even mean...? 108 00:05:32,900 --> 00:05:35,020 You don't know what you did to the lighthouse. 109 00:05:35,540 --> 00:05:36,420 I was just pretending! 110 00:05:37,300 --> 00:05:39,920 It's like you're shaming everyone in Japan, isn' it? 111 00:05:39,940 --> 00:05:40,720 That doesn''t sound right... 112 00:05:40,720 --> 00:05:42,920 If that wasn ''not,' then we'd have a lot of fun with ink on our faces 113 00:05:43,200 --> 00:05:43,560 Hey 114 00:05:44,360 --> 00:05:46,840 Because even if there is ink one can see the lighthouse 115 00:05:47,120 --> 00:05:47,480 But 116 00:05:47,920 --> 00:05:50,220 We'll talk about this at home later 117 00:05:50,220 --> 00:05:51,200 Please take your time 118 00:05:51,200 --> 00:05:51,740 Later 119 00:05:53,420 --> 00:05:54,060 Uchizane 120 00:05:54,060 --> 00:05:56,720 One day 121 00:06:11,540 --> 00:06:14,900 A normal middle school teacher who had three children 122 00:06:14,900 --> 00:06:15,600 got remarried 123 00:06:18,390 --> 00:06:23,410 The marriage was a secret, and it didn't have to be. 124 00:06:24,010 --> 00:06:30,610 But the family's conflict is not over yet... 125 00:06:30,610 --> 00:06:34,350 Because his wife was an idol! 126 00:06:52,670 --> 00:06:55,190 What? Don' laugh like that 127 00:06:55,190 --> 00:06:55,610 Don't laugh like that. 128 00:06:56,370 --> 00:06:58,470 You're the one who was laughing in a weird way, right? 129 00:07:01,730 --> 00:07:02,370 Hey! 130 00:07:05,490 --> 00:07:08,190 But I still can not believe it myself... 131 00:07:08,190 --> 00:07:10,910 After all you know how it is when an idol gets married 132 00:07:10,910 --> 00:07:12,190 and at the end of the day she loses her popularity 133 00:07:12,190 --> 00:07:15,270 It's been like this for so long 134 00:07:15,270 --> 00:07:16,910 And look what happened to Miho 135 00:07:16,910 --> 00:07:19,710 She lost both her fame as well 136 00:07:19,710 --> 00:07:21,830 We are doomed 137 00:07:23,310 --> 00:07:26,110 It's all thanks to you, sir. 138 00:07:26,690 --> 00:07:27,850 Takahashi-san... 139 00:07:27,850 --> 00:07:31,390 You're being so formal now! 140 00:07:31,710 --> 00:07:33,890 Let us drink one more cup for our TV appearance today 141 00:07:33,890 --> 00:07:36,870 I was about to leave the room 142 00:07:36,870 --> 00:07:38,750 Then let us toast 143 00:07:38,750 --> 00:07:40,590 To our first wedding anniversary 144 00:07:43,350 --> 00:07:46,710 Oh it is Mr Gobusa 145 00:07:46,710 --> 00:07:47,990 Miho-chan 146 00:07:48,850 --> 00:07:49,930 Miho? 147 00:07:49,930 --> 00:07:51,510 Hello, I'm Mima Nakayama. 148 00:07:51,870 --> 00:07:53,330 Hikochi Momoka! 149 00:07:53,830 --> 00:07:54,650 How are you? 150 00:07:55,190 --> 00:07:57,110 Fine and well... 151 00:07:57,110 --> 00:07:58,250 That's good to hear 152 00:07:58,250 --> 00:07:59,170 Thank you 153 00:08:00,830 --> 00:08:01,750 Oh yeah 154 00:08:01,750 --> 00:08:03,510 We've met before 155 00:08:04,130 --> 00:08:04,530 Right 156 00:08:04,530 --> 00:08:06,630 You don't know him 157 00:08:06,630 --> 00:08:08,790 Mr Shiyuchi Mizusawa knows 158 00:08:09,150 --> 00:08:10,750 He is Nipponin's husband 159 00:08:10,750 --> 00:08:11,590 Nipponi 160 00:08:11,590 --> 00:08:12,730 Perfect 161 00:08:12,730 --> 00:08:14,990 The real man is a perfect man 162 00:08:14,990 --> 00:08:15,930 This person 163 00:08:16,860 --> 00:08:17,600 Hey 164 00:08:18,760 --> 00:08:20,220 What about your ring finger 165 00:08:20,220 --> 00:08:21,560 Well, I guess. 166 00:08:21,580 --> 00:08:22,400 Show me a little bit! 167 00:08:23,100 --> 00:08:33,340 You're late today 168 00:08:34,700 --> 00:08:37,680 Takara-san must be pulling my leg 169 00:08:39,850 --> 00:08:41,490 Akira's school is tomorrow 170 00:08:41,490 --> 00:08:43,250 Go to bed early 171 00:08:47,440 --> 00:08:48,880 It looks like you 172 00:08:49,700 --> 00:08:50,420 What? 173 00:08:51,580 --> 00:08:52,740 Like your mother 174 00:08:55,800 --> 00:08:56,840 Oh yeah 175 00:08:56,840 --> 00:09:00,560 Did you prepare the present for tomorrow 176 00:09:00,560 --> 00:09:04,200 Oh, no! I forgot about it. 177 00:09:04,300 --> 00:09:06,060 You're kidding me? 178 00:09:07,060 --> 00:09:09,740 What's the present for you then ? 179 00:09:13,220 --> 00:09:15,780 They look like friends to me... 180 00:09:16,180 --> 00:09:17,600 It can't be compared with a year ago 181 00:09:19,120 --> 00:09:21,900 Who decided this marriage ! 182 00:09:21,900 --> 00:09:23,000 Are we against it somehow 183 00:09:23,000 --> 00:09:23,720 Absolutely 184 00:09:23,720 --> 00:09:26,420 Don' touch my hand 185 00:09:26,420 --> 00:09:27,440 I don't want to do this! 186 00:09:29,050 --> 00:09:30,260 Who's more important, me or him? 187 00:09:31,440 --> 00:09:32,480 Sorry about that. 188 00:09:36,280 --> 00:09:38,770 You two have grown up so much... 189 00:09:41,790 --> 00:09:48,860 It was a long time ago 190 00:09:48,860 --> 00:09:50,420 A year 191 00:09:50,420 --> 00:09:52,700 Since you got married 192 00:09:52,700 --> 00:09:55,520 Oh yeah 193 00:09:55,520 --> 00:09:56,240 One year 194 00:09:56,240 --> 00:09:58,100 Time flew 195 00:09:58,100 --> 00:10:02,080 But he's gotten a lot bigger. 196 00:10:03,020 --> 00:10:04,580 He grew 5 cm! 197 00:10:06,420 --> 00:10:15,200 I'm home... 198 00:10:16,120 --> 00:10:17,040 You're drinking? 199 00:10:18,420 --> 00:10:20,880 Good night, everyone 200 00:10:20,940 --> 00:10:22,160 You'll break your leg 201 00:10:22,680 --> 00:10:25,240 Don't sleep here 202 00:10:25,240 --> 00:10:27,520 Get up and get ready for the wedding 203 00:10:27,520 --> 00:10:27,820 You're late for your anniversary! 204 00:10:29,780 --> 00:10:30,700 Here we go. 205 00:10:31,640 --> 00:10:35,360 Be quiet, I can't study here anymore 206 00:10:35,360 --> 00:10:39,040 Get out of my way 207 00:10:46,160 --> 00:10:48,440 Good morning teacher 208 00:10:50,180 --> 00:10:51,280 Good morning 209 00:10:52,680 --> 00:10:53,200 Morning 210 00:10:54,300 --> 00:10:55,820 What's with that face? 211 00:10:56,400 --> 00:10:56,960 You drank until you were like this 212 00:10:56,960 --> 00:10:59,800 Isn' t it too early to drink yet 213 00:10:59,800 --> 00:11:03,460 I thought we should get ready for the night. 214 00:11:04,220 --> 00:11:04,820 What do you mean? 215 00:11:05,740 --> 00:11:09,260 What day is it today, anyway ? 216 00:11:09,260 --> 00:11:10,800 Today... 217 00:11:12,400 --> 00:11:15,460 It's our wedding anniversary! 218 00:11:17,260 --> 00:11:19,860 Don't be stupid Takuma 219 00:11:22,450 --> 00:11:25,030 Wedding anniversary huh 220 00:11:25,250 --> 00:11:27,010 Oh yeah 221 00:11:40,590 --> 00:11:41,290 I found it! 222 00:11:47,260 --> 00:11:49,160 What? You lost it?! 223 00:11:49,160 --> 00:11:52,080 If you lose something so important, then that's the end of your story. 224 00:11:52,940 --> 00:11:54,720 No...the end is when 225 00:11:55,630 --> 00:11:56,920 Found one!! 226 00:11:59,440 --> 00:12:02,160 It was here somewhere in my test paper 227 00:12:02,810 --> 00:12:04,060 Found one 228 00:12:04,810 --> 00:12:06,960 Who does he look like anyway 229 00:12:06,960 --> 00:12:08,480 That little guy 230 00:12:09,860 --> 00:12:12,180 What happened Sensei 231 00:12:13,210 --> 00:12:13,640 This 232 00:12:14,250 --> 00:12:14,820 Is this 233 00:12:14,820 --> 00:12:16,260 right 234 00:12:16,260 --> 00:12:16,320 I'm late? 235 00:12:16,580 --> 00:12:18,720 You're going to be late! 236 00:12:22,160 --> 00:12:23,100 Hurry up and get in the car. 237 00:12:24,120 --> 00:12:25,240 Come on, let's go home now 238 00:12:25,240 --> 00:12:26,500 We'll be back soon 239 00:12:26,500 --> 00:12:28,200 See you 240 00:12:30,640 --> 00:12:32,140 Mom will come hom e early today right 241 00:12:32,480 --> 00:12:33,220 Of course 242 00:12:33,940 --> 00:12:34,380 Bye 243 00:12:35,040 --> 00:12:35,560 By 244 00:12:37,660 --> 00:12:38,080 Actually 245 00:12:39,200 --> 00:12:39,620 Dad 246 00:12:39,620 --> 00:12:40,220 Hey 247 00:12:40,220 --> 00:12:41,180 It is too late 248 00:12:41,180 --> 00:12:42,620 Let us hurry 249 00:12:42,620 --> 00:12:43,480 Com'on 250 00:12:43,480 --> 00:12:45,480 See ya 251 00:12:45,480 --> 00:12:46,260 Have a good day 252 00:12:46,260 --> 00:12:47,140 I want to go home! 253 00:12:51,630 --> 00:12:52,530 It's hard being a housewife. 254 00:12:54,130 --> 00:12:55,410 Then, what do you do? 255 00:12:57,650 --> 00:12:59,330 Anything... 