Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:02,640
Ready, action!
2
00:00:03,140 --> 00:00:05,240
After this is Mamma's idol special part 5.
3
00:00:05,460 --> 00:00:05,720
Cut to the chase
4
00:00:05,720 --> 00:00:07,020
NG
5
00:00:07,940 --> 00:00:08,500
Sorry
6
00:00:08,980 --> 00:00:09,980
What was that?
7
00:00:10,760 --> 00:00:11,720
Excuse me
8
00:00:11,720 --> 00:00:12,560
I'm sorry
9
00:00:15,380 --> 00:00:15,940
Okay
10
00:00:15,940 --> 00:00:17,460
Let us do it again
11
00:00:17,460 --> 00:00:18,320
Shinji is bad
12
00:00:18,320 --> 00:00:19,500
Your dad walks so fast
13
00:00:19,500 --> 00:00:20,900
You're not good at walking
14
00:00:20,900 --> 00:00:21,780
Okay we'll start
15
00:00:21,940 --> 00:00:23,100
Cut
16
00:00:26,490 --> 00:00:27,990
Ready
17
00:00:31,120 --> 00:00:31,980
After this
18
00:00:31,980 --> 00:00:33,260
Is Mamama an idol special
19
00:00:33,260 --> 00:00:33,580
Cut
20
00:00:33,580 --> 00:00:35,720
Hey, it's the real thing! Hurry up and go home.
21
00:00:36,020 --> 00:00:57,080
I think there are quite a few fans but they don't make noise
22
00:01:27,830 --> 00:01:30,650
Your family is also very popular
23
00:01:30,650 --> 00:01:32,550
You can debut with your family
24
00:01:32,550 --> 00:01:34,750
Stop saying that
25
00:01:34,750 --> 00:01:37,730
The teacher was worried about coming out for me
26
00:01:37,730 --> 00:01:40,770
Actually everyone came out
27
00:01:40,770 --> 00:01:42,500
Good morning
28
00:01:42,500 --> 00:01:43,020
Good morning!
29
00:01:43,880 --> 00:01:44,220
How was it?
30
00:01:44,400 --> 00:01:48,940
I want to divide my work and family life.
31
00:01:53,980 --> 00:01:55,420
Oh, no...
32
00:01:55,420 --> 00:01:58,600
...I said that
33
00:01:58,600 --> 00:02:00,080
What did you say
34
00:02:00,660 --> 00:02:04,080
You didn't feel bad for being called an idiot
35
00:02:04,820 --> 00:02:07,960
But you were doing this towards the camera
36
00:02:08,620 --> 00:02:09,040
No
37
00:02:09,040 --> 00:02:10,860
This is a courtesy
38
00:02:10,860 --> 00:02:12,060
Rather than courtesy
39
00:02:12,060 --> 00:02:15,720
Oh, I was told that you're so nice.
40
00:02:16,900 --> 00:02:18,960
Shunichi-san is so nice! Look at me!!
41
00:02:18,960 --> 00:02:24,220
You look like a clown now
42
00:02:24,960 --> 00:02:27,580
If my mom sees this face she'll be mad
43
00:02:29,240 --> 00:02:30,480
What the hell?
44
00:02:32,080 --> 00:02:33,780
Why are they on TV when we can't pass our exams
45
00:02:33,780 --> 00:02:36,320
That's why i said it hurts
46
00:02:36,320 --> 00:02:39,360
What happened to your hair
47
00:02:39,360 --> 00:02:40,280
It wasn' popular
48
00:02:40,280 --> 00:02:40,420
It's not a big deal, isn't it?
49
00:02:40,980 --> 00:02:41,800
Because it wasn' t popular.
50
00:02:42,240 --> 00:02:42,920
Oh yeah!
51
00:02:43,100 --> 00:02:44,080
No one said anything about Kenichiro-san
52
00:02:44,880 --> 00:02:46,520
He is the type of person who never stands out
53
00:02:46,520 --> 00:02:47,320
Ah that...
54
00:02:47,320 --> 00:02:48,900
Don''s say such things
55
00:02:48,900 --> 00:02:49,500
At least
56
00:02:49,940 --> 00:02:50,840
Ah fast
57
00:02:51,740 --> 00:02:52,520
But still
58
00:02:52,520 --> 00:02:53,160
It will be noon soon
59
00:02:54,800 --> 00:02:59,060
Let us meet at noon
60
00:03:05,600 --> 00:03:07,300
First I would like to introduce today guest
61
00:03:08,460 --> 00:03:09,380
In this spring
62
00:03:09,380 --> 00:03:10,720
They celebrated their first wedding anniversary
63
00:03:10,720 --> 00:03:11,360
As husband
64
00:03:11,360 --> 00:03:14,180
And as a mother, and also an idol
65
00:03:14,180 --> 00:03:16,500
This is Miho Nakayama
66
00:03:17,050 --> 00:03:18,000
I'm Mipolin
67
00:03:21,480 --> 00:03:22,300
Hello
68
00:03:23,010 --> 00:03:23,420
Welcome
69
00:03:23,420 --> 00:03:25,140
Please come here
70
00:03:25,400 --> 00:03:27,240
And this is your family
71
00:03:27,240 --> 00:03:31,560
The red dress really suits you
72
00:03:31,560 --> 00:03:32,320
Thank you
73
00:03:32,320 --> 00:03:34,980
Don't think there's too much difference in the way of introduction
74
00:03:36,100 --> 00:03:37,300
Well then
75
00:03:37,300 --> 00:03:39,560
Mipolin, after one year of marriage.
76
00:03:39,800 --> 00:03:40,540
What would you like to say about this new year?
77
00:03:44,020 --> 00:03:45,260
I'd like to say...
78
00:03:46,050 --> 00:03:46,820
...I'm happy!
79
00:03:47,420 --> 00:03:48,280
Happy?!
80
00:03:48,800 --> 00:03:51,960
With just that phrase alone we can understand how she feels perfectly well
81
00:03:52,390 --> 00:03:55,140
How is your husband doing nowadays ?
82
00:03:57,770 --> 00:03:58,630
Well um
83
00:03:58,630 --> 00:04:00,790
He's fine isn't he
84
00:04:01,540 --> 00:04:02,490
You've become quite tough
85
00:04:04,170 --> 00:04:05,330
And so
86
00:04:05,330 --> 00:04:11,910
What is the most memorable thing for you in this year as a wife of an idol?
87
00:04:12,920 --> 00:04:14,950
Actually, I was married to my teacher.
88
00:04:16,750 --> 00:04:18,510
Why did it have to be 7 years?!
89
00:04:21,080 --> 00:04:23,610
But after all...
90
00:04:24,330 --> 00:04:26,230
That's another story!
91
00:04:30,350 --> 00:04:33,070
Now let us hear from these three children
92
00:04:35,330 --> 00:04:39,170
Akira is a junior in middle school, and Shinji will be joining the university.
93
00:04:40,470 --> 00:04:42,930
And Kenichiro's brother has taken the college entrance exam!
94
00:04:43,710 --> 00:04:48,210
It seems that you have excellent grades just like your father who teaches here...
95
00:04:48,210 --> 00:04:49,430
No not at all
96
00:04:49,970 --> 00:04:51,350
Which university do you want to go?
97
00:04:52,490 --> 00:04:54,870
Um.. I would like....
98
00:04:54,870 --> 00:04:58,980
If it isn't too much trouble
99
00:05:01,240 --> 00:05:02,520
To Tokyo University
100
00:05:02,520 --> 00:05:04,900
He said Tokyo University
101
00:05:04,900 --> 00:05:06,600
Tokyo University?
102
00:05:08,120 --> 00:05:08,820
Maybe.
103
00:05:10,670 --> 00:05:11,640
Yes, it's the Tokyo University!
104
00:05:14,960 --> 00:05:17,980
Did you hear that everyone?! It is the Tokyo University!!
105
00:05:18,840 --> 00:05:21,700
We will continue this later...
106
00:05:26,840 --> 00:05:30,100
What do they mean by going to see the university!?
107
00:05:30,100 --> 00:05:32,900
What does that even mean...?
108
00:05:32,900 --> 00:05:35,020
You don't know what you did to the lighthouse.
109
00:05:35,540 --> 00:05:36,420
I was just pretending!
110
00:05:37,300 --> 00:05:39,920
It's like you're shaming everyone in Japan, isn' it?
111
00:05:39,940 --> 00:05:40,720
That doesn''t sound right...
112
00:05:40,720 --> 00:05:42,920
If that wasn ''not,' then we'd have a lot of fun with ink on our faces
113
00:05:43,200 --> 00:05:43,560
Hey
114
00:05:44,360 --> 00:05:46,840
Because even if there is ink one can see the lighthouse
115
00:05:47,120 --> 00:05:47,480
But
116
00:05:47,920 --> 00:05:50,220
We'll talk about this at home later
117
00:05:50,220 --> 00:05:51,200
Please take your time
118
00:05:51,200 --> 00:05:51,740
Later
119
00:05:53,420 --> 00:05:54,060
Uchizane
120
00:05:54,060 --> 00:05:56,720
One day
121
00:06:11,540 --> 00:06:14,900
A normal middle school teacher who had three children
122
00:06:14,900 --> 00:06:15,600
got remarried
123
00:06:18,390 --> 00:06:23,410
The marriage was a secret, and it didn't have to be.
124
00:06:24,010 --> 00:06:30,610
But the family's conflict is not over yet...
125
00:06:30,610 --> 00:06:34,350
Because his wife was an idol!
126
00:06:52,670 --> 00:06:55,190
What? Don' laugh like that
127
00:06:55,190 --> 00:06:55,610
Don't laugh like that.
128
00:06:56,370 --> 00:06:58,470
You're the one who was laughing in a weird way, right?
129
00:07:01,730 --> 00:07:02,370
Hey!
130
00:07:05,490 --> 00:07:08,190
But I still can not believe it myself...
131
00:07:08,190 --> 00:07:10,910
After all you know how it is when an idol gets married
132
00:07:10,910 --> 00:07:12,190
and at the end of the day she loses her popularity
133
00:07:12,190 --> 00:07:15,270
It's been like this for so long
134
00:07:15,270 --> 00:07:16,910
And look what happened to Miho
135
00:07:16,910 --> 00:07:19,710
She lost both her fame as well
136
00:07:19,710 --> 00:07:21,830
We are doomed
137
00:07:23,310 --> 00:07:26,110
It's all thanks to you, sir.
138
00:07:26,690 --> 00:07:27,850
Takahashi-san...
139
00:07:27,850 --> 00:07:31,390
You're being so formal now!
140
00:07:31,710 --> 00:07:33,890
Let us drink one more cup for our TV appearance today
141
00:07:33,890 --> 00:07:36,870
I was about to leave the room
142
00:07:36,870 --> 00:07:38,750
Then let us toast
143
00:07:38,750 --> 00:07:40,590
To our first wedding anniversary
144
00:07:43,350 --> 00:07:46,710
Oh it is Mr Gobusa
145
00:07:46,710 --> 00:07:47,990
Miho-chan
146
00:07:48,850 --> 00:07:49,930
Miho?
147
00:07:49,930 --> 00:07:51,510
Hello, I'm Mima Nakayama.
148
00:07:51,870 --> 00:07:53,330
Hikochi Momoka!
149
00:07:53,830 --> 00:07:54,650
How are you?
150
00:07:55,190 --> 00:07:57,110
Fine and well...
