All language subtitles for Magnum PI S01E07 Never Again...Never Again

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,461 --> 00:00:04,334 Nazis are after my Saul. 2 00:00:04,713 --> 00:00:05,629 - Nazis? 3 00:00:07,436 --> 00:00:08,436 [ TC ] Wuh-oh. 4 00:00:08,521 --> 00:00:10,388 Shouldn't have lowered your head, boy. 5 00:00:10,763 --> 00:00:15,060 Why is it when I find out what people hire me to find out, they take it out on me? 6 00:00:15,222 --> 00:00:18,573 Saul was a member of something called the Masada Team. 7 00:00:18,853 --> 00:00:22,646 It's a secret Israeli unit that locates and captures war criminals. 8 00:00:22,689 --> 00:00:25,360 They got Eichmann and only they know how many others. 9 00:00:28,569 --> 00:00:31,071 Thomas, I don't know if I'm ready for Nazis. 10 00:00:31,114 --> 00:00:33,478 Just give me five minutes then you make the delivery. 11 00:00:33,521 --> 00:00:34,185 [ Doorbell ] 12 00:00:34,690 --> 00:00:38,378 Ahi Sushi Delivery. Your wish for fish come true. 13 00:00:39,849 --> 00:00:41,185 [ Dogs barking ] 14 00:00:41,747 --> 00:00:44,082 Don't leave the room under any circumstances. 15 00:00:47,213 --> 00:00:47,954 Halt! 16 00:00:48,673 --> 00:00:50,596 I've gotta get Higgins to the hospital. 17 00:02:10,756 --> 00:02:12,841 [ Phone ] 18 00:02:16,553 --> 00:02:18,639 [ Man ] 'Hello?' [ Second man ] Hello? 19 00:02:18,680 --> 00:02:21,808 [ Man ] 'Kessler?' [ Kessler ] I was right. It is him. 20 00:02:21,850 --> 00:02:25,729 [ Man ] 'Are you positive?' [ Kessler ] Yes. I think he might be on to me. 21 00:02:25,771 --> 00:02:28,690 [ Man ] 'Did he recognise you?' [ Kessler ] I don't know. 22 00:02:28,732 --> 00:02:32,569 I don't wanna take any chances. We should get him as soon as possible. 23 00:02:32,611 --> 00:02:35,948 [ Man ] 'We'll be there in 24 hours.' [ Kessler ] I'll pick you up. 24 00:03:03,433 --> 00:03:07,479 [ Kessler ] You wanna go to the boat first? [ Man ] No. First show us where he is. 25 00:03:07,521 --> 00:03:11,191 [ Kessler ] He and his wife own a shirt shop close to Waikiki. 26 00:03:11,233 --> 00:03:14,528 [ Man ] How about his wife? [ Kessler ] Yes, she's still alive. 27 00:03:14,570 --> 00:03:19,157 [ Man ] We may not have time for them both. [ Kessler ] That's OK. He's our priority. 28 00:03:36,091 --> 00:03:38,177 [ Kessler ] We're coming up to the shop. 29 00:03:39,219 --> 00:03:42,139 [ Man ] It's busy. I don't think we can take him here. 30 00:03:42,181 --> 00:03:44,558 Don't linger too long. He might see us. 31 00:03:45,350 --> 00:03:48,228 [ Kessler ] OK, I'll take you to the boat now. 32 00:03:50,689 --> 00:03:54,401 With those fancy shirts, that outrigger crew of yours had better win. 33 00:03:54,443 --> 00:03:58,155 Winning ain't important, pop, long as we look good at the luau later. 34 00:03:58,197 --> 00:04:00,282 Typical Hawaiian philosophy. 35 00:04:00,324 --> 00:04:02,868 To win is important too, you know? 36 00:04:02,910 --> 00:04:06,163 You and Mrs Greenberg better be there Saturday to cheer us on. 37 00:04:06,205 --> 00:04:08,290 Mama and I will be there. You just win. 38 00:04:08,332 --> 00:04:10,417 - OK, pops. - [ Bicycle bell ] 39 00:04:36,151 --> 00:04:39,613 - What did you see? - I don't have to see. 40 00:04:39,655 --> 00:04:41,740 I feel. 41 00:04:43,700 --> 00:04:47,788 - Here. It may be nothing. - Nothing? 42 00:04:48,580 --> 00:04:50,874 You're not sure. 43 00:04:50,916 --> 00:04:54,044 I'm sure, Lena. I know. 44 00:04:54,086 --> 00:04:56,004 I feel them. 45 00:05:01,343 --> 00:05:04,680 - Oh, Saul. - We close the shop today. 46 00:05:15,274 --> 00:05:17,943 I don't know how he keeps pullin' that mess off. 47 00:05:17,985 --> 00:05:20,070 - Yeah, well, neither does he. - Hm? 48 00:05:20,112 --> 00:05:22,239 It's all in the subconscious, TC. 49 00:05:22,281 --> 00:05:25,242 - Haven't you heard of body language? - Body language? 50 00:05:25,284 --> 00:05:29,830 The body can tell you all kinds of stuff without you even knowing. 51 00:05:30,706 --> 00:05:35,002 You don't believe me, huh? You see the way he's lowerin' his head? 52 00:05:35,043 --> 00:05:38,714 The body's saying he's vulnerable, and the ladies love it. 53 00:05:38,755 --> 00:05:42,384 Watch. Any second now, she'll throw her arms around his neck 54 00:05:42,426 --> 00:05:44,887 and bury her head right in his chest. 55 00:05:46,972 --> 00:05:52,144 Huh! Well, for a guy that don't know what he's doin', he sure do it good. 56 00:05:54,479 --> 00:05:57,107 [ TC ] Wuh-oh. [ Laughs ] 57 00:05:57,733 --> 00:06:00,319 Hey, she got a little body language of her own. 58 00:06:00,360 --> 00:06:02,654 Yeah, well, that's obvious. 59 00:06:09,119 --> 00:06:10,495 [ Laughs ] 60 00:06:10,537 --> 00:06:14,291 - Thanks for the coffee, Rick. - OK. Take care, TC. 61 00:06:19,171 --> 00:06:21,340 Shouldn't have lowered your head, boy. 62 00:06:23,300 --> 00:06:26,094 Shouldn't have lowered my head? 63 00:06:27,179 --> 00:06:31,642 Why is it when I find out what people hire me to find out, they take it out on me? 64 00:06:31,683 --> 00:06:34,603 I don't know but, here, put some ice on it. 65 00:06:35,854 --> 00:06:37,981 That's very funny. 66 00:06:38,023 --> 00:06:40,108 Hey, Saul. 67 00:06:40,150 --> 00:06:46,114 Another hard day at the office, eh, boys? What are you two doing in here? 68 00:06:46,156 --> 00:06:50,369 - All the pretty ladies are out by the pool. - Well, it's safer in here. 69 00:06:50,410 --> 00:06:52,788 Are these the waiters' jackets I ordered? 