256 00:13:00,110 --> 00:13:00,530 Oh yes 257 00:13:00,530 --> 00:13:02,130 The other day 258 00:13:03,190 --> 00:13:04,690 You were on the show called Moeru Gomi no Hi 259 00:13:05,790 --> 00:13:06,470 Aren't your an otaku? 260 00:13:08,070 --> 00:13:08,490 No 261 00:13:09,550 --> 00:13:09,970 Really 262 00:13:09,970 --> 00:13:12,470 In the entertainment world 263 00:13:12,470 --> 00:13:13,790 There is not much difference between us 264 00:13:13,790 --> 00:13:15,850 We are all Otakus 265 00:13:15,850 --> 00:13:16,590 It's just a dream. 266 00:13:35,990 --> 00:13:40,370 That was yesterday! 267 00:13:44,440 --> 00:13:46,480 Mizusawa-kun 268 00:13:47,470 --> 00:13:48,100 Chief 269 00:13:48,100 --> 00:13:50,080 I saw it on TV 270 00:13:50,080 --> 00:13:55,040 Your relative really wants your autograph 271 00:13:56,380 --> 00:13:57,640 Again? 272 00:13:58,380 --> 00:14:00,420 You must be having trouble getting married to someone popular 273 00:14:00,420 --> 00:14:02,160 Do your best 274 00:14:02,160 --> 00:14:03,740 I'm going to have a good time. 275 00:14:07,400 --> 00:14:09,940 Today's work is all done! 276 00:14:10,600 --> 00:14:11,660 Did you hear that there was an article in the magazine? 277 00:14:13,160 --> 00:14:16,140 You should return your wedding anniversary card as soon as possible 278 00:14:16,140 --> 00:14:19,080 It would be nice if it were always like this 279 00:14:21,060 --> 00:14:24,240 Mika-chan, please let me die 280 00:14:31,190 --> 00:14:38,980 Hello, are you Mr Scandal 281 00:14:38,980 --> 00:14:43,260 Yes, I'm the one who asked you yesterday. 282 00:14:44,500 --> 00:14:46,700 The ring... 283 00:14:48,140 --> 00:14:52,340 It's a man but it says SM on the back 284 00:14:53,100 --> 00:14:55,730 It is an initial 285 00:14:55,730 --> 00:14:57,330 Initial? 286 00:14:58,370 --> 00:14:59,210 Please 287 00:15:10,130 --> 00:15:10,830 Hello 288 00:15:10,830 --> 00:15:19,470 If we find him please 289 00:15:30,430 --> 00:15:36,080 I'm sorry, it's not my fault. 290 00:15:36,680 --> 00:15:50,250 It was your fault! 291 00:16:06,580 --> 00:16:08,100 You should've told me earlier... 292 00:16:08,100 --> 00:16:08,520 ...that you were going to get married today 293 00:16:09,900 --> 00:16:11,700 and that you wanted a wedding ring for her 294 00:16:11,700 --> 00:16:11,780 instead of this stupid dress 295 00:16:11,780 --> 00:16:12,480 I'm not going to lose my wedding ring! 296 00:16:13,280 --> 00:16:13,700 You're divorced. 297 00:16:15,540 --> 00:16:17,720 If your mother finds out, she'll come and leave the house 298 00:16:17,720 --> 00:16:19,280 And then you're divorced 299 00:16:19,280 --> 00:16:20,640 No way 300 00:16:20,640 --> 00:16:21,520 Maybe 301 00:16:22,660 --> 00:16:24,640 She comes right away 302 00:16:25,160 --> 00:16:26,080 Passionate 303 00:16:26,080 --> 00:16:26,720 Grumpy 304 00:16:26,720 --> 00:16:27,740 Stubborn 305 00:16:28,600 --> 00:16:29,660 Selfish 306 00:16:29,660 --> 00:16:30,000 Self-assertive 307 00:16:30,640 --> 00:16:31,540 More than that 308 00:16:31,540 --> 00:16:32,620 Divorced 309 00:16:34,520 --> 00:16:35,500 We go back to Katamari? 310 00:16:36,280 --> 00:16:37,260 That's what it is 311 00:16:37,260 --> 00:16:38,220 Don't do that 312 00:16:38,220 --> 00:16:39,020 Do something 313 00:16:39,660 --> 00:16:40,740 I'm going to the bathroom. 314 00:16:40,740 --> 00:16:44,920 Why don't you look for a ring? 315 00:16:46,800 --> 00:16:49,120 Yeah, let's do that! 316 00:16:49,600 --> 00:16:51,740 Shinji is in the bathroom and Papa is upstairs 317 00:16:51,740 --> 00:16:53,240 Ken-nichi san around here 318 00:16:53,920 --> 00:16:57,020 This house isn'a place where we can study calmly 319 00:17:02,160 --> 00:17:04,120 What are these things 320 00:17:04,120 --> 00:17:04,600 Did you find it 321 00:17:05,980 --> 00:17:07,140 Love scandal 322 00:17:12,210 --> 00:17:15,150 Last night, Takahashi-san... 323 00:17:15,150 --> 00:17:16,070 You're disgusting! 324 00:17:17,580 --> 00:17:17,970 Akira? 325 00:17:19,330 --> 00:17:21,610 Don't tell me he's cheating on you. 326 00:17:22,190 --> 00:17:23,690 What are you talking about?! 327 00:17:23,690 --> 00:17:27,770 I'm sure it was a lie that your father cheated on his wife in the store last night 328 00:17:28,100 --> 00:17:31,530 If my mother had known she'd be so mad at him 329 00:17:38,920 --> 00:17:42,840 That doesn' t sound like Mika 330 00:17:43,790 --> 00:17:45,980 Remember when we argued over marriage 331 00:17:45,980 --> 00:17:50,200 You're the one who told me not to wake up Yae when she got into a fight with her dad, right? 332 00:17:53,520 --> 00:17:57,660 If you were going out with me anyway... 333 00:17:57,660 --> 00:17:59,140 Why don't we just drink some alcohol together. 334 00:18:00,340 --> 00:18:01,400 I'm still underage 335 00:18:01,400 --> 00:18:04,400 Did he say that because she's young?! 336 00:18:07,140 --> 00:18:08,240 Um.. 337 00:18:08,240 --> 00:18:11,520 Can i go home now 338 00:18:11,520 --> 00:18:14,300 Mr Cookie 339 00:18:15,460 --> 00:18:16,780 Oh yeah 340 00:18:17,960 --> 00:18:23,800 You're right. I don't know what to do with myself... 341 00:18:31,010 --> 00:18:33,930 You've got a wound! 342 00:18:34,410 --> 00:18:34,890 Stop it, Mom!! 343 00:18:35,870 --> 00:18:37,150 How can you be such an idiot? 344 00:18:42,190 --> 00:18:43,790 Shinjiwara, get me some more sake 345 00:18:45,170 --> 00:18:48,210 When your mom comes home make sure she's happy 346 00:18:48,390 --> 00:18:50,490 Make sure she welcomes her warmly 347 00:18:55,710 --> 00:18:56,410 I'm a mother! 348 00:19:04,920 --> 00:19:05,740 That's what it is. 349 00:19:26,240 --> 00:19:28,140 Hey, Miyamoto... 350 00:19:28,140 --> 00:19:28,680 You're here again? 351 00:19:28,820 --> 00:19:30,180 Cheating on your husband with all that gossip 352 00:19:31,700 --> 00:19:34,680 He cheated on me 353 00:19:45,020 --> 00:19:46,060 Otaku 354 00:19:46,060 --> 00:19:47,700 Nakayama Miho 355 00:19:47,700 --> 00:19:51,230 What are you doing?! 356 00:19:51,460 --> 00:19:52,340 Mipoli 357 00:19:54,640 --> 00:19:55,360 Hey 358 00:19:55,360 --> 00:19:57,380 This has the sound of water 359 00:19:57,380 --> 00:19:58,760 Right 360 00:20:04,300 --> 00:20:05,460 But you're so lazy. 361 00:20:06,960 --> 00:20:08,600 One of them lost his wedding ring, 362 00:20:09,800 --> 00:20:11,960 and the other one hasn't come back yet! 363 00:20:12,260 --> 00:20:13,300 What's going on? 364 00:20:14,680 --> 00:20:17,820 I'm just a little hungry... 365 00:20:17,820 --> 00:20:20,100 No good if you don' t have all your main characters ready to go with you 366 00:20:21,400 --> 00:20:23,140 I am home 367 00:20:23,140 --> 00:20:24,000 It is Mom 368 00:20:24,920 --> 00:20:42,020 You were holding it 369 00:20:42,020 --> 00:20:43,980 Dad that was great 370 00:20:46,090 --> 00:20:47,670 Why are we doing this Miho 371 00:20:50,040 --> 00:20:52,140 That's a nasty thing to say. 372 00:20:53,550 --> 00:20:56,390 You know Miho Nakayama, don't you? 373 00:20:57,830 --> 00:20:59,730 Mi-Miho Nakayama... 374 00:20:59,730 --> 00:21:00,430 The owner of this shop! 375 00:21:01,870 --> 00:21:02,750 Out with it 376 00:21:02,750 --> 00:21:03,870 Marry her 377 00:21:03,870 --> 00:21:08,950 What do you mean by giving away your wedding ring?! 378 00:21:09,750 --> 00:21:10,810 A present!? 379 00:21:10,810 --> 00:21:11,390 No way 380 00:21:11,390 --> 00:21:15,330 Then why does she have the ring on her finger 381 00:21:15,330 --> 00:21:16,430 She was drunk 382 00:21:16,430 --> 00:21:20,710 When you're drunk, you give your ring to a girl. 383 00:21:20,710 --> 00:21:24,370 I didn't! She asked me for it and... 384 00:21:24,370 --> 00:21:27,890 You show her your precious rings? 385 00:21:31,450 --> 00:21:34,010 Spare rings are not important stuff 386 00:21:34,010 --> 00:21:38,750 What's wrong with you?! Akira was waiting for yours 387 00:21:38,750 --> 00:21:40,990 Why did it take so long!? 388 00:21:40,990 --> 00:21:42,590 You could have called me if you were going to be late. 389 00:21:42,910 --> 00:21:46,290 I'm sorry about that, but... 390 00:21:46,290 --> 00:21:47,190 But what? 391 00:21:47,570 --> 00:21:48,830 Before you ask anything of us 392 00:21:49,070 --> 00:21:50,630 why don't we tell Akira and the others first! 