151
00:07:57,110 --> 00:07:58,250
That's good to hear
152
00:07:58,250 --> 00:07:59,170
Thank you
153
00:08:00,830 --> 00:08:01,750
Oh yeah
154
00:08:01,750 --> 00:08:03,510
We've met before
155
00:08:04,130 --> 00:08:04,530
Right
156
00:08:04,530 --> 00:08:06,630
You don't know him
157
00:08:06,630 --> 00:08:08,790
Mr Shiyuchi Mizusawa knows
158
00:08:09,150 --> 00:08:10,750
He is Nipponin's husband
159
00:08:10,750 --> 00:08:11,590
Nipponi
160
00:08:11,590 --> 00:08:12,730
Perfect
161
00:08:12,730 --> 00:08:14,990
The real man is a perfect man
162
00:08:14,990 --> 00:08:15,930
This person
163
00:08:16,860 --> 00:08:17,600
Hey
164
00:08:18,760 --> 00:08:20,220
What about your ring finger
165
00:08:20,220 --> 00:08:21,560
Well, I guess.
166
00:08:21,580 --> 00:08:22,400
Show me a little bit!
167
00:08:23,100 --> 00:08:33,340
You're late today
168
00:08:34,700 --> 00:08:37,680
Takara-san must be pulling my leg
169
00:08:39,850 --> 00:08:41,490
Akira's school is tomorrow
170
00:08:41,490 --> 00:08:43,250
Go to bed early
171
00:08:47,440 --> 00:08:48,880
It looks like you
172
00:08:49,700 --> 00:08:50,420
What?
173
00:08:51,580 --> 00:08:52,740
Like your mother
174
00:08:55,800 --> 00:08:56,840
Oh yeah
175
00:08:56,840 --> 00:09:00,560
Did you prepare the present for tomorrow
176
00:09:00,560 --> 00:09:04,200
Oh, no! I forgot about it.
177
00:09:04,300 --> 00:09:06,060
You're kidding me?
178
00:09:07,060 --> 00:09:09,740
What's the present for you then ?
179
00:09:13,220 --> 00:09:15,780
They look like friends to me...
180
00:09:16,180 --> 00:09:17,600
It can't be compared with a year ago
181
00:09:19,120 --> 00:09:21,900
Who decided this marriage !
182
00:09:21,900 --> 00:09:23,000
Are we against it somehow
183
00:09:23,000 --> 00:09:23,720
Absolutely
184
00:09:23,720 --> 00:09:26,420
Don' touch my hand
185
00:09:26,420 --> 00:09:27,440
I don't want to do this!
186
00:09:29,050 --> 00:09:30,260
Who's more important, me or him?
187
00:09:31,440 --> 00:09:32,480
Sorry about that.
188
00:09:36,280 --> 00:09:38,770
You two have grown up so much...
189
00:09:41,790 --> 00:09:48,860
It was a long time ago
190
00:09:48,860 --> 00:09:50,420
A year
191
00:09:50,420 --> 00:09:52,700
Since you got married
192
00:09:52,700 --> 00:09:55,520
Oh yeah
193
00:09:55,520 --> 00:09:56,240
One year
194
00:09:56,240 --> 00:09:58,100
Time flew
195
00:09:58,100 --> 00:10:02,080
But he's gotten a lot bigger.
196
00:10:03,020 --> 00:10:04,580
He grew 5 cm!
197
00:10:06,420 --> 00:10:15,200
I'm home...
198
00:10:16,120 --> 00:10:17,040
You're drinking?
199
00:10:18,420 --> 00:10:20,880
Good night, everyone
200
00:10:20,940 --> 00:10:22,160
You'll break your leg
201
00:10:22,680 --> 00:10:25,240
Don't sleep here
202
00:10:25,240 --> 00:10:27,520
Get up and get ready for the wedding
203
00:10:27,520 --> 00:10:27,820
You're late for your anniversary!
204
00:10:29,780 --> 00:10:30,700
Here we go.
205
00:10:31,640 --> 00:10:35,360
Be quiet, I can't study here anymore
206
00:10:35,360 --> 00:10:39,040
Get out of my way
207
00:10:46,160 --> 00:10:48,440
Good morning teacher
208
00:10:50,180 --> 00:10:51,280
Good morning
209
00:10:52,680 --> 00:10:53,200
Morning
210
00:10:54,300 --> 00:10:55,820
What's with that face?
211
00:10:56,400 --> 00:10:56,960
You drank until you were like this
212
00:10:56,960 --> 00:10:59,800
Isn' t it too early to drink yet
213
00:10:59,800 --> 00:11:03,460
I thought we should get ready for the night.
214
00:11:04,220 --> 00:11:04,820
What do you mean?
215
00:11:05,740 --> 00:11:09,260
What day is it today, anyway ?
216
00:11:09,260 --> 00:11:10,800
Today...
217
00:11:12,400 --> 00:11:15,460
It's our wedding anniversary!
218
00:11:17,260 --> 00:11:19,860
Don't be stupid Takuma
219
00:11:22,450 --> 00:11:25,030
Wedding anniversary huh
220
00:11:25,250 --> 00:11:27,010
Oh yeah
221
00:11:40,590 --> 00:11:41,290
I found it!
222
00:11:47,260 --> 00:11:49,160
What? You lost it?!
223
00:11:49,160 --> 00:11:52,080
If you lose something so important, then that's the end of your story.
224
00:11:52,940 --> 00:11:54,720
No...the end is when
225
00:11:55,630 --> 00:11:56,920
Found one!!
226
00:11:59,440 --> 00:12:02,160
It was here somewhere in my test paper
227
00:12:02,810 --> 00:12:04,060
Found one
228
00:12:04,810 --> 00:12:06,960
Who does he look like anyway
229
00:12:06,960 --> 00:12:08,480
That little guy
230
00:12:09,860 --> 00:12:12,180
What happened Sensei
231
00:12:13,210 --> 00:12:13,640
This
232
00:12:14,250 --> 00:12:14,820
Is this
233
00:12:14,820 --> 00:12:16,260
right
234
00:12:16,260 --> 00:12:16,320
I'm late?
235
00:12:16,580 --> 00:12:18,720
You're going to be late!
236
00:12:22,160 --> 00:12:23,100
Hurry up and get in the car.
237
00:12:24,120 --> 00:12:25,240
Come on, let's go home now
238
00:12:25,240 --> 00:12:26,500
We'll be back soon
239
00:12:26,500 --> 00:12:28,200
See you
240
00:12:30,640 --> 00:12:32,140
Mom will come hom e early today right
241
00:12:32,480 --> 00:12:33,220
Of course
242
00:12:33,940 --> 00:12:34,380
Bye
243
00:12:35,040 --> 00:12:35,560
By
244
00:12:37,660 --> 00:12:38,080
Actually
245
00:12:39,200 --> 00:12:39,620
Dad
246
00:12:39,620 --> 00:12:40,220
Hey
247
00:12:40,220 --> 00:12:41,180
It is too late
248
00:12:41,180 --> 00:12:42,620
Let us hurry
249
00:12:42,620 --> 00:12:43,480
Com'on
250
00:12:43,480 --> 00:12:45,480
See ya
251
00:12:45,480 --> 00:12:46,260
Have a good day
252
00:12:46,260 --> 00:12:47,140
I want to go home!
253
00:12:51,630 --> 00:12:52,530
It's hard being a housewife.
254
00:12:54,130 --> 00:12:55,410
Then, what do you do?
255
00:12:57,650 --> 00:12:59,330
Anything...
256
00:13:00,110 --> 00:13:00,530
Oh yes
257
00:13:00,530 --> 00:13:02,130
The other day
258
00:13:03,190 --> 00:13:04,690
You were on the show called Moeru Gomi no Hi
259
00:13:05,790 --> 00:13:06,470
Aren't your an otaku?
260
00:13:08,070 --> 00:13:08,490
No
261
00:13:09,550 --> 00:13:09,970
Really
262
00:13:09,970 --> 00:13:12,470
In the entertainment world
263
00:13:12,470 --> 00:13:13,790
There is not much difference between us
264
00:13:13,790 --> 00:13:15,850
We are all Otakus
265
00:13:15,850 --> 00:13:16,590
It's just a dream.
266
00:13:35,990 --> 00:13:40,370
That was yesterday!
267
00:13:44,440 --> 00:13:46,480
Mizusawa-kun
268
00:13:47,470 --> 00:13:48,100
Chief
269
00:13:48,100 --> 00:13:50,080
I saw it on TV
270
00:13:50,080 --> 00:13:55,040
Your relative really wants your autograph
271
00:13:56,380 --> 00:13:57,640
Again?
272
00:13:58,380 --> 00:14:00,420
You must be having trouble getting married to someone popular
273
00:14:00,420 --> 00:14:02,160
Do your best
274
00:14:02,160 --> 00:14:03,740
I'm going to have a good time.
275
00:14:07,400 --> 00:14:09,940
Today's work is all done!
276
00:14:10,600 --> 00:14:11,660
Did you hear that there was an article in the magazine?
277
00:14:13,160 --> 00:14:16,140
You should return your wedding anniversary card as soon as possible
278
00:14:16,140 --> 00:14:19,080
It would be nice if it were always like this
279
00:14:21,060 --> 00:14:24,240
Mika-chan, please let me die
280
00:14:31,190 --> 00:14:38,980
Hello, are you Mr Scandal
281
00:14:38,980 --> 00:14:43,260
Yes, I'm the one who asked you yesterday.
282
00:14:44,500 --> 00:14:46,700
The ring...
283
00:14:48,140 --> 00:14:52,340
It's a man but it says SM on the back
284
00:14:53,100 --> 00:14:55,730
It is an initial
285
00:14:55,730 --> 00:14:57,330
Initial?
286
00:14:58,370 --> 00:14:59,210
Please
287
00:15:10,130 --> 00:15:10,830
Hello
288
00:15:10,830 --> 00:15:19,470
If we find him please
289
00:15:30,430 --> 00:15:36,080
I'm sorry, it's not my fault.
290
00:15:36,680 --> 00:15:50,250
It was your fault!
291
00:16:06,580 --> 00:16:08,100
You should've told me earlier...
292
00:16:08,100 --> 00:16:08,520
...that you were going to get married today
293
00:16:09,900 --> 00:16:11,700
and that you wanted a wedding ring for her
294
00:16:11,700 --> 00:16:11,780
instead of this stupid dress
295
00:16:11,780 --> 00:16:12,480
I'm not going to lose my wedding ring!
296
00:16:13,280 --> 00:16:13,700
You're divorced.
297
00:16:15,540 --> 00:16:17,720
If your mother finds out, she'll come and leave the house
298
00:16:17,720 --> 00:16:19,280
And then you're divorced
299
00:16:19,280 --> 00:16:20,640
No way
300
00:16:20,640 --> 00:16:21,520
Maybe
301
00:16:22,660 --> 00:16:24,640
She comes right away
302
00:16:25,160 --> 00:16:26,080
Passionate
303
00:16:26,080 --> 00:16:26,720
Grumpy
304
00:16:26,720 --> 00:16:27,740
Stubborn
305
00:16:28,600 --> 00:16:29,660
Selfish
306
00:16:29,660 --> 00:16:30,000
Self-assertive
307
00:16:30,640 --> 00:16:31,540
More than that
308
00:16:31,540 --> 00:16:32,620
Divorced
309
00:16:34,520 --> 00:16:35,500
We go back to Katamari?
310
00:16:36,280 --> 00:16:37,260
That's what it is
311
00:16:37,260 --> 00:16:38,220
Don't do that
312
00:16:38,220 --> 00:16:39,020
Do something
313
00:16:39,660 --> 00:16:40,740
I'm going to the bathroom.
314
00:16:40,740 --> 00:16:44,920
Why don't you look for a ring?
315
00:16:46,800 --> 00:16:49,120
Yeah, let's do that!