70 00:06:52,829 --> 00:06:57,042 Yes. With those coats, your waiters will look better than your members. 71 00:06:57,084 --> 00:07:00,838 - You look warm. Mac, get him a drink. - Er, two cents plain. 72 00:07:00,879 --> 00:07:03,257 That's seltzer. 73 00:07:03,298 --> 00:07:06,260 You got Lena workin' double time on the sewing machine? 74 00:07:06,301 --> 00:07:10,556 - These weren't due till Tuesday. - She has an incentive to finish early. 75 00:07:10,597 --> 00:07:14,476 Mama and me are going on a vacation tomorrow. 76 00:07:15,477 --> 00:07:17,437 A vacation? I don't believe it. 77 00:07:17,479 --> 00:07:20,232 Mm. Believe it. 78 00:07:21,316 --> 00:07:25,237 For years she's been harping me I should take her somewhere. 79 00:07:25,279 --> 00:07:27,364 Finally, she said, 80 00:07:27,406 --> 00:07:31,159 "You don't take me on vacation, I find myself a younger man." 81 00:07:34,246 --> 00:07:36,206 Yeah, big deal. 82 00:07:36,248 --> 00:07:38,792 At our age, an old man is a younger man. 83 00:07:38,834 --> 00:07:43,463 So, a vacation - what'll it hurt? So, we're going. 84 00:07:43,505 --> 00:07:46,216 It sounds like she's really got you worried. 85 00:07:46,925 --> 00:07:49,511 Worried? What, me? Never. 86 00:07:50,596 --> 00:07:56,310 Of course, she's been acting very nice to old man Bernstein lately. 87 00:07:57,853 --> 00:08:00,355 Where are you gonna go on this vacation? 88 00:08:00,397 --> 00:08:03,150 New York City. Relatives, you know. 89 00:08:03,192 --> 00:08:05,569 Yeah. Well, you have a good time, anyway. 90 00:08:05,611 --> 00:08:08,864 - Yes. Is that my cheque? - That is your cheque. 91 00:08:08,906 --> 00:08:10,991 - Good. - Thanks, Saul. 92 00:08:14,328 --> 00:08:16,580 - Shalom. - Have a good time. 93 00:08:19,666 --> 00:08:23,545 - I wonder how long he's been planning that. - I don't know. You heard him. 94 00:08:23,587 --> 00:08:26,507 Lena's been planning, he's been postponing. 95 00:08:26,548 --> 00:08:31,345 Hey, my new tux is in here. He didn't even mention it. It's not on the bill either. 96 00:08:31,386 --> 00:08:34,515 She must've really been anxious to get on that vacation. 97 00:08:34,556 --> 00:08:38,477 I'm goin' that way. Come with me, pay him and we'll say goodbye to Lena. 98 00:08:38,519 --> 00:08:40,771 OK, that's a good idea. 99 00:08:41,813 --> 00:08:45,025 - Here. This'll keep you honest. - Mac. 100 00:08:48,737 --> 00:08:52,282 [ Magnum ] Will they keep the shop open while they're on vacation? 101 00:08:52,324 --> 00:08:56,078 [ Rick ] They might have someone part time to take orders. 102 00:09:07,798 --> 00:09:10,008 Out of business? 103 00:09:18,642 --> 00:09:22,813 Hey, brahda. Bet you'd like a ride to Diamond Head. Ten bucks round trip. 104 00:09:22,855 --> 00:09:25,524 Ten bucks? No, thanks. I got a car. 105 00:09:25,566 --> 00:09:28,235 Them wheels are yours? Come on. 106 00:09:28,277 --> 00:09:30,863 What do you mean, come on? What's your name? 107 00:09:30,904 --> 00:09:33,991 Miko's the name, pedalling's the game. How can I help? 108 00:09:34,032 --> 00:09:38,662 - You know the Greenbergs? - Yeah. Just yesterday, they takin' tourists... 109 00:09:38,704 --> 00:09:42,332 I mean, doin' business. You know what I mean? And today, pau'ana. 110 00:09:42,374 --> 00:09:46,086 - They say anything about taking a vacation? - Saul take a vacation? 111 00:09:46,128 --> 00:09:48,797 - You gotta be kidding. - I know what you mean. 112 00:09:48,839 --> 00:09:53,260 Tom? This guy says that Saul and Lena closed the place early last night. 113 00:09:53,302 --> 00:09:55,387 This morning, the place was for sale. 114 00:09:55,429 --> 00:09:57,806 There was no answer from them this morning. 115 00:09:57,848 --> 00:10:01,351 - Does this kid know anything? - He's as surprised as we are. 116 00:10:01,393 --> 00:10:04,563 - Let's run by their house. - You find anything, let me know. 117 00:10:04,605 --> 00:10:06,857 - I like them old haoles. - Mahalo, brah. 118 00:10:06,899 --> 00:10:09,151 Thanks, brah. 119 00:10:25,292 --> 00:10:28,086 [ Magnum ] Saul said they were taking a vacation. 120 00:10:28,128 --> 00:10:30,547 [ Rick ] We're meddling. [ Magnum ] We're not. 121 00:10:30,631 --> 00:10:33,383 - We are so. We're meddling. - We're not meddling! 122 00:10:33,425 --> 00:10:35,511 Oh. 123 00:10:36,428 --> 00:10:39,598 Wait. Is that an ambulance outside the Greenberg's house? 124 00:10:39,640 --> 00:10:43,352 - [ Rick ] Well, it's not an ice-cream truck. - [ Tyres screech ] 125 00:10:48,065 --> 00:10:50,150 - Saul! - Stay back, sir. 126 00:10:50,192 --> 00:10:52,444 - What happened? - [ Rick ] Is it his heart? 127 00:10:52,486 --> 00:10:56,114 Looks like it. We'll know better at the hospital. Stand back. 128 00:10:56,156 --> 00:10:58,825 - Er, where's his wife? - I don't know. 129 00:11:01,662 --> 00:11:04,915 - What hospital are you goin' to? - Honolulu General. 130 00:11:04,957 --> 00:11:07,042 [ Siren ] 131 00:11:12,881 --> 00:11:14,967 Lena? 132 00:11:16,844 --> 00:11:18,929 Lena? 133 00:11:27,646 --> 00:11:29,898 She's not here. 134 00:11:32,484 --> 00:11:34,903 - Where'd they take him? - Honolulu General. 135 00:11:34,945 --> 00:11:37,865 - That's what his prescription says. - That's not far. 136 00:11:37,906 --> 00:11:40,576 - Wait. What about Lena? - We'll leave her a note. 137 00:11:40,617 --> 00:11:44,121 No! What would I say? "Dear Lena, Saul's had a heart attack"? 