All language subtitles for Lopez.vs.Lopez.S02E07.1080p.x265-ELiTE[EZTVx.to]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,256 --> 00:00:08,133 - Thank you for fixing my sink, George. 2 00:00:08,174 --> 00:00:09,217 - No problem. 3 00:00:09,259 --> 00:00:10,427 I guess your fancy lawyer boyfriend 4 00:00:10,468 --> 00:00:11,803 isn't good with his hands, huh? 5 00:00:11,845 --> 00:00:15,348 Just his feet from chasing those ambulances. 6 00:00:16,516 --> 00:00:21,104 - Josuè's hands are good for other things. 7 00:00:21,146 --> 00:00:23,606 - Rosie La Reina de mi corazón, 8 00:00:23,648 --> 00:00:25,191 I should take you to court for theft 9 00:00:25,233 --> 00:00:27,027 because you take my breath away. 10 00:00:27,068 --> 00:00:28,445 [smooching] - Aw. 11 00:00:28,486 --> 00:00:31,948 Well, I plead insanity because I'm crazy about you. 12 00:00:31,990 --> 00:00:33,491 - Mm. 13 00:00:33,533 --> 00:00:34,868 - I'm about to re-clog this sink 14 00:00:34,909 --> 00:00:37,579 right here-- [gags] 15 00:00:37,620 --> 00:00:39,706 - Good to see you, too, George. 16 00:00:39,748 --> 00:00:41,750 I'll see you this evening, mi amor. 17 00:00:41,791 --> 00:00:44,044 I'll be thinking of you every second. 18 00:00:44,085 --> 00:00:45,378 But don't tell my clients 19 00:00:45,420 --> 00:00:48,423 because I will be billing them for that time. 20 00:00:48,465 --> 00:00:50,925 - Well, then, let me give you something 21 00:00:50,967 --> 00:00:52,594 to really think about. 22 00:01:01,102 --> 00:01:02,354 - OK. 23 00:01:06,941 --> 00:01:10,403 - That man is obsessed with me. 24 00:01:11,404 --> 00:01:12,906 - I don't see why you have to kiss him in front of me. 25 00:01:12,947 --> 00:01:16,117 I think it's totes inappropes. 26 00:01:16,159 --> 00:01:18,453 - Someone seems threatened. 27 00:01:20,872 --> 00:01:23,875 - I just don't understand what you see in him. 28 00:01:23,917 --> 00:01:27,504 Rosie, the raisin in mi chicharrón. 29 00:01:27,545 --> 00:01:30,590 - [chuckling] Ay, George. - [chuckles] 30 00:01:30,632 --> 00:01:32,967 I love that we can laugh together again, huh? 31 00:01:33,009 --> 00:01:34,386 I've missed this. 32 00:01:34,427 --> 00:01:36,304 - I missed it, too. - Mm. 33 00:01:37,472 --> 00:01:40,266 - And I've missed you. 34 00:01:40,308 --> 00:01:42,060 - You have? 35 00:01:42,102 --> 00:01:44,020 - Yes. 36 00:01:44,062 --> 00:01:45,647 There's something... 37 00:01:45,689 --> 00:01:48,441 I've been meaning to tell you. 38 00:01:48,483 --> 00:01:50,860 - Is this really happening? 39 00:01:50,902 --> 00:01:54,531 [romantic guitar music] 40 00:01:54,572 --> 00:01:56,408 What the-- 41 00:01:56,449 --> 00:01:59,869 - [speaking Spanish] 42 00:01:59,911 --> 00:02:01,496 - [screams] 43 00:02:04,833 --> 00:02:10,422 - You were dreaming about raisins and chicharrónagain. 44 00:02:10,463 --> 00:02:13,675 Don't you ever dream about women? 45 00:02:17,429 --> 00:02:20,348 [upbeat saxophone music] 46 00:02:20,390 --> 00:02:27,522 * * 47 00:02:34,362 --> 00:02:36,156 - Chance has big news. 48 00:02:36,197 --> 00:02:37,323 - I got into the-- 49 00:02:37,365 --> 00:02:39,242 - He got into the gifted program! 50 00:02:40,326 --> 00:02:42,579 - Really? 51 00:02:42,620 --> 00:02:44,664 - I thought it meant I was gonna get extra gifts 52 00:02:44,706 --> 00:02:46,666 on my birthday. but apparently, 53 00:02:46,708 --> 00:02:50,712 the only gift is my beautiful mind. 54 00:02:50,754 --> 00:02:53,715 - His test scores show that he has a genius-level IQ. 55 00:02:53,757 --> 00:02:56,259 - Aw, we're so proud of you, Gordo. 56 00:02:56,301 --> 00:02:58,053 - I'm gonna go to tell Churro. 57 00:02:58,094 --> 00:03:00,096 That dog wins one game of chess 58 00:03:00,138 --> 00:03:01,806 and thinks she's better than me. 59 00:03:03,767 --> 00:03:06,186 - Ooh, I cannot wait to rub this in the face 60 00:03:06,227 --> 00:03:08,188 of Lucy's stuck-up parents. 