316
00:16:49,600 --> 00:16:51,740
Shinji is in the bathroom and Papa is upstairs
317
00:16:51,740 --> 00:16:53,240
Ken-nichi san around here
318
00:16:53,920 --> 00:16:57,020
This house isn'a place where we can study calmly
319
00:17:02,160 --> 00:17:04,120
What are these things
320
00:17:04,120 --> 00:17:04,600
Did you find it
321
00:17:05,980 --> 00:17:07,140
Love scandal
322
00:17:12,210 --> 00:17:15,150
Last night, Takahashi-san...
323
00:17:15,150 --> 00:17:16,070
You're disgusting!
324
00:17:17,580 --> 00:17:17,970
Akira?
325
00:17:19,330 --> 00:17:21,610
Don't tell me he's cheating on you.
326
00:17:22,190 --> 00:17:23,690
What are you talking about?!
327
00:17:23,690 --> 00:17:27,770
I'm sure it was a lie that your father cheated on his wife in the store last night
328
00:17:28,100 --> 00:17:31,530
If my mother had known she'd be so mad at him
329
00:17:38,920 --> 00:17:42,840
That doesn' t sound like Mika
330
00:17:43,790 --> 00:17:45,980
Remember when we argued over marriage
331
00:17:45,980 --> 00:17:50,200
You're the one who told me not to wake up Yae when she got into a fight with her dad, right?
332
00:17:53,520 --> 00:17:57,660
If you were going out with me anyway...
333
00:17:57,660 --> 00:17:59,140
Why don't we just drink some alcohol together.
334
00:18:00,340 --> 00:18:01,400
I'm still underage
335
00:18:01,400 --> 00:18:04,400
Did he say that because she's young?!
336
00:18:07,140 --> 00:18:08,240
Um..
337
00:18:08,240 --> 00:18:11,520
Can i go home now
338
00:18:11,520 --> 00:18:14,300
Mr Cookie
339
00:18:15,460 --> 00:18:16,780
Oh yeah
340
00:18:17,960 --> 00:18:23,800
You're right. I don't know what to do with myself...
341
00:18:31,010 --> 00:18:33,930
You've got a wound!
342
00:18:34,410 --> 00:18:34,890
Stop it, Mom!!
343
00:18:35,870 --> 00:18:37,150
How can you be such an idiot?
344
00:18:42,190 --> 00:18:43,790
Shinjiwara, get me some more sake
345
00:18:45,170 --> 00:18:48,210
When your mom comes home make sure she's happy
346
00:18:48,390 --> 00:18:50,490
Make sure she welcomes her warmly
347
00:18:55,710 --> 00:18:56,410
I'm a mother!
348
00:19:04,920 --> 00:19:05,740
That's what it is.
349
00:19:26,240 --> 00:19:28,140
Hey, Miyamoto...
350
00:19:28,140 --> 00:19:28,680
You're here again?
351
00:19:28,820 --> 00:19:30,180
Cheating on your husband with all that gossip
352
00:19:31,700 --> 00:19:34,680
He cheated on me
353
00:19:45,020 --> 00:19:46,060
Otaku
354
00:19:46,060 --> 00:19:47,700
Nakayama Miho
355
00:19:47,700 --> 00:19:51,230
What are you doing?!
356
00:19:51,460 --> 00:19:52,340
Mipoli
357
00:19:54,640 --> 00:19:55,360
Hey
358
00:19:55,360 --> 00:19:57,380
This has the sound of water
359
00:19:57,380 --> 00:19:58,760
Right
360
00:20:04,300 --> 00:20:05,460
But you're so lazy.
361
00:20:06,960 --> 00:20:08,600
One of them lost his wedding ring,
362
00:20:09,800 --> 00:20:11,960
and the other one hasn't come back yet!
363
00:20:12,260 --> 00:20:13,300
What's going on?
364
00:20:14,680 --> 00:20:17,820
I'm just a little hungry...
365
00:20:17,820 --> 00:20:20,100
No good if you don' t have all your main characters ready to go with you
366
00:20:21,400 --> 00:20:23,140
I am home
367
00:20:23,140 --> 00:20:24,000
It is Mom
368
00:20:24,920 --> 00:20:42,020
You were holding it
369
00:20:42,020 --> 00:20:43,980
Dad that was great
370
00:20:46,090 --> 00:20:47,670
Why are we doing this Miho
371
00:20:50,040 --> 00:20:52,140
That's a nasty thing to say.
372
00:20:53,550 --> 00:20:56,390
You know Miho Nakayama, don't you?
373
00:20:57,830 --> 00:20:59,730
Mi-Miho Nakayama...
374
00:20:59,730 --> 00:21:00,430
The owner of this shop!
375
00:21:01,870 --> 00:21:02,750
Out with it
376
00:21:02,750 --> 00:21:03,870
Marry her
377
00:21:03,870 --> 00:21:08,950
What do you mean by giving away your wedding ring?!
378
00:21:09,750 --> 00:21:10,810
A present!?
379
00:21:10,810 --> 00:21:11,390
No way
380
00:21:11,390 --> 00:21:15,330
Then why does she have the ring on her finger
381
00:21:15,330 --> 00:21:16,430
She was drunk
382
00:21:16,430 --> 00:21:20,710
When you're drunk, you give your ring to a girl.
383
00:21:20,710 --> 00:21:24,370
I didn't! She asked me for it and...
384
00:21:24,370 --> 00:21:27,890
You show her your precious rings?
385
00:21:31,450 --> 00:21:34,010
Spare rings are not important stuff
386
00:21:34,010 --> 00:21:38,750
What's wrong with you?! Akira was waiting for yours
387
00:21:38,750 --> 00:21:40,990
Why did it take so long!?
388
00:21:40,990 --> 00:21:42,590
You could have called me if you were going to be late.
389
00:21:42,910 --> 00:21:46,290
I'm sorry about that, but...
390
00:21:46,290 --> 00:21:47,190
But what?
391
00:21:47,570 --> 00:21:48,830
Before you ask anything of us
392
00:21:49,070 --> 00:21:50,630
why don't we tell Akira and the others first!
393
00:21:51,050 --> 00:21:52,750
Don' change the subject already
394
00:21:52,750 --> 00:21:53,030
Listen
395
00:21:53,030 --> 00:21:53,650
It's fine
396
00:21:55,140 --> 00:21:56,640
We're fine
397
00:21:57,520 --> 00:21:59,260
Today is their wedding anniversary
398
00:21:59,260 --> 00:22:00,220
so it'll do just as well
399
00:22:00,220 --> 00:22:01,800
if Mom and Dad make up
400
00:22:03,840 --> 00:22:06,050
Akira-kun
401
00:22:06,050 --> 00:22:08,250
Akira, you...
402
00:22:18,070 --> 00:22:18,630
But.
403
00:22:23,110 --> 00:22:26,620
No but Akira has grown up too
404
00:22:28,510 --> 00:22:29,990
Compared to that
405
00:22:29,990 --> 00:22:31,270
I'm a child?
406
00:22:32,250 --> 00:22:32,970
No not in that sense
407
00:22:32,970 --> 00:22:35,130
That's what it sounded like
408
00:22:35,830 --> 00:22:36,290
You know
409
00:22:37,110 --> 00:22:37,670
Right
410
00:22:38,170 --> 00:22:40,650
Compared with your father Nakayama Myoza he is still just kid
411
00:22:41,250 --> 00:22:41,990
Don't talk about such things
412
00:22:42,790 --> 00:22:45,770
It seems there are some things we don' want talk abou
413
00:22:46,530 --> 00:22:47,330
Miho?
414
00:22:47,610 --> 00:22:48,810
Which one of us is she, huh.
415
00:22:49,730 --> 00:22:51,590
You idiot! Cut it out already...
416
00:22:51,590 --> 00:22:52,630
Idiot?!
417
00:22:52,630 --> 00:22:54,050
Sorry about that..
418
00:22:54,050 --> 00:22:54,990
But you know what I mean
419
00:22:54,990 --> 00:22:55,830
Your name's not Miho
420
00:22:56,510 --> 00:22:57,790
What are you talking about
421
00:22:58,440 --> 00:23:00,670
It was just me and Akira
422
00:23:00,670 --> 00:23:02,150
This is like some kid fighting
423
00:23:02,150 --> 00:23:03,850
So what am l to say
424
00:23:03,850 --> 00:23:04,590
That we're kids
425
00:23:05,150 --> 00:23:06,970
Why didn't you say so from the start
426
00:23:06,970 --> 00:23:07,830
No
427
00:23:09,590 --> 00:23:10,710
Oh my god
428
00:23:10,710 --> 00:23:11,690
That girl named Akira
429
00:23:13,100 --> 00:23:14,890
If only mom and dad could make up
430
00:23:14,890 --> 00:23:21,690
I'm not a teacher.
431
00:23:23,050 --> 00:23:24,170
You're so humble!
432
00:23:24,910 --> 00:23:25,810
It's because you don't look like it,
433
00:23:26,050 --> 00:23:27,830
that you've become more like your mother now
434
00:23:29,270 --> 00:23:30,030
Yeah
435
00:23:30,030 --> 00:23:31,190
Maybe it would be good if
436
00:23:31,190 --> 00:23:32,570
we had an educational book
437
00:23:32,570 --> 00:23:34,910
A diary of Nakayama Miho
438
00:23:34,910 --> 00:23:38,570
Don' forget to take notes
439
00:23:39,630 --> 00:23:44,130
Does this mean
440
00:23:45,890 --> 00:23:47,410
even me can become her mother?
441
00:23:47,810 --> 00:23:47,850
Yes
442
00:24:23,650 --> 00:24:31,750
I'm sorry, but you've done a good job.
443
00:24:32,270 --> 00:24:33,610
Don't be too disappointed in yourself either!
444
00:24:35,310 --> 00:24:39,170
This is my 25th letter to you now...
445
00:24:39,170 --> 00:24:41,850
...and it's surprising that every month there are two letters for me
446
00:24:41,850 --> 00:24:45,770
But even more than that i want more and more
447
00:24:45,770 --> 00:24:51,560
Takano-senpai
448
00:24:51,560 --> 00:24:51,860
Bye.
449
00:25:08,810 --> 00:25:09,390
What?
450
00:25:11,160 --> 00:25:13,580
A professional's jacket, a day-off
451
00:25:13,580 --> 00:25:19,260
Come with me is the line
452
00:25:19,260 --> 00:25:22,980
The open car with the horn
453
00:25:22,980 --> 00:25:26,500
When you jump in it will trip
454
00:25:26,500 --> 00:25:29,660
I'm going to Nagisa-iro.
455
00:25:30,080 --> 00:25:31,580
Something's up...
456
00:25:31,580 --> 00:25:33,640
Tone, come with me!
457
00:25:33,720 --> 00:25:34,040
Good morning
458
00:25:34,040 --> 00:25:35,840
Welcome home
459
00:25:35,840 --> 00:25:37,040
You smell good today
460
00:25:37,040 --> 00:25:38,300
What happened?
461
00:25:38,640 --> 00:25:40,020
Mom said she'll be late tonight
462
00:25:40,020 --> 00:25:41,680
She had a rehearsal after the recording
463
00:25:42,620 --> 00:25:43,700
Dad stop the fire
464
00:25:44,920 --> 00:25:46,420
Can't help it
465
00:25:46,420 --> 00:25:47,680
It must have been hard for her
466
00:25:49,480 --> 00:25:51,120
So flashy
467
00:25:51,120 --> 00:25:56,120
I don't care if it's flashy...
468
00:26:03,650 --> 00:26:04,190
Welcome back.
469
00:26:26,650 --> 00:26:28,910
You're great, Kenichiro-kun!
470
00:26:29,670 --> 00:26:32,270
He sleeps after dinner all the time and he doesn' t even wear a mask
471
00:26:33,890 --> 00:26:37,350
But Shinji is really good at taking care of you
472
00:26:37,870 --> 00:26:38,810
Yes yes
473
00:26:40,590 --> 00:26:42,070
Of course it has to be my mom
474
00:26:42,070 --> 00:26:42,710
It's decided!
