All language subtitles for Las.viudas.de.los.jueves.S01E05.NF.WEBRip.x264-EDITH.English-WWW.MY-SUBS.CO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.CO 1 00:00:13,833 --> 00:00:20,833 THURSDAY'S WIDOWS EPISODE V: THE MALDONADO FAMILY 2 00:00:28,541 --> 00:00:31,375 Carla saw her new house for the first time on her birthday. 3 00:00:31,458 --> 00:00:34,625 Gustavo brought the bare essentials from their previous house 4 00:00:34,708 --> 00:00:36,000 without her noticing. 5 00:00:36,083 --> 00:00:37,625 Everything else was brand new. 6 00:00:37,708 --> 00:00:41,208 Living in a place like Los Altos de las Cascadas is a dream come true. 7 00:00:41,291 --> 00:00:43,458 But it wasn't Carla's dream come true. 8 00:00:54,000 --> 00:00:55,000 So, sweetie? 9 00:00:55,958 --> 00:00:56,958 It's nice, right? 10 00:00:59,041 --> 00:01:00,041 Yeah. 11 00:01:01,041 --> 00:01:03,250 Just "yeah"? I think you mean, 12 00:01:03,333 --> 00:01:06,125 "It's the best birthday present I've ever gotten in my entire life"? 13 00:01:06,208 --> 00:01:09,166 Yeah, sweetie. It's the best birthday present I've ever gotten. 14 00:01:09,250 --> 00:01:10,250 Ah, better. 15 00:01:12,958 --> 00:01:15,291 Wait till you see how this place looks during the day. 16 00:01:15,375 --> 00:01:17,958 It's like a burst of sunlight in here, 17 00:01:18,041 --> 00:01:20,750 there's so much green, and the mountains, it's crazy. 18 00:01:21,250 --> 00:01:23,875 - Hey, what about our old furniture? - Oof! No, the furniture? 19 00:01:23,958 --> 00:01:26,416 Forget about the furniture. I told you, new house, new life. 20 00:01:26,500 --> 00:01:28,060 - What? - New furniture. New everything. 21 00:01:28,125 --> 00:01:30,184 - What about my grandmother's wardrobe? - It was ugly. 22 00:01:30,208 --> 00:01:32,969 Your grandmother's wardrobe, well, it's from your grandmother's times. 23 00:01:33,041 --> 00:01:35,666 We're gonna put some new, Nordic-style furniture over here, 24 00:01:35,750 --> 00:01:37,333 and a big chaise over here, 25 00:01:37,416 --> 00:01:40,958 a three-meter chaise so I can lay down and watch... 26 00:01:42,500 --> 00:01:45,541 Yeah, no, it's, uh... It's incredible. But it's huge, and... 27 00:01:45,625 --> 00:01:47,041 - Uh-huh? - I don't know. 28 00:01:47,125 --> 00:01:49,291 We're gonna need lots of paintings to fill the walls. 29 00:01:49,375 --> 00:01:50,541 - Sure. - I don't know. 30 00:01:50,625 --> 00:01:53,208 It's the perfect excuse for you to take painting classes. 31 00:01:53,291 --> 00:01:55,916 Sweetie, I want you to do what you've always dreamed of. 32 00:01:56,625 --> 00:01:57,708 Really. 33 00:01:57,791 --> 00:01:59,916 - You know how we're gonna fill this house? - Tell me. 34 00:02:00,000 --> 00:02:01,333 With babies. 35 00:02:02,291 --> 00:02:03,541 With lots of babies. 36 00:02:03,625 --> 00:02:06,583 Lots of little Gustavos and little Carlas running around like crazy. 37 00:02:06,666 --> 00:02:09,250 Hey, wait, what do you mean? I thought we agreed on waiting. 38 00:02:09,333 --> 00:02:10,541 Yeah, yeah, yeah, sure. 39 00:02:10,625 --> 00:02:13,541 - We'll wait. It's just that... - Stop insisting! Stop insisting. 40 00:02:13,625 --> 00:02:15,625 You know, the only reason I'm insisting 41 00:02:15,708 --> 00:02:19,166 is because having kids takes time, and then life starts getting complicated... 42 00:02:19,250 --> 00:02:21,208 And life goes by so fast, you know? So... 43 00:02:22,041 --> 00:02:23,458 I'm shocked. 44 00:02:23,541 --> 00:02:25,541 And when I say something, she asks me to shut up. 45 00:02:25,625 --> 00:02:28,041 I can never be sure what to say. 46 00:02:28,125 --> 00:02:31,125 What an asshole. 47 00:02:32,166 --> 00:02:33,166 Mmm. 48 00:02:43,791 --> 00:02:45,666 Oh my god, look at my wife! 49 00:02:46,166 --> 00:02:48,041 That looks really good on you, huh? 50 00:02:48,125 --> 00:02:51,750 - I don't know. Maybe a little tight, huh? - Well, that's the point, right? 51 00:02:53,583 --> 00:02:56,000 Jeez, you look spectacular. 52 00:02:56,083 --> 00:02:58,500 Plus, I mean, we make an amazing couple. 53 00:02:59,458 --> 00:03:01,416 - Mmm. - Mmm. 54 00:03:01,500 --> 00:03:03,000 Hey. Let's see. 55 00:03:03,625 --> 00:03:05,250 Oof! We're gonna be late. 56 00:03:05,833 --> 00:03:08,708 I gotta beat this Scaglia guy, I've been told he thinks he's the best. 57 00:03:08,791 --> 00:03:12,250 - But no one's better than you. - Obviously. 58 00:03:13,583 --> 00:03:15,263 Do you think the wives are gonna be going? 59 00:03:15,333 --> 00:03:18,166 I think so, yeah. Apparently, they usually go watch the guys play. 60 00:03:18,250 --> 00:03:20,833 Pretty good, right? So we can meet everyone all at once. 61 00:03:20,916 --> 00:03:21,916 Yep. 62 00:03:22,500 --> 00:03:24,666 - Let's go. We're gonna be late. - Let's go. 63 00:03:27,458 --> 00:03:29,250 When Carla met Gustavo, 64 00:03:29,333 --> 00:03:31,250 she saw someone with big aspirations 65 00:03:31,333 --> 00:03:34,458 and an unwavering determination to achieve them no matter what. 66 00:03:34,541 --> 00:03:38,166 But sometimes a person's strengths might become their worst flaws. 