393 00:21:51,050 --> 00:21:52,750 Don' change the subject already 394 00:21:52,750 --> 00:21:53,030 Listen 395 00:21:53,030 --> 00:21:53,650 It's fine 396 00:21:55,140 --> 00:21:56,640 We're fine 397 00:21:57,520 --> 00:21:59,260 Today is their wedding anniversary 398 00:21:59,260 --> 00:22:00,220 so it'll do just as well 399 00:22:00,220 --> 00:22:01,800 if Mom and Dad make up 400 00:22:03,840 --> 00:22:06,050 Akira-kun 401 00:22:06,050 --> 00:22:08,250 Akira, you... 402 00:22:18,070 --> 00:22:18,630 But. 403 00:22:23,110 --> 00:22:26,620 No but Akira has grown up too 404 00:22:28,510 --> 00:22:29,990 Compared to that 405 00:22:29,990 --> 00:22:31,270 I'm a child? 406 00:22:32,250 --> 00:22:32,970 No not in that sense 407 00:22:32,970 --> 00:22:35,130 That's what it sounded like 408 00:22:35,830 --> 00:22:36,290 You know 409 00:22:37,110 --> 00:22:37,670 Right 410 00:22:38,170 --> 00:22:40,650 Compared with your father Nakayama Myoza he is still just kid 411 00:22:41,250 --> 00:22:41,990 Don't talk about such things 412 00:22:42,790 --> 00:22:45,770 It seems there are some things we don' want talk abou 413 00:22:46,530 --> 00:22:47,330 Miho? 414 00:22:47,610 --> 00:22:48,810 Which one of us is she, huh. 415 00:22:49,730 --> 00:22:51,590 You idiot! Cut it out already... 416 00:22:51,590 --> 00:22:52,630 Idiot?! 417 00:22:52,630 --> 00:22:54,050 Sorry about that.. 418 00:22:54,050 --> 00:22:54,990 But you know what I mean 419 00:22:54,990 --> 00:22:55,830 Your name's not Miho 420 00:22:56,510 --> 00:22:57,790 What are you talking about 421 00:22:58,440 --> 00:23:00,670 It was just me and Akira 422 00:23:00,670 --> 00:23:02,150 This is like some kid fighting 423 00:23:02,150 --> 00:23:03,850 So what am l to say 424 00:23:03,850 --> 00:23:04,590 That we're kids 425 00:23:05,150 --> 00:23:06,970 Why didn't you say so from the start 426 00:23:06,970 --> 00:23:07,830 No 427 00:23:09,590 --> 00:23:10,710 Oh my god 428 00:23:10,710 --> 00:23:11,690 That girl named Akira 429 00:23:13,100 --> 00:23:14,890 If only mom and dad could make up 430 00:23:14,890 --> 00:23:21,690 I'm not a teacher. 431 00:23:23,050 --> 00:23:24,170 You're so humble! 432 00:23:24,910 --> 00:23:25,810 It's because you don't look like it, 433 00:23:26,050 --> 00:23:27,830 that you've become more like your mother now 434 00:23:29,270 --> 00:23:30,030 Yeah 435 00:23:30,030 --> 00:23:31,190 Maybe it would be good if 436 00:23:31,190 --> 00:23:32,570 we had an educational book 437 00:23:32,570 --> 00:23:34,910 A diary of Nakayama Miho 438 00:23:34,910 --> 00:23:38,570 Don' forget to take notes 439 00:23:39,630 --> 00:23:44,130 Does this mean 440 00:23:45,890 --> 00:23:47,410 even me can become her mother? 441 00:23:47,810 --> 00:23:47,850 Yes 442 00:24:23,650 --> 00:24:31,750 I'm sorry, but you've done a good job. 443 00:24:32,270 --> 00:24:33,610 Don't be too disappointed in yourself either! 444 00:24:35,310 --> 00:24:39,170 This is my 25th letter to you now... 445 00:24:39,170 --> 00:24:41,850 ...and it's surprising that every month there are two letters for me 446 00:24:41,850 --> 00:24:45,770 But even more than that i want more and more 447 00:24:45,770 --> 00:24:51,560 Takano-senpai 448 00:24:51,560 --> 00:24:51,860 Bye. 449 00:25:08,810 --> 00:25:09,390 What? 450 00:25:11,160 --> 00:25:13,580 A professional's jacket, a day-off 451 00:25:13,580 --> 00:25:19,260 Come with me is the line 452 00:25:19,260 --> 00:25:22,980 The open car with the horn 453 00:25:22,980 --> 00:25:26,500 When you jump in it will trip 454 00:25:26,500 --> 00:25:29,660 I'm going to Nagisa-iro. 455 00:25:30,080 --> 00:25:31,580 Something's up... 456 00:25:31,580 --> 00:25:33,640 Tone, come with me! 457 00:25:33,720 --> 00:25:34,040 Good morning 458 00:25:34,040 --> 00:25:35,840 Welcome home 459 00:25:35,840 --> 00:25:37,040 You smell good today 460 00:25:37,040 --> 00:25:38,300 What happened? 461 00:25:38,640 --> 00:25:40,020 Mom said she'll be late tonight 462 00:25:40,020 --> 00:25:41,680 She had a rehearsal after the recording 463 00:25:42,620 --> 00:25:43,700 Dad stop the fire 464 00:25:44,920 --> 00:25:46,420 Can't help it 465 00:25:46,420 --> 00:25:47,680 It must have been hard for her 466 00:25:49,480 --> 00:25:51,120 So flashy 467 00:25:51,120 --> 00:25:56,120 I don't care if it's flashy... 468 00:26:03,650 --> 00:26:04,190 Welcome back. 469 00:26:26,650 --> 00:26:28,910 You're great, Kenichiro-kun! 470 00:26:29,670 --> 00:26:32,270 He sleeps after dinner all the time and he doesn' t even wear a mask 471 00:26:33,890 --> 00:26:37,350 But Shinji is really good at taking care of you 472 00:26:37,870 --> 00:26:38,810 Yes yes 473 00:26:40,590 --> 00:26:42,070 Of course it has to be my mom 474 00:26:42,070 --> 00:26:42,710 It's decided! 475 00:26:44,010 --> 00:26:45,310 Ega, Ega... 476 00:26:45,310 --> 00:26:46,550 Egachan. 477 00:26:47,690 --> 00:26:48,810 Good night 478 00:27:03,820 --> 00:27:04,300 Yes? 479 00:27:07,260 --> 00:27:08,360 Am I interrupting you 480 00:27:08,360 --> 00:27:08,620 No 481 00:27:08,620 --> 00:27:09,520 Well 482 00:27:09,520 --> 00:27:17,900 From today 483 00:27:19,060 --> 00:27:20,680 Akira and Shinji 484 00:27:20,680 --> 00:27:22,700 We'll have more conversations 485 00:27:22,700 --> 00:27:25,000 With us 486 00:27:26,340 --> 00:27:26,820 Yes 487 00:27:27,860 --> 00:27:28,920 Look at me 488 00:27:28,920 --> 00:27:30,840 You're working, and you'll be home late. 489 00:27:31,880 --> 00:27:36,060 So it's hard not to talk with Akira-kun and the others... 490 00:27:37,320 --> 00:27:38,160 Am I bothering you? 491 00:27:38,560 --> 00:27:40,020 No! Not at all 492 00:27:40,500 --> 00:27:41,420 That is good 493 00:27:44,730 --> 00:27:48,110 Let me see 494 00:27:48,110 --> 00:27:49,270 Well 495 00:27:52,260 --> 00:27:53,020 Today 496 00:27:56,920 --> 00:27:59,360 But we don't know what exactly should they talk about 497 00:28:00,800 --> 00:28:01,860 Yes, I do. 498 00:28:07,230 --> 00:28:08,170 Mom... 499 00:28:08,170 --> 00:28:12,950 Did you talk to your dad about the letter? 500 00:28:14,030 --> 00:28:15,330 With my teacher! 501 00:28:17,050 --> 00:28:19,550 You're an idol and he's a teacher 502 00:28:19,550 --> 00:28:22,690 so we were interested in how you two decided on marriage 503 00:28:24,350 --> 00:28:26,110 That can't be true 504 00:28:26,110 --> 00:28:28,010 Didn'y you have some sort of relationship with him 505 00:28:28,370 --> 00:28:29,890 Well yes 506 00:28:30,190 --> 00:28:31,470 What did they write about 507 00:28:31,470 --> 00:28:32,670 What are you talking about? 508 00:28:37,960 --> 00:28:40,600 You know, teachers can be a little shy. 509 00:28:42,360 --> 00:28:43,680 But when they write to us in the letters... 510 00:28:45,100 --> 00:28:46,520 How so...? 511 00:29:01,020 --> 00:29:04,020 What?! Are you my son-in law now!? 512 00:29:04,020 --> 00:29:05,580 I'm your daughter! 513 00:29:08,800 --> 00:29:10,920 That stinks!! 514 00:29:12,740 --> 00:29:15,060 It's good news for me though 515 00:29:17,980 --> 00:29:21,720 It's like the teacher wrote it with his heart in it. 516 00:29:23,580 --> 00:29:28,340 Without you, I don't have a tomorrow for myself 517 00:29:28,340 --> 00:29:35,060 And that made me realize how much of an influence you have on my future 518 00:29:36,680 --> 00:29:40,120 The person who will make your tomorrow is going to be ME 519 00:29:40,120 --> 00:29:41,520 Mama? 520 00:29:48,380 --> 00:29:49,320 Yes 521 00:29:50,880 --> 00:29:54,020 So... 522 00:29:54,020 --> 00:29:56,680 I'm a teacher, after all. 523 00:30:04,080 --> 00:30:04,700 Miwa! 524 00:30:05,720 --> 00:30:06,420 We need to talk about something... 525 00:30:06,420 --> 00:30:07,000 Please excuse me 526 00:30:07,000 --> 00:30:08,220 but we have to speak with Akira-kun 527 00:30:17,240 --> 00:30:18,240 Good morning 528 00:30:18,900 --> 00:30:20,780 Good morning 529 00:30:20,780 --> 00:30:23,140 It's been so long since you had my dumplings 530 00:30:23,870 --> 00:30:25,560 Sorry it'll be late tonight 531 00:30:25,560 --> 00:30:26,480 Oh come on 532 00:30:26,480 --> 00:30:27,420 You said it was your mom 533 00:30:27,420 --> 00:30:27,900 I was going to get Akira's dumplings. 534 00:30:28,880 --> 00:30:30,420 You can't eat my dumplings? 535 00:30:31,380 --> 00:30:34,520 But they're this big and so much bigger! 536 00:30:34,760 --> 00:30:37,860 Where are you taking them from, anyway?! 