61 00:03:08,229 --> 00:03:10,690 Justin thinks he's so smart 62 00:03:10,732 --> 00:03:14,694 just because he put a dog on Mars. 63 00:03:14,736 --> 00:03:19,199 - Honey, it was a rover, not a dog named Rover. 64 00:03:19,240 --> 00:03:22,535 - You sound just like him. 65 00:03:22,577 --> 00:03:24,579 - His surgeon wife Erica's even worse. 66 00:03:24,621 --> 00:03:26,623 Always showing up to school events in her scrubs. 67 00:03:26,664 --> 00:03:29,709 [imitating Erica] [scoffs] I just saved a baby. 68 00:03:29,751 --> 00:03:31,378 [normally] Yeah, well, I saved $12 69 00:03:31,419 --> 00:03:32,671 with my Ralph's club card, 70 00:03:32,712 --> 00:03:36,091 but you don't hear me bragging about it. 71 00:03:36,132 --> 00:03:38,885 - Well, it looks like their kid got in the program, too, 72 00:03:38,927 --> 00:03:41,304 so we'll be seeing them at orientation tomorrow. 73 00:03:41,346 --> 00:03:42,889 - Good, 'cause then we can show them 74 00:03:42,931 --> 00:03:44,808 where Chance gets his genius from. 75 00:03:44,849 --> 00:03:47,310 together: Me. 76 00:03:47,352 --> 00:03:50,563 - What do you two tontos yapping about? 77 00:03:50,605 --> 00:03:52,273 - Chance inherited my genius. 78 00:03:52,315 --> 00:03:54,317 - No, he inherited my genius. 79 00:03:54,359 --> 00:03:56,778 - If that kid's inherited anybody's genius, 80 00:03:56,820 --> 00:03:58,196 it's from me. 81 00:03:58,238 --> 00:04:00,240 I'm Alberto Einstein. 82 00:04:00,281 --> 00:04:02,033 I'm an inventor. 83 00:04:02,075 --> 00:04:03,284 - What have you invented? 84 00:04:03,326 --> 00:04:06,996 - I duct-taped the DVR and TV remotes together. 85 00:04:07,038 --> 00:04:12,168 And thus, the universal remote was born. 86 00:04:12,210 --> 00:04:13,378 As the saying goes, 87 00:04:13,420 --> 00:04:17,507 necessity sleeps with invention's mother. 88 00:04:17,549 --> 00:04:20,468 [upbeat saxophone music] 89 00:04:20,510 --> 00:04:24,305 * * 90 00:04:24,347 --> 00:04:27,142 - Coffee in the afternoon? 91 00:04:27,183 --> 00:04:30,228 Did you miss your mid-morning BM? 92 00:04:30,270 --> 00:04:31,354 You know what? Hop up. 93 00:04:31,396 --> 00:04:32,814 I'll knead it out of you. 94 00:04:32,856 --> 00:04:34,399 - No. 95 00:04:34,441 --> 00:04:36,109 I just had a bad night. 96 00:04:36,151 --> 00:04:39,112 Since I got sober, I've been having these crazy dreams. 97 00:04:39,154 --> 00:04:41,197 - I used to have dreams. 98 00:04:41,239 --> 00:04:43,283 But this is my life now. 99 00:04:43,324 --> 00:04:46,995 - No, I had dreams about-- 100 00:04:47,037 --> 00:04:49,247 nonsense, nobody you know. 101 00:04:49,289 --> 00:04:51,207 - Oh, so they're about someone. 102 00:04:51,249 --> 00:04:52,375 But who? 103 00:04:52,417 --> 00:04:55,128 - I'm here. 104 00:04:55,170 --> 00:04:57,088 - [sheepishly] Hello, Rosie. 105 00:04:59,215 --> 00:05:02,135 - Hello, Rosie? 106 00:05:02,177 --> 00:05:03,511 You never hello me. 107 00:05:05,388 --> 00:05:07,640 Why are you being so weird? 108 00:05:07,682 --> 00:05:11,019 - I'm not being weird. You're the one that's weird. 109 00:05:11,061 --> 00:05:12,937 - Why is your face all red 110 00:05:12,979 --> 00:05:16,358 and your forehead is all sweaty? 111 00:05:16,399 --> 00:05:18,735 - Puberty. Heard of it? [scoffs] 112 00:05:18,777 --> 00:05:19,986 [George chuckles sheepishly] 113 00:05:20,028 --> 00:05:22,530 - Mayan! 114 00:05:22,572 --> 00:05:25,784 I think your dad's on drugs again! 115 00:05:28,161 --> 00:05:30,246 - That's who you've been dreaming about. 116 00:05:30,288 --> 00:05:31,790 You're crushing on Rosie. 