67 00:03:43,208 --> 00:03:45,833 Come on! Don't let him get away! 68 00:03:45,916 --> 00:03:48,416 Punish him! Punish him! 69 00:03:50,625 --> 00:03:52,541 - Watch out for that one! - Tano? 70 00:03:52,625 --> 00:03:55,833 No, he's not a good player. I don't think so. Come on, see that? 71 00:03:55,916 --> 00:03:59,000 - Is she wearing a little ribbon? - Stop mumbling about her. 72 00:03:59,083 --> 00:04:00,250 She'll hear us. 73 00:04:00,333 --> 00:04:03,625 Oh! It looks like your Tanito's getting his ass kicked, huh? 74 00:04:03,708 --> 00:04:05,708 Nah! He's just tired. 75 00:04:05,791 --> 00:04:06,958 Come on, Tano! 76 00:04:07,666 --> 00:04:08,666 No fear, Tano! 77 00:04:09,583 --> 00:04:12,375 - Watch for the backhand! In the middle! - Tano! Come on, baby! 78 00:04:12,458 --> 00:04:14,666 - Oh! His arms are really toned. - No! 79 00:04:14,750 --> 00:04:17,666 I guess I won't be lifting your penalty, huh? 80 00:04:17,750 --> 00:04:20,291 - Switch sides! Switch sides! - Faster, Tano! 81 00:04:20,375 --> 00:04:22,333 There, hard! Hard! 82 00:04:22,916 --> 00:04:25,000 Ahh! I can't believe it! 83 00:04:25,083 --> 00:04:28,208 - Are you okay? - Hey, no way. 84 00:04:28,916 --> 00:04:30,166 You're fucking good, man. 85 00:04:30,916 --> 00:04:33,333 - Nice, dude. - Nicely played, sir. 86 00:04:33,416 --> 00:04:34,416 Nah. 87 00:04:35,000 --> 00:04:38,458 - Nicely won, dude. - Truth is, I thought I'd beat you sooner. 88 00:04:38,958 --> 00:04:39,958 Nah. 89 00:04:41,000 --> 00:04:42,583 Hey, Maldonado doesn't... 90 00:04:43,083 --> 00:04:44,875 doesn't sound Spanish to me. 91 00:04:44,958 --> 00:04:47,375 Maybe you should travel a little more. 92 00:04:47,458 --> 00:04:49,416 Actually, Scaglia, to me doesn't sound Mexican. 93 00:04:49,500 --> 00:04:50,625 This dude! 94 00:04:50,708 --> 00:04:53,833 No, Scaglia comes from an Italian-Mexican lineage. 95 00:04:53,916 --> 00:04:55,916 - A long pedigree. - Would you look at that. 96 00:04:56,000 --> 00:04:59,208 From kings, dude. Come on, the... the book I showed you. 97 00:04:59,291 --> 00:05:02,791 Well, I think that from today on you surely won't forget my name. 98 00:05:02,875 --> 00:05:06,000 That was a damn good game you just played. 99 00:05:06,083 --> 00:05:07,791 Yeah, this dude earned it, man. 100 00:05:07,875 --> 00:05:10,166 By the way, it's the first time someone beat him here. 101 00:05:10,250 --> 00:05:12,333 - Can you believe it? - Might as well get used to it. 102 00:05:12,416 --> 00:05:14,958 - When's the rematch? - Whenever you want. 103 00:05:15,458 --> 00:05:16,833 - Tomorrow? - Holy shit. 104 00:05:16,916 --> 00:05:20,083 We're about to go to the Casa Club and have a drink with the ladies. 105 00:05:20,166 --> 00:05:21,416 You coming? 106 00:05:21,500 --> 00:05:23,125 Perfect. I'll see you there. Great. 107 00:05:23,208 --> 00:05:25,666 All right! Well, welcome to Las Cascadas. 108 00:05:25,750 --> 00:05:27,875 - Thank you, Ronie. - Yes, cheers! 109 00:05:27,958 --> 00:05:29,333 Thank you. 110 00:05:29,416 --> 00:05:31,500 This is gonna be more fun than we expected. 111 00:05:31,583 --> 00:05:33,458 - Right, Carla? - Of course, yeah. 112 00:05:33,958 --> 00:05:34,958 Mmm. 113 00:05:35,458 --> 00:05:38,041 Carlita, what do you do for a living? What are your interests? 114 00:05:38,125 --> 00:05:39,666 For now, she's a housewife. 115 00:05:42,083 --> 00:05:44,125 - Oh, it felt... - I, uh, studied design. 116 00:05:44,208 --> 00:05:46,166 Mmm! What do you design? 117 00:05:46,916 --> 00:05:48,708 - Graphics? - Textile? 118 00:05:48,791 --> 00:05:51,250 - Oh, wow! Textile! - Industrial. 119 00:05:51,333 --> 00:05:52,791 That's really cool! 120 00:05:52,875 --> 00:05:55,458 Whoa, you didn't let her answer. What do you design? 121 00:05:56,750 --> 00:05:58,083 - Labels? - I was in... 122 00:05:58,166 --> 00:06:00,750 Carla, Tere is also a designer. 123 00:06:00,833 --> 00:06:03,833 Well, I do landscaping. It's called landscaping. 124 00:06:05,166 --> 00:06:08,875 Let's change the subject before Tere gets angry. And you? You. 125 00:06:08,958 --> 00:06:11,875 Gus, what's your interests? Do you like to play domino, for example? 126 00:06:11,958 --> 00:06:15,000 Look, if you're as good at it as you are at tennis, Martín... 127 00:06:15,083 --> 00:06:18,500 Oh! The nerve on this guy! 128 00:06:18,583 --> 00:06:20,708 And you, Carlita, since you're a designer, 129 00:06:20,791 --> 00:06:23,291 maybe you'll enjoy going to painting classes with Mariana. 130 00:06:23,375 --> 00:06:25,000 - They're... - That would be great. 131 00:06:25,083 --> 00:06:26,083 He's really intense. 132 00:06:26,166 --> 00:06:28,500 - He loves inviting everyone everywhere. - Hey, Carla. 133 00:06:28,583 --> 00:06:30,666 - You should join us on Thursdays. - Waiter! 