138 00:11:44,163 --> 00:11:48,917 - Stay here and break it to her gently. - Wait a minute! Wait! Hold it! 139 00:11:48,959 --> 00:11:52,045 Wait a second! How do I break it to her gently? 140 00:11:52,087 --> 00:11:54,923 I don't know. You're good at that sort of thing. 141 00:11:54,965 --> 00:11:57,301 I'm not that good at it. 142 00:11:59,845 --> 00:12:02,806 Now, wait a minute! Thomas! Thomas! 143 00:12:10,063 --> 00:12:12,649 Break it to her gently. Break it to her gently. 144 00:12:12,691 --> 00:12:15,110 He did it to me again. [ Sighs ] 145 00:12:17,029 --> 00:12:20,115 Hi, Lena. Saul's got this little problem. 146 00:12:20,157 --> 00:12:22,993 His heart attacked him. No, that's terrible. 147 00:12:27,706 --> 00:12:31,418 [ Woman on PA ] 'Janet Clark, please report to maternity.' 148 00:12:31,460 --> 00:12:33,003 - Excuse me. - Yes? 149 00:12:33,045 --> 00:12:35,672 Could you tell me the status of a Saul Greenberg? 150 00:12:35,714 --> 00:12:39,343 An ambulance brought him in a while ago. Possible heart attack. 151 00:12:39,384 --> 00:12:42,012 Sure. I'll check for you. 152 00:12:43,096 --> 00:12:47,476 No ambulances have checked in since this morning and that was a pregnancy. 153 00:12:47,518 --> 00:12:51,396 That's impossible. The ambulance left about five minutes before I did. 154 00:12:51,438 --> 00:12:55,526 They may have gone to another hospital. Was it a private ambulance? 155 00:12:55,567 --> 00:12:57,778 Yeah. International Life Support. 156 00:12:57,819 --> 00:13:01,114 - And his doctor? - His doctor? I don't know. 157 00:13:01,156 --> 00:13:04,660 Oh, wait a minute. It could be a Dr Kessler. 158 00:13:04,701 --> 00:13:07,246 Yeah, Dr Kessler is a cardiologist here. 159 00:13:07,287 --> 00:13:10,624 - Could you check with him, please? - Sure. Let me check. 160 00:13:10,666 --> 00:13:14,044 [ PA ] 'Dr Sigapelli to Cardiology. Dr Sigapelli.' 161 00:13:14,086 --> 00:13:17,965 I went to the market for five minutes and he's gone! Where is Saul? 162 00:13:18,006 --> 00:13:21,593 - Take it easy, Lena. - Rick won't tell me nothing! 163 00:13:21,635 --> 00:13:25,681 - What's happened? - Saul may have had a heart attack. 164 00:13:25,722 --> 00:13:29,393 - Oh, God, no! - It's all right. We don't know yet. 165 00:13:29,434 --> 00:13:32,771 - Is there any word? - No, not yet. 166 00:13:33,772 --> 00:13:36,775 Dr Kessler will be here in a moment, but he knows nothing 167 00:13:36,817 --> 00:13:39,361 of a Mr Greenberg suffering a heart attack. 168 00:13:39,403 --> 00:13:44,533 And International Life Support haven't dispatched an ambulance since last night. 169 00:13:45,784 --> 00:13:48,537 Where is he? What happened to Saul? 170 00:13:49,329 --> 00:13:54,334 Where is he? Please, where is my husband? Oh, Thomas. 171 00:14:00,007 --> 00:14:03,886 - Please be calm. - Why don't you go and find my husband? 172 00:14:03,927 --> 00:14:07,431 Why don't you just go and find my Saul instead of torturing me! 173 00:14:07,472 --> 00:14:09,558 - Lena! Officer? - Sir? 174 00:14:09,600 --> 00:14:12,728 Maybe if I had a couple minutes alone with Mrs Greenberg. 175 00:14:12,769 --> 00:14:15,814 She's not gonna be very helpful when she's this upset. 176 00:14:15,856 --> 00:14:18,192 - Sure. That's a great idea. - Thank you. 177 00:14:18,233 --> 00:14:20,736 - I'll be in the doctors' lounge. - Go ahead. 178 00:14:20,777 --> 00:14:24,239 - Thank you. - [ PA ] 'Dr Sigapelli to cardiology.' 179 00:14:24,281 --> 00:14:27,618 [ PA ] 'Dr Haywood, you're wanted in paediatrics.' 180 00:14:27,659 --> 00:14:30,954 - Lena, they're just doing their job. Here. - I know. 181 00:14:30,996 --> 00:14:33,248 Have some coffee. 182 00:14:34,291 --> 00:14:38,837 Look, Lena, I don't wanna push you, but... Here you go. 183 00:14:38,879 --> 00:14:41,882 - I don't want any, thank you. - You don't want any. 184 00:14:41,924 --> 00:14:45,677 Erm, I get the feeling you know what's going on here. 185 00:14:45,719 --> 00:14:47,888 Lena, talk to me. 186 00:14:47,930 --> 00:14:51,517 [ PA ] 'Dr Sigapelli to cardiology. Dr Sigapelli.' 187 00:14:51,558 --> 00:14:57,481 I thought it was his imagination. He kept telling me he felt them. He felt them. 188 00:14:57,523 --> 00:14:59,858 Wait a minute. Felt who? 189 00:15:02,319 --> 00:15:07,491 About two weeks ago, he started to act different, nervous. 190 00:15:07,533 --> 00:15:10,244 This week, it was worse. He couldn't even sleep. 191 00:15:10,285 --> 00:15:13,372 And then yesterday, he... 192 00:15:13,413 --> 00:15:16,458 All right. Is... er... 193 00:15:16,500 --> 00:15:19,169 [ PA ] 'Janet Clark, please report to maternity.' 194 00:15:19,211 --> 00:15:22,089 Lena, sit down. 195 00:15:26,093 --> 00:15:28,720 Is someone after Saul? 196 00:15:28,762 --> 00:15:31,306 Lena, you can trust me. 197 00:15:31,348 --> 00:15:33,433 You wouldn't believe me. 198 00:15:33,475 --> 00:15:35,727 Of course I'll believe you. 199 00:15:37,855 --> 00:15:41,441 - You'll think I'm crazy. - Just try me, OK? 200 00:15:46,655 --> 00:15:48,574 Nazis. 201 00:15:48,615 --> 00:15:51,493 Nazis are after my Saul. 202 00:15:52,578 --> 00:15:54,913 You see, I told you you wouldn't believe it. 203 00:15:55,622 --> 00:15:57,958 Wait. It's not that. It's just... 204 00:15:58,876 --> 00:16:02,379 - Nazis? Are you sure? - Yes. 205 00:16:02,421 --> 00:16:05,007 I mean, how do you know? 206 00:16:05,048 --> 00:16:08,093 Lena, of course I believe you, but... 207 00:16:09,386 --> 00:16:12,973 you just don't hear this kind of stuff in Hawaii. 