117 00:05:31,831 --> 00:05:33,583 You love her. You wanna kiss her. 118 00:05:33,625 --> 00:05:37,087 You wanna dry hump her. 119 00:05:37,128 --> 00:05:38,963 - Shut up! 120 00:05:39,005 --> 00:05:41,299 Gotta stop having these Rosie dreams. 121 00:05:41,341 --> 00:05:43,426 - You know, there's something that I do every night 122 00:05:43,468 --> 00:05:45,428 to clear my mind before I fall asleep. 123 00:05:45,470 --> 00:05:46,805 It releases everything 124 00:05:46,846 --> 00:05:50,475 and makes me feel happy and relaxed. 125 00:05:50,517 --> 00:05:53,853 - Aw, man, I don't wanna hear about that. 126 00:05:53,895 --> 00:05:56,856 - I'm talking about journaling, bro. 127 00:05:56,898 --> 00:05:59,359 - Ew, I don't wanna hear about that either. 128 00:05:59,401 --> 00:06:00,860 [upbeat saxophone music] 129 00:06:00,902 --> 00:06:01,903 Ugh. 130 00:06:05,573 --> 00:06:07,826 [upbeat saxophone music] 131 00:06:07,867 --> 00:06:10,453 - Ooh-hoo-hoo. Playing with magnets? 132 00:06:10,495 --> 00:06:14,457 I used to stick these on my braces. 133 00:06:14,499 --> 00:06:17,168 Look, I'm a walrus. 134 00:06:19,170 --> 00:06:21,089 - Actually, it's a level five 135 00:06:21,131 --> 00:06:24,342 spatial acuity puzzle for my gifted class. 136 00:06:24,384 --> 00:06:26,052 - Oh. 137 00:06:27,303 --> 00:06:28,722 - Well, it's a good thing you got 138 00:06:28,763 --> 00:06:31,516 the third-place winner of the Bismarck Elementary 139 00:06:31,558 --> 00:06:34,978 Academic Decathlon here to help you out. 140 00:06:35,020 --> 00:06:38,773 Go Water Buffaloes! Hey? 141 00:06:38,815 --> 00:06:41,651 - You have to make the fish swim in the opposite direction 142 00:06:41,693 --> 00:06:43,486 by only moving three magnets. 143 00:06:48,033 --> 00:06:51,327 - Boomshakalaka! 144 00:06:51,369 --> 00:06:54,330 - No! You moved four pieces instead of three. 145 00:06:54,372 --> 00:06:57,667 - Step aside for the puzzle master. 146 00:06:57,709 --> 00:07:00,503 * Who's the smartest in the room? * 147 00:07:00,545 --> 00:07:02,756 * Mayan, Mayan * 148 00:07:02,797 --> 00:07:05,050 Ta-da. 149 00:07:05,091 --> 00:07:08,053 - All you did was filet the fish. 150 00:07:11,306 --> 00:07:13,641 - It's so easy. Watch. 151 00:07:13,683 --> 00:07:16,186 * Who's smarter than Mom and Dad? * 152 00:07:16,227 --> 00:07:17,729 * Chance is * 153 00:07:17,771 --> 00:07:20,523 * Chance is * 154 00:07:20,565 --> 00:07:21,858 Done! 155 00:07:21,900 --> 00:07:25,487 - How did you-- - This is sorcery. 156 00:07:25,528 --> 00:07:28,990 - You guys didn't go to college, did you? 157 00:07:29,032 --> 00:07:30,158 - OK. 158 00:07:30,200 --> 00:07:31,826 - I went for a semester. 159 00:07:31,868 --> 00:07:33,536 - That seems irrelevant. 160 00:07:34,621 --> 00:07:35,997 - It's OK, parents. 161 00:07:36,039 --> 00:07:39,793 You guys may not be smart, but you're sweet. 162 00:07:39,834 --> 00:07:42,545 And that goes a long way. 163 00:07:47,133 --> 00:07:50,095 - Does our genius child think we're dumb? 164 00:07:51,054 --> 00:07:53,139 - The better question is... 165 00:07:53,181 --> 00:07:55,558 arewe dumb? 166 00:07:55,600 --> 00:07:58,770 - No, you can be intelligent without being book-smart. 167 00:07:58,812 --> 00:08:00,021 There's street-smart, 168 00:08:00,063 --> 00:08:03,733 PetSmart, Smart & Final-- 169 00:08:03,775 --> 00:08:04,901 holy crap, living with my dad 170 00:08:04,943 --> 00:08:07,570 has given us a false sense of intelligence! 171 00:08:07,612 --> 00:08:09,030 - Oh, my God. 172 00:08:09,072 --> 00:08:13,326 To Chance, we're George. 173 00:08:13,368 --> 00:08:14,994 - As someone who grew up embarrassed by their dad, 174 00:08:15,036 --> 00:08:17,706 I don't wanna embarrass Chance at his gifted orientation. 175 00:08:17,747 --> 00:08:20,542 All those other parents went to fancy colleges. 