134 00:06:30,750 --> 00:06:33,416 - What happens on Thursdays? - We drink some booze. 135 00:06:46,958 --> 00:06:49,833 - We're almost done. - I can't take it anymore. 136 00:06:49,916 --> 00:06:52,458 - I can't. - Come on, Carla! 137 00:06:53,666 --> 00:06:56,125 - I can't. You finish. - Hey, where are you going, quitter? 138 00:06:56,208 --> 00:06:59,416 - Come here! We gotta finish this together. - No, babe, it's too hard. 139 00:06:59,500 --> 00:07:02,750 Come on, I don't want you to be like one of those girls who starts getting fat 140 00:07:02,833 --> 00:07:04,416 as soon as they get married, you know? 141 00:07:04,500 --> 00:07:06,291 Come on! A final effort. 142 00:07:06,375 --> 00:07:09,041 Hey, Gustavo, that's horrible, why would you say that? 143 00:07:09,125 --> 00:07:10,125 What? 144 00:07:11,041 --> 00:07:12,458 I was just joking, baby. 145 00:07:12,541 --> 00:07:15,416 Do you want me to be like a trophy wife? Like that scumbag Scaglia? 146 00:07:15,500 --> 00:07:19,041 Shit, I want you. You know that. Come on, babe. I was joking. 147 00:07:19,125 --> 00:07:22,125 - Uh-huh. Well, very funny. - Hey, where are you going? Wait. 148 00:07:22,208 --> 00:07:24,166 - I'm gonna go take a shower. - Holy shit, Carla. 149 00:07:24,250 --> 00:07:26,541 - What? - Why are you so touchy-feely? 150 00:07:26,625 --> 00:07:27,625 Everything offends you. 151 00:07:27,666 --> 00:07:30,500 Not everything offends me. What offends me is when you're rude to me. 152 00:07:30,583 --> 00:07:33,041 - Come on, don't be silly. - I'm not being silly, okay? 153 00:07:33,125 --> 00:07:35,500 - I'm not. - You see? I can't say anything. 154 00:07:35,583 --> 00:07:37,416 - You always get pissed... - Gustavo... 155 00:07:37,500 --> 00:07:39,625 you said you didn't want me to get fat. 156 00:07:39,708 --> 00:07:42,416 - What if I do get fat, hmm? - Again, it was a joke. 157 00:07:42,500 --> 00:07:45,083 Mmm-hmm. Okay. Well, so just apologize. 158 00:07:45,166 --> 00:07:48,208 If I have to apologize for everything that bothers you, I'll never stop. 159 00:07:48,291 --> 00:07:50,416 - "I'm sorry, babe." - Uh-huh. Okay. Fine. 160 00:07:50,500 --> 00:07:53,958 I'm gonna go take a shower, okay? Great. So I can go to that stupid class. 161 00:07:54,041 --> 00:07:57,000 Hey, wait a minute! You're leaving? The girl is really leaving! 162 00:07:57,083 --> 00:07:59,333 - What? - Nothing pisses me off more than... 163 00:07:59,416 --> 00:08:02,083 Gustavo, please leave me alone! Shut up, already! Enough! 164 00:08:02,666 --> 00:08:05,625 I won't except that. Don't yell at me any more! You hear me? 165 00:08:06,125 --> 00:08:09,333 Are you crazy? I spend my whole life working my ass off 166 00:08:09,416 --> 00:08:11,125 so you can live like a queen here! 167 00:08:11,208 --> 00:08:13,750 And it turns out I can't even make a stupid joke? 168 00:08:13,833 --> 00:08:15,041 For fuck's sake! 169 00:08:25,500 --> 00:08:27,875 I'm sorry, you're right. I shouldn't scream at you. 170 00:08:27,958 --> 00:08:29,083 Yeah, but you did. 171 00:08:31,166 --> 00:08:33,416 Do you realize how people live out there? 172 00:08:33,500 --> 00:08:37,041 You want me to take you there? So you can see how people really live? 173 00:08:37,125 --> 00:08:39,250 Not here, in your bubble, out there? 174 00:08:39,333 --> 00:08:43,000 Or does your husband need to tell you what it took for him to get us here? 175 00:08:43,833 --> 00:08:45,916 - Baby... - No, not "baby." No. No. 176 00:08:46,000 --> 00:08:48,166 - Baby... - Don't do that right now. No, no, no. 177 00:08:48,250 --> 00:08:50,833 Okay, you're right. I'm sorry, you're totally right. 178 00:08:55,000 --> 00:08:57,291 Dude, you're messing with me. 179 00:08:57,375 --> 00:08:59,583 That's what I'm doing. First, governor, then... 180 00:08:59,666 --> 00:09:01,458 Come on. It's your turn, Kasparov. 181 00:09:01,541 --> 00:09:04,625 How can you expect him to have any notion of time with that watch he wears? 182 00:09:04,708 --> 00:09:06,416 Come on, Tano. What's wrong with my watch? 183 00:09:06,500 --> 00:09:08,833 What's wrong with... You have a smartwatch! I mean... 184 00:09:08,916 --> 00:09:10,208 That shit is for losers! 185 00:09:10,291 --> 00:09:13,052 That's just a tiny screen that shows you the time, among other things, 186 00:09:13,125 --> 00:09:14,965 but it's not a machine that measures time, bro. 187 00:09:15,541 --> 00:09:18,500 Well, this little screen is great for me to check my accounts, 188 00:09:18,583 --> 00:09:20,083 and, uh, write emails. 189 00:09:20,166 --> 00:09:22,208 - I can talk to your wife every night. - Ooh! 190 00:09:22,291 --> 00:09:23,333 I'm a big fan, it works. 191 00:09:23,416 --> 00:09:25,750 Why are you bringing my wife into this? 192 00:09:25,833 --> 00:09:28,250 You wouldn't believe the pictures your wife sends me. 193 00:09:28,333 --> 00:09:29,916 You know what scares me, dude? 194 00:09:30,000 --> 00:09:33,083 That you think you need to have a watch that is smarter than you 195 00:09:33,166 --> 00:09:35,125 to tell you what you need to do every hour... 196 00:09:35,208 --> 00:09:37,208 - Well, do you know why? Do you know why? - No. 197 00:09:37,291 --> 00:09:41,000 Because here, you three, are all snobs. No, I'm sorry, you're stiff necks. 