208 00:16:13,015 --> 00:16:15,100 Why would Nazis be after Saul? 209 00:16:17,144 --> 00:16:20,606 Saul was a member of something called the Masada Team. 210 00:16:20,647 --> 00:16:25,027 - Saul was an Israeli agent? - Tom, you know of the Masada Team? 211 00:16:25,903 --> 00:16:29,948 Yeah. It's a secret Israeli unit that locates and captures war criminals. 212 00:16:29,990 --> 00:16:33,160 They got Eichmann and only they know how many others. 213 00:16:33,202 --> 00:16:37,080 - I was in naval intelligence. - Oh, yes. I forgot. 214 00:16:37,122 --> 00:16:41,043 If the Nazis were gonna murder Saul, why would they bother... 215 00:16:42,252 --> 00:16:45,589 - I'm sorry. - No, no. You're right. 216 00:16:45,631 --> 00:16:49,176 You're right. Only they want him alive. 217 00:16:49,218 --> 00:16:51,470 They don't want him dead. 218 00:16:52,179 --> 00:16:55,682 You see, before Saul retired from the Masada Team, 219 00:16:55,724 --> 00:16:58,101 he was a deputy commander 220 00:16:58,143 --> 00:17:03,649 and he knows operating procedures, he knows names, lists. 221 00:17:03,690 --> 00:17:06,902 They will keep him alive at least for a while. 222 00:17:06,944 --> 00:17:11,281 - It's all right. It's OK. - [ PA ] 'Dr Sigapelli to cardiology.' 223 00:17:13,075 --> 00:17:16,578 Lena, we're going to have to tell the police. 224 00:17:16,620 --> 00:17:18,413 - No. No. - Lena. 225 00:17:18,455 --> 00:17:21,124 No. Saul knew we were being watched. 226 00:17:21,166 --> 00:17:24,086 Our people are coming. They will take care of this. 227 00:17:24,127 --> 00:17:28,131 There is nothing for the police to do but stand in their way. 228 00:17:28,173 --> 00:17:31,552 Please. Please, Tom, trust me. 229 00:17:31,593 --> 00:17:35,430 Please. I have been through this before. 230 00:17:35,472 --> 00:17:38,392 Please. Please. 231 00:17:48,819 --> 00:17:53,991 [ PA ] 'Dr Haywood, you're wanted in paediatrics. Dr Haywood to paediatrics.' 232 00:17:54,032 --> 00:17:57,327 Lena, look, you asked me to trust you. 233 00:17:57,369 --> 00:18:00,122 - You're gonna have to trust me, OK? - OK. 234 00:18:00,164 --> 00:18:02,416 [ Rick ] Feeling calmer, Lena? 235 00:18:05,627 --> 00:18:09,256 [ PA ] 'Janet Clark, please report to maternity.' 236 00:18:09,298 --> 00:18:12,551 Mr Magnum, did you find out why they kidnapped her husband? 237 00:18:12,593 --> 00:18:14,678 - They must be meshugina. - What? 238 00:18:14,720 --> 00:18:16,972 That's Yiddish for crazy. 239 00:18:18,265 --> 00:18:21,476 - Will you be at this Lenai Street address? - Yes. 240 00:18:21,518 --> 00:18:24,062 No. She'll be at Robin Masters' estate with me. 241 00:18:24,104 --> 00:18:26,315 I will be staying at my own house. 242 00:18:27,065 --> 00:18:30,277 You can reach her at the estate or through Rick at the club. 243 00:18:30,319 --> 00:18:32,237 You can reach me at my own house. 244 00:18:32,279 --> 00:18:34,907 Won't you be more comfortable at Robin's Nest 245 00:18:34,948 --> 00:18:37,659 until your relatives arrive from the mainland? 246 00:18:40,579 --> 00:18:42,206 OK. 247 00:18:42,247 --> 00:18:45,792 Mrs Greenberg, one last thing. If you think of anything else... 248 00:18:45,834 --> 00:18:48,378 - I will call you! - Fine. Thank you. 249 00:18:48,420 --> 00:18:50,506 They make me so nervous. 250 00:18:51,924 --> 00:18:56,386 Now, why do I have to stay at this Robin's Nest? 251 00:18:56,428 --> 00:19:00,265 - Why does she have to stay there? - Because they might try and grab her. 252 00:19:00,307 --> 00:19:02,809 They don't want me. They want Saul. 253 00:19:02,851 --> 00:19:05,479 They don't want her. They want Saul. 254 00:19:06,313 --> 00:19:08,565 - You know who's got Saul? - No. 255 00:19:08,607 --> 00:19:10,859 [ Man ] Mrs Greenberg? 256 00:19:10,901 --> 00:19:12,986 [ PA ] 'Dr Haywood to paediatrics.' 257 00:19:13,028 --> 00:19:16,031 Sorry you had to wait. I was in surgery. I'm Dr Kessler. 258 00:19:16,073 --> 00:19:18,575 You are not my husband's doctor. 259 00:19:18,617 --> 00:19:20,786 Are you Saul Greenberg's doctor? 260 00:19:20,828 --> 00:19:23,747 - Yes. Yes, I am. - No. 261 00:19:23,789 --> 00:19:28,585 Dr Brandon is his physician, but he's on vacation. I've treated him in the interim. 262 00:19:28,627 --> 00:19:31,839 - Look. His name's on the prescription. - I didn't know. 263 00:19:31,880 --> 00:19:34,800 - Did you prescribe those for Saul? - Yes, I did. 264 00:19:34,842 --> 00:19:37,886 - Does he need them? - They're nitroglycerine tablets - 265 00:19:37,928 --> 00:19:40,264 only to be taken in case of a heart attack. 266 00:19:41,640 --> 00:19:44,935 Has Mr Greenberg suffered a seizure? 267 00:19:50,732 --> 00:19:52,943 [ Bleeping ] 268 00:20:01,326 --> 00:20:04,454 - Ruben? - Yeah, I'm back. 269 00:20:12,671 --> 00:20:14,756 - How is he? - He's still out. 270 00:20:14,798 --> 00:20:17,968 His heart seems steadier though. You have any problems? 271 00:20:18,010 --> 00:20:22,139 No, I left the ambulance in a dirt road off the jungle in Koko Head. 272 00:20:22,181 --> 00:20:26,518 But coming back, a coastguard cutter was dropping black flags in the water. 273 00:20:26,560 --> 00:20:29,897 - It must be some kind of a warning. - Yeah, maybe to keep us in. 274 00:20:29,938 --> 00:20:33,442 Don't worry. We'll get out of here tomorrow, no matter what. 275 00:20:33,483 --> 00:20:35,611 - And the woman? - We'll get her too. 276 00:20:35,652 --> 00:20:37,738 [ Phone ] 277 00:20:38,447 --> 00:20:41,074 - Give him an injection! - What about his heart? 