475
00:26:44,010 --> 00:26:45,310
Ega, Ega...
476
00:26:45,310 --> 00:26:46,550
Egachan.
477
00:26:47,690 --> 00:26:48,810
Good night
478
00:27:03,820 --> 00:27:04,300
Yes?
479
00:27:07,260 --> 00:27:08,360
Am I interrupting you
480
00:27:08,360 --> 00:27:08,620
No
481
00:27:08,620 --> 00:27:09,520
Well
482
00:27:09,520 --> 00:27:17,900
From today
483
00:27:19,060 --> 00:27:20,680
Akira and Shinji
484
00:27:20,680 --> 00:27:22,700
We'll have more conversations
485
00:27:22,700 --> 00:27:25,000
With us
486
00:27:26,340 --> 00:27:26,820
Yes
487
00:27:27,860 --> 00:27:28,920
Look at me
488
00:27:28,920 --> 00:27:30,840
You're working, and you'll be home late.
489
00:27:31,880 --> 00:27:36,060
So it's hard not to talk with Akira-kun and the others...
490
00:27:37,320 --> 00:27:38,160
Am I bothering you?
491
00:27:38,560 --> 00:27:40,020
No! Not at all
492
00:27:40,500 --> 00:27:41,420
That is good
493
00:27:44,730 --> 00:27:48,110
Let me see
494
00:27:48,110 --> 00:27:49,270
Well
495
00:27:52,260 --> 00:27:53,020
Today
496
00:27:56,920 --> 00:27:59,360
But we don't know what exactly should they talk about
497
00:28:00,800 --> 00:28:01,860
Yes, I do.
498
00:28:07,230 --> 00:28:08,170
Mom...
499
00:28:08,170 --> 00:28:12,950
Did you talk to your dad about the letter?
500
00:28:14,030 --> 00:28:15,330
With my teacher!
501
00:28:17,050 --> 00:28:19,550
You're an idol and he's a teacher
502
00:28:19,550 --> 00:28:22,690
so we were interested in how you two decided on marriage
503
00:28:24,350 --> 00:28:26,110
That can't be true
504
00:28:26,110 --> 00:28:28,010
Didn'y you have some sort of relationship with him
505
00:28:28,370 --> 00:28:29,890
Well yes
506
00:28:30,190 --> 00:28:31,470
What did they write about
507
00:28:31,470 --> 00:28:32,670
What are you talking about?
508
00:28:37,960 --> 00:28:40,600
You know, teachers can be a little shy.
509
00:28:42,360 --> 00:28:43,680
But when they write to us in the letters...
510
00:28:45,100 --> 00:28:46,520
How so...?
511
00:29:01,020 --> 00:29:04,020
What?! Are you my son-in law now!?
512
00:29:04,020 --> 00:29:05,580
I'm your daughter!
513
00:29:08,800 --> 00:29:10,920
That stinks!!
514
00:29:12,740 --> 00:29:15,060
It's good news for me though
515
00:29:17,980 --> 00:29:21,720
It's like the teacher wrote it with his heart in it.
516
00:29:23,580 --> 00:29:28,340
Without you, I don't have a tomorrow for myself
517
00:29:28,340 --> 00:29:35,060
And that made me realize how much of an influence you have on my future
518
00:29:36,680 --> 00:29:40,120
The person who will make your tomorrow is going to be ME
519
00:29:40,120 --> 00:29:41,520
Mama?
520
00:29:48,380 --> 00:29:49,320
Yes
521
00:29:50,880 --> 00:29:54,020
So...
522
00:29:54,020 --> 00:29:56,680
I'm a teacher, after all.
523
00:30:04,080 --> 00:30:04,700
Miwa!
524
00:30:05,720 --> 00:30:06,420
We need to talk about something...
525
00:30:06,420 --> 00:30:07,000
Please excuse me
526
00:30:07,000 --> 00:30:08,220
but we have to speak with Akira-kun
527
00:30:17,240 --> 00:30:18,240
Good morning
528
00:30:18,900 --> 00:30:20,780
Good morning
529
00:30:20,780 --> 00:30:23,140
It's been so long since you had my dumplings
530
00:30:23,870 --> 00:30:25,560
Sorry it'll be late tonight
531
00:30:25,560 --> 00:30:26,480
Oh come on
532
00:30:26,480 --> 00:30:27,420
You said it was your mom
533
00:30:27,420 --> 00:30:27,900
I was going to get Akira's dumplings.
534
00:30:28,880 --> 00:30:30,420
You can't eat my dumplings?
535
00:30:31,380 --> 00:30:34,520
But they're this big and so much bigger!
536
00:30:34,760 --> 00:30:37,860
Where are you taking them from, anyway?!
537
00:30:37,860 --> 00:30:38,820
Miho...
538
00:30:38,820 --> 00:30:39,600
We need to talk for a bit
539
00:30:39,600 --> 00:30:40,320
Oh sorry
540
00:30:40,320 --> 00:30:42,260
My hands wont let me go
541
00:30:42,260 --> 00:30:43,460
Just come here
542
00:30:47,370 --> 00:30:51,330
There is nothing we cant do before the dinner
543
00:30:51,330 --> 00:30:52,750
That isn´ts
544
00:30:52,750 --> 00:30:53,150
In other words
545
00:30:53,150 --> 00:30:55,070
Arent you being spoiled by Akira
546
00:30:55,790 --> 00:30:56,470
Im not
547
00:30:56,470 --> 00:31:00,310
I didn't ask for it. Akira said he'd do it for me
548
00:31:00,310 --> 00:31:01,490
That's a good boy
549
00:31:05,490 --> 00:31:06,130
Listen, Miho
550
00:31:06,910 --> 00:31:08,570
Akira is taking the entrance exam next year
551
00:31:08,570 --> 00:31:10,730
If she wants to go to school
552
00:31:10,730 --> 00:31:12,050
She'll let you
553
00:31:12,050 --> 00:31:14,050
As her mother
554
00:31:14,770 --> 00:31:15,190
It would be normal
555
00:31:15,190 --> 00:31:17,670
To make sure that she doesn' t feel burdened
556
00:31:20,250 --> 00:31:20,670
Mother?
557
00:31:21,870 --> 00:31:23,010
Do you think of my as your mother
558
00:31:25,300 --> 00:31:26,180
Then what am l saying
559
00:31:26,180 --> 00:31:27,500
You understand
560
00:31:27,500 --> 00:31:28,640
Yes
561
00:31:32,120 --> 00:31:35,320
I'll tell you about my job and our family in detail.
562
00:31:36,200 --> 00:31:39,100
Excuse me...
563
00:31:39,100 --> 00:31:39,940
Miho!
564
00:31:42,890 --> 00:31:44,330
Listen to me,
565
00:31:46,610 --> 00:31:49,610
we broke up because of him
566
00:31:49,610 --> 00:31:50,070
He's a man who has an affair with hostess
567
00:31:51,170 --> 00:31:54,470
Who do you think he is?
568
00:31:54,570 --> 00:31:56,390
A bank employee
569
00:31:56,390 --> 00:31:57,990
Don't be so hard on him
570
00:31:59,550 --> 00:32:01,270
7 years old
571
00:32:01,270 --> 00:32:01,770
You're right.
572
00:32:03,450 --> 00:32:04,710
I'm so happy!
573
00:32:09,600 --> 00:32:12,160
Maybe you should choose a friend, too?
574
00:32:13,430 --> 00:32:14,580
By the way...
575
00:32:14,790 --> 00:32:17,790
What are your teachers' plans for this weekend...?
576
00:32:19,430 --> 00:32:21,510
Why do you ask me that question...?
577
00:32:21,510 --> 00:32:24,470
Are you kidding?!
578
00:32:24,470 --> 00:32:27,290
It's only two days before Waseda exams on Friday!!
579
00:32:27,290 --> 00:32:30,590
So why are we sad and have to go on cooking shows!?
580
00:32:30,590 --> 00:32:55,530
I'm not going to be on TV if you don't want me.
581
00:32:56,710 --> 00:32:57,810
Of course you will!
582
00:32:58,470 --> 00:33:00,430
Shut up, then...
583
00:33:01,290 --> 00:33:02,930
Anyway l won' t go on the show
584
00:33:02,930 --> 00:33:05,290
before this important day in my life
585
00:33:05,290 --> 00:33:05,850
when we're all set for it
586
00:33:05,850 --> 00:33:07,650
You can never make a living off of television
587
00:33:07,650 --> 00:33:08,630
We'll have no time for that
588
00:33:08,630 --> 00:33:09,810
The Mizusawa family refuses to accept a marriage.
589
00:33:10,330 --> 00:33:13,050
Maybe there's something going on in the house...
590
00:33:13,050 --> 00:33:13,890
It could be an important story!
591
00:33:14,150 --> 00:33:15,910
You shut up, I'm not going out
592
00:33:15,910 --> 00:33:17,030
Even if you pass the exam
593
00:33:17,030 --> 00:33:18,150
maybe we can't go back home
594
00:33:18,150 --> 00:33:20,130
Shut your mouth
595
00:33:20,930 --> 00:33:22,110
If you say no then don'
596
00:33:22,470 --> 00:33:24,930
And his eldest son Kenichiro
597
00:33:26,670 --> 00:33:29,190
Today our guest is Mipolin and her family
598
00:33:31,530 --> 00:33:32,550
They're getting really excited
599
00:33:34,230 --> 00:33:35,890
Everyone please cooperate
600
00:33:37,370 --> 00:33:42,650
I'm sure it's a bad influence on this child.
601
00:33:44,690 --> 00:33:47,750
So, before you try to cook
602
00:33:47,750 --> 00:33:50,370
Let me break here
603
00:33:50,370 --> 00:34:00,850
The exam is finally over and relieved
604
00:34:01,090 --> 00:34:03,230
So next Sunday
605
00:34:03,230 --> 00:34:03,650
We are going back
606
00:34:03,650 --> 00:34:08,210
Next Sunday
607
00:34:08,210 --> 00:34:10,470
Going back
608
00:34:10,470 --> 00:34:12,950
Various stories
609
00:34:14,790 --> 00:34:15,470
I want to be a good person
610
00:34:15,470 --> 00:34:25,660
You have garlic, eggs and cheese
611
00:34:25,660 --> 00:34:29,100
But you're going to get nosebleeds just by listening
612
00:34:29,100 --> 00:34:30,880
Tomorrow is Kinichiro's exam
613
00:34:30,880 --> 00:34:32,420
So we need lots of stamina
614
00:34:39,370 --> 00:34:40,090
Why?
615
00:34:40,490 --> 00:34:43,750
Why do you like another woman so quickly
616
00:34:45,170 --> 00:34:45,790
This time
617
00:34:47,090 --> 00:34:48,730
It was fine because it was the bank
618
00:34:48,730 --> 00:34:50,650
Men don't seem like they have problems
619
00:34:50,650 --> 00:34:52,730
I don't think so, but...
620
00:34:52,730 --> 00:34:53,250
You'll die!
621
00:34:54,650 --> 00:34:55,750
You're going to die when you get out of here.
622
00:34:56,830 --> 00:34:57,430
Mikasa?
623
00:34:57,830 --> 00:34:59,350
Stop it now
624
00:34:59,350 --> 00:35:00,030
No
625
00:35:01,450 --> 00:35:02,510
Don' t do that
626
00:35:02,510 --> 00:35:03,330
Stop
627
00:35:03,330 --> 00:35:03,870
Mikasa
628
00:35:03,870 --> 00:35:04,710
Let go
629
00:35:11,780 --> 00:35:16,180
Where's your mom
630
00:35:16,820 --> 00:35:18,760
She should be home by now
631
00:35:20,180 --> 00:35:21,040
Hurry up
632
00:35:21,040 --> 00:35:22,080
We are starving
633
00:35:22,080 --> 00:35:22,520
I'm hungry too.