198 00:09:41,083 --> 00:09:43,583 It's not a matter of... of status, bro. 199 00:09:43,666 --> 00:09:45,500 I'm just saying that you have to be... 200 00:09:45,583 --> 00:09:48,583 be the master of your own time and your life, bro. 201 00:09:48,666 --> 00:09:50,416 Not, uh, some fucking app. 202 00:09:51,416 --> 00:09:54,541 What I want from the bottom of my heart 203 00:09:54,625 --> 00:09:57,375 is for Gustavo Maldonado to be a better person. 204 00:09:59,000 --> 00:10:00,750 Because if you are better, 205 00:10:00,833 --> 00:10:03,375 then I'm automatically better, Ronie is better... 206 00:10:03,458 --> 00:10:06,750 - I mean, even this asshole's better. - Vita è tempo! 207 00:10:06,833 --> 00:10:10,333 Vita è tempo! 208 00:10:10,416 --> 00:10:12,291 Vita è tempo! 209 00:10:12,375 --> 00:10:14,333 - Of course! - Fuck, man. 210 00:10:21,583 --> 00:10:23,166 I wanted to study art. 211 00:10:24,375 --> 00:10:25,708 Oh, yeah? 212 00:10:25,791 --> 00:10:28,458 I used to teach courses for children here. 213 00:10:28,541 --> 00:10:29,958 Painting courses. 214 00:10:30,916 --> 00:10:31,916 Really? 215 00:10:32,000 --> 00:10:33,708 But, um... 216 00:10:34,958 --> 00:10:36,708 Alfredo didn't like it 217 00:10:37,500 --> 00:10:39,333 when I wasn't with the kids at home. 218 00:10:40,208 --> 00:10:41,208 So I quit. 219 00:10:46,333 --> 00:10:49,416 You wouldn't believe the things I had to put up with. 220 00:10:49,500 --> 00:10:51,000 Gustavo, my husband, 221 00:10:51,500 --> 00:10:54,291 he's obsessed with me being friends with the widows. 222 00:10:54,375 --> 00:10:57,333 I'm the one who named the Thursday's Widows. 223 00:10:57,416 --> 00:10:59,625 Tano says it was him, but it's not true, I did it. 224 00:11:00,208 --> 00:11:02,750 I feel like he's also totally obsessed with... 225 00:11:03,875 --> 00:11:07,083 with money, with having more investors, with work. 226 00:11:07,166 --> 00:11:10,166 - Hmm. - He wants me to be home all day. 227 00:11:10,958 --> 00:11:12,125 And when he gets near me, 228 00:11:12,208 --> 00:11:14,750 I don't know if he's gonna kiss me, or hug me, or if maybe... 229 00:11:16,375 --> 00:11:17,375 if maybe... 230 00:11:19,333 --> 00:11:20,500 maybe hurt me. 231 00:11:26,541 --> 00:11:28,083 Those types of men... 232 00:11:29,291 --> 00:11:30,291 don't change. 233 00:11:31,750 --> 00:11:33,666 They just end up getting worse. 234 00:11:35,541 --> 00:11:36,583 Want some advice? 235 00:11:39,125 --> 00:11:40,125 Hmm? 236 00:11:40,833 --> 00:11:42,166 Get out. 237 00:11:44,791 --> 00:11:47,750 As the years go by and you regret it, my friend. 238 00:11:49,458 --> 00:11:52,666 Before you wake up one day wondering what your life would've been like 239 00:11:52,750 --> 00:11:56,000 if you had dared to do what you legitimately wanted. 240 00:12:02,291 --> 00:12:04,500 Love, what's up? Where are you? 241 00:12:04,583 --> 00:12:05,708 I'm coming home soon. 242 00:12:10,791 --> 00:12:13,333 I should go home. 243 00:12:14,625 --> 00:12:16,375 Thank you for listening to me. 244 00:12:16,458 --> 00:12:19,208 You know we're here for you whenever you need. 245 00:12:20,250 --> 00:12:21,333 I'm so glad you came. 246 00:12:22,875 --> 00:12:23,875 Take care. 247 00:12:31,791 --> 00:12:32,791 Rosa. 248 00:12:34,208 --> 00:12:35,583 Nice to meet you, Rosa. 249 00:12:36,083 --> 00:12:37,541 Take care of yourself. 250 00:12:39,416 --> 00:12:40,833 And I really mean that. 251 00:12:42,083 --> 00:12:43,791 Because the storm is coming. 252 00:12:51,250 --> 00:12:53,208 You have life inside of you. 253 00:13:16,375 --> 00:13:17,833 What? 254 00:13:17,916 --> 00:13:20,958 I told you not to say that to him! Fuck, I told you! 255 00:13:21,041 --> 00:13:23,583 - The lighter? - For fuck's sake, I told you! 256 00:13:24,916 --> 00:13:28,250 I've told you a hundred times not to mention that clause! 257 00:13:29,041 --> 00:13:30,541 Damn it! 258 00:13:30,625 --> 00:13:32,875 Could you be any more useless? Jesus! 259 00:13:32,958 --> 00:13:34,541 What happened? 260 00:13:39,125 --> 00:13:41,750 - What's wrong, Gustavo? - Not now, babe. Not now, please. 261 00:13:41,833 --> 00:13:45,000 What's the matter with you? You're breaking things now? You're crazy! 262 00:13:45,083 --> 00:13:47,625 - Carla, enough! Enough. - Don't yell at me! 263 00:13:48,333 --> 00:13:51,208 - Please, let me be alone for a minute. - That dude is crazy. 264 00:13:51,291 --> 00:13:54,083 - Carla, leave that! - We'd better get out of here. 265 00:13:54,166 --> 00:13:56,291 - No, but... - We'd better go, for real. 266 00:13:56,375 --> 00:13:57,375 Let's go. 267 00:14:04,416 --> 00:14:07,791 - Don't fight. Don't fight. - Match point, bitch. 