278 00:20:41,116 --> 00:20:43,619 The hell with his heart! Inject him! 279 00:20:43,660 --> 00:20:45,621 [ Saul moaning ] 280 00:20:47,623 --> 00:20:49,875 [ Phone continues ringing ] 281 00:20:53,212 --> 00:20:55,047 Hello. 282 00:20:55,088 --> 00:20:57,049 He tried to escape. 283 00:20:57,090 --> 00:20:59,343 He was pretending to be unconscious. 284 00:20:59,384 --> 00:21:02,888 I gave him another injection. Now he doesn't have to pretend. 285 00:21:02,930 --> 00:21:05,015 He has a weak heart. 286 00:21:05,057 --> 00:21:07,392 You can only give him 30ccs within... 287 00:21:07,434 --> 00:21:10,687 Listen, we know what we're doing. Is there anything else? 288 00:21:10,729 --> 00:21:15,526 I've located the woman. She is at the Robin Masters estate 289 00:21:15,567 --> 00:21:17,736 with a man named Magnum. 290 00:21:17,778 --> 00:21:19,863 [ Beeps ] 291 00:21:21,865 --> 00:21:25,077 - Yes, Mr Masters? - [ Magnum ] 'Higgins, it's me.' 292 00:21:25,118 --> 00:21:27,538 How did you get this number? I had it changed. 293 00:21:27,579 --> 00:21:31,083 'I was lucky, I guess. I have a little problem.' 294 00:21:31,124 --> 00:21:35,420 - How perceptive of you. - Higgins, I can't get out of the car. 295 00:21:35,462 --> 00:21:37,756 'The car? You've wrecked the car?' 296 00:21:37,798 --> 00:21:40,926 No, I haven't wrecked it. I just can't get out of it. 297 00:21:40,968 --> 00:21:44,847 - Where are you? - In the Audi. 298 00:21:44,888 --> 00:21:47,057 The Audi? 299 00:22:02,614 --> 00:22:06,535 - Very clever, Magnum. - 'Just get the dogs, Higgins. 300 00:22:06,577 --> 00:22:08,453 'Get the dogs.' 301 00:22:10,038 --> 00:22:14,501 [ Lena ] Tommy, this is silly of you to bring me to this fancy house. 302 00:22:14,543 --> 00:22:17,254 You wouldn't want me to take you some place sleazy? 303 00:22:17,296 --> 00:22:19,631 That would be more in character. 304 00:22:21,508 --> 00:22:25,637 - More tea, Mrs Greenberg? - Yes, please. 305 00:22:30,350 --> 00:22:34,771 Er, forgive me. It's been a long time since I've seen anything like that. 306 00:22:34,813 --> 00:22:38,317 Oh, I wear this to hide it. It's so ugly, you know. 307 00:22:39,902 --> 00:22:43,197 - And may I ask which camp? - Jadwiga, Poland. 308 00:22:44,114 --> 00:22:45,991 It was long ago. 309 00:22:47,367 --> 00:22:49,953 I am sorry. 310 00:22:52,039 --> 00:22:54,208 Don't be sorry for me. 311 00:22:54,249 --> 00:22:57,002 Because Saul and I, we survived. 312 00:22:58,337 --> 00:23:01,089 But it never ends. 313 00:23:01,131 --> 00:23:03,258 Now they got Saul again. 314 00:23:03,300 --> 00:23:06,178 Now, Lena, we'll get him. Don't worry. 315 00:23:06,220 --> 00:23:08,972 When are your people coming in? 316 00:23:09,014 --> 00:23:11,892 I'm not sure. Tonight, tomorrow. 317 00:23:11,934 --> 00:23:14,061 They don't give you a schedule. 318 00:23:14,102 --> 00:23:17,314 But they will try to contact us at my house. 319 00:23:17,356 --> 00:23:20,984 Rick's working on that. Calls to your number will be switched here. 320 00:23:21,568 --> 00:23:24,863 - How does he do that? - Illegally, I'll wager. 321 00:23:25,489 --> 00:23:28,158 He has connections. 322 00:23:28,200 --> 00:23:31,745 Tommy, you still have to take me to my home. 323 00:23:31,787 --> 00:23:33,872 Lena, we have been all through that. 324 00:23:33,914 --> 00:23:37,042 I don't have any clothes. Nothing, not even a toothbrush. 325 00:23:37,084 --> 00:23:40,379 - I'll get whatever you need. - You don't know what to get. 326 00:23:40,420 --> 00:23:43,549 I'll bring a little bit of everything. 327 00:23:43,590 --> 00:23:46,844 Tommy, my personal stuff. 328 00:23:48,345 --> 00:23:51,306 I'll keep my eyes closed, I promise. 329 00:24:00,148 --> 00:24:02,526 He's such a good man, isn't he? 330 00:24:07,406 --> 00:24:11,577 'I wanted to get Lena's things quickly and get back to the house. 331 00:24:11,618 --> 00:24:14,288 'I don't know what it was - a feeling, I guess - 332 00:24:14,329 --> 00:24:16,415 'but I was bothered by something. 333 00:24:16,456 --> 00:24:18,834 'Maybe I just didn't trust Higgins with her. 334 00:24:18,876 --> 00:24:23,172 'Anyway, I'd feel better the sooner I got back to the estate. 335 00:25:05,881 --> 00:25:09,801 'What I really didn't like was invading the privacy of their home, 336 00:25:09,843 --> 00:25:14,348 'especially since I knew what they'd experienced in the past. 337 00:25:14,389 --> 00:25:17,851 'I felt strange going through Lena's things, which was silly. 338 00:25:17,893 --> 00:25:20,479 'I'd seen this kind of stuff before. 339 00:25:21,480 --> 00:25:23,899 'Well, most of it, anyhow. 340 00:25:38,163 --> 00:25:40,249 'If I couldn't take Saul back to her, 341 00:25:40,290 --> 00:25:42,876 'I could at least take back a pleasant memory.' 342 00:26:01,228 --> 00:26:03,522 [ Man ] We don't know what we're up against. 343 00:26:07,568 --> 00:26:10,237 This was taken in Suez with my messmates. 344 00:26:10,279 --> 00:26:13,574 That was in 1946, right after the war. 345 00:26:15,993 --> 00:26:18,078 Karl. 346 00:26:19,830 --> 00:26:22,124 It's dark. She must be in the main house. 347 00:26:22,166 --> 00:26:24,585 With how many others? I only have four shots. 348 00:26:24,626 --> 00:26:26,962 Don't worry. That'll be enough. 349 00:26:27,629 --> 00:26:30,966 The pictures are wonderful, Higgins. 350 00:26:31,008 --> 00:26:33,093 But I have such a headache. Do you mind? 351 00:26:33,135 --> 00:26:36,054 Oh, how inconsiderate of me. You must be exhausted. 