176 00:08:20,583 --> 00:08:21,668 How are we gonna keep up? 177 00:08:21,710 --> 00:08:23,086 - They're gonna expect us to have opinions 178 00:08:23,128 --> 00:08:25,130 on the issues plaguing America. 179 00:08:25,171 --> 00:08:27,340 And--and the only opinions we have 180 00:08:27,382 --> 00:08:31,261 are on the issues plaguing the cast of "Vanderpump Rules." 181 00:08:31,302 --> 00:08:33,972 - And we're two episodes behind. 182 00:08:34,014 --> 00:08:37,183 [upbeat saxophone music] 183 00:08:37,225 --> 00:08:40,353 * * 184 00:08:43,982 --> 00:08:46,609 - [speaking Spanish] 185 00:08:46,651 --> 00:08:49,612 Time for work. I booked us a night move. 186 00:08:49,654 --> 00:08:52,240 - I worked all day, and now I have to work all night? 187 00:08:52,282 --> 00:08:53,908 - Hey, man. I need to stay up so I don't dream. 188 00:08:53,950 --> 00:08:55,118 I have to go one night, at least, 189 00:08:55,160 --> 00:08:56,911 without seeing Rosie and Josuè. 190 00:08:56,953 --> 00:08:58,288 - If you're robbing the truck, 191 00:08:58,329 --> 00:09:01,541 I have pepper spray and a boyfriend who works out! 192 00:09:03,001 --> 00:09:07,547 Oh, it's just tontoone and tontotwo. 193 00:09:07,589 --> 00:09:09,799 - Well, you guys dodged a bullet. 194 00:09:09,841 --> 00:09:12,093 And two very big guns. 195 00:09:14,929 --> 00:09:16,973 - We were leaving Mayan's, and we saw the light. 196 00:09:17,015 --> 00:09:18,058 What's going on? 197 00:09:18,099 --> 00:09:19,684 - Night move. 198 00:09:19,726 --> 00:09:21,978 It turns out that there's a lot of people who prefer to move 199 00:09:22,020 --> 00:09:24,230 under the cover of darkness. 200 00:09:25,315 --> 00:09:26,232 - Well, I mean, if you're working 201 00:09:26,274 --> 00:09:28,485 with lowlifes and criminals, 202 00:09:28,526 --> 00:09:31,446 obviously, please give them my card. 203 00:09:32,697 --> 00:09:33,782 - Oscar's exhausted. 204 00:09:33,823 --> 00:09:36,076 You can't make him work a double shift. 205 00:09:36,117 --> 00:09:37,369 I'll go with you. 206 00:09:37,410 --> 00:09:41,373 - What? Me, you, alone, 207 00:09:41,414 --> 00:09:43,541 at night? 208 00:09:44,709 --> 00:09:48,797 - Yes, we, together, go. 209 00:09:48,838 --> 00:09:50,382 What is wrong with you? 210 00:09:50,423 --> 00:09:53,051 - No--nothing. God. 211 00:09:53,093 --> 00:09:56,221 [upbeat saxophone music] 212 00:09:56,262 --> 00:09:57,972 - Might I suggest driving in a lane 213 00:09:58,014 --> 00:10:01,184 that doesn't have a bike painted on it? 214 00:10:01,226 --> 00:10:03,103 - Yeah, that's good, keep annoying me 215 00:10:03,144 --> 00:10:06,481 and reminding me why I don't like you. 216 00:10:06,523 --> 00:10:08,692 - Let's just listen to the radio. 217 00:10:08,733 --> 00:10:12,445 - * Working on a night move * 218 00:10:12,487 --> 00:10:14,531 * Trying to make some front page * 219 00:10:14,572 --> 00:10:16,282 - This song--[laughs] - Wow. 220 00:10:16,324 --> 00:10:18,702 - Brings back memories. 221 00:10:18,743 --> 00:10:21,746 Driving around in your grandpa's El Camino. 222 00:10:21,788 --> 00:10:24,499 - Oh well, he called it El Tiburon,the shark. 223 00:10:24,541 --> 00:10:25,750 - [chuckles] 224 00:10:25,792 --> 00:10:28,503 - 'Cause it had to keep moving or it would die. 225 00:10:28,545 --> 00:10:29,546 Yeah, I didn't care where we were going 226 00:10:29,587 --> 00:10:31,339 as long as I was going with you. 227 00:10:31,381 --> 00:10:32,882 - That's how we ended up in Long Beach. 228 00:10:32,924 --> 00:10:35,343 We had to drive onto the sand to get the car to stop. 229 00:10:35,385 --> 00:10:37,220 [laughs] - Oh, that's right! 