537 00:30:37,860 --> 00:30:38,820 Miho... 538 00:30:38,820 --> 00:30:39,600 We need to talk for a bit 539 00:30:39,600 --> 00:30:40,320 Oh sorry 540 00:30:40,320 --> 00:30:42,260 My hands wont let me go 541 00:30:42,260 --> 00:30:43,460 Just come here 542 00:30:47,370 --> 00:30:51,330 There is nothing we cant do before the dinner 543 00:30:51,330 --> 00:30:52,750 That isn´ts 544 00:30:52,750 --> 00:30:53,150 In other words 545 00:30:53,150 --> 00:30:55,070 Arent you being spoiled by Akira 546 00:30:55,790 --> 00:30:56,470 Im not 547 00:30:56,470 --> 00:31:00,310 I didn't ask for it. Akira said he'd do it for me 548 00:31:00,310 --> 00:31:01,490 That's a good boy 549 00:31:05,490 --> 00:31:06,130 Listen, Miho 550 00:31:06,910 --> 00:31:08,570 Akira is taking the entrance exam next year 551 00:31:08,570 --> 00:31:10,730 If she wants to go to school 552 00:31:10,730 --> 00:31:12,050 She'll let you 553 00:31:12,050 --> 00:31:14,050 As her mother 554 00:31:14,770 --> 00:31:15,190 It would be normal 555 00:31:15,190 --> 00:31:17,670 To make sure that she doesn' t feel burdened 556 00:31:20,250 --> 00:31:20,670 Mother? 557 00:31:21,870 --> 00:31:23,010 Do you think of my as your mother 558 00:31:25,300 --> 00:31:26,180 Then what am l saying 559 00:31:26,180 --> 00:31:27,500 You understand 560 00:31:27,500 --> 00:31:28,640 Yes 561 00:31:32,120 --> 00:31:35,320 I'll tell you about my job and our family in detail. 562 00:31:36,200 --> 00:31:39,100 Excuse me... 563 00:31:39,100 --> 00:31:39,940 Miho! 564 00:31:42,890 --> 00:31:44,330 Listen to me, 565 00:31:46,610 --> 00:31:49,610 we broke up because of him 566 00:31:49,610 --> 00:31:50,070 He's a man who has an affair with hostess 567 00:31:51,170 --> 00:31:54,470 Who do you think he is? 568 00:31:54,570 --> 00:31:56,390 A bank employee 569 00:31:56,390 --> 00:31:57,990 Don't be so hard on him 570 00:31:59,550 --> 00:32:01,270 7 years old 571 00:32:01,270 --> 00:32:01,770 You're right. 572 00:32:03,450 --> 00:32:04,710 I'm so happy! 573 00:32:09,600 --> 00:32:12,160 Maybe you should choose a friend, too? 574 00:32:13,430 --> 00:32:14,580 By the way... 575 00:32:14,790 --> 00:32:17,790 What are your teachers' plans for this weekend...? 576 00:32:19,430 --> 00:32:21,510 Why do you ask me that question...? 577 00:32:21,510 --> 00:32:24,470 Are you kidding?! 578 00:32:24,470 --> 00:32:27,290 It's only two days before Waseda exams on Friday!! 579 00:32:27,290 --> 00:32:30,590 So why are we sad and have to go on cooking shows!? 580 00:32:30,590 --> 00:32:55,530 I'm not going to be on TV if you don't want me. 581 00:32:56,710 --> 00:32:57,810 Of course you will! 582 00:32:58,470 --> 00:33:00,430 Shut up, then... 583 00:33:01,290 --> 00:33:02,930 Anyway l won' t go on the show 584 00:33:02,930 --> 00:33:05,290 before this important day in my life 585 00:33:05,290 --> 00:33:05,850 when we're all set for it 586 00:33:05,850 --> 00:33:07,650 You can never make a living off of television 587 00:33:07,650 --> 00:33:08,630 We'll have no time for that 588 00:33:08,630 --> 00:33:09,810 The Mizusawa family refuses to accept a marriage. 589 00:33:10,330 --> 00:33:13,050 Maybe there's something going on in the house... 590 00:33:13,050 --> 00:33:13,890 It could be an important story! 591 00:33:14,150 --> 00:33:15,910 You shut up, I'm not going out 592 00:33:15,910 --> 00:33:17,030 Even if you pass the exam 593 00:33:17,030 --> 00:33:18,150 maybe we can't go back home 594 00:33:18,150 --> 00:33:20,130 Shut your mouth 595 00:33:20,930 --> 00:33:22,110 If you say no then don' 596 00:33:22,470 --> 00:33:24,930 And his eldest son Kenichiro 597 00:33:26,670 --> 00:33:29,190 Today our guest is Mipolin and her family 598 00:33:31,530 --> 00:33:32,550 They're getting really excited 599 00:33:34,230 --> 00:33:35,890 Everyone please cooperate 600 00:33:37,370 --> 00:33:42,650 I'm sure it's a bad influence on this child. 601 00:33:44,690 --> 00:33:47,750 So, before you try to cook 602 00:33:47,750 --> 00:33:50,370 Let me break here 603 00:33:50,370 --> 00:34:00,850 The exam is finally over and relieved 604 00:34:01,090 --> 00:34:03,230 So next Sunday 605 00:34:03,230 --> 00:34:03,650 We are going back 606 00:34:03,650 --> 00:34:08,210 Next Sunday 607 00:34:08,210 --> 00:34:10,470 Going back 608 00:34:10,470 --> 00:34:12,950 Various stories 609 00:34:14,790 --> 00:34:15,470 I want to be a good person 610 00:34:15,470 --> 00:34:25,660 You have garlic, eggs and cheese 611 00:34:25,660 --> 00:34:29,100 But you're going to get nosebleeds just by listening 612 00:34:29,100 --> 00:34:30,880 Tomorrow is Kinichiro's exam 613 00:34:30,880 --> 00:34:32,420 So we need lots of stamina 614 00:34:39,370 --> 00:34:40,090 Why? 615 00:34:40,490 --> 00:34:43,750 Why do you like another woman so quickly 616 00:34:45,170 --> 00:34:45,790 This time 617 00:34:47,090 --> 00:34:48,730 It was fine because it was the bank 618 00:34:48,730 --> 00:34:50,650 Men don't seem like they have problems 619 00:34:50,650 --> 00:34:52,730 I don't think so, but... 620 00:34:52,730 --> 00:34:53,250 You'll die! 621 00:34:54,650 --> 00:34:55,750 You're going to die when you get out of here. 622 00:34:56,830 --> 00:34:57,430 Mikasa? 623 00:34:57,830 --> 00:34:59,350 Stop it now 624 00:34:59,350 --> 00:35:00,030 No 625 00:35:01,450 --> 00:35:02,510 Don' t do that 626 00:35:02,510 --> 00:35:03,330 Stop 627 00:35:03,330 --> 00:35:03,870 Mikasa 628 00:35:03,870 --> 00:35:04,710 Let go 629 00:35:11,780 --> 00:35:16,180 Where's your mom 630 00:35:16,820 --> 00:35:18,760 She should be home by now 631 00:35:20,180 --> 00:35:21,040 Hurry up 632 00:35:21,040 --> 00:35:22,080 We are starving 633 00:35:22,080 --> 00:35:22,520 I'm hungry too. 634 00:35:23,320 --> 00:35:23,800 So am l! 635 00:35:23,800 --> 00:35:26,440 It can't be helped, we're late for school now... 636 00:35:26,440 --> 00:35:35,490 You can eat anything you want in your mouth 637 00:35:36,090 --> 00:35:36,830 Eat up 638 00:35:40,470 --> 00:35:41,250 Akira 639 00:35:44,530 --> 00:35:46,130 Stop complaining already 640 00:35:46,130 --> 00:35:47,170 Even if it's me who is hungry 641 00:35:50,130 --> 00:35:51,400 What the hell are you doing? 642 00:35:52,600 --> 00:35:53,740 My exam tomorrow will start at Waseda 643 00:35:53,740 --> 00:35:58,600 Don' t our family know how hard that test will get us 644 00:35:58,600 --> 00:35:59,120 We told them to take Tokyo University 645 00:36:00,280 --> 00:36:01,720 Maybe if they let us go back home 646 00:36:01,720 --> 00:36:03,040 Shut up! 647 00:36:04,400 --> 00:36:05,540 Did I interrupt? 648 00:36:06,240 --> 00:36:06,920 You're in. 649 00:36:07,540 --> 00:36:11,420 Kenichiro is taking the exam tomorrow, so... 650 00:36:11,420 --> 00:36:15,120 ...I'll have pork cutlet with lotus root soup 651 00:36:15,120 --> 00:36:17,900 Pork cutlet 652 00:36:17,900 --> 00:36:20,210 Thank you 653 00:36:20,210 --> 00:36:22,690 Don't mention it 654 00:36:22,690 --> 00:36:27,070 By the way 655 00:36:27,070 --> 00:36:28,970 Where's she going to work 656 00:36:28,970 --> 00:36:30,110 Mom's at work. 657 00:36:31,310 --> 00:36:33,510 Kenichiro is taking the exam tomorrow? 658 00:36:34,950 --> 00:36:39,270 He worked so hard for this day, didn't he! 659 00:36:39,270 --> 00:36:41,250 What a job... 660 00:36:42,560 --> 00:36:45,210 As his mother and as his wife 661 00:36:45,210 --> 00:36:49,930 I wonder how my dinner will turn out 662 00:36:50,860 --> 00:36:52,090 I'm hungry 663 00:36:57,010 --> 00:37:30,610 Sorry about dinner 664 00:37:30,610 --> 00:37:32,450 Sorry, I was going to make it. 665 00:37:33,630 --> 00:37:37,230 Don't worry about it! Mom's busy anyways... 666 00:37:37,230 --> 00:37:38,850 Sorry for the trouble...! 667 00:37:57,780 --> 00:37:58,380 How are you doing on your exam? 668 00:37:59,680 --> 00:38:01,660 You're in good shape!! 669 00:38:01,880 --> 00:38:08,750 Here is your report card 670 00:38:11,330 --> 00:38:15,050 You're not a kid anymore 671 00:38:17,510 --> 00:38:18,990 Hey hey that doesn´T look right 672 00:38:19,630 --> 00:38:22,530 We need more awareness of what people think 673 00:38:22,530 --> 00:38:23,510 People 674 00:38:23,510 --> 00:38:23,590 I'm going to take the entrance exam. 675 00:38:57,880 --> 00:39:01,100 Kenichiro, isn't it your day off today? 676 00:39:01,500 --> 00:39:02,700 Let's go see a movie together! 677 00:39:03,080 --> 00:39:04,220 No thanks... 678 00:39:05,700 --> 00:39:07,900 Are you sure you can do it?! 679 00:39:07,900 --> 00:39:10,800 Come on let me show you something 680 00:39:10,800 --> 00:39:12,620 Do we have that much time left?? 681 00:39:12,620 --> 00:39:13,500 Don' worry about that 682 00:39:19,320 --> 00:39:31,840 Why am l so nervous 683 00:39:31,840 --> 00:39:33,120 It'll be my test 684 00:39:33,120 --> 00:39:33,420 It's the same number. 