268 00:14:07,875 --> 00:14:09,375 No way in hell, man. 269 00:14:09,458 --> 00:14:11,541 If I were you, I'd drug test that asshole. 270 00:14:11,625 --> 00:14:14,916 Nah, man, I mean, he's on drugs, just not the right ones. Know what I mean? 271 00:14:15,000 --> 00:14:17,625 Well played. You're such a crybaby, dude. 272 00:14:17,708 --> 00:14:19,291 It's just a game, you bastard. 273 00:14:19,375 --> 00:14:22,250 I was basically playing alone in a double. I was like, bam, bing, bang! 274 00:14:22,333 --> 00:14:24,791 - What do you mean? - Excuses! 275 00:14:26,208 --> 00:14:28,833 - I'm gonna call my wife. - He's way too uptight. 276 00:14:28,916 --> 00:14:31,541 I'd rather be with her than a bunch of assholes. 277 00:14:31,625 --> 00:14:34,291 She won't answer because she and Lala went to Río Florido, bro. 278 00:14:36,250 --> 00:14:38,458 - They're shopping? - No, scuba diving. 279 00:14:38,541 --> 00:14:41,458 'Course they're shopping, dude. They're at the mall. 280 00:14:41,541 --> 00:14:44,541 Nah, come on, come on, come on. Shitty-ass joke, Ronie. 281 00:14:45,708 --> 00:14:48,041 - What do you think of this one? - Oh, look! 282 00:14:48,125 --> 00:14:50,541 - Sorry to interrupt you. - Oh, no! Cutie! 283 00:14:50,625 --> 00:14:52,791 - Aww! - Here they are. 284 00:14:52,875 --> 00:14:54,875 Thought I'd introduce you to these little guys. 285 00:14:54,958 --> 00:14:57,125 - Oh my God! Hi, hi, hi! - Hi, gorgeous! 286 00:14:57,208 --> 00:14:59,041 - Oh, hi! - What breed are they? 287 00:14:59,125 --> 00:15:02,250 He is a Pekingese, a male, and that one is a female. 288 00:15:02,333 --> 00:15:04,083 - It's a terrier crossbreed. - Aww! 289 00:15:04,166 --> 00:15:06,500 She's up for adoption, if you're interested. 290 00:15:06,583 --> 00:15:09,250 Oh, yeah? Oh, that's nice. Is he not for adoption? 291 00:15:09,333 --> 00:15:13,083 - No, he is for sale. - Oh, that's good. That's awesome. 292 00:15:13,166 --> 00:15:15,125 I'll let you get to know them for a bit. 293 00:15:15,208 --> 00:15:17,208 - Thanks, yeah. - Call me if you need anything. 294 00:15:17,291 --> 00:15:19,375 - Hi, baby! - I think you should take her. 295 00:15:19,458 --> 00:15:21,958 - I mean... - I'd love to! Hi! 296 00:15:22,458 --> 00:15:25,083 Well, I can tell that... I mean, do you wanna be a mom? 297 00:15:26,541 --> 00:15:28,791 Uh, yeah, one day. 298 00:15:28,875 --> 00:15:30,625 Well, let me tell you something. 299 00:15:30,708 --> 00:15:34,041 I know some people say it's bullshit, or whatever, but it's not. 300 00:15:34,541 --> 00:15:37,833 If you take a puppy home, you will know if you really wanna be a mom or not. 301 00:15:37,916 --> 00:15:39,458 Like, you clear it up just like that. 302 00:15:39,541 --> 00:15:41,416 You'll also be able to tell if Gustavo is... 303 00:15:41,500 --> 00:15:43,375 Well, I mean, if he could be a good parent. 304 00:15:43,458 --> 00:15:44,833 It all becomes clear, like... 305 00:15:44,916 --> 00:15:46,916 - Bam. Super quick. - Oh, yeah? 306 00:15:47,000 --> 00:15:49,291 Oh my god, would you look at this? I can't! 307 00:15:57,041 --> 00:15:58,041 Carla. 308 00:16:01,625 --> 00:16:02,833 Yes, sweetie? 309 00:16:03,458 --> 00:16:05,708 - How are ya? - Good, I'm about to head out. 310 00:16:09,625 --> 00:16:10,625 What's going on? 311 00:16:11,958 --> 00:16:13,291 I don't know, you tell me. 312 00:16:14,083 --> 00:16:16,458 Twenty-three thousand pesos, almost a thousand euros. 313 00:16:16,958 --> 00:16:17,791 Oh! 314 00:16:17,875 --> 00:16:20,750 Lala asked me to come with her to buy a new puppy. 315 00:16:20,833 --> 00:16:22,291 And she asked me for my card. 316 00:16:22,375 --> 00:16:25,291 I don't know, it's like they don't have as much money as it seems, right? 317 00:16:25,375 --> 00:16:26,375 A puppy. 318 00:16:26,875 --> 00:16:29,125 - Mmm-hmm. - So a dog. 319 00:16:29,208 --> 00:16:31,500 Yes. It was pretty cute, so... 320 00:16:31,583 --> 00:16:33,416 Please tell me what it actually was. 321 00:16:38,000 --> 00:16:40,083 Come on, do you think I'm lying to you? 322 00:16:42,416 --> 00:16:44,208 Please don't lie to me, Carla. 323 00:16:44,291 --> 00:16:46,333 So you're telling me you think I'm lying, Gustavo? 324 00:16:46,416 --> 00:16:48,166 I just told you I bought her a dog. 325 00:16:48,666 --> 00:16:49,916 You can't believe that? 326 00:17:09,416 --> 00:17:10,291 Come on. 327 00:17:10,375 --> 00:17:12,875 I seriously can't believe you want to humiliate us like this. 328 00:17:12,958 --> 00:17:14,416 You're humiliating yourself, Carla. 329 00:17:14,916 --> 00:17:16,875 What's the problem here, Gustavo? 330 00:17:16,958 --> 00:17:18,208 The money? 331 00:17:18,291 --> 00:17:19,875 I'll pay you. 332 00:17:19,958 --> 00:17:21,875 You know perfectly well it's not that. 333 00:17:22,416 --> 00:17:24,541 Well, I don't understand how you want to have a family 334 00:17:24,625 --> 00:17:25,791 if you don't trust me really. 