230 00:10:37,262 --> 00:10:39,014 How do you remember that? 231 00:10:39,055 --> 00:10:40,724 Ah, yeah. 232 00:10:40,765 --> 00:10:43,560 That's where we made some night moves of our own. 233 00:10:43,601 --> 00:10:45,895 - We sure did. 234 00:10:45,937 --> 00:10:47,939 - * We were just young and restless and bored * 235 00:10:47,981 --> 00:10:50,275 * Living by the sword * 236 00:10:50,316 --> 00:10:54,446 - * Working on our night moves * 237 00:10:54,487 --> 00:10:58,658 * Trying to lose the awkward teenage blues * 238 00:10:58,700 --> 00:11:02,120 * Working on our night moves * 239 00:11:02,162 --> 00:11:07,625 * Ooh, it was summertime * 240 00:11:07,667 --> 00:11:09,252 * Ooh, ooh * 241 00:11:09,294 --> 00:11:12,255 [singing in Spanish] 242 00:11:12,297 --> 00:11:19,429 * * 243 00:11:21,765 --> 00:11:24,434 - [shouting Spanish] 244 00:11:24,476 --> 00:11:27,103 - George, look out! 245 00:11:27,145 --> 00:11:29,773 [metallic crashing] 246 00:11:29,814 --> 00:11:30,940 - What happened? 247 00:11:30,982 --> 00:11:32,484 - You fell asleep. 248 00:11:32,525 --> 00:11:34,652 And hit another car. Are you OK? 249 00:11:34,694 --> 00:11:35,695 - Yes. 250 00:11:35,737 --> 00:11:37,280 - Good. 251 00:11:37,322 --> 00:11:40,158 Now what the hell is wrong with you? 252 00:11:40,200 --> 00:11:43,119 - It's not my fault. It's his fault! 253 00:11:43,161 --> 00:11:45,330 [upbeat saxophone music] 254 00:11:48,541 --> 00:11:51,461 [upbeat saxophone music] 255 00:11:51,503 --> 00:11:53,296 * * 256 00:11:56,633 --> 00:11:59,094 - What are you doing? 257 00:11:59,135 --> 00:12:01,304 - Get out. Don't look at me! 258 00:12:03,014 --> 00:12:07,977 - I see you're taking care of your needs by journaling. 259 00:12:08,019 --> 00:12:10,146 - I feel so ashamed. 260 00:12:10,188 --> 00:12:11,439 - I do it all the time. 261 00:12:11,481 --> 00:12:14,401 Sometimes, in that very chair. 262 00:12:16,277 --> 00:12:17,946 - After the accident, 263 00:12:17,987 --> 00:12:20,657 I figured I needed something to help me deal with my feelings. 264 00:12:20,699 --> 00:12:22,200 But after all this journaling, 265 00:12:22,242 --> 00:12:24,619 all it's done is remind me of how much Rosie means to me. 266 00:12:24,661 --> 00:12:26,955 - Are you sure you really have feelings for Rosie? 267 00:12:26,996 --> 00:12:28,915 Or are you just jealous of Josuè? 268 00:12:28,957 --> 00:12:31,459 - Why would I be jealous of stupid Josuè? 269 00:12:31,501 --> 00:12:33,503 Because of his perfect body? 270 00:12:33,545 --> 00:12:34,796 His perfect hair, 271 00:12:34,838 --> 00:12:37,674 his perfect mouth filled with his own teeth? 272 00:12:37,716 --> 00:12:42,345 Rosie is a great woman who I lost because of my drinking. 273 00:12:42,387 --> 00:12:45,807 And now that I'm sober... 274 00:12:45,849 --> 00:12:48,977 I'm just thinking, maybe it could be different. 275 00:12:49,019 --> 00:12:50,228 - For what it's worth, 276 00:12:50,270 --> 00:12:52,605 I think you're a bigger catch than Josuè. 277 00:12:52,647 --> 00:12:55,400 - Really? - No. 278 00:12:55,442 --> 00:12:56,776 But you can still try. 279 00:12:56,818 --> 00:12:58,862 You literally have nothing to lose, man. 280 00:12:58,903 --> 00:13:02,157 * * 281 00:13:02,198 --> 00:13:04,075 - Here's Chance's desk. 282 00:13:04,117 --> 00:13:06,036 - If we don't want these nerdy parents to know 283 00:13:06,077 --> 00:13:07,370 that we're the dumbest people in the room, 284 00:13:07,412 --> 00:13:08,663 we've got to keep our mouths shut 285 00:13:08,705 --> 00:13:11,166 and practice active listening. 286 00:13:11,207 --> 00:13:12,709 - What's that? 287 00:13:14,711 --> 00:13:17,255 - You nod your head, and you make yummy noises. 288 00:13:17,297 --> 00:13:18,381 Mmm. 289 00:13:18,423 --> 00:13:20,133 Mmm. 290 00:13:20,175 --> 00:13:21,676 Mm. 291 00:13:23,428 --> 00:13:24,596 - Oh, here comes Justin. 292 00:13:24,637 --> 00:13:28,475 - G'day, mates. 293 00:13:28,516 --> 00:13:29,893 Enjoy it while you can 294 00:13:29,934 --> 00:13:33,355 before the solar storm affects our magnetic fields. 