685 00:39:34,240 --> 00:39:35,100 What was it? 686 00:39:36,680 --> 00:39:37,900 1114 687 00:39:37,900 --> 00:39:39,220 I don't know 688 00:39:39,220 --> 00:39:41,120 Excuse me 689 00:39:46,200 --> 00:39:48,500 Excuse me 690 00:39:50,140 --> 00:39:52,740 1114 691 00:39:57,090 --> 00:39:57,830 Kenjiro! 692 00:39:58,210 --> 00:40:15,020 If he had been on TV, this would have happened naturally 693 00:40:16,380 --> 00:40:18,360 Why did you steal it?! 694 00:40:18,360 --> 00:40:18,380 Let's go. 695 00:40:52,970 --> 00:40:54,010 Here you are! 696 00:40:55,970 --> 00:40:56,410 Thank you for the meal 697 00:41:14,500 --> 00:41:15,360 Keiichiro 698 00:41:15,360 --> 00:41:19,940 Today, there was a successful announcement at Shiritsu University in Tokyo 699 00:41:21,840 --> 00:41:23,480 Many students were able to express their joy of being admitted 700 00:41:23,480 --> 00:41:23,900 To this university 701 00:41:26,760 --> 00:41:29,280 This year many people from Shiritsu University 702 00:41:29,280 --> 00:41:30,580 Helped with the departure 703 00:41:30,580 --> 00:41:32,280 More than last year 704 00:41:32,280 --> 00:41:33,620 And even more 705 00:41:33,620 --> 00:41:42,020 Shall we play pachinko? 706 00:41:42,600 --> 00:41:43,300 Keiichiro 707 00:41:48,230 --> 00:41:49,190 Don't be so depressed. 708 00:41:49,770 --> 00:41:50,170 Stop talking nonsense! 709 00:41:51,510 --> 00:41:55,470 I'm not in a world where you can fall and never get back up again, okay? 710 00:42:02,050 --> 00:42:05,310 Good morning everyone... 711 00:42:05,310 --> 00:42:09,430 What's going on with you guys?! It got dark already 712 00:42:09,430 --> 00:42:11,750 Come over here 713 00:42:11,750 --> 00:42:14,110 But if we listen to this news it'll make us all happy 714 00:42:15,970 --> 00:42:19,290 The Mizusawa family has been asked for an advertisement 715 00:42:19,290 --> 00:42:19,590 I've got a new client! 716 00:42:22,200 --> 00:42:23,440 Isn't it great? 717 00:42:24,060 --> 00:42:27,940 Sponsors are family-friendly, and the characters are so cute. 718 00:42:28,180 --> 00:42:30,900 Koganemushi is rich... 719 00:42:30,900 --> 00:42:31,980 No way 720 00:42:31,980 --> 00:42:34,060 What?! 721 00:42:35,150 --> 00:42:35,510 No way 722 00:42:38,590 --> 00:42:39,930 Only me has talent 723 00:42:39,930 --> 00:42:43,210 Not you or Shinji 724 00:42:43,210 --> 00:42:45,650 And no one else 725 00:42:45,650 --> 00:42:46,490 I'm not interested in you. 726 00:42:47,680 --> 00:42:48,480 You know, 727 00:42:48,620 --> 00:42:49,660 we know that you're not a talent 728 00:42:49,660 --> 00:42:52,720 but the people watching TV 729 00:42:52,720 --> 00:42:55,860 are interested in your family and yourself! 730 00:42:56,620 --> 00:42:58,120 Don't you get it? 731 00:42:58,680 --> 00:43:00,520 If they show interest 732 00:43:00,520 --> 00:43:03,640 shouldn' t all of us watch together on television ? 733 00:43:03,640 --> 00:43:04,580 Listen to me Miho 734 00:43:04,580 --> 00:43:05,160 In this world 735 00:43:05,160 --> 00:43:06,400 idols who got popular after marriage 736 00:43:06,400 --> 00:43:07,860 are called miracles 737 00:43:07,860 --> 00:43:09,140 because 738 00:43:09,140 --> 00:43:11,580 if both husband and wife become idols 739 00:43:11,580 --> 00:43:13,600 Even if you're close to your family, 740 00:43:14,420 --> 00:43:17,460 even if your family is helping you out... 741 00:43:17,460 --> 00:43:18,620 Are you stupid? 742 00:43:19,200 --> 00:43:20,900 Wait a minute. 743 00:43:21,220 --> 00:43:24,400 Will this be the last time we see each other again like this ? 744 00:43:24,400 --> 00:43:25,700 What did he say?. 745 00:43:26,380 --> 00:43:27,280 This will end it all for us 746 00:43:27,880 --> 00:43:28,740 But Professor 747 00:43:31,760 --> 00:43:32,620 Kenichiro 748 00:43:34,270 --> 00:43:35,550 That's how things are here 749 00:43:37,710 --> 00:43:39,150 You should know that 750 00:43:40,770 --> 00:43:42,530 It wasn't Miho who failed her entrance exam 751 00:43:42,530 --> 00:43:46,350 It's not that, is it Kenichiro? 752 00:43:51,130 --> 00:43:52,950 Kenichiro-kun! 753 00:43:56,670 --> 00:43:58,470 Is this a commercial?! 754 00:44:00,870 --> 00:44:02,510 This is the last one. 755 00:44:03,430 --> 00:44:03,470 This will be the last one... 756 00:44:03,470 --> 00:44:05,530 What can I do about thing 757 00:44:05,530 --> 00:44:06,730 The shooting will take place on Sunday 758 00:44:08,130 --> 00:44:09,730 Sunday!? 759 00:44:15,000 --> 00:44:17,260 We are planning to go Tokyo next Sunday 760 00:44:18,140 --> 00:44:20,380 At 1pm in Harajuku 761 00:45:39,330 --> 00:45:40,030 I'm going to go home now. 762 00:45:58,160 --> 00:45:59,280 Okay, okay... 763 00:46:00,520 --> 00:46:02,240 Can we go home? 764 00:46:02,480 --> 00:46:02,720 Yes 765 00:46:02,720 --> 00:46:04,460 Mr Yamagata 766 00:46:04,460 --> 00:46:06,120 Isn't it natural that you're just brushing your teeth in a row 767 00:46:06,920 --> 00:46:08,440 It's not natural 768 00:46:08,440 --> 00:46:09,600 You think so 769 00:46:12,280 --> 00:46:12,980 Whatever 770 00:46:15,220 --> 00:46:17,120 Let me do it again 771 00:46:17,120 --> 00:46:17,940 Excuse us 772 00:46:17,940 --> 00:46:18,240 Please 773 00:46:18,240 --> 00:46:21,120 I'm sorry, but we have to go now. 774 00:46:21,120 --> 00:46:23,820 Can you say something nice to them? 775 00:46:24,420 --> 00:46:25,140 Say something nice! 776 00:46:26,300 --> 00:46:27,640 Mipolin... 777 00:46:27,640 --> 00:46:30,740 Go back a little bit more 778 00:46:30,740 --> 00:46:34,360 It's hard being in commercials 779 00:46:34,360 --> 00:46:36,000 Shut up 780 00:46:36,000 --> 00:46:37,380 Smile 781 00:46:48,230 --> 00:46:49,110 OK 782 00:46:55,660 --> 00:47:26,910 I'm sorry, we're late. 783 00:47:27,830 --> 00:47:29,090 Why didn't you call me? 784 00:47:29,590 --> 00:47:33,150 But we've been talking all this time... 785 00:47:33,150 --> 00:47:43,000 We wont make it in time for the concert at Shonentai's Mizuho-san's place 786 00:47:43,000 --> 00:47:45,300 I wanted to surprise you, so that's why we got the tickets. 787 00:47:47,560 --> 00:47:48,420 But it seems like a waste of time 788 00:47:57,010 --> 00:47:57,610 Sorry 789 00:48:04,680 --> 00:48:05,520 What are you going do? 790 00:48:08,090 --> 00:48:09,730 From now on 791 00:48:09,730 --> 00:48:12,610 What are you going... 792 00:48:18,060 --> 00:48:19,180 Oh yeah! 793 00:48:19,480 --> 00:48:20,900 Let me hear about your senpai school 794 00:48:20,900 --> 00:48:22,680 It doesn't matter 795 00:48:23,680 --> 00:48:24,920 We're all the same 796 00:48:29,490 --> 00:48:30,090 Anyway 797 00:48:30,090 --> 00:48:31,950 Why don'cha drink something 798 00:48:34,160 --> 00:48:34,960 What's wrong? 799 00:48:39,170 --> 00:48:42,720 They're talking about school and stuff. 800 00:48:43,610 --> 00:48:45,040 Yeah... 801 00:48:45,040 --> 00:48:46,120 They said they were looking forward to it 802 00:48:50,300 --> 00:48:55,740 It doesn't make sense for me to keep you waiting 803 00:48:55,740 --> 00:48:58,520 I didn' t mean that 804 00:48:59,230 --> 00:49:03,800 You don''t want us talking, do you 805 00:49:04,660 --> 00:49:05,520 No! 806 00:49:06,760 --> 00:49:08,000 Anyway let ''s go 807 00:49:15,860 --> 00:49:19,180 It's okay, this is my coffee bill 808 00:49:19,180 --> 00:49:20,040 Give me three hours 809 00:49:23,720 --> 00:49:39,860 Akira-kun 810 00:49:39,860 --> 00:49:41,260 Are you sure we don't have to eat? 811 00:49:42,240 --> 00:49:44,640 Aren' t you tired of being pulled out by commercials 812 00:49:51,180 --> 00:49:51,940 Thanks 813 00:49:56,790 --> 00:49:57,550 Tea 814 00:50:05,490 --> 00:50:07,470 What a strange house 815 00:50:21,610 --> 00:50:23,290 Who do you think it's from? 816 00:50:26,870 --> 00:50:29,570 Takano-kun. He just left Tokyo! 817 00:50:30,330 --> 00:50:32,490 Tell him I'm out 818 00:50:34,930 --> 00:50:35,950 Just tell me he isn't there 819 00:50:35,950 --> 00:50:38,390 But... 820 00:50:38,390 --> 00:50:39,110 It doesn´t matter 821 00:50:39,110 --> 00:50:52,530 Akira must have done something 822 00:50:52,530 --> 00:51:00,670 This is how a family collapse starts 823 00:51:14,310 --> 00:51:18,490 You're a pervert! 