352 00:26:36,096 --> 00:26:39,808 Can I get you anything? An aspirin? Some chicken soup? 353 00:26:39,850 --> 00:26:43,270 You're so kind. Thank you. Just a little rest. 354 00:26:43,312 --> 00:26:46,481 - I'll show you to your room. - [ Dogs barking ] 355 00:26:49,151 --> 00:26:51,570 What's wrong with them, Higgins? 356 00:26:53,989 --> 00:26:56,074 Higgins. 357 00:26:56,116 --> 00:27:01,538 Stay here. Don't leave the room under any circumstances. Stay, lads. Guard. 358 00:27:42,371 --> 00:27:44,456 Go. 359 00:28:30,419 --> 00:28:32,963 Halt! 360 00:28:33,005 --> 00:28:34,798 [ Gunshot ] 361 00:28:34,840 --> 00:28:36,341 Go! Guard! 362 00:28:51,106 --> 00:28:54,234 'I broke the speed record on the way to Robin's 363 00:28:54,276 --> 00:28:56,904 'but even so, I was too late. 364 00:28:56,945 --> 00:29:00,407 'And my fears were no longer just fears.' 365 00:29:10,250 --> 00:29:12,336 [ Growling ] 366 00:29:13,962 --> 00:29:16,048 Higgins. 367 00:29:17,090 --> 00:29:19,801 - [ Barking ] - Stop it! 368 00:29:29,728 --> 00:29:33,232 Why can't you go after real intruders the way you go after me? 369 00:29:33,273 --> 00:29:35,150 [ Whining ] 370 00:29:44,076 --> 00:29:48,038 TC, it's Magnum. Don't hang up. Just get the chopper over to Robin's. 371 00:29:48,080 --> 00:29:51,375 Are you crazy? Do you realise how much it's costing 372 00:29:51,416 --> 00:29:54,753 to have this book-keeper come in and work overtime? 373 00:29:54,795 --> 00:29:57,047 Plus, I'm tryin' to convince her... 374 00:29:57,089 --> 00:29:59,633 TC, I've gotta get Higgins to the hospital. 375 00:29:59,675 --> 00:30:01,969 [ Laughs ] Higgins? 376 00:30:02,010 --> 00:30:05,973 - Hey, man, you didn't finally... - TC, I need you here now. 377 00:30:19,528 --> 00:30:21,905 Higgins, how are you feeling, anyway? 378 00:30:21,989 --> 00:30:24,783 Hopelessly inebriated. 379 00:30:24,825 --> 00:30:26,910 Yeah, well, I know the feeling, boy. 380 00:30:26,952 --> 00:30:29,288 The drugs'll wear off in a couple hours. 381 00:30:29,329 --> 00:30:33,250 I was able to pull the dart out before the full dose penetrated. 382 00:30:33,292 --> 00:30:37,296 It doesn't work that way. You got the full dose the second it hit. 383 00:30:37,337 --> 00:30:39,590 It just wasn't lethal. What happened? 384 00:30:39,631 --> 00:30:42,968 I was in the living room with Lena when... 385 00:30:43,010 --> 00:30:45,304 What the bloody hell? 386 00:30:51,059 --> 00:30:53,270 TC, you're moving the bed. 387 00:30:54,730 --> 00:30:56,690 TC! 388 00:30:56,732 --> 00:30:58,817 Hm? 389 00:30:58,859 --> 00:31:00,611 Oh, I'm doin' that? 390 00:31:00,652 --> 00:31:04,198 I was tryin' to get the TV to come on. I wanted to watch the ball game. 391 00:31:04,239 --> 00:31:08,035 But you wouldn't let me watch the ball game, would you? 392 00:31:08,076 --> 00:31:11,455 I didn't think you would. I'll go to the maternity ward 393 00:31:11,497 --> 00:31:16,001 and watch the game with some of those expectant fathers down there. 394 00:31:16,126 --> 00:31:19,254 Hey, just holler when you get ready to go, OK? 395 00:31:19,296 --> 00:31:21,173 Oh, yeah. By the way, man. 396 00:31:21,215 --> 00:31:24,009 Watch those gowns when you get up and move around. 397 00:31:24,092 --> 00:31:27,596 They have a tendency to fly open in the back. You know what I mean? 398 00:31:32,434 --> 00:31:34,520 He means well. 399 00:31:34,561 --> 00:31:36,855 Down. Right. 400 00:31:39,900 --> 00:31:41,985 Thank you. 401 00:31:43,320 --> 00:31:47,407 - They got Lena, didn't they? - Higgins, it's not your fault. 402 00:31:48,033 --> 00:31:49,827 Zeus? Apollo? 403 00:31:49,868 --> 00:31:53,539 They're fine. They're the only ones who didn't get hurt. 404 00:31:53,580 --> 00:31:56,166 They got Lena without taking me lads? 405 00:31:56,834 --> 00:31:58,794 They weren't with you? 406 00:31:58,836 --> 00:32:01,755 They were with her. I ordered them to stay to guard her. 407 00:32:01,797 --> 00:32:03,757 She must've let them out herself. 408 00:32:03,799 --> 00:32:06,301 - How many people hit the estate? 409 00:32:06,343 --> 00:32:10,347 I only saw one but there had to be another - the one who shot me. 410 00:32:10,389 --> 00:32:13,308 Why didn't she stay with the lads? 411 00:32:13,350 --> 00:32:17,312 She's pretty tough. She probably let 'em out to help you. 412 00:32:19,106 --> 00:32:21,567 I'm tired. Why don't you go? 413 00:32:23,235 --> 00:32:25,320 Sure. 414 00:32:26,321 --> 00:32:28,615 Magnum. 415 00:32:28,657 --> 00:32:32,327 Feed the lads, will you? There are steaks in the freezer. 416 00:32:35,038 --> 00:32:37,833 Very well. You can have one too. 417 00:32:53,098 --> 00:32:54,725 - Hi. - Hi. 418 00:32:54,766 --> 00:32:57,019 Do you know where Dr Kessler's office is? 419 00:32:57,060 --> 00:32:59,813 It's just down the hall. But he's not there now. 420 00:32:59,855 --> 00:33:03,275 He could be. He's taking off tomorrow so he might be catching up. 421 00:33:03,317 --> 00:33:06,904 - He's going on vacation? - Sort of a long weekend on his boat. 422 00:33:06,945 --> 00:33:09,031 Well, I'll just check and see if he's in. 423 00:33:09,072 --> 00:33:12,159 [ PA ] 'Nurse Emery, admissions desk, please.' 424 00:33:12,201 --> 00:33:16,955 'The only people who knew Lena was at Robin's Nest were Rick and the police. 425 00:33:16,997 --> 00:33:21,043 'But then I remembered there was someone else in on that conversation.' 426 00:33:24,171 --> 00:33:27,299 [ PA ] 'Nurse Emery, admissions desk, please.' 427 00:33:30,135 --> 00:33:32,513 Hi. How you doin'? 