295 00:13:33,396 --> 00:13:34,939 both: Mmm. 296 00:13:34,981 --> 00:13:36,775 Mmm. 297 00:13:36,816 --> 00:13:38,443 Mm. 298 00:13:38,485 --> 00:13:41,321 - [sighs] Sorry I'm late. 299 00:13:41,363 --> 00:13:42,739 [sighs] 300 00:13:43,740 --> 00:13:46,076 I was in surgery-- brain surgery. 301 00:13:46,117 --> 00:13:47,160 On a baby. 302 00:13:47,202 --> 00:13:49,662 I just saved a baby. 303 00:13:49,704 --> 00:13:51,039 - "Hello, parents. 304 00:13:51,081 --> 00:13:54,834 "As the only child in here with social skills, 305 00:13:54,876 --> 00:13:57,379 "I have been selected to welcome you. 306 00:13:57,420 --> 00:13:58,963 "Tonight, you'll be the students, 307 00:13:59,005 --> 00:14:01,216 "because we're gonna turn the tables, 308 00:14:01,257 --> 00:14:03,218 "or should I say, desks. 309 00:14:03,259 --> 00:14:06,179 "Hold for laughs. 310 00:14:06,221 --> 00:14:09,057 "In front of you, you'll find a bag of supplies. 311 00:14:09,099 --> 00:14:10,684 Use them to make a star." 312 00:14:10,725 --> 00:14:14,479 - Excuse me. Is this optional? 313 00:14:14,521 --> 00:14:16,648 - No. 314 00:14:16,690 --> 00:14:18,274 You have five minutes. 315 00:14:18,316 --> 00:14:20,193 Don't embarrass me. 316 00:14:24,447 --> 00:14:25,740 - OK, we have Popsicle sticks... 317 00:14:25,782 --> 00:14:28,368 - Mm-hmm. - Pipe cleaner, paper cup-- 318 00:14:28,410 --> 00:14:31,788 ah, I was really hoping there would be a whole star in here. 319 00:14:34,249 --> 00:14:36,418 Are you chewing gum in class? 320 00:14:36,459 --> 00:14:37,794 - No. 321 00:14:39,462 --> 00:14:42,007 - Ugh. 322 00:14:42,048 --> 00:14:43,091 - Finished! 323 00:14:43,133 --> 00:14:44,968 - At light speed. 324 00:14:45,010 --> 00:14:47,554 But not literally, because that would be impossible. 325 00:14:47,595 --> 00:14:48,930 - [laughs sarcastically] 326 00:14:50,265 --> 00:14:52,142 - Oh, my God, there's only three minutes left, 327 00:14:52,183 --> 00:14:53,935 and we've got nothing! 328 00:14:53,977 --> 00:14:56,062 - We didn't know which star they wanted us to make, 329 00:14:56,104 --> 00:14:57,897 so we made two. 330 00:14:59,315 --> 00:15:02,819 - Polaris and Delta Velorum. 331 00:15:02,861 --> 00:15:06,281 - The only stars I can name are on "Dancing With The." 332 00:15:06,322 --> 00:15:09,117 * * 333 00:15:09,159 --> 00:15:11,453 - OK, George, let's practice this again. 334 00:15:11,494 --> 00:15:14,205 You have to remember that when you're in traffic court, 335 00:15:14,247 --> 00:15:17,834 it is very important for you to remain calm. 336 00:15:17,876 --> 00:15:19,169 [shouting] Mr. Lopez, did you or did you not 337 00:15:19,210 --> 00:15:23,131 fall asleep behind the wheel of your truck? 338 00:15:23,173 --> 00:15:26,009 - Who's Mr. Lopez? I'm Agent Cody Banks. 339 00:15:28,178 --> 00:15:30,722 - I think we should just stop rehearsing his testimony 340 00:15:30,764 --> 00:15:34,726 and start discussing how he's going to survive jail. 341 00:15:34,768 --> 00:15:39,564 - Thank you for trying to help this burro. 342 00:15:39,606 --> 00:15:41,816 - Of course. [speaking Spanish] 343 00:15:43,526 --> 00:15:45,653 - I'm my own burro,thank you. 344 00:15:45,695 --> 00:15:47,614 Burrosupreme. 345 00:15:48,823 --> 00:15:50,658 - OK, we'll work on this tomorrow. 346 00:15:50,700 --> 00:15:53,745 I got to go prep a client who had a slip and fall. 347 00:15:53,787 --> 00:15:55,872 Onto a woman that wasn't his wife. 348 00:15:57,582 --> 00:15:59,834 - Josuè can spin anything, 349 00:15:59,876 --> 00:16:02,379 including me on the dance floor. 