634
00:35:23,320 --> 00:35:23,800
So am l!
635
00:35:23,800 --> 00:35:26,440
It can't be helped, we're late for school now...
636
00:35:26,440 --> 00:35:35,490
You can eat anything you want in your mouth
637
00:35:36,090 --> 00:35:36,830
Eat up
638
00:35:40,470 --> 00:35:41,250
Akira
639
00:35:44,530 --> 00:35:46,130
Stop complaining already
640
00:35:46,130 --> 00:35:47,170
Even if it's me who is hungry
641
00:35:50,130 --> 00:35:51,400
What the hell are you doing?
642
00:35:52,600 --> 00:35:53,740
My exam tomorrow will start at Waseda
643
00:35:53,740 --> 00:35:58,600
Don' t our family know how hard that test will get us
644
00:35:58,600 --> 00:35:59,120
We told them to take Tokyo University
645
00:36:00,280 --> 00:36:01,720
Maybe if they let us go back home
646
00:36:01,720 --> 00:36:03,040
Shut up!
647
00:36:04,400 --> 00:36:05,540
Did I interrupt?
648
00:36:06,240 --> 00:36:06,920
You're in.
649
00:36:07,540 --> 00:36:11,420
Kenichiro is taking the exam tomorrow, so...
650
00:36:11,420 --> 00:36:15,120
...I'll have pork cutlet with lotus root soup
651
00:36:15,120 --> 00:36:17,900
Pork cutlet
652
00:36:17,900 --> 00:36:20,210
Thank you
653
00:36:20,210 --> 00:36:22,690
Don't mention it
654
00:36:22,690 --> 00:36:27,070
By the way
655
00:36:27,070 --> 00:36:28,970
Where's she going to work
656
00:36:28,970 --> 00:36:30,110
Mom's at work.
657
00:36:31,310 --> 00:36:33,510
Kenichiro is taking the exam tomorrow?
658
00:36:34,950 --> 00:36:39,270
He worked so hard for this day, didn't he!
659
00:36:39,270 --> 00:36:41,250
What a job...
660
00:36:42,560 --> 00:36:45,210
As his mother and as his wife
661
00:36:45,210 --> 00:36:49,930
I wonder how my dinner will turn out
662
00:36:50,860 --> 00:36:52,090
I'm hungry
663
00:36:57,010 --> 00:37:30,610
Sorry about dinner
664
00:37:30,610 --> 00:37:32,450
Sorry, I was going to make it.
665
00:37:33,630 --> 00:37:37,230
Don't worry about it! Mom's busy anyways...
666
00:37:37,230 --> 00:37:38,850
Sorry for the trouble...!
667
00:37:57,780 --> 00:37:58,380
How are you doing on your exam?
668
00:37:59,680 --> 00:38:01,660
You're in good shape!!
669
00:38:01,880 --> 00:38:08,750
Here is your report card
670
00:38:11,330 --> 00:38:15,050
You're not a kid anymore
671
00:38:17,510 --> 00:38:18,990
Hey hey that doesn´T look right
672
00:38:19,630 --> 00:38:22,530
We need more awareness of what people think
673
00:38:22,530 --> 00:38:23,510
People
674
00:38:23,510 --> 00:38:23,590
I'm going to take the entrance exam.
675
00:38:57,880 --> 00:39:01,100
Kenichiro, isn't it your day off today?
676
00:39:01,500 --> 00:39:02,700
Let's go see a movie together!
677
00:39:03,080 --> 00:39:04,220
No thanks...
678
00:39:05,700 --> 00:39:07,900
Are you sure you can do it?!
679
00:39:07,900 --> 00:39:10,800
Come on let me show you something
680
00:39:10,800 --> 00:39:12,620
Do we have that much time left??
681
00:39:12,620 --> 00:39:13,500
Don' worry about that
682
00:39:19,320 --> 00:39:31,840
Why am l so nervous
683
00:39:31,840 --> 00:39:33,120
It'll be my test
684
00:39:33,120 --> 00:39:33,420
It's the same number.
685
00:39:34,240 --> 00:39:35,100
What was it?
686
00:39:36,680 --> 00:39:37,900
1114
687
00:39:37,900 --> 00:39:39,220
I don't know
688
00:39:39,220 --> 00:39:41,120
Excuse me
689
00:39:46,200 --> 00:39:48,500
Excuse me
690
00:39:50,140 --> 00:39:52,740
1114
691
00:39:57,090 --> 00:39:57,830
Kenjiro!
692
00:39:58,210 --> 00:40:15,020
If he had been on TV, this would have happened naturally
693
00:40:16,380 --> 00:40:18,360
Why did you steal it?!
694
00:40:18,360 --> 00:40:18,380
Let's go.
695
00:40:52,970 --> 00:40:54,010
Here you are!
696
00:40:55,970 --> 00:40:56,410
Thank you for the meal
697
00:41:14,500 --> 00:41:15,360
Keiichiro
698
00:41:15,360 --> 00:41:19,940
Today, there was a successful announcement at Shiritsu University in Tokyo
699
00:41:21,840 --> 00:41:23,480
Many students were able to express their joy of being admitted
700
00:41:23,480 --> 00:41:23,900
To this university
701
00:41:26,760 --> 00:41:29,280
This year many people from Shiritsu University
702
00:41:29,280 --> 00:41:30,580
Helped with the departure
703
00:41:30,580 --> 00:41:32,280
More than last year
704
00:41:32,280 --> 00:41:33,620
And even more
705
00:41:33,620 --> 00:41:42,020
Shall we play pachinko?
706
00:41:42,600 --> 00:41:43,300
Keiichiro
707
00:41:48,230 --> 00:41:49,190
Don't be so depressed.
708
00:41:49,770 --> 00:41:50,170
Stop talking nonsense!
709
00:41:51,510 --> 00:41:55,470
I'm not in a world where you can fall and never get back up again, okay?
710
00:42:02,050 --> 00:42:05,310
Good morning everyone...
711
00:42:05,310 --> 00:42:09,430
What's going on with you guys?! It got dark already
712
00:42:09,430 --> 00:42:11,750
Come over here
713
00:42:11,750 --> 00:42:14,110
But if we listen to this news it'll make us all happy
714
00:42:15,970 --> 00:42:19,290
The Mizusawa family has been asked for an advertisement
715
00:42:19,290 --> 00:42:19,590
I've got a new client!
716
00:42:22,200 --> 00:42:23,440
Isn't it great?
717
00:42:24,060 --> 00:42:27,940
Sponsors are family-friendly, and the characters are so cute.
718
00:42:28,180 --> 00:42:30,900
Koganemushi is rich...
719
00:42:30,900 --> 00:42:31,980
No way
720
00:42:31,980 --> 00:42:34,060
What?!
721
00:42:35,150 --> 00:42:35,510
No way
722
00:42:38,590 --> 00:42:39,930
Only me has talent
723
00:42:39,930 --> 00:42:43,210
Not you or Shinji
724
00:42:43,210 --> 00:42:45,650
And no one else
725
00:42:45,650 --> 00:42:46,490
I'm not interested in you.
726
00:42:47,680 --> 00:42:48,480
You know,
727
00:42:48,620 --> 00:42:49,660
we know that you're not a talent
728
00:42:49,660 --> 00:42:52,720
but the people watching TV
729
00:42:52,720 --> 00:42:55,860
are interested in your family and yourself!
730
00:42:56,620 --> 00:42:58,120
Don't you get it?
731
00:42:58,680 --> 00:43:00,520
If they show interest
732
00:43:00,520 --> 00:43:03,640
shouldn' t all of us watch together on television ?
733
00:43:03,640 --> 00:43:04,580
Listen to me Miho
734
00:43:04,580 --> 00:43:05,160
In this world
735
00:43:05,160 --> 00:43:06,400
idols who got popular after marriage
736
00:43:06,400 --> 00:43:07,860
are called miracles
737
00:43:07,860 --> 00:43:09,140
because
738
00:43:09,140 --> 00:43:11,580
if both husband and wife become idols
739
00:43:11,580 --> 00:43:13,600
Even if you're close to your family,
740
00:43:14,420 --> 00:43:17,460
even if your family is helping you out...
741
00:43:17,460 --> 00:43:18,620
Are you stupid?
742
00:43:19,200 --> 00:43:20,900
Wait a minute.
743
00:43:21,220 --> 00:43:24,400
Will this be the last time we see each other again like this ?
744
00:43:24,400 --> 00:43:25,700
What did he say?.
745
00:43:26,380 --> 00:43:27,280
This will end it all for us
746
00:43:27,880 --> 00:43:28,740
But Professor
747
00:43:31,760 --> 00:43:32,620
Kenichiro
748
00:43:34,270 --> 00:43:35,550
That's how things are here
749
00:43:37,710 --> 00:43:39,150
You should know that
750
00:43:40,770 --> 00:43:42,530
It wasn't Miho who failed her entrance exam
751
00:43:42,530 --> 00:43:46,350
It's not that, is it Kenichiro?
752
00:43:51,130 --> 00:43:52,950
Kenichiro-kun!
753
00:43:56,670 --> 00:43:58,470
Is this a commercial?!
754
00:44:00,870 --> 00:44:02,510
This is the last one.
755
00:44:03,430 --> 00:44:03,470
This will be the last one...
756
00:44:03,470 --> 00:44:05,530
What can I do about thing
757
00:44:05,530 --> 00:44:06,730
The shooting will take place on Sunday
758
00:44:08,130 --> 00:44:09,730
Sunday!?
759
00:44:15,000 --> 00:44:17,260
We are planning to go Tokyo next Sunday
760
00:44:18,140 --> 00:44:20,380
At 1pm in Harajuku
761
00:45:39,330 --> 00:45:40,030
I'm going to go home now.
762
00:45:58,160 --> 00:45:59,280
Okay, okay...
763
00:46:00,520 --> 00:46:02,240
Can we go home?
764
00:46:02,480 --> 00:46:02,720
Yes
765
00:46:02,720 --> 00:46:04,460
Mr Yamagata
766
00:46:04,460 --> 00:46:06,120
Isn't it natural that you're just brushing your teeth in a row
767
00:46:06,920 --> 00:46:08,440
It's not natural
768
00:46:08,440 --> 00:46:09,600
You think so
769
00:46:12,280 --> 00:46:12,980
Whatever
770
00:46:15,220 --> 00:46:17,120
Let me do it again
771
00:46:17,120 --> 00:46:17,940
Excuse us
772
00:46:17,940 --> 00:46:18,240
Please
773
00:46:18,240 --> 00:46:21,120
I'm sorry, but we have to go now.
774
00:46:21,120 --> 00:46:23,820
Can you say something nice to them?
775
00:46:24,420 --> 00:46:25,140
Say something nice!
776
00:46:26,300 --> 00:46:27,640
Mipolin...
777
00:46:27,640 --> 00:46:30,740
Go back a little bit more
778
00:46:30,740 --> 00:46:34,360
It's hard being in commercials
779
00:46:34,360 --> 00:46:36,000
Shut up
780
00:46:36,000 --> 00:46:37,380
Smile
781
00:46:48,230 --> 00:46:49,110
OK
782
00:46:55,660 --> 00:47:26,910
I'm sorry, we're late.
783
00:47:27,830 --> 00:47:29,090
Why didn't you call me?
784
00:47:29,590 --> 00:47:33,150
But we've been talking all this time...
785
00:47:33,150 --> 00:47:43,000
We wont make it in time for the concert at Shonentai's Mizuho-san's place
786
00:47:43,000 --> 00:47:45,300
I wanted to surprise you, so that's why we got the tickets.