335 00:17:26,958 --> 00:17:28,833 I can't trust you if you lie to me. 336 00:17:29,625 --> 00:17:30,833 It's not a damn lie. 337 00:17:32,250 --> 00:17:33,250 Very well. 338 00:17:33,750 --> 00:17:34,833 I'll guess we'll see. 339 00:17:43,250 --> 00:17:45,291 - Go, go. - Can I put a leash on him? 340 00:17:45,375 --> 00:17:48,125 - You should carry him. - But he won't learn how to walk. 341 00:17:48,208 --> 00:17:49,208 Gus! 342 00:17:51,333 --> 00:17:53,750 You better not hide anything from me again. 343 00:17:53,833 --> 00:17:55,750 And from now on, 344 00:17:55,833 --> 00:17:58,208 if you wanna use my card, you gotta ask me for permission. 345 00:17:58,291 --> 00:18:00,833 It'll walk eventually, you can put the leash on it then. 346 00:18:10,583 --> 00:18:11,750 Hi! 347 00:18:11,833 --> 00:18:12,833 Carla. 348 00:18:13,375 --> 00:18:17,000 - I'm sorry. Are you busy? May I sit? - No, please, go ahead. 349 00:18:17,708 --> 00:18:19,916 Can I get you anything? Some water? Coffee? 350 00:18:20,000 --> 00:18:22,166 - No, I'm okay, Mavi, thanks. - Perfect. 351 00:18:24,291 --> 00:18:25,291 Um... 352 00:18:25,958 --> 00:18:28,333 I'd like to show you something if you have time. 353 00:18:28,416 --> 00:18:30,583 - Uh-huh. - But, uh... well, you know. 354 00:18:30,666 --> 00:18:32,916 - Take a look, no pressure. - What is this? 355 00:18:42,708 --> 00:18:46,208 Uh, sorry, I know it's not great. I mean, I haven't worked in a long time. 356 00:18:46,291 --> 00:18:48,791 No, no, I don't have my glasses. Sorry. It looks good. 357 00:18:48,875 --> 00:18:51,541 Ah! Well, maybe that gives you an idea, more or less. 358 00:18:51,625 --> 00:18:54,958 Um, about, you know, some things that I can do. 359 00:18:55,041 --> 00:18:57,625 I... I can help you with, uh... 360 00:18:57,708 --> 00:18:59,916 flyers, or brochures, or I can... 361 00:19:00,000 --> 00:19:01,125 Ah! 362 00:19:05,333 --> 00:19:07,791 I don't... I don't have the money to pay you, Carla. 363 00:19:09,208 --> 00:19:10,750 I need to work, Mavi. 364 00:19:12,208 --> 00:19:15,125 - I need to do something. I'm going crazy. - I understand, but I don't... 365 00:19:15,208 --> 00:19:17,728 - I can do whatever you want... - I don't have the funds, Carla. 366 00:19:17,791 --> 00:19:20,083 I don't have enough money to pay you, okay? 367 00:19:21,333 --> 00:19:23,875 Mavi, I don't need a salary, I need to work. 368 00:19:40,000 --> 00:19:41,000 Gus. 369 00:19:42,583 --> 00:19:43,625 Sweetie. 370 00:19:52,166 --> 00:19:54,291 The last thing I want is to fight with you. 371 00:19:57,375 --> 00:19:58,375 Come here. 372 00:20:58,166 --> 00:20:59,875 - Ready? - Ready. 373 00:20:59,958 --> 00:21:00,958 And? 374 00:21:01,583 --> 00:21:02,583 Wow! 375 00:21:03,000 --> 00:21:04,416 But how... 376 00:21:04,500 --> 00:21:05,500 How did you buy it? 377 00:21:06,166 --> 00:21:07,791 - I didn't buy it. - Oh, no? 378 00:21:07,875 --> 00:21:10,083 - Did you draw it yourself? - Yeah. 379 00:21:10,166 --> 00:21:11,666 Oh my god, I mean... 380 00:21:12,291 --> 00:21:15,000 Look at that! You're really becoming a hell of an artist, huh? 381 00:21:16,583 --> 00:21:18,208 And the painting was the excuse? 382 00:21:18,291 --> 00:21:20,291 Or what was the excuse? 383 00:22:12,541 --> 00:22:14,708 I have such a beautiful wife, my God. 384 00:22:17,166 --> 00:22:19,250 You look a little different today, huh? 385 00:22:20,375 --> 00:22:22,833 You're much skinnier than that shirt makes you look, I mean... 386 00:22:22,916 --> 00:22:23,916 I don't know. 387 00:22:24,500 --> 00:22:26,750 You have other shirts that fit you way better. 388 00:22:27,916 --> 00:22:30,958 Okay, sweetie, I have to go. I'm running late. I'll see you later. 389 00:22:31,041 --> 00:22:32,916 I'll bring us some Chinese, okay? Don't cook? 390 00:22:33,000 --> 00:22:34,000 Okay. 391 00:22:34,708 --> 00:22:35,708 You all right? 392 00:22:37,083 --> 00:22:38,083 Yeah. 393 00:22:40,750 --> 00:22:41,750 Mmm. 394 00:22:47,458 --> 00:22:49,750 Some news can be game-changing. 395 00:22:50,250 --> 00:22:52,458 Like knowing you're going to be a mother. 396 00:22:52,541 --> 00:22:54,333 The decisions we make for them 397 00:22:54,875 --> 00:22:57,708 are always out of sheer love or fear. 398 00:23:02,916 --> 00:23:04,416 - Are you all right? - No. 399 00:23:04,500 --> 00:23:07,750 - I have to go to my kid's school. - Did something happen? 400 00:23:07,833 --> 00:23:09,750 Nothing. Can we go over these later? 401 00:23:09,833 --> 00:23:12,041 - Yeah, yeah, sure. No problem. - Okay. 402 00:23:21,333 --> 00:23:23,208 If he loses the scholarship, I'll kill him. 403 00:23:26,583 --> 00:23:28,000 I will have to cancel the... 404 00:23:29,375 --> 00:23:30,833 the five o'clock appointment. 405 00:23:30,916 --> 00:23:32,625 No! Don't cancel it. 406 00:23:33,916 --> 00:23:34,916 I'll help you. 407 00:23:36,166 --> 00:23:37,208 Thanks a lot. 408 00:23:42,333 --> 00:23:44,750 I'm home! Hey, Carla! 409 00:23:53,375 --> 00:23:54,375 Carla? 