428 00:33:47,611 --> 00:33:50,948 'And when I thought back on all that had happened 429 00:33:50,989 --> 00:33:53,408 'things began to fall into place. 430 00:33:56,328 --> 00:33:59,456 'Saul's premonitions began about two weeks ago, 431 00:33:59,498 --> 00:34:02,709 'the same time Kessler took over as his doctor. 432 00:34:02,751 --> 00:34:05,546 'And then there was the method of abduction - 433 00:34:05,587 --> 00:34:07,381 'an ambulance 434 00:34:07,422 --> 00:34:09,591 'and a prescription.' 435 00:34:14,638 --> 00:34:19,059 [ PA ] 'Janet Clark, please report to maternity. Janet Clark. 436 00:34:28,235 --> 00:34:32,322 'Janet Clark, please report to maternity. Janet Clark.' 437 00:34:43,250 --> 00:34:46,587 'A medical file wasn't exactly incriminating evidence, 438 00:34:46,628 --> 00:34:51,008 'except the one I found on Saul had a little bit more than just his blood pressure. 439 00:34:51,049 --> 00:34:53,802 'I couldn't make out Kessler's handwriting 440 00:34:53,844 --> 00:34:57,931 'but I only had to see one word to confirm my suspicion. 441 00:34:57,973 --> 00:35:00,058 'Jadwiga.' 442 00:35:05,689 --> 00:35:07,774 [ Phone ] 443 00:35:09,651 --> 00:35:11,487 - Hello? - [ Magnum ] 'Dr Kessler?' 444 00:35:11,528 --> 00:35:14,448 - Yes. - I'd like to speak to the Greenbergs. 445 00:35:14,490 --> 00:35:18,076 - Are they there? - Who is this? 446 00:35:18,118 --> 00:35:22,956 'It's an old friend of the Greenbergs. I heard they're staying with you.' 447 00:35:22,998 --> 00:35:25,167 I don't know what you mean. Who is this? 448 00:35:25,209 --> 00:35:28,545 This is Magnum. I've been sitting around in your office, 449 00:35:28,587 --> 00:35:32,799 - going over some interesting items. - 'I could have you arrested.' 450 00:35:32,841 --> 00:35:36,512 That's a good idea. Then you and the cops can come down here 451 00:35:36,553 --> 00:35:40,349 and we can all sit around and reminisce about Nazi prison camps. 452 00:35:40,390 --> 00:35:43,477 - Sound like a good time? - You do not understand. 453 00:35:43,519 --> 00:35:47,481 'Then you can explain it to me. Where are the Greenbergs?' 454 00:35:49,566 --> 00:35:52,986 Can you come over to my home in 30 minutes, alone? 455 00:35:53,028 --> 00:35:55,113 30 minutes. 456 00:35:55,155 --> 00:35:58,992 'He might bring in some of his friends, but that was OK. So would I.' 457 00:36:06,667 --> 00:36:09,086 - [ Magnum ] The gates are open. - Terrific. 458 00:36:09,127 --> 00:36:13,006 I suppose they got a candle burning in their window for us too. 459 00:36:13,048 --> 00:36:16,468 Thomas, I don't know if I'm ready for Nazis. Where's TC? 460 00:36:16,510 --> 00:36:20,681 - I couldn't get a hold of him. - Well, maybe I should've tried. 461 00:36:22,391 --> 00:36:27,771 Give me five minutes to work my way round the beach side, then make the delivery. 462 00:36:27,813 --> 00:36:32,651 - I don't like this. It stinks. - You should've brought fresh sushi. 463 00:37:37,090 --> 00:37:39,718 [ Doorbell ] 464 00:37:39,760 --> 00:37:44,056 Ahi Sushi Delivery. Your wish for fish come true. 465 00:37:59,780 --> 00:38:01,865 [ Doorbell ] 466 00:38:01,907 --> 00:38:06,286 [ Rick ] Ahi Sushi Delivery. Your wish for fish come true. 467 00:38:14,378 --> 00:38:18,924 Couldn't find anything out, huh? OK. Yeah, thanks. 468 00:38:21,593 --> 00:38:23,679 Nothing. 469 00:38:23,720 --> 00:38:26,223 Not one call to Lena and Saul's number. 470 00:38:30,269 --> 00:38:33,689 It had to be that Masada Team that killed him. 471 00:38:33,730 --> 00:38:35,816 Well, how'd they find him? 472 00:38:35,858 --> 00:38:39,820 Besides, his throat was cut. It's not their style. [ Gasps ] 473 00:38:44,074 --> 00:38:46,160 Damn. 474 00:38:46,201 --> 00:38:48,287 What? 475 00:38:56,712 --> 00:38:59,882 Kessler was a Jew. Thomas? 476 00:39:05,929 --> 00:39:09,183 If you were a Nazi and didn't want anybody to know, 477 00:39:09,224 --> 00:39:11,852 how do you convince everybody that you weren't? 478 00:39:11,894 --> 00:39:14,813 Put on a yarmulke and stay away from bacon. 479 00:39:16,857 --> 00:39:19,193 Kessler was a Nazi passing as a Jew. 480 00:39:21,153 --> 00:39:23,238 Maybe. 481 00:39:26,116 --> 00:39:30,579 A little older and a little greyer but they still look the same. 482 00:39:30,621 --> 00:39:35,000 Kessler must've recognised Saul the minute he laid eyes on him. 483 00:39:37,836 --> 00:39:40,172 When do you think that picture was taken? 484 00:39:40,214 --> 00:39:44,009 I don't know. Early '50s, maybe. '52, '53? 485 00:39:44,676 --> 00:39:47,513 - After the war? - Oh, yeah, for sure. 486 00:39:51,058 --> 00:39:53,143 Look at Lena's arm. 487 00:39:53,185 --> 00:39:55,812 Her right arm. 488 00:39:55,854 --> 00:39:57,981 So? I don't see nothing. 489 00:39:58,023 --> 00:40:00,609 No. Not even a tattoo. 490 00:40:01,568 --> 00:40:03,737 Oh, Thomas. 491 00:40:07,282 --> 00:40:09,493 Kessler's a Jew. 492 00:40:12,788 --> 00:40:15,040 Saul and Lena aren't. 493 00:40:31,932 --> 00:40:34,142 [ Beeping, Saul moaning ] 494 00:40:35,060 --> 00:40:39,022 It's no good. Kessler was right. We gave him too much. 495 00:40:39,064 --> 00:40:41,400 I'm not gonna lose him now. 496 00:40:41,441 --> 00:40:43,861 I think I hear him coming. 497 00:40:49,700 --> 00:40:51,785 [ Saul continues moaning ] 498 00:40:54,079 --> 00:40:57,833 - He's waving to us. - Get him down here quick. 499 00:41:29,323 --> 00:41:31,408 Juden. 