787
00:47:47,560 --> 00:47:48,420
But it seems like a waste of time
788
00:47:57,010 --> 00:47:57,610
Sorry
789
00:48:04,680 --> 00:48:05,520
What are you going do?
790
00:48:08,090 --> 00:48:09,730
From now on
791
00:48:09,730 --> 00:48:12,610
What are you going...
792
00:48:18,060 --> 00:48:19,180
Oh yeah!
793
00:48:19,480 --> 00:48:20,900
Let me hear about your senpai school
794
00:48:20,900 --> 00:48:22,680
It doesn't matter
795
00:48:23,680 --> 00:48:24,920
We're all the same
796
00:48:29,490 --> 00:48:30,090
Anyway
797
00:48:30,090 --> 00:48:31,950
Why don'cha drink something
798
00:48:34,160 --> 00:48:34,960
What's wrong?
799
00:48:39,170 --> 00:48:42,720
They're talking about school and stuff.
800
00:48:43,610 --> 00:48:45,040
Yeah...
801
00:48:45,040 --> 00:48:46,120
They said they were looking forward to it
802
00:48:50,300 --> 00:48:55,740
It doesn't make sense for me to keep you waiting
803
00:48:55,740 --> 00:48:58,520
I didn' t mean that
804
00:48:59,230 --> 00:49:03,800
You don''t want us talking, do you
805
00:49:04,660 --> 00:49:05,520
No!
806
00:49:06,760 --> 00:49:08,000
Anyway let ''s go
807
00:49:15,860 --> 00:49:19,180
It's okay, this is my coffee bill
808
00:49:19,180 --> 00:49:20,040
Give me three hours
809
00:49:23,720 --> 00:49:39,860
Akira-kun
810
00:49:39,860 --> 00:49:41,260
Are you sure we don't have to eat?
811
00:49:42,240 --> 00:49:44,640
Aren' t you tired of being pulled out by commercials
812
00:49:51,180 --> 00:49:51,940
Thanks
813
00:49:56,790 --> 00:49:57,550
Tea
814
00:50:05,490 --> 00:50:07,470
What a strange house
815
00:50:21,610 --> 00:50:23,290
Who do you think it's from?
816
00:50:26,870 --> 00:50:29,570
Takano-kun. He just left Tokyo!
817
00:50:30,330 --> 00:50:32,490
Tell him I'm out
818
00:50:34,930 --> 00:50:35,950
Just tell me he isn't there
819
00:50:35,950 --> 00:50:38,390
But...
820
00:50:38,390 --> 00:50:39,110
It doesn´t matter
821
00:50:39,110 --> 00:50:52,530
Akira must have done something
822
00:50:52,530 --> 00:51:00,670
This is how a family collapse starts
823
00:51:14,310 --> 00:51:18,490
You're a pervert!
824
00:51:19,380 --> 00:51:24,210
Akira doesn't know how happy he is to get his way with you like this...
825
00:51:26,300 --> 00:51:30,450
Sorry, but Takano-senpai's really mad at me now
826
00:51:30,450 --> 00:51:31,570
It' s OK
827
00:51:32,060 --> 00:51:33,810
But Maeko envies you
828
00:51:34,100 --> 00:51:35,610
Having someone close by who loves you
829
00:51:35,610 --> 00:51:39,210
Are going give up?
830
00:51:39,210 --> 00:51:39,290
You're perfect.
831
00:51:41,840 --> 00:51:44,780
I'm the one who's perfect, but you don't like me?
832
00:51:56,900 --> 00:52:00,380
Shinji! Is someone here?!
833
00:52:03,950 --> 00:52:05,870
Welcome home...
834
00:52:07,340 --> 00:52:08,320
Sorry to bother you so suddenly
835
00:52:08,320 --> 00:52:12,180
Last night l heard that she was in her bath
836
00:52:12,180 --> 00:52:15,480
So l called and told my mom she'd come
837
00:52:16,940 --> 00:52:19,180
Your mom did...?
838
00:52:20,550 --> 00:52:21,410
Misawa
839
00:52:21,410 --> 00:52:25,050
It's just that I said too much yesterday.
840
00:52:27,090 --> 00:52:30,740
Don't be like this!
841
00:52:31,300 --> 00:52:33,300
But you have to do something, Akira-kun
842
00:52:33,300 --> 00:52:34,000
You're not going to meet Takano-kun
843
00:52:35,560 --> 00:52:38,880
Oh? Shinji brought some tea for us
844
00:52:38,880 --> 00:52:39,560
Thank you
845
00:52:39,560 --> 00:52:41,980
But it smells of water
846
00:52:41,980 --> 00:52:46,700
Akira sit down
847
00:52:46,700 --> 00:52:47,880
Normally
848
00:52:57,600 --> 00:52:58,200
we don' t
849
00:52:58,200 --> 00:53:00,020
We usually
850
00:53:00,020 --> 00:53:03,960
If it was my mother
851
00:53:03,960 --> 00:53:06,580
You think you can do whatever you want with me?
852
00:53:08,720 --> 00:53:09,320
Akira!
853
00:53:22,820 --> 00:53:23,500
Mayuko.
854
00:53:27,750 --> 00:53:32,840
What's wrong, mayuko
855
00:53:34,960 --> 00:53:43,320
Why is it like this
856
00:53:43,320 --> 00:53:47,210
No good from no good
857
00:53:47,210 --> 00:53:50,810
How does the uniform become bad
858
00:53:50,810 --> 00:53:51,610
I'm worried about Mayuko.
859
00:53:51,810 --> 00:53:52,350
You think so?
860
00:53:53,990 --> 00:53:59,370
She's important to me, that makes me worry about her mother...
861
00:53:59,370 --> 00:54:00,350
...and all the trouble she causes!
862
00:54:01,050 --> 00:54:03,490
And you know how much of a child l am now?!
863
00:54:03,490 --> 00:54:06,570
The one who should be saying that is us!!
864
00:54:06,570 --> 00:54:08,590
But Akira is fine with it though
865
00:54:08,590 --> 00:54:11,070
His mother seems like she knows what they're talking
866
00:54:11,070 --> 00:54:12,710
and he plays an idol too
867
00:54:12,710 --> 00:54:14,430
Isn't that cool??
868
00:54:16,440 --> 00:54:18,420
We don' understand anything either
869
00:54:18,420 --> 00:54:22,480
I'm sorry, but it's all over now.
870
00:54:22,480 --> 00:54:23,880
You don't get it!
871
00:54:25,120 --> 00:54:29,480
What you did is the same as having a kid with your parents
872
00:54:30,420 --> 00:54:33,300
Akira must be embarrassed
873
00:54:33,300 --> 00:54:35,960
But l wanted to do something for him
874
00:54:35,960 --> 00:54:38,040
Where are his mother and daughter?
875
00:54:42,320 --> 00:54:45,980
It was my fault
876
00:54:45,980 --> 00:54:46,160
I'm sorry.
877
00:54:47,100 --> 00:54:49,660
Listen, Miho...
878
00:54:49,660 --> 00:54:53,440
You're worried about him and you want to do something for him
879
00:54:53,440 --> 00:54:56,700
but in the end you're just stepping on Akira's feelings
880
00:54:58,940 --> 00:55:01,420
He is only a junior high student
881
00:55:01,420 --> 00:55:03,260
Even if he fights with his boyfriend
882
00:55:03,260 --> 00:55:05,260
at this age it can be done by himself
883
00:55:05,260 --> 00:55:07,480
Isn't that right?
884
00:55:42,220 --> 00:55:42,640
Welcome
885
00:55:42,640 --> 00:55:45,200
Oh! Here we are
886
00:55:48,690 --> 00:55:49,670
Long time no see.
887
00:55:51,170 --> 00:55:52,090
Hello, Sensei
888
00:55:52,090 --> 00:55:53,590
You look familiar
889
00:55:54,070 --> 00:55:54,790
Mizusawa-kun
890
00:55:55,470 --> 00:55:56,110
You're not in the corner
891
00:55:57,190 --> 00:55:57,790
No
892
00:55:58,530 --> 00:55:59,890
By the way today
893
00:56:00,510 --> 00:56:03,090
The new PTA president Mr Ota
894
00:56:03,090 --> 00:56:05,010
I really want to meet you
895
00:56:08,330 --> 00:56:11,870
This person is
896
00:56:11,870 --> 00:56:12,490
That's right
897
00:56:13,130 --> 00:56:15,750
He is a better man than on TV
898
00:56:17,210 --> 00:56:17,490
That's right.
899
00:56:19,270 --> 00:56:22,970
Actually, my son is a big fan of Nakayama Miho...
900
00:56:23,650 --> 00:56:27,030
...and I became her biggest fan because she did that for me too!
901
00:56:27,470 --> 00:56:27,650
Oh really?
902
00:56:29,690 --> 00:56:32,130
Is Mipponin doing well nowadays?!
903
00:56:33,570 --> 00:56:34,470
Yes he isn't anymore
904
00:56:34,470 --> 00:56:40,010
It sure seems like you've become his relative
905
00:56:40,010 --> 00:56:40,390
It's like you're in love with me.
906
00:56:42,870 --> 00:56:44,070
Excuse me!
907
00:56:45,590 --> 00:56:49,110
Everyone, I have an announcement to make
908
00:56:49,110 --> 00:56:53,810
The owner of that Nakayama Miho-chan is here
909
00:56:53,810 --> 00:57:02,940
Let us give a big round applause for the owner and Rippon
910
00:57:02,940 --> 00:57:07,590
This man is the best
911
00:57:07,590 --> 00:57:11,410
In my head, I'm upside down
912
00:57:11,410 --> 00:57:14,510
Just a little bit after
913
00:57:14,510 --> 00:57:18,390
My body is high and high
914
00:57:18,390 --> 00:57:20,890
Let's set off an explosion
915
00:57:21,850 --> 00:57:24,170
Make me excited
916
00:57:24,170 --> 00:57:28,010
Don't make such sad faces
917
00:57:28,910 --> 00:57:30,130
Make my heart beat
918
00:57:32,810 --> 00:57:34,450
The road that we took together
919
00:57:34,450 --> 00:57:36,770
I'm home!
920
00:57:39,970 --> 00:57:41,370
Are you okay?
921
00:57:42,590 --> 00:57:44,210
Yeah, yeah.
922
00:57:45,010 --> 00:57:47,030
You're a wonderful man
923
00:57:47,030 --> 00:57:48,730
How are you doing
924
00:57:49,390 --> 00:57:50,390
Well...
925
00:57:50,390 --> 00:57:54,150
Miho Nakayama's husband was very popular
926
00:57:55,350 --> 00:57:56,270
What is it Mio
927
00:57:56,270 --> 00:57:57,590
Haven't woken up yet
928
00:57:57,590 --> 00:58:01,080
Dont look at me like that
929
00:58:01,080 --> 00:58:07,080
I know. But you're an idol's wife, so it must be stressful for you too!
930
00:58:08,080 --> 00:58:09,180
No thanks...
931
00:58:09,180 --> 00:58:12,300
Don't worry about it and come back again sometime
932
00:58:12,300 --> 00:58:14,900
We'll listen to your songs anytime
933
00:58:15,830 --> 00:58:17,280
Thank-you
934
00:58:17,280 --> 00:58:17,980
Well then
935
00:58:19,070 --> 00:58:19,740
Excuse me
936
00:58:21,910 --> 00:58:23,960
Please sign this time
937
00:58:24,630 --> 00:58:25,040
Bye
938
00:58:29,210 --> 00:58:30,520
Mom who is that?
939
00:58:34,320 --> 00:58:36,640
Oh, well...
940
00:58:37,620 --> 00:58:38,020
Doctor?
941
00:58:47,330 --> 00:58:48,310
Thank you.
942
00:58:50,620 --> 00:58:51,220
Doctor!