350 00:16:02,420 --> 00:16:05,298 - [chuckles] Ah. 351 00:16:10,053 --> 00:16:12,055 - I can dance, too. Let me cut in with that. 352 00:16:12,097 --> 00:16:14,891 [speaking Spanish] 353 00:16:15,225 --> 00:16:17,477 [laughs] Ay! 354 00:16:17,519 --> 00:16:19,062 [Rosie scoffs] 355 00:16:26,903 --> 00:16:29,406 - That wasn't very nice. 356 00:16:29,447 --> 00:16:30,865 - What's he gonna do, sue me? 357 00:16:30,907 --> 00:16:32,701 Oh-- 358 00:16:32,742 --> 00:16:36,037 - You're all over the place lately. 359 00:16:36,079 --> 00:16:37,831 I'm worried. 360 00:16:37,872 --> 00:16:39,207 - Just been having trouble sleeping. 361 00:16:39,249 --> 00:16:40,208 - Why? 362 00:16:40,250 --> 00:16:42,752 What's going on with you? 363 00:16:42,794 --> 00:16:45,714 - Oh there's been something on my mind, 364 00:16:45,755 --> 00:16:48,133 something that I need to, um-- 365 00:16:48,174 --> 00:16:49,926 I need to tell you. 366 00:16:49,968 --> 00:16:51,386 - There's something I need to tell you, too. 367 00:16:51,428 --> 00:16:52,470 Let me go first. 368 00:16:52,512 --> 00:16:53,596 - No, no, I wanna go first. 369 00:16:53,638 --> 00:16:56,057 - You always went first. It's my turn. 370 00:16:58,184 --> 00:17:01,771 George, when you came back into our lives, 371 00:17:01,813 --> 00:17:03,606 I didn't know what to expect. 372 00:17:03,648 --> 00:17:05,608 But... 373 00:17:05,650 --> 00:17:07,902 you've come to mean a lot to me. 374 00:17:07,944 --> 00:17:10,071 - I have? - Yes. 375 00:17:10,113 --> 00:17:14,576 And that's why I really want you to get along with Josuè. 376 00:17:14,617 --> 00:17:16,494 - Oh. 377 00:17:16,536 --> 00:17:19,581 - I haven't felt this way 378 00:17:19,622 --> 00:17:23,251 for another man since... 379 00:17:23,293 --> 00:17:25,962 well--[chuckles] 380 00:17:26,004 --> 00:17:27,297 You. 381 00:17:28,798 --> 00:17:32,719 I think he's gonna stick around for a while. 382 00:17:32,761 --> 00:17:36,014 Maybe forever. 383 00:17:36,056 --> 00:17:38,683 - I didn't realize you were so serious about him. 384 00:17:38,725 --> 00:17:40,393 - I am. - Mm. 385 00:17:40,435 --> 00:17:41,644 - Hmm. 386 00:17:42,937 --> 00:17:46,983 Now, what did you have to tell me? 387 00:17:47,025 --> 00:17:49,736 - Uh... 388 00:17:49,778 --> 00:17:51,529 well, since, you know, I've been sober, 389 00:17:51,571 --> 00:17:54,115 I've been thinking clearer. 390 00:17:54,157 --> 00:17:56,076 And, um, I-- 391 00:17:56,117 --> 00:17:58,411 I just-- 392 00:17:58,453 --> 00:18:00,705 I wanna say to you that I, um, 393 00:18:00,747 --> 00:18:02,707 I'm happy for you. 394 00:18:05,627 --> 00:18:06,753 - Oh, George. 395 00:18:10,006 --> 00:18:12,342 You must really be sleep-deprived. [laughs] 396 00:18:12,384 --> 00:18:13,426 [upbeat saxophone music] 397 00:18:16,805 --> 00:18:18,723 [upbeat saxophone music] 398 00:18:18,765 --> 00:18:20,100 - Time's almost up. 399 00:18:20,141 --> 00:18:21,935 - We just have to attach these last two pieces, 400 00:18:21,976 --> 00:18:24,312 and we will have a star. 401 00:18:24,354 --> 00:18:26,481 - "There's been a change of plans. 402 00:18:26,523 --> 00:18:29,067 "In school, as in life, 403 00:18:29,109 --> 00:18:31,528 "problems can arise when you least expect it. 404 00:18:31,569 --> 00:18:35,657 "So now instead of a star, you have to make a sailboat. 405 00:18:35,699 --> 00:18:37,409 You have one minute. Go." 406 00:18:37,450 --> 00:18:39,953 - What? You can't change the rules. 407 00:18:39,994 --> 00:18:42,956 - We created half a galaxy over here. 408 00:18:42,997 --> 00:18:45,458 - Hey, hey, we already have a sail. 409 00:18:45,500 --> 00:18:48,044 We can use this cup as the boat. 410 00:18:48,086 --> 00:18:51,131 The pencil is the mast. 411 00:18:51,172 --> 00:18:52,382 How do we attach the sail? 412 00:18:52,424 --> 00:18:54,342 - [gasps softly] I have an idea. 413 00:18:54,384 --> 00:18:55,885 - Oh. 414 00:18:55,927 --> 00:18:58,138 - * Whoa was dumb but now has gum? * 415 00:18:58,179 --> 00:19:00,390 * Mayan and Quinten * 416 00:19:00,432 --> 00:19:01,641 [chuckles] 417 00:19:01,683 --> 00:19:03,643 - Finished! Ha-ha. 418 00:19:03,685 --> 00:19:05,186 - Time! 419 00:19:05,228 --> 00:19:08,982 The only ones with the sailboat are Chance's parents. 