500 00:41:37,956 --> 00:41:40,042 Jew. 501 00:41:41,585 --> 00:41:43,837 Ah! 502 00:41:53,305 --> 00:41:57,142 I just can't believe it. I can't believe that Lena and Saul are Nazis. 503 00:41:57,184 --> 00:42:00,145 I know. I wanted to think that photo was retouched, 504 00:42:00,187 --> 00:42:03,482 that Lena was embarrassed about the tattoo but it wasn't. 505 00:42:03,524 --> 00:42:06,193 We'll know for sure if they're at Kessler's boat. 506 00:42:06,235 --> 00:42:07,820 They're on it. 507 00:42:08,362 --> 00:42:12,908 [ Rick ] So Lena killed Kessler? [ Magnum ] It ties in with everything else. 508 00:42:12,950 --> 00:42:14,827 She let the dogs go, then snuck out 509 00:42:14,868 --> 00:42:18,205 while Higgins was tangling with the guys who hit the estate. 510 00:42:18,247 --> 00:42:23,126 No wonder she didn't wanna stay at Robin's. It delayed her plan to get Kessler. 511 00:42:35,681 --> 00:42:38,809 That's Kessler's car. It's got a hospital sticker. 512 00:42:46,191 --> 00:42:50,988 - It's the guy from the ambulance. - His throat's cut, just like Kessler's. 513 00:42:55,159 --> 00:42:58,036 Hey! Wait up! Hey, wait up! Wait a minute! 514 00:42:58,829 --> 00:43:00,914 Thomas. 515 00:43:14,928 --> 00:43:17,556 What, are you training for the decathlon? 516 00:43:17,598 --> 00:43:19,641 I'm gonna call the coastguard! 517 00:44:20,953 --> 00:44:23,038 [ Sobbing ] 518 00:44:25,874 --> 00:44:28,460 Saul. Saul. 519 00:44:30,504 --> 00:44:33,006 Saul. 520 00:44:33,048 --> 00:44:35,551 - Oh, my darling. - Lena. 521 00:44:36,218 --> 00:44:38,762 Tom. Tommy. 522 00:44:39,888 --> 00:44:44,017 It is too late. They killed my Saul. 523 00:44:44,059 --> 00:44:47,604 They killed my husband. They killed my... 524 00:44:53,235 --> 00:44:55,195 Drop the scalpel. 525 00:44:55,237 --> 00:45:00,367 Don't you understand? They killed my husband. 526 00:45:00,409 --> 00:45:02,661 They killed Saul. 527 00:45:03,829 --> 00:45:07,791 The bracelet that keeps slipping was a nice touch. When did you buy it? 528 00:45:08,458 --> 00:45:11,378 Same time you had the tattoos put on after the war? 529 00:45:11,420 --> 00:45:13,505 Tommy, what are you saying? 530 00:45:20,053 --> 00:45:25,142 - Where's the tattoos, Lena? - That picture was taken in Salzburg, 531 00:45:25,184 --> 00:45:27,394 on my honeymoon. 532 00:45:27,436 --> 00:45:30,147 In Salzburg. 533 00:45:30,189 --> 00:45:32,357 My honeymoon. 534 00:45:38,780 --> 00:45:41,617 They had no right to hunt us like animals. 535 00:45:41,658 --> 00:45:43,744 That's probably what Kessler thought. 536 00:45:43,785 --> 00:45:46,330 - They are different! - How are they different? 537 00:45:46,371 --> 00:45:48,832 They are Jews! They are Jews! 538 00:45:48,874 --> 00:45:52,586 We never lived like them. Not in here, not in our hearts! 539 00:45:52,628 --> 00:45:54,755 We only pretended to be Jews. 540 00:45:54,796 --> 00:45:58,800 - Like murdering Kessler? - He recognised Saul. He set them on us. 541 00:45:58,842 --> 00:46:01,845 Why? Because Saul gassed his mother or his father? 542 00:46:01,887 --> 00:46:05,098 Is that how he remembered Saul, Lena? Or you? 543 00:46:05,140 --> 00:46:09,269 It was war! It was war! 544 00:46:09,311 --> 00:46:12,439 Don't you understand? The bombs were falling! 545 00:46:12,481 --> 00:46:14,566 It was war! 546 00:46:14,608 --> 00:46:18,403 You talk to me about something you know nothing about! 547 00:46:18,445 --> 00:46:20,697 You weren't even born then. 548 00:46:20,739 --> 00:46:23,367 - It was war. - The scalpel, Lena. 549 00:46:24,284 --> 00:46:26,370 Drop it. 550 00:46:27,579 --> 00:46:29,665 Drop it. 551 00:46:29,706 --> 00:46:31,959 It's over, Lena. 552 00:46:35,879 --> 00:46:37,965 Ja. 553 00:46:39,508 --> 00:46:42,386 I guess it finally is. 554 00:47:07,619 --> 00:47:09,329 [ Barking ] 555 00:47:09,371 --> 00:47:11,832 Hello, lads. 556 00:47:11,874 --> 00:47:13,959 Missed me, did you? 557 00:47:17,588 --> 00:47:19,840 Zeus, Apollo, patrol. 558 00:47:48,702 --> 00:47:50,662 Magnum, 559 00:47:50,704 --> 00:47:53,874 some friends of Robin Masters, Australian stewardesses, 560 00:47:53,916 --> 00:47:56,210 are coming to town this afternoon. 561 00:47:56,251 --> 00:47:58,337 I had promised to show them the town 562 00:47:58,378 --> 00:48:02,466 but after my incapacitation, I'm really not quite up to sightseeing. 563 00:48:02,508 --> 00:48:05,719 I thought I might perhaps impose upon you. 564 00:48:05,761 --> 00:48:07,846 Sure. 565 00:48:11,099 --> 00:48:13,810 I was there, you know. 566 00:48:13,852 --> 00:48:17,606 - Where? - Nuremberg, during the trials. 567 00:48:20,275 --> 00:48:22,486 They all had excuses, 568 00:48:22,528 --> 00:48:24,613 reasons for doing what they did. 569 00:48:25,447 --> 00:48:27,866 Even the so-called little fish. 570 00:48:29,076 --> 00:48:32,663 But when you saw the films, the camps, 571 00:48:33,747 --> 00:48:36,124 you realised there were no little fish. 572 00:48:38,210 --> 00:48:40,128 I just thought you ought to know. 573 00:48:43,757 --> 00:48:46,385 Higgins. 574 00:48:46,426 --> 00:48:48,512 Thank you. 575 00:48:53,433 --> 00:48:56,645 Of course, this changes nothing between us. 576 00:48:58,147 --> 00:49:01,275 I expect you to respect the rules and regulations 577 00:49:01,316 --> 00:49:04,069 pertaining to your stay on the estate. 578 00:49:04,111 --> 00:49:06,572 There will be no wild parties, 579 00:49:06,613 --> 00:49:08,866 no outrageous liberties, 580 00:49:08,949 --> 00:49:11,785 no unauthorised overnight guests. 46893

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.