943
00:58:54,980 --> 00:58:57,980
Don't worry about it Miho
944
00:58:59,030 --> 00:59:00,580
I don' t have any complaints
945
00:59:02,550 --> 00:59:04,200
Why would she say something like that
946
00:59:04,950 --> 00:59:05,580
You're lying
947
00:59:07,370 --> 00:59:08,460
Isn''t what she said
948
00:59:09,590 --> 00:59:11,840
She's the one who cares and we care
949
00:59:11,840 --> 00:59:13,140
It makes no sense not to be stressed
950
00:59:15,920 --> 00:59:18,800
I don't care about your father or you.
951
00:59:20,280 --> 00:59:21,100
You're lying!
952
00:59:22,620 --> 00:59:23,520
So what?
953
00:59:23,860 --> 00:59:26,640
Then why do you drink so much these days?!
954
00:59:27,490 --> 00:59:28,680
Well...
955
00:59:28,680 --> 00:59:31,280
If there's something to say, just say it out loud!!
956
00:59:31,280 --> 00:59:32,440
Akira-kun..
957
00:59:32,440 --> 00:59:33,140
It is the same for us too
958
00:59:33,140 --> 00:59:36,780
Akira!!!
959
00:59:36,780 --> 00:59:39,720
How dare you talk like that in front of your mother!?
960
00:59:39,720 --> 00:59:40,540
Apologize now
961
00:59:40,540 --> 00:59:43,420
No, it's the real family that needs to be clear.
962
00:59:43,600 --> 00:59:46,500
You should tell them clearly not to make you an idol anymore!
963
01:00:00,670 --> 01:00:03,050
Shut up already!! It is midnight now!!!
964
01:00:07,430 --> 01:00:09,330
Even if we are late...
965
01:00:09,330 --> 01:00:10,690
...we must brush our teeth properly
966
01:00:10,690 --> 01:00:14,470
Let us all brush our teeth together as a family
967
01:00:21,350 --> 01:00:23,030
Family toothbrushing
968
01:00:23,030 --> 01:00:26,880
I'll hide it
969
01:00:26,880 --> 01:00:29,680
Even when late
970
01:00:29,680 --> 01:00:32,840
We must brush our teethes properly
971
01:00:32,840 --> 01:00:33,240
Miho
972
01:00:40,640 --> 01:00:41,540
Let us all brush out teeths
973
01:00:42,280 --> 01:00:51,320
I know that it was me who won.
974
01:00:53,730 --> 01:00:54,890
But...
975
01:00:54,890 --> 01:00:59,220
...I love singing and acting!
976
01:01:00,860 --> 01:01:05,520
And yet,
977
01:01:05,680 --> 01:01:08,780
...l also love everyone else too
978
01:01:08,780 --> 01:01:12,620
It's all my fault
979
01:01:12,620 --> 01:01:15,520
That i did whatever to deserve this
980
01:01:15,520 --> 01:01:20,500
Yes ,i know
981
01:01:20,780 --> 01:01:21,280
But still want sing
982
01:01:21,280 --> 01:01:23,180
Want live with everyone
983
01:01:30,200 --> 01:01:35,340
What should I do, Mr. Eigo?
984
01:01:36,040 --> 01:01:37,360
What should we do?!
985
01:01:50,430 --> 01:01:51,850
We have no choice but to go back!
986
01:01:52,690 --> 01:01:54,950
Mother and Aigoro...
987
01:01:55,560 --> 01:01:57,600
You and us chose them together
988
01:01:57,600 --> 01:02:00,760
It's fun
989
01:02:09,610 --> 01:02:26,040
There is nothing that can be seen
990
01:02:36,740 --> 01:02:37,540
Mio
991
01:02:37,540 --> 01:02:44,880
Oh, it's nothing.
992
01:03:01,020 --> 01:03:03,140
Come on! Let us have breakfast together
993
01:03:03,140 --> 01:03:12,630
I will make a series of interesting films
994
01:03:12,630 --> 01:03:26,020
I'm back
995
01:03:42,010 --> 01:04:19,720
You are late
996
01:04:21,310 --> 01:04:22,970
Everything is too late
997
01:04:25,110 --> 01:04:27,210
By the way, Sensei.
998
01:04:27,510 --> 01:04:28,790
What are you going to play?
999
01:04:29,890 --> 01:04:33,110
I'm playing Mipolin Taiko as it is now
1000
01:04:34,990 --> 01:04:52,650
Please raise 300 thousand yen and try to control how much money comes out
1001
01:05:00,590 --> 01:05:01,430
Okay! Let's remember
1002
01:05:03,780 --> 01:05:07,480
Don't forget about the main character of Mipoline
1003
01:05:13,130 --> 01:05:13,530
Welcome
1004
01:05:13,530 --> 01:05:17,580
It has been a while
1005
01:05:17,580 --> 01:05:19,840
There are so many wonderful women
1006
01:05:19,840 --> 01:05:21,180
I'm so happy to be able to meet you.
1007
01:05:21,180 --> 01:05:26,840
It's been a year since we got married, but isn't it hard being an idol with your husband?
1008
01:05:28,320 --> 01:05:30,380
Yes! He loves housework and stuff like that
1009
01:05:30,380 --> 01:05:35,560
Really?! When he was on TV his family were watching him
1010
01:05:35,560 --> 01:05:37,840
Maybe...
1011
01:05:40,040 --> 01:05:42,920
Your husband is really handsome
1012
01:05:42,920 --> 01:05:44,300
His name is Shuichi
1013
01:05:45,240 --> 01:05:47,180
Are they watching us now
1014
01:05:47,180 --> 01:05:51,500
No, no. We're still in the middle of filming so please hold it down a little bit
1015
01:05:51,500 --> 01:05:55,060
I can't get married forever
1016
01:05:55,060 --> 01:05:57,400
Excuse me
1017
01:05:58,920 --> 01:06:01,720
Recently Mipoli has been very excited about my marriage
1018
01:06:01,720 --> 01:06:05,920
By the way your eldest son is taking an exam this year
1019
01:06:05,920 --> 01:06:09,100
Yes he will definitely pass
1020
01:06:10,540 --> 01:06:12,140
Please sing for us
1021
01:06:12,920 --> 01:06:15,680
If you were to film your real mother what would be the child's test?
1022
01:06:17,180 --> 01:06:18,320
I'd like to be one of them.
1023
01:06:22,550 --> 01:06:27,730
You can't just go and watch it, you know?
1024
01:06:28,030 --> 01:06:31,110
No way! If you went there...
1025
01:06:31,110 --> 01:06:32,350
It's okay
1026
01:06:40,470 --> 01:06:53,190
She'll laugh at me if she sees this
1027
01:06:53,190 --> 01:07:06,540
He looks smart
1028
01:07:06,540 --> 01:07:08,280
Is he okay
1029
01:07:08,280 --> 01:07:09,980
We're not human
1030
01:07:09,980 --> 01:07:10,360
I'm not a sightseeing
1031
01:07:11,830 --> 01:07:17,720
Mom came to see me worried
1032
01:07:42,690 --> 01:08:04,060
It's pretty hard work
1033
01:08:04,060 --> 01:08:07,180
Please let him reflect for the time being
1034
01:08:07,180 --> 01:08:09,320
All right. Thank you very much, sir
1035
01:08:11,540 --> 01:08:20,000
It's all right
1036
01:08:20,600 --> 01:08:22,680
You'll be fine when you go to bed
1037
01:08:40,200 --> 01:08:41,360
Because my brother can't make it
1038
01:08:41,360 --> 01:08:42,280
Shinji!
1039
01:08:45,580 --> 01:08:47,720
My mother blamed me for your brother dropping out
1040
01:08:47,720 --> 01:08:49,080
She must have been worried
1041
01:08:49,080 --> 01:08:51,440
But in that case...
1042
01:08:51,440 --> 01:08:52,000
What about it?
1043
01:08:54,110 --> 01:08:55,470
Then Akira too
1044
01:08:57,450 --> 01:08:59,030
He said whatever he wanted
1045
01:08:59,030 --> 01:09:01,430
Don' blame only on myself
1046
01:09:01,430 --> 01:09:02,530
That's right, Akira!
1047
01:09:04,170 --> 01:09:07,250
I brought your boyfriend here for you.
1048
01:09:07,410 --> 01:09:08,370
Why don't you understand me?
1049
01:09:10,010 --> 01:09:10,770
Stop it Shinji
1050
01:09:10,770 --> 01:09:11,390
No
1051
01:09:11,390 --> 01:09:12,810
Apologize to Akira
1052
01:09:12,810 --> 01:09:13,150
apologize
1053
01:09:14,030 --> 01:09:14,610
apologize
1054
01:09:14,610 --> 01:09:15,670
Come on Shinji
1055
01:09:15,670 --> 01:09:16,210
Apologise
1056
01:09:16,210 --> 01:09:17,410
Apology
1057
01:09:17,410 --> 01:09:17,570
Apologies
1058
01:09:17,570 --> 01:09:19,210
Apologies
1059
01:09:19,210 --> 01:09:19,390
Shin-
1060
01:09:19,390 --> 01:09:20,950
Shut up
1061
01:09:20,950 --> 01:09:21,370
Don' t do that
1062
01:09:29,950 --> 01:09:30,530
Hey
1063
01:09:32,980 --> 01:09:33,560
Damn
1064
01:09:33,560 --> 01:09:34,000
Shit
1065
01:09:36,300 --> 01:09:37,060
You guys
1066
01:09:37,060 --> 01:09:38,300
should go
1067
01:09:38,300 --> 01:09:40,000
I can't be a father.
1068
01:09:41,140 --> 01:09:43,220
Can you be nice to your mother?
1069
01:09:44,300 --> 01:09:44,980
A father!
1070
01:09:55,930 --> 01:09:56,850
Heiichiro
1071
01:10:08,520 --> 01:10:11,200
Shinji, it's good when he says that
1072
01:10:11,200 --> 01:10:13,040
Even though we're just kids
1073
01:10:48,250 --> 01:10:52,890
Are you okay mom
1074
01:10:52,890 --> 01:10:54,390
If there is no one here
1075
01:10:54,390 --> 01:10:55,730
Dad
1076
01:10:55,730 --> 01:10:55,930
Have a good time.
1077
01:10:59,390 --> 01:11:16,420
Akira, it's okay! I'll prepare dinner for you
1078
01:11:17,240 --> 01:11:30,990
It can't be helped because my mother is an idol
1079
01:11:38,940 --> 01:11:41,200
Right? That is our family
1080
01:11:46,160 --> 01:11:49,530
Hot pot
1081
01:11:49,530 --> 01:11:50,910
No
1082
01:11:50,910 --> 01:11:51,350
I can't!
1083
01:11:52,310 --> 01:12:00,160
You're sick, so you have to eat this much celery.
1084
01:12:00,160 --> 01:12:01,620
Where's the dressing?
1085
01:12:02,300 --> 01:12:04,040
Try it first
1086
01:12:06,620 --> 01:12:09,060
No no
1087
01:12:09,060 --> 01:12:10,560
Don' return the celery
1088
01:12:12,240 --> 01:12:16,720
I'll put it back in later
1089
01:12:16,720 --> 01:12:19,000
What should we do tonight
1090
01:12:21,260 --> 01:12:23,080
Let's make a dish only for Celery.
1091
01:12:24,380 --> 01:12:25,980
I heard your lecture!
1092
01:12:26,840 --> 01:12:27,880
Celery soup?
1093
01:12:28,340 --> 01:12:30,680
No, celery cream soup
1094
01:12:30,680 --> 01:12:32,100
Cream soup...