824 00:51:19,380 --> 00:51:24,210 Akira doesn't know how happy he is to get his way with you like this... 825 00:51:26,300 --> 00:51:30,450 Sorry, but Takano-senpai's really mad at me now 826 00:51:30,450 --> 00:51:31,570 It' s OK 827 00:51:32,060 --> 00:51:33,810 But Maeko envies you 828 00:51:34,100 --> 00:51:35,610 Having someone close by who loves you 829 00:51:35,610 --> 00:51:39,210 Are going give up? 830 00:51:39,210 --> 00:51:39,290 You're perfect. 831 00:51:41,840 --> 00:51:44,780 I'm the one who's perfect, but you don't like me? 832 00:51:56,900 --> 00:52:00,380 Shinji! Is someone here?! 833 00:52:03,950 --> 00:52:05,870 Welcome home... 834 00:52:07,340 --> 00:52:08,320 Sorry to bother you so suddenly 835 00:52:08,320 --> 00:52:12,180 Last night l heard that she was in her bath 836 00:52:12,180 --> 00:52:15,480 So l called and told my mom she'd come 837 00:52:16,940 --> 00:52:19,180 Your mom did...? 838 00:52:20,550 --> 00:52:21,410 Misawa 839 00:52:21,410 --> 00:52:25,050 It's just that I said too much yesterday. 840 00:52:27,090 --> 00:52:30,740 Don't be like this! 841 00:52:31,300 --> 00:52:33,300 But you have to do something, Akira-kun 842 00:52:33,300 --> 00:52:34,000 You're not going to meet Takano-kun 843 00:52:35,560 --> 00:52:38,880 Oh? Shinji brought some tea for us 844 00:52:38,880 --> 00:52:39,560 Thank you 845 00:52:39,560 --> 00:52:41,980 But it smells of water 846 00:52:41,980 --> 00:52:46,700 Akira sit down 847 00:52:46,700 --> 00:52:47,880 Normally 848 00:52:57,600 --> 00:52:58,200 we don' t 849 00:52:58,200 --> 00:53:00,020 We usually 850 00:53:00,020 --> 00:53:03,960 If it was my mother 851 00:53:03,960 --> 00:53:06,580 You think you can do whatever you want with me? 852 00:53:08,720 --> 00:53:09,320 Akira! 853 00:53:22,820 --> 00:53:23,500 Mayuko. 854 00:53:27,750 --> 00:53:32,840 What's wrong, mayuko 855 00:53:34,960 --> 00:53:43,320 Why is it like this 856 00:53:43,320 --> 00:53:47,210 No good from no good 857 00:53:47,210 --> 00:53:50,810 How does the uniform become bad 858 00:53:50,810 --> 00:53:51,610 I'm worried about Mayuko. 859 00:53:51,810 --> 00:53:52,350 You think so? 860 00:53:53,990 --> 00:53:59,370 She's important to me, that makes me worry about her mother... 861 00:53:59,370 --> 00:54:00,350 ...and all the trouble she causes! 862 00:54:01,050 --> 00:54:03,490 And you know how much of a child l am now?! 863 00:54:03,490 --> 00:54:06,570 The one who should be saying that is us!! 864 00:54:06,570 --> 00:54:08,590 But Akira is fine with it though 865 00:54:08,590 --> 00:54:11,070 His mother seems like she knows what they're talking 866 00:54:11,070 --> 00:54:12,710 and he plays an idol too 867 00:54:12,710 --> 00:54:14,430 Isn't that cool?? 868 00:54:16,440 --> 00:54:18,420 We don' understand anything either 869 00:54:18,420 --> 00:54:22,480 I'm sorry, but it's all over now. 870 00:54:22,480 --> 00:54:23,880 You don't get it! 871 00:54:25,120 --> 00:54:29,480 What you did is the same as having a kid with your parents 872 00:54:30,420 --> 00:54:33,300 Akira must be embarrassed 873 00:54:33,300 --> 00:54:35,960 But l wanted to do something for him 874 00:54:35,960 --> 00:54:38,040 Where are his mother and daughter? 875 00:54:42,320 --> 00:54:45,980 It was my fault 876 00:54:45,980 --> 00:54:46,160 I'm sorry. 877 00:54:47,100 --> 00:54:49,660 Listen, Miho... 878 00:54:49,660 --> 00:54:53,440 You're worried about him and you want to do something for him 879 00:54:53,440 --> 00:54:56,700 but in the end you're just stepping on Akira's feelings 880 00:54:58,940 --> 00:55:01,420 He is only a junior high student 881 00:55:01,420 --> 00:55:03,260 Even if he fights with his boyfriend 882 00:55:03,260 --> 00:55:05,260 at this age it can be done by himself 883 00:55:05,260 --> 00:55:07,480 Isn't that right? 884 00:55:42,220 --> 00:55:42,640 Welcome 885 00:55:42,640 --> 00:55:45,200 Oh! Here we are 886 00:55:48,690 --> 00:55:49,670 Long time no see. 887 00:55:51,170 --> 00:55:52,090 Hello, Sensei 888 00:55:52,090 --> 00:55:53,590 You look familiar 889 00:55:54,070 --> 00:55:54,790 Mizusawa-kun 890 00:55:55,470 --> 00:55:56,110 You're not in the corner 891 00:55:57,190 --> 00:55:57,790 No 892 00:55:58,530 --> 00:55:59,890 By the way today 893 00:56:00,510 --> 00:56:03,090 The new PTA president Mr Ota 894 00:56:03,090 --> 00:56:05,010 I really want to meet you 895 00:56:08,330 --> 00:56:11,870 This person is 896 00:56:11,870 --> 00:56:12,490 That's right 897 00:56:13,130 --> 00:56:15,750 He is a better man than on TV 898 00:56:17,210 --> 00:56:17,490 That's right. 899 00:56:19,270 --> 00:56:22,970 Actually, my son is a big fan of Nakayama Miho... 900 00:56:23,650 --> 00:56:27,030 ...and I became her biggest fan because she did that for me too! 901 00:56:27,470 --> 00:56:27,650 Oh really? 902 00:56:29,690 --> 00:56:32,130 Is Mipponin doing well nowadays?! 903 00:56:33,570 --> 00:56:34,470 Yes he isn't anymore 904 00:56:34,470 --> 00:56:40,010 It sure seems like you've become his relative 905 00:56:40,010 --> 00:56:40,390 It's like you're in love with me. 906 00:56:42,870 --> 00:56:44,070 Excuse me! 907 00:56:45,590 --> 00:56:49,110 Everyone, I have an announcement to make 908 00:56:49,110 --> 00:56:53,810 The owner of that Nakayama Miho-chan is here 909 00:56:53,810 --> 00:57:02,940 Let us give a big round applause for the owner and Rippon 910 00:57:02,940 --> 00:57:07,590 This man is the best 911 00:57:07,590 --> 00:57:11,410 In my head, I'm upside down 912 00:57:11,410 --> 00:57:14,510 Just a little bit after 913 00:57:14,510 --> 00:57:18,390 My body is high and high 914 00:57:18,390 --> 00:57:20,890 Let's set off an explosion 915 00:57:21,850 --> 00:57:24,170 Make me excited 916 00:57:24,170 --> 00:57:28,010 Don't make such sad faces 917 00:57:28,910 --> 00:57:30,130 Make my heart beat 918 00:57:32,810 --> 00:57:34,450 The road that we took together 919 00:57:34,450 --> 00:57:36,770 I'm home! 920 00:57:39,970 --> 00:57:41,370 Are you okay? 921 00:57:42,590 --> 00:57:44,210 Yeah, yeah. 922 00:57:45,010 --> 00:57:47,030 You're a wonderful man 923 00:57:47,030 --> 00:57:48,730 How are you doing 924 00:57:49,390 --> 00:57:50,390 Well... 925 00:57:50,390 --> 00:57:54,150 Miho Nakayama's husband was very popular 926 00:57:55,350 --> 00:57:56,270 What is it Mio 927 00:57:56,270 --> 00:57:57,590 Haven't woken up yet 928 00:57:57,590 --> 00:58:01,080 Dont look at me like that 929 00:58:01,080 --> 00:58:07,080 I know. But you're an idol's wife, so it must be stressful for you too! 930 00:58:08,080 --> 00:58:09,180 No thanks... 931 00:58:09,180 --> 00:58:12,300 Don't worry about it and come back again sometime 932 00:58:12,300 --> 00:58:14,900 We'll listen to your songs anytime 933 00:58:15,830 --> 00:58:17,280 Thank-you 934 00:58:17,280 --> 00:58:17,980 Well then 935 00:58:19,070 --> 00:58:19,740 Excuse me 936 00:58:21,910 --> 00:58:23,960 Please sign this time 937 00:58:24,630 --> 00:58:25,040 Bye 938 00:58:29,210 --> 00:58:30,520 Mom who is that? 939 00:58:34,320 --> 00:58:36,640 Oh, well... 940 00:58:37,620 --> 00:58:38,020 Doctor? 941 00:58:47,330 --> 00:58:48,310 Thank you. 942 00:58:50,620 --> 00:58:51,220 Doctor! 943 00:58:54,980 --> 00:58:57,980 Don't worry about it Miho 944 00:58:59,030 --> 00:59:00,580 I don' t have any complaints 945 00:59:02,550 --> 00:59:04,200 Why would she say something like that 946 00:59:04,950 --> 00:59:05,580 You're lying 947 00:59:07,370 --> 00:59:08,460 Isn''t what she said 948 00:59:09,590 --> 00:59:11,840 She's the one who cares and we care 949 00:59:11,840 --> 00:59:13,140 It makes no sense not to be stressed 950 00:59:15,920 --> 00:59:18,800 I don't care about your father or you. 951 00:59:20,280 --> 00:59:21,100 You're lying! 952 00:59:22,620 --> 00:59:23,520 So what? 953 00:59:23,860 --> 00:59:26,640 Then why do you drink so much these days?! 954 00:59:27,490 --> 00:59:28,680 Well... 955 00:59:28,680 --> 00:59:31,280 If there's something to say, just say it out loud!! 956 00:59:31,280 --> 00:59:32,440 Akira-kun.. 957 00:59:32,440 --> 00:59:33,140 It is the same for us too 958 00:59:33,140 --> 00:59:36,780 Akira!!! 959 00:59:36,780 --> 00:59:39,720 How dare you talk like that in front of your mother!? 960 00:59:39,720 --> 00:59:40,540 Apologize now 961 00:59:40,540 --> 00:59:43,420 No, it's the real family that needs to be clear. 962 00:59:43,600 --> 00:59:46,500 You should tell them clearly not to make you an idol anymore! 