410 00:23:58,125 --> 00:23:59,875 Sweetie, are you there? 411 00:24:04,625 --> 00:24:06,750 - And how many rooms? - Four! 412 00:24:06,833 --> 00:24:09,833 - Perfect, we want a big family. - Oh, really? 413 00:24:09,916 --> 00:24:11,750 - Yeah. - And when are you due? 414 00:24:11,833 --> 00:24:13,666 - Soon! In February. - Well, no worries. 415 00:24:13,750 --> 00:24:16,583 - I'm sure you can move in before then. - Oh, well that's great. 416 00:24:35,958 --> 00:24:39,291 See you! Thank you so much! 417 00:24:49,958 --> 00:24:52,000 Lala? 418 00:24:52,833 --> 00:24:55,125 - What's going on? - Hi, girl! 419 00:24:55,208 --> 00:24:58,083 - Is everything okay? - Hey, beautiful, how are you? 420 00:24:58,166 --> 00:25:01,041 - Good, you? - I'm great. Great, great, great, yeah. 421 00:25:01,125 --> 00:25:03,416 - Hi! - Put... Put your seatbelt on. 422 00:25:16,916 --> 00:25:18,791 - What's going on? - Hi! 423 00:25:25,916 --> 00:25:27,541 - The thing is... - What's up? 424 00:25:27,625 --> 00:25:28,625 Uh... 425 00:25:29,250 --> 00:25:31,500 You know we're about to leave for Houston? 426 00:25:31,583 --> 00:25:32,791 - Uh-huh. - And... 427 00:25:33,708 --> 00:25:35,625 we won't be able to bring him with us. 428 00:25:36,166 --> 00:25:38,666 And I've been thinking, and thinking, and I don't... 429 00:25:39,250 --> 00:25:40,958 - Come on, no way. - Yeah. 430 00:25:41,041 --> 00:25:43,333 And to be honest, I thought of you because I think that... 431 00:25:43,416 --> 00:25:45,833 - No. No, no, no. No, Lala, really. - Yeah! I mean it! 432 00:25:45,916 --> 00:25:47,458 Come on, no. Really, no. 433 00:25:47,541 --> 00:25:49,791 - No, Gustavo would lose it. No, really. - No, I mean it. 434 00:25:49,875 --> 00:25:52,267 - No, he's pretty cute and all, but... - Well, if you want... 435 00:25:52,291 --> 00:25:55,291 Just please help me. I can't keep him here. Please, come on. 436 00:25:55,375 --> 00:25:56,625 Oh God. 437 00:25:57,916 --> 00:25:59,166 Please, Carlita. 438 00:25:59,250 --> 00:26:01,208 I mean, the poor thing, but... 439 00:26:01,291 --> 00:26:03,541 He's gonna help you and Gustavo a lot, really. 440 00:26:04,166 --> 00:26:05,541 Plus, he's such a good boy. 441 00:26:05,625 --> 00:26:09,541 - Hope he doesn't kill me, Lala. - Come on, he wouldn't kill you. It's just... 442 00:26:09,625 --> 00:26:10,625 Look at him! 443 00:26:10,708 --> 00:26:12,625 - Hi, little guy. - He's a pretty good boy. 444 00:26:12,708 --> 00:26:13,750 His name is Tomás. 445 00:26:13,833 --> 00:26:15,833 - Tomás? - Yes, because of Saint Tomás. 446 00:26:15,916 --> 00:26:16,916 He'll protect you. 447 00:26:17,541 --> 00:26:20,375 - Okay. Sure. - Thank you, Carlita. 448 00:26:21,083 --> 00:26:24,333 - See you at the farewell party? - Yeah. See you there. 449 00:26:24,416 --> 00:26:25,416 Okay. 450 00:26:25,916 --> 00:26:27,958 Aw! Hi, little guy. 451 00:26:33,583 --> 00:26:35,958 You're such a cutie. Are you ready? 452 00:26:37,583 --> 00:26:38,583 Ready? 453 00:26:38,666 --> 00:26:40,416 For your new home, baby? 454 00:26:41,958 --> 00:26:42,958 Oh, sweetie! 455 00:26:43,458 --> 00:26:44,458 Hi! 456 00:26:45,125 --> 00:26:46,208 You're home early. 457 00:26:48,375 --> 00:26:50,041 I got a surprise for you. 458 00:26:52,041 --> 00:26:53,041 Sweetie? 459 00:26:56,500 --> 00:26:57,500 Sweetie. 460 00:27:10,833 --> 00:27:12,875 Didn't I tell you not to wear that fucking blouse? 461 00:27:12,958 --> 00:27:15,375 Where were you? 462 00:27:15,458 --> 00:27:17,625 Since when are you working with Mavi, Carla? 463 00:27:18,291 --> 00:27:20,750 - Ahh! - What else are you hiding? 464 00:27:20,833 --> 00:27:23,833 - Tell me! What else are you hiding? - What's wrong with you? Let go of me! 465 00:27:25,291 --> 00:27:28,666 Why the fuck didn't you pick up your phone all day? Where were you? 466 00:27:28,750 --> 00:27:30,750 Answer me! 467 00:27:35,083 --> 00:27:36,875 You don't even need to answer. 468 00:27:36,958 --> 00:27:39,291 I can tell by how you smell, no need to answer. 469 00:27:39,375 --> 00:27:41,041 You are disgusting, Carla. 470 00:27:41,125 --> 00:27:44,208 You are disgusting! 471 00:27:58,416 --> 00:27:59,416 Carla. 472 00:28:03,000 --> 00:28:04,416 Baby, how are you? 473 00:28:08,875 --> 00:28:10,333 Carla, please, say something. 474 00:28:16,083 --> 00:28:18,666 Carla, please, open the door. Let's talk about this. 475 00:28:22,458 --> 00:28:26,041 I know that things have been crazy, but... Please, we have to talk it out. 476 00:28:26,125 --> 00:28:29,291 - We have to work this out. - Leave me alone! Go away! 477 00:28:32,250 --> 00:28:33,958 Baby, please forgive me. 478 00:28:34,916 --> 00:28:38,000 I'm sorry I hit you. Really. 479 00:28:38,625 --> 00:28:40,000 I don't know what happened! 480 00:28:40,791 --> 00:28:42,666 Sweetie, say something, please. 481 00:28:44,750 --> 00:28:45,750 Carla. 482 00:28:50,333 --> 00:28:51,333 Carla? 483 00:28:51,875 --> 00:28:53,208 Please say something. 