1095
01:12:32,100 --> 01:12:34,620
It looks sour
1096
01:12:35,260 --> 01:12:37,000
French food is good
1097
01:12:37,000 --> 01:12:38,340
Japanese food was better
1098
01:12:38,340 --> 01:12:39,880
Papa said we had to be Japanese
1099
01:12:39,880 --> 01:12:41,460
That was long ago
1100
01:12:41,460 --> 01:12:44,100
We lost
1101
01:12:51,260 --> 01:12:52,500
Good morning!
1102
01:12:59,120 --> 01:13:05,320
I wonder what happened to Akari.
1103
01:13:08,120 --> 01:13:10,220
What happened at the wedding?
1104
01:13:19,310 --> 01:13:21,330
What's wrong, Miho
1105
01:13:21,330 --> 01:13:24,820
Let me take it off
1106
01:13:25,820 --> 01:13:41,260
It's a celebration of Miho and Kenichiro passing the exam.
1107
01:13:44,230 --> 01:13:46,370
This is like our wedding ceremony!
1108
01:13:46,910 --> 01:13:49,870
I can't marry my brother-in law, you know?
1109
01:13:50,110 --> 01:13:52,130
Don' be so serious now...
1110
01:13:52,130 --> 01:13:52,890
OK then let it go
1111
01:13:52,890 --> 01:13:54,250
Congratulations
1112
01:13:56,910 --> 01:13:58,090
Thank you
1113
01:14:19,910 --> 01:14:21,670
Thank you everyone
1114
01:14:22,870 --> 01:14:24,110
Really thank your for everything
1115
01:14:27,750 --> 01:14:28,490
Shinji
1116
01:14:28,490 --> 01:14:29,890
Let's go!
1117
01:14:32,690 --> 01:14:36,130
Yeah, let me sing a song for you.
1118
01:14:36,430 --> 01:14:36,730
Are you okay?
1119
01:14:37,090 --> 01:14:38,750
I'm fine...
1120
01:14:41,180 --> 01:14:46,780
Where are you my boyfriend
1121
01:14:46,780 --> 01:14:47,840
He looks like he has bad experience
1122
01:14:48,760 --> 01:14:50,360
Who is this guy
1123
01:14:53,680 --> 01:14:55,120
Idiot
1124
01:14:55,800 --> 01:14:57,980
Ta-da ta da
1125
01:14:57,980 --> 01:15:10,660
I'll go out with you when you're down, because it can't be helped.
1126
01:15:11,340 --> 01:15:14,780
Don'y regret
1127
01:15:14,780 --> 01:15:15,280
Hey, hey!
1128
01:15:16,380 --> 01:15:17,680
Sitting on the table
1129
01:15:17,680 --> 01:15:21,620
When I roll up my knees
1130
01:15:21,620 --> 01:15:26,140
It's a good night sleep
1131
01:15:28,440 --> 01:15:30,680
Bebop
1132
01:15:31,030 --> 01:15:32,360
High school
1133
01:15:32,360 --> 01:15:33,620
Don't don't
1134
01:15:33,630 --> 01:15:34,300
Sweet
1135
01:15:34,300 --> 01:15:38,640
You say you love me in your sleep
1136
01:15:38,640 --> 01:15:43,920
Bebop
1137
01:15:43,920 --> 01:15:50,440
High school, I didn't ask you that.
1138
01:15:54,220 --> 01:16:01,040
Good night my steady boy
1139
01:16:01,320 --> 01:16:02,900
Big baby
1140
01:16:08,720 --> 01:16:09,960
Thank you
1141
01:16:09,960 --> 01:16:16,720
I'm so happy.
1142
01:16:17,800 --> 01:16:22,740
Thank you very much!
1143
01:16:33,140 --> 01:16:35,080
Shinji, let's sing another song?
1144
01:16:35,640 --> 01:16:36,600
OK
1145
01:16:37,440 --> 01:16:40,120
One two three
1146
01:16:40,120 --> 01:16:41,840
Let me be excited
1147
01:16:44,100 --> 01:16:48,240
Let my heart beat fast
1148
01:16:48,240 --> 01:16:48,420
Let's dance!
1149
01:16:53,000 --> 01:16:54,660
We're not friends.
1150
01:16:56,240 --> 01:16:58,060
Don't treat me like a stranger
1151
01:16:59,500 --> 01:17:28,310
This room is fun, just like the toy box
1152
01:17:29,430 --> 01:17:32,240
Akira-kun
1153
01:17:37,370 --> 01:17:39,190
It looks so pretty
1154
01:17:49,870 --> 01:17:50,410
Mama
1155
01:17:52,460 --> 01:17:54,400
Takano senpai sent you this letter
1156
01:17:54,400 --> 01:17:59,820
I'm sorry for what happened.
1157
01:17:59,820 --> 01:18:02,380
Are you going to make up with him?
1158
01:18:03,020 --> 01:18:06,680
Well, he's a poor guy...
1159
01:18:07,120 --> 01:18:10,160
Will you agree on it ?
1160
01:18:10,160 --> 01:18:11,740
Of course !
1161
01:18:17,200 --> 01:18:18,660
Mom ...
1162
01:18:19,900 --> 01:18:22,580
Sorry for saying such terrible things
1163
01:18:23,840 --> 01:18:24,820
It doesn't matter
1164
01:18:24,820 --> 01:18:31,280
I was trying to be a good mother, but my back was too straight.
1165
01:18:31,940 --> 01:18:33,720
Mom...
1166
01:18:33,720 --> 01:18:35,400
Akira-kun is right about what he said
1167
01:18:35,400 --> 01:18:42,540
A real family it's when you don't overdo it or worry
1168
01:18:42,540 --> 01:18:49,210
That goes for me as well
1169
01:18:49,210 --> 01:18:52,440
When we're going through hard times together
1170
01:18:52,440 --> 01:18:57,830
From now on
1171
01:18:57,830 --> 01:19:01,210
I'll tell you what hurts so that we don't lose, okay?
1172
01:19:01,850 --> 01:19:03,010
Okay Akira-kun.
1173
01:19:03,290 --> 01:19:03,510
Yeah!
1174
01:19:04,230 --> 01:19:06,230
Then me too...
1175
01:19:06,390 --> 01:19:07,970
Dont call me by my last name
1176
01:19:07,970 --> 01:19:10,590
We're parents after all
1177
01:19:12,830 --> 01:19:13,550
Got it
1178
01:19:26,010 --> 01:19:28,410
But this kind of parent and child is good
1179
01:19:28,410 --> 01:19:37,850
It would be nice if i could always stay with mom
1180
01:19:37,850 --> 01:19:38,330
I wish you were here.
1181
01:19:47,930 --> 01:19:50,980
Sorry to bother you like this...
1182
01:20:34,460 --> 01:20:36,200
Miho, it's time!
1183
01:20:44,270 --> 01:20:44,960
Are we really OK?
1184
01:20:47,800 --> 01:20:49,110
Look at Mom and Dad
1185
01:20:49,110 --> 01:20:49,830
We're invited for the concert
1186
01:20:49,830 --> 01:20:51,610
Let me show her
1187
01:20:51,610 --> 01:20:57,260
Don't push yourself too hard
1188
01:20:57,260 --> 01:20:58,760
See ya
1189
01:20:58,760 --> 01:20:59,960
Bye
1190
01:20:59,960 --> 01:21:00,420
See you later.
1191
01:21:04,680 --> 01:21:07,600
Your mom is so beautiful today!
1192
01:21:29,420 --> 01:21:30,880
Good morning, sir
1193
01:21:30,880 --> 01:21:38,440
Which one do you like?
1194
01:21:38,600 --> 01:21:39,320
I don't mind either way
1195
01:21:39,320 --> 01:21:42,500
Shinji my bustolo was hot
1196
01:21:47,950 --> 01:21:53,750
Hurry up we're running out of time
1197
01:22:18,960 --> 01:22:21,300
Mipolin please stand by
1198
01:22:27,670 --> 01:22:28,230
Yes
1199
01:22:31,790 --> 01:22:36,450
To celebrate the 30th anniversary of our concert, we're going to rock you all!
1200
01:23:05,210 --> 01:23:18,250
That was a hell of an entrance.
1201
01:25:13,790 --> 01:25:15,050
I'll be back in a minute.
1202
01:25:16,790 --> 01:25:18,850
Let's take the first picture!
1203
01:25:24,320 --> 01:25:40,750
Mom, you're so pretty...
1204
01:25:41,040 --> 01:25:41,500
Right?
1205
01:25:54,960 --> 01:25:55,550
Teacher
1206
01:25:57,030 --> 01:25:57,620
And
1207
01:25:58,850 --> 01:26:01,180
There is something that everyone needs to know
1208
01:26:13,550 --> 01:26:15,320
From today
1209
01:26:15,320 --> 01:26:23,460
I've decided to be with you as your mother from now on.
1210
01:26:27,680 --> 01:26:28,380
And...
1211
01:26:30,990 --> 01:26:32,210
...I'm going to retire soon!
1212
01:26:43,230 --> 01:26:45,690
I love singing and acting,
1213
01:26:46,890 --> 01:26:49,470
really love it so much
1214
01:26:49,760 --> 01:26:53,060
But more than that song or the play
1215
01:26:53,990 --> 01:26:56,220
There's something else that i like even more
1216
01:26:57,040 --> 01:26:58,120
Miho
1217
01:26:58,120 --> 01:27:09,360
If I'm with Shuichi, Ken-chan and Akira...
1218
01:27:09,520 --> 01:27:13,060
...if it's Shinji then we'll be able to get along for the rest of our lives.
1219
01:27:16,450 --> 01:27:17,090
Really!
1220
01:27:18,210 --> 01:27:21,450
As long as you're here then there is no need for me anymore
1221
01:27:22,550 --> 01:27:23,850
That is something that has become clear
1222
01:27:26,110 --> 01:27:26,750
Mama
1223
01:27:34,970 --> 01:27:35,770
Akira
1224
01:27:37,070 --> 01:27:38,470
Even though your mother was like this
1225
01:27:39,350 --> 01:27:40,450
Please say what you want
1226
01:27:43,510 --> 01:27:44,510
Fight with me sometimes.
1227
01:27:46,630 --> 01:27:47,590
I won't lose to you, Akira!
1228
01:27:48,570 --> 01:27:50,450
And cook for you too...
1229
01:27:55,260 --> 01:27:56,100
Ken-nii chan?
1230
01:27:57,730 --> 01:27:59,310
If there's someone that you like one day
1231
01:27:59,310 --> 01:28:01,030
tell him
1232
01:28:01,030 --> 01:28:04,370
that he is my mother
1233
01:28:04,370 --> 01:28:07,710
and introduce her as your own
1234
01:28:07,710 --> 01:28:12,280
Shinji
1235
01:28:13,450 --> 01:28:14,770
You're in middle school next year
1236
01:28:14,770 --> 01:28:16,370
But
1237
01:28:16,600 --> 01:28:18,580
please keep singing Mommy's songs
1238
01:28:18,580 --> 01:28:19,580
I want you to keep singing.
1239
01:28:24,930 --> 01:28:27,550
And, Sensei...
1240
01:28:31,830 --> 01:28:33,050
From now on too
1241
01:28:35,670 --> 01:28:38,430
Please take care of me from now on too
1242
01:28:45,570 --> 01:28:46,190
Me
1243
01:28:46,190 --> 01:28:48,490
Love everyone
1244
01:28:48,490 --> 01:29:00,240
Will sing
1245
01:29:00,240 --> 01:29:12,900
When the moon floats in the waves
1246
01:29:12,900 --> 01:29:19,850
A warm night
1247
01:30:02,870 --> 01:30:12,120
When I woke up, you were there
1248
01:30:23,540 --> 01:30:32,240
Sorry for troubling you until now
1249
01:30:32,240 --> 01:30:44,680
What is important to you?
1250
01:30:44,680 --> 01:31:00,740
I want you by my side forever
74950
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.