963 01:00:00,670 --> 01:00:03,050 Shut up already!! It is midnight now!!! 964 01:00:07,430 --> 01:00:09,330 Even if we are late... 965 01:00:09,330 --> 01:00:10,690 ...we must brush our teeth properly 966 01:00:10,690 --> 01:00:14,470 Let us all brush our teeth together as a family 967 01:00:21,350 --> 01:00:23,030 Family toothbrushing 968 01:00:23,030 --> 01:00:26,880 I'll hide it 969 01:00:26,880 --> 01:00:29,680 Even when late 970 01:00:29,680 --> 01:00:32,840 We must brush our teethes properly 971 01:00:32,840 --> 01:00:33,240 Miho 972 01:00:40,640 --> 01:00:41,540 Let us all brush out teeths 973 01:00:42,280 --> 01:00:51,320 I know that it was me who won. 974 01:00:53,730 --> 01:00:54,890 But... 975 01:00:54,890 --> 01:00:59,220 ...I love singing and acting! 976 01:01:00,860 --> 01:01:05,520 And yet, 977 01:01:05,680 --> 01:01:08,780 ...l also love everyone else too 978 01:01:08,780 --> 01:01:12,620 It's all my fault 979 01:01:12,620 --> 01:01:15,520 That i did whatever to deserve this 980 01:01:15,520 --> 01:01:20,500 Yes ,i know 981 01:01:20,780 --> 01:01:21,280 But still want sing 982 01:01:21,280 --> 01:01:23,180 Want live with everyone 983 01:01:30,200 --> 01:01:35,340 What should I do, Mr. Eigo? 984 01:01:36,040 --> 01:01:37,360 What should we do?! 985 01:01:50,430 --> 01:01:51,850 We have no choice but to go back! 986 01:01:52,690 --> 01:01:54,950 Mother and Aigoro... 987 01:01:55,560 --> 01:01:57,600 You and us chose them together 988 01:01:57,600 --> 01:02:00,760 It's fun 989 01:02:09,610 --> 01:02:26,040 There is nothing that can be seen 990 01:02:36,740 --> 01:02:37,540 Mio 991 01:02:37,540 --> 01:02:44,880 Oh, it's nothing. 992 01:03:01,020 --> 01:03:03,140 Come on! Let us have breakfast together 993 01:03:03,140 --> 01:03:12,630 I will make a series of interesting films 994 01:03:12,630 --> 01:03:26,020 I'm back 995 01:03:42,010 --> 01:04:19,720 You are late 996 01:04:21,310 --> 01:04:22,970 Everything is too late 997 01:04:25,110 --> 01:04:27,210 By the way, Sensei. 998 01:04:27,510 --> 01:04:28,790 What are you going to play? 999 01:04:29,890 --> 01:04:33,110 I'm playing Mipolin Taiko as it is now 1000 01:04:34,990 --> 01:04:52,650 Please raise 300 thousand yen and try to control how much money comes out 1001 01:05:00,590 --> 01:05:01,430 Okay! Let's remember 1002 01:05:03,780 --> 01:05:07,480 Don't forget about the main character of Mipoline 1003 01:05:13,130 --> 01:05:13,530 Welcome 1004 01:05:13,530 --> 01:05:17,580 It has been a while 1005 01:05:17,580 --> 01:05:19,840 There are so many wonderful women 1006 01:05:19,840 --> 01:05:21,180 I'm so happy to be able to meet you. 1007 01:05:21,180 --> 01:05:26,840 It's been a year since we got married, but isn't it hard being an idol with your husband? 1008 01:05:28,320 --> 01:05:30,380 Yes! He loves housework and stuff like that 1009 01:05:30,380 --> 01:05:35,560 Really?! When he was on TV his family were watching him 1010 01:05:35,560 --> 01:05:37,840 Maybe... 1011 01:05:40,040 --> 01:05:42,920 Your husband is really handsome 1012 01:05:42,920 --> 01:05:44,300 His name is Shuichi 1013 01:05:45,240 --> 01:05:47,180 Are they watching us now 1014 01:05:47,180 --> 01:05:51,500 No, no. We're still in the middle of filming so please hold it down a little bit 1015 01:05:51,500 --> 01:05:55,060 I can't get married forever 1016 01:05:55,060 --> 01:05:57,400 Excuse me 1017 01:05:58,920 --> 01:06:01,720 Recently Mipoli has been very excited about my marriage 1018 01:06:01,720 --> 01:06:05,920 By the way your eldest son is taking an exam this year 1019 01:06:05,920 --> 01:06:09,100 Yes he will definitely pass 1020 01:06:10,540 --> 01:06:12,140 Please sing for us 1021 01:06:12,920 --> 01:06:15,680 If you were to film your real mother what would be the child's test? 1022 01:06:17,180 --> 01:06:18,320 I'd like to be one of them. 1023 01:06:22,550 --> 01:06:27,730 You can't just go and watch it, you know? 1024 01:06:28,030 --> 01:06:31,110 No way! If you went there... 1025 01:06:31,110 --> 01:06:32,350 It's okay 1026 01:06:40,470 --> 01:06:53,190 She'll laugh at me if she sees this 1027 01:06:53,190 --> 01:07:06,540 He looks smart 1028 01:07:06,540 --> 01:07:08,280 Is he okay 1029 01:07:08,280 --> 01:07:09,980 We're not human 1030 01:07:09,980 --> 01:07:10,360 I'm not a sightseeing 1031 01:07:11,830 --> 01:07:17,720 Mom came to see me worried 1032 01:07:42,690 --> 01:08:04,060 It's pretty hard work 1033 01:08:04,060 --> 01:08:07,180 Please let him reflect for the time being 1034 01:08:07,180 --> 01:08:09,320 All right. Thank you very much, sir 1035 01:08:11,540 --> 01:08:20,000 It's all right 1036 01:08:20,600 --> 01:08:22,680 You'll be fine when you go to bed 1037 01:08:40,200 --> 01:08:41,360 Because my brother can't make it 1038 01:08:41,360 --> 01:08:42,280 Shinji! 1039 01:08:45,580 --> 01:08:47,720 My mother blamed me for your brother dropping out 1040 01:08:47,720 --> 01:08:49,080 She must have been worried 1041 01:08:49,080 --> 01:08:51,440 But in that case... 1042 01:08:51,440 --> 01:08:52,000 What about it? 1043 01:08:54,110 --> 01:08:55,470 Then Akira too 1044 01:08:57,450 --> 01:08:59,030 He said whatever he wanted 1045 01:08:59,030 --> 01:09:01,430 Don' blame only on myself 1046 01:09:01,430 --> 01:09:02,530 That's right, Akira! 1047 01:09:04,170 --> 01:09:07,250 I brought your boyfriend here for you. 1048 01:09:07,410 --> 01:09:08,370 Why don't you understand me? 1049 01:09:10,010 --> 01:09:10,770 Stop it Shinji 1050 01:09:10,770 --> 01:09:11,390 No 1051 01:09:11,390 --> 01:09:12,810 Apologize to Akira 1052 01:09:12,810 --> 01:09:13,150 apologize 1053 01:09:14,030 --> 01:09:14,610 apologize 1054 01:09:14,610 --> 01:09:15,670 Come on Shinji 1055 01:09:15,670 --> 01:09:16,210 Apologise 1056 01:09:16,210 --> 01:09:17,410 Apology 1057 01:09:17,410 --> 01:09:17,570 Apologies 1058 01:09:17,570 --> 01:09:19,210 Apologies 1059 01:09:19,210 --> 01:09:19,390 Shin- 1060 01:09:19,390 --> 01:09:20,950 Shut up 1061 01:09:20,950 --> 01:09:21,370 Don' t do that 1062 01:09:29,950 --> 01:09:30,530 Hey 1063 01:09:32,980 --> 01:09:33,560 Damn 1064 01:09:33,560 --> 01:09:34,000 Shit 1065 01:09:36,300 --> 01:09:37,060 You guys 1066 01:09:37,060 --> 01:09:38,300 should go 1067 01:09:38,300 --> 01:09:40,000 I can't be a father. 1068 01:09:41,140 --> 01:09:43,220 Can you be nice to your mother? 1069 01:09:44,300 --> 01:09:44,980 A father! 1070 01:09:55,930 --> 01:09:56,850 Heiichiro 1071 01:10:08,520 --> 01:10:11,200 Shinji, it's good when he says that 1072 01:10:11,200 --> 01:10:13,040 Even though we're just kids 1073 01:10:48,250 --> 01:10:52,890 Are you okay mom 1074 01:10:52,890 --> 01:10:54,390 If there is no one here 1075 01:10:54,390 --> 01:10:55,730 Dad 1076 01:10:55,730 --> 01:10:55,930 Have a good time. 1077 01:10:59,390 --> 01:11:16,420 Akira, it's okay! I'll prepare dinner for you 1078 01:11:17,240 --> 01:11:30,990 It can't be helped because my mother is an idol 1079 01:11:38,940 --> 01:11:41,200 Right? That is our family 1080 01:11:46,160 --> 01:11:49,530 Hot pot 1081 01:11:49,530 --> 01:11:50,910 No 1082 01:11:50,910 --> 01:11:51,350 I can't! 1083 01:11:52,310 --> 01:12:00,160 You're sick, so you have to eat this much celery. 1084 01:12:00,160 --> 01:12:01,620 Where's the dressing? 1085 01:12:02,300 --> 01:12:04,040 Try it first 1086 01:12:06,620 --> 01:12:09,060 No no 1087 01:12:09,060 --> 01:12:10,560 Don' return the celery 1088 01:12:12,240 --> 01:12:16,720 I'll put it back in later 1089 01:12:16,720 --> 01:12:19,000 What should we do tonight 1090 01:12:21,260 --> 01:12:23,080 Let's make a dish only for Celery. 1091 01:12:24,380 --> 01:12:25,980 I heard your lecture! 1092 01:12:26,840 --> 01:12:27,880 Celery soup? 1093 01:12:28,340 --> 01:12:30,680 No, celery cream soup 1094 01:12:30,680 --> 01:12:32,100 Cream soup... 1095 01:12:32,100 --> 01:12:34,620 It looks sour 1096 01:12:35,260 --> 01:12:37,000 French food is good 1097 01:12:37,000 --> 01:12:38,340 Japanese food was better 1098 01:12:38,340 --> 01:12:39,880 Papa said we had to be Japanese 1099 01:12:39,880 --> 01:12:41,460 That was long ago 1100 01:12:41,460 --> 01:12:44,100 We lost 1101 01:12:51,260 --> 01:12:52,500 Good morning! 1102 01:12:59,120 --> 01:13:05,320 I wonder what happened to Akari. 1103 01:13:08,120 --> 01:13:10,220 What happened at the wedding? 1104 01:13:19,310 --> 01:13:21,330 What's wrong, Miho 1105 01:13:21,330 --> 01:13:24,820 Let me take it off 1106 01:13:25,820 --> 01:13:41,260 It's a celebration of Miho and Kenichiro passing the exam. 1107 01:13:44,230 --> 01:13:46,370 This is like our wedding ceremony! 