420 00:19:09,024 --> 00:19:11,067 I'm as surprised as you are. 421 00:19:13,403 --> 00:19:16,072 - In your face, Erica and Justin. 422 00:19:16,114 --> 00:19:17,615 - [scoffs] This isn't fair. 423 00:19:17,657 --> 00:19:18,867 You told us to make a star. 424 00:19:18,908 --> 00:19:19,993 - Sorry. 425 00:19:20,035 --> 00:19:22,871 Boats rule, stars drool. 426 00:19:24,080 --> 00:19:26,916 - "In the real world, problems are messy 427 00:19:26,958 --> 00:19:29,127 "and don't have just one solution. 428 00:19:29,169 --> 00:19:31,880 That's why we have to learn to be adaptable." 429 00:19:31,921 --> 00:19:33,381 - Yeah, instead of making a Mars Rover, 430 00:19:33,423 --> 00:19:36,593 you ought to make a Mars sailboat. 431 00:19:36,634 --> 00:19:38,136 - The rules are the rules. 432 00:19:38,178 --> 00:19:39,679 When your mother tells you to go to Johns Hopkins, 433 00:19:39,721 --> 00:19:41,348 you go to Johns Hopkins! 434 00:19:45,935 --> 00:19:47,812 - "We hope you had a good time tonight. 435 00:19:47,854 --> 00:19:50,148 See you at the cookie table." 436 00:19:51,608 --> 00:19:53,985 - Can you believe how they just acted? 437 00:19:54,027 --> 00:19:55,278 [Mayan chuckles] 438 00:19:55,320 --> 00:19:56,529 I guess this Johnny Hopkins guy 439 00:19:56,571 --> 00:19:57,989 doesn't teach you how to keep your cool. 440 00:19:58,031 --> 00:19:59,532 - Nope. 441 00:19:59,574 --> 00:20:01,701 - Hey. 442 00:20:01,743 --> 00:20:03,620 It doesn't matter that we didn't go to college, 443 00:20:03,661 --> 00:20:05,121 because we're adaptable. 444 00:20:05,163 --> 00:20:08,875 - We had a kid at 17, changed our careers, 445 00:20:08,917 --> 00:20:11,670 and made a bomb-ass sailboat. 446 00:20:11,711 --> 00:20:13,254 Damn right, we're adaptable. 447 00:20:13,296 --> 00:20:16,049 - So I guess Chance got his smarts from both of us. 448 00:20:16,091 --> 00:20:17,425 - Yeah, well, we're not that smart. 449 00:20:17,467 --> 00:20:19,094 We just stood here patting each other on the back, 450 00:20:19,135 --> 00:20:20,929 and now all the cookies are gone. 451 00:20:23,556 --> 00:20:26,935 - I stole all the cookies. Meet me in the car. 452 00:20:28,937 --> 00:20:30,730 - Now that, he got from his grandpa. 453 00:20:30,772 --> 00:20:32,899 The Lopez way! 454 00:20:32,941 --> 00:20:35,735 [upbeat saxophone music] 455 00:20:35,777 --> 00:20:37,362 * * 456 00:20:38,238 --> 00:20:40,031 - Afternoon coffee again. 457 00:20:40,073 --> 00:20:41,574 You either missed another BM, 458 00:20:41,616 --> 00:20:46,246 or you didn't tell Rosie how you feel. 459 00:20:46,287 --> 00:20:49,416 - I realized that if I told Rosie how I felt, 460 00:20:49,457 --> 00:20:51,918 I'd run the risk of hurting her again. 461 00:20:51,960 --> 00:20:54,504 She's happy now. 462 00:20:54,546 --> 00:20:56,589 She deserves that. 463 00:20:56,631 --> 00:21:00,301 So if I can't be with her in real life, 464 00:21:00,343 --> 00:21:02,762 at least I can be with her in my dreams. 465 00:21:02,804 --> 00:21:05,432 - That's really mature of you. 466 00:21:05,473 --> 00:21:08,977 And great news because now we can be together. 467 00:21:12,022 --> 00:21:13,606 [falsetto] Kiss me, Georgie. 468 00:21:13,648 --> 00:21:15,025 Kiss me! 469 00:21:15,066 --> 00:21:16,234 - [screams] 470 00:21:16,276 --> 00:21:20,363 Back to the circus, bearded lady! 471 00:21:20,405 --> 00:21:23,366 - At least you're finally dreaming about women. 472 00:21:26,411 --> 00:21:29,581 [upbeat saxophone music] 32735

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.