1108 01:13:46,910 --> 01:13:49,870 I can't marry my brother-in law, you know? 1109 01:13:50,110 --> 01:13:52,130 Don' be so serious now... 1110 01:13:52,130 --> 01:13:52,890 OK then let it go 1111 01:13:52,890 --> 01:13:54,250 Congratulations 1112 01:13:56,910 --> 01:13:58,090 Thank you 1113 01:14:19,910 --> 01:14:21,670 Thank you everyone 1114 01:14:22,870 --> 01:14:24,110 Really thank your for everything 1115 01:14:27,750 --> 01:14:28,490 Shinji 1116 01:14:28,490 --> 01:14:29,890 Let's go! 1117 01:14:32,690 --> 01:14:36,130 Yeah, let me sing a song for you. 1118 01:14:36,430 --> 01:14:36,730 Are you okay? 1119 01:14:37,090 --> 01:14:38,750 I'm fine... 1120 01:14:41,180 --> 01:14:46,780 Where are you my boyfriend 1121 01:14:46,780 --> 01:14:47,840 He looks like he has bad experience 1122 01:14:48,760 --> 01:14:50,360 Who is this guy 1123 01:14:53,680 --> 01:14:55,120 Idiot 1124 01:14:55,800 --> 01:14:57,980 Ta-da ta da 1125 01:14:57,980 --> 01:15:10,660 I'll go out with you when you're down, because it can't be helped. 1126 01:15:11,340 --> 01:15:14,780 Don'y regret 1127 01:15:14,780 --> 01:15:15,280 Hey, hey! 1128 01:15:16,380 --> 01:15:17,680 Sitting on the table 1129 01:15:17,680 --> 01:15:21,620 When I roll up my knees 1130 01:15:21,620 --> 01:15:26,140 It's a good night sleep 1131 01:15:28,440 --> 01:15:30,680 Bebop 1132 01:15:31,030 --> 01:15:32,360 High school 1133 01:15:32,360 --> 01:15:33,620 Don't don't 1134 01:15:33,630 --> 01:15:34,300 Sweet 1135 01:15:34,300 --> 01:15:38,640 You say you love me in your sleep 1136 01:15:38,640 --> 01:15:43,920 Bebop 1137 01:15:43,920 --> 01:15:50,440 High school, I didn't ask you that. 1138 01:15:54,220 --> 01:16:01,040 Good night my steady boy 1139 01:16:01,320 --> 01:16:02,900 Big baby 1140 01:16:08,720 --> 01:16:09,960 Thank you 1141 01:16:09,960 --> 01:16:16,720 I'm so happy. 1142 01:16:17,800 --> 01:16:22,740 Thank you very much! 1143 01:16:33,140 --> 01:16:35,080 Shinji, let's sing another song? 1144 01:16:35,640 --> 01:16:36,600 OK 1145 01:16:37,440 --> 01:16:40,120 One two three 1146 01:16:40,120 --> 01:16:41,840 Let me be excited 1147 01:16:44,100 --> 01:16:48,240 Let my heart beat fast 1148 01:16:48,240 --> 01:16:48,420 Let's dance! 1149 01:16:53,000 --> 01:16:54,660 We're not friends. 1150 01:16:56,240 --> 01:16:58,060 Don't treat me like a stranger 1151 01:16:59,500 --> 01:17:28,310 This room is fun, just like the toy box 1152 01:17:29,430 --> 01:17:32,240 Akira-kun 1153 01:17:37,370 --> 01:17:39,190 It looks so pretty 1154 01:17:49,870 --> 01:17:50,410 Mama 1155 01:17:52,460 --> 01:17:54,400 Takano senpai sent you this letter 1156 01:17:54,400 --> 01:17:59,820 I'm sorry for what happened. 1157 01:17:59,820 --> 01:18:02,380 Are you going to make up with him? 1158 01:18:03,020 --> 01:18:06,680 Well, he's a poor guy... 1159 01:18:07,120 --> 01:18:10,160 Will you agree on it ? 1160 01:18:10,160 --> 01:18:11,740 Of course ! 1161 01:18:17,200 --> 01:18:18,660 Mom ... 1162 01:18:19,900 --> 01:18:22,580 Sorry for saying such terrible things 1163 01:18:23,840 --> 01:18:24,820 It doesn't matter 1164 01:18:24,820 --> 01:18:31,280 I was trying to be a good mother, but my back was too straight. 1165 01:18:31,940 --> 01:18:33,720 Mom... 1166 01:18:33,720 --> 01:18:35,400 Akira-kun is right about what he said 1167 01:18:35,400 --> 01:18:42,540 A real family it's when you don't overdo it or worry 1168 01:18:42,540 --> 01:18:49,210 That goes for me as well 1169 01:18:49,210 --> 01:18:52,440 When we're going through hard times together 1170 01:18:52,440 --> 01:18:57,830 From now on 1171 01:18:57,830 --> 01:19:01,210 I'll tell you what hurts so that we don't lose, okay? 1172 01:19:01,850 --> 01:19:03,010 Okay Akira-kun. 1173 01:19:03,290 --> 01:19:03,510 Yeah! 1174 01:19:04,230 --> 01:19:06,230 Then me too... 1175 01:19:06,390 --> 01:19:07,970 Dont call me by my last name 1176 01:19:07,970 --> 01:19:10,590 We're parents after all 1177 01:19:12,830 --> 01:19:13,550 Got it 1178 01:19:26,010 --> 01:19:28,410 But this kind of parent and child is good 1179 01:19:28,410 --> 01:19:37,850 It would be nice if i could always stay with mom 1180 01:19:37,850 --> 01:19:38,330 I wish you were here. 1181 01:19:47,930 --> 01:19:50,980 Sorry to bother you like this... 1182 01:20:34,460 --> 01:20:36,200 Miho, it's time! 1183 01:20:44,270 --> 01:20:44,960 Are we really OK? 1184 01:20:47,800 --> 01:20:49,110 Look at Mom and Dad 1185 01:20:49,110 --> 01:20:49,830 We're invited for the concert 1186 01:20:49,830 --> 01:20:51,610 Let me show her 1187 01:20:51,610 --> 01:20:57,260 Don't push yourself too hard 1188 01:20:57,260 --> 01:20:58,760 See ya 1189 01:20:58,760 --> 01:20:59,960 Bye 1190 01:20:59,960 --> 01:21:00,420 See you later. 1191 01:21:04,680 --> 01:21:07,600 Your mom is so beautiful today! 1192 01:21:29,420 --> 01:21:30,880 Good morning, sir 1193 01:21:30,880 --> 01:21:38,440 Which one do you like? 1194 01:21:38,600 --> 01:21:39,320 I don't mind either way 1195 01:21:39,320 --> 01:21:42,500 Shinji my bustolo was hot 1196 01:21:47,950 --> 01:21:53,750 Hurry up we're running out of time 1197 01:22:18,960 --> 01:22:21,300 Mipolin please stand by 1198 01:22:27,670 --> 01:22:28,230 Yes 1199 01:22:31,790 --> 01:22:36,450 To celebrate the 30th anniversary of our concert, we're going to rock you all! 1200 01:23:05,210 --> 01:23:18,250 That was a hell of an entrance. 1201 01:25:13,790 --> 01:25:15,050 I'll be back in a minute. 1202 01:25:16,790 --> 01:25:18,850 Let's take the first picture! 1203 01:25:24,320 --> 01:25:40,750 Mom, you're so pretty... 1204 01:25:41,040 --> 01:25:41,500 Right? 1205 01:25:54,960 --> 01:25:55,550 Teacher 1206 01:25:57,030 --> 01:25:57,620 And 1207 01:25:58,850 --> 01:26:01,180 There is something that everyone needs to know 1208 01:26:13,550 --> 01:26:15,320 From today 1209 01:26:15,320 --> 01:26:23,460 I've decided to be with you as your mother from now on. 1210 01:26:27,680 --> 01:26:28,380 And... 1211 01:26:30,990 --> 01:26:32,210 ...I'm going to retire soon! 1212 01:26:43,230 --> 01:26:45,690 I love singing and acting, 1213 01:26:46,890 --> 01:26:49,470 really love it so much 1214 01:26:49,760 --> 01:26:53,060 But more than that song or the play 1215 01:26:53,990 --> 01:26:56,220 There's something else that i like even more 1216 01:26:57,040 --> 01:26:58,120 Miho 1217 01:26:58,120 --> 01:27:09,360 If I'm with Shuichi, Ken-chan and Akira... 1218 01:27:09,520 --> 01:27:13,060 ...if it's Shinji then we'll be able to get along for the rest of our lives. 1219 01:27:16,450 --> 01:27:17,090 Really! 1220 01:27:18,210 --> 01:27:21,450 As long as you're here then there is no need for me anymore 1221 01:27:22,550 --> 01:27:23,850 That is something that has become clear 1222 01:27:26,110 --> 01:27:26,750 Mama 1223 01:27:34,970 --> 01:27:35,770 Akira 1224 01:27:37,070 --> 01:27:38,470 Even though your mother was like this 1225 01:27:39,350 --> 01:27:40,450 Please say what you want 1226 01:27:43,510 --> 01:27:44,510 Fight with me sometimes. 1227 01:27:46,630 --> 01:27:47,590 I won't lose to you, Akira! 1228 01:27:48,570 --> 01:27:50,450 And cook for you too... 1229 01:27:55,260 --> 01:27:56,100 Ken-nii chan? 1230 01:27:57,730 --> 01:27:59,310 If there's someone that you like one day 1231 01:27:59,310 --> 01:28:01,030 tell him 1232 01:28:01,030 --> 01:28:04,370 that he is my mother 1233 01:28:04,370 --> 01:28:07,710 and introduce her as your own 1234 01:28:07,710 --> 01:28:12,280 Shinji 1235 01:28:13,450 --> 01:28:14,770 You're in middle school next year 1236 01:28:14,770 --> 01:28:16,370 But 1237 01:28:16,600 --> 01:28:18,580 please keep singing Mommy's songs 1238 01:28:18,580 --> 01:28:19,580 I want you to keep singing. 1239 01:28:24,930 --> 01:28:27,550 And, Sensei... 1240 01:28:31,830 --> 01:28:33,050 From now on too 1241 01:28:35,670 --> 01:28:38,430 Please take care of me from now on too 1242 01:28:45,570 --> 01:28:46,190 Me 1243 01:28:46,190 --> 01:28:48,490 Love everyone 1244 01:28:48,490 --> 01:29:00,240 Will sing 1245 01:29:00,240 --> 01:29:12,900 When the moon floats in the waves 1246 01:29:12,900 --> 01:29:19,850 A warm night 1247 01:30:02,870 --> 01:30:12,120 When I woke up, you were there 1248 01:30:23,540 --> 01:30:32,240 Sorry for troubling you until now 1249 01:30:32,240 --> 01:30:44,680 What is important to you? 1250 01:30:44,680 --> 01:31:00,740 I want you by my side forever 74950

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.