484 00:28:54,833 --> 00:28:56,250 I was going crazy! 485 00:28:58,125 --> 00:29:01,375 I... I've been calling you all day, and... 486 00:29:01,458 --> 00:29:04,333 And when I found out you were lying to me, I swear... 487 00:29:06,041 --> 00:29:07,041 I don't know. 488 00:29:09,166 --> 00:29:11,750 I can't stand it when you keep things from me! 489 00:29:11,833 --> 00:29:13,791 But I know I can't treat you like this. 490 00:29:14,583 --> 00:29:17,583 God damn it, Carla, please, say something! 491 00:29:20,541 --> 00:29:22,291 Baby, where I grew up, I... 492 00:29:24,083 --> 00:29:25,333 I didn't have anything. 493 00:29:26,250 --> 00:29:28,208 I had to learn to not need anything, 494 00:29:28,291 --> 00:29:29,958 Because if I did, I was screwed. 495 00:29:31,666 --> 00:29:33,666 But I swear that when I met you, I... 496 00:29:37,250 --> 00:29:38,750 I felt like I had something. 497 00:29:39,833 --> 00:29:40,916 That someone... 498 00:29:44,708 --> 00:29:45,791 finally saw me... 499 00:29:48,166 --> 00:29:49,375 and loved me. 500 00:29:50,958 --> 00:29:53,166 And since then, I feel like... 501 00:29:53,250 --> 00:29:55,958 ...I've been living the life I never thought I could have. 502 00:29:56,833 --> 00:29:58,250 And it's all because of you! 503 00:30:15,625 --> 00:30:17,041 Forgive me. 504 00:30:18,125 --> 00:30:19,416 Forgive me. 505 00:30:21,208 --> 00:30:22,583 Baby... 506 00:30:29,541 --> 00:30:30,541 Carla. 507 00:30:32,833 --> 00:30:34,041 You'll be glad to hear this. 508 00:30:34,125 --> 00:30:36,833 I think we just found our graphic identity. 509 00:30:38,083 --> 00:30:39,083 Here, look. 510 00:30:44,833 --> 00:30:45,833 What happened? 511 00:31:07,166 --> 00:31:08,291 I had an accident. 512 00:31:18,666 --> 00:31:20,583 Do you wanna listen to music? 513 00:31:21,125 --> 00:31:22,125 Do you like Kabah? 514 00:31:22,208 --> 00:31:23,500 Whatever you want. 515 00:31:30,791 --> 00:31:33,166 It's been a while since I listened to this song. 516 00:31:34,958 --> 00:31:36,833 I never really got the lyrics. 517 00:31:40,791 --> 00:31:41,833 Me neither. 518 00:31:50,208 --> 00:31:51,333 Carla Pérez? 519 00:31:52,791 --> 00:31:53,791 That's me. 520 00:31:55,708 --> 00:31:57,125 Just a moment. 521 00:32:06,291 --> 00:32:07,833 Have you thought this through? 522 00:32:08,666 --> 00:32:10,541 Are you sure you don't wanna have it? 523 00:32:12,375 --> 00:32:13,375 Yes, Mavi. 524 00:32:15,333 --> 00:32:17,625 I'm sure. 525 00:32:18,208 --> 00:32:20,083 Carla was a strong woman. 526 00:32:20,166 --> 00:32:21,958 That wasn't an easy decision. 527 00:32:22,041 --> 00:32:24,375 But she wasn't ready to be a mother. 528 00:32:24,458 --> 00:32:25,458 Carla. 529 00:32:31,208 --> 00:32:33,666 Carla! 530 00:32:33,750 --> 00:32:37,333 How is the most beautiful woman on earth? 531 00:32:46,791 --> 00:32:49,916 - You're not gonna let him in? - Sweetie, it's a dog. 532 00:32:50,416 --> 00:32:51,833 He's better off in the yard. 533 00:32:52,541 --> 00:32:53,833 Listen, um... 534 00:32:55,541 --> 00:32:59,041 I talked to my associates and I've asked them for a few days off. 535 00:33:00,083 --> 00:33:02,083 Maybe we can plan a trip somewhere. 536 00:33:02,750 --> 00:33:06,250 To the beach of your choice. Any beach. You choose. Just you and me. 537 00:33:08,541 --> 00:33:09,541 Sounds good. 538 00:33:10,875 --> 00:33:13,166 But not before this goes away, right, though? 539 00:33:15,750 --> 00:33:17,875 Baby, don't punish me, please. 540 00:33:18,458 --> 00:33:20,416 You're making me feel like a monster. 541 00:33:20,916 --> 00:33:22,666 I wasn't, I was being serious. 542 00:33:23,875 --> 00:33:25,416 I understand. 543 00:33:25,500 --> 00:33:28,333 I think... I think that by New Years, you should, uh... 544 00:33:28,416 --> 00:33:29,916 you should be fine. 545 00:33:30,000 --> 00:33:31,125 Mmm-hmm. 546 00:33:31,208 --> 00:33:32,750 New year, new life. 547 00:33:39,083 --> 00:33:40,875 So? Do we have a deal? 548 00:33:40,958 --> 00:33:42,166 New year, new life? 549 00:33:52,375 --> 00:33:53,875 New year, new life. 550 00:33:57,625 --> 00:34:00,500 See you tonight, okay? Don't go out, I'll bring us dinner. 551 00:34:00,583 --> 00:34:02,500 I love you. 552 00:34:56,541 --> 00:35:00,000 Few people in Los Altos have the guts to leave. 553 00:35:00,083 --> 00:35:02,666 Maybe that's why, unlike Gustavo, 554 00:35:03,208 --> 00:35:05,000 Carla never belonged here. 555 00:35:23,375 --> 00:35:26,250 That night, Gustavo came back to an empty home, 556 00:35:26,333 --> 00:35:29,708 where being by himself was his worst punishment. 557 00:35:40,291 --> 00:35:42,791 She is never coming back, man. 558 00:35:42,875 --> 00:35:45,875 And what you need to ask yourself right now is, 559 00:35:46,375 --> 00:35:47,708 "Can I live with that?" 560 00:35:48,291 --> 00:35:50,000 And the answer is "no," man. 561 00:35:50,083 --> 00:35:51,083 Why? 562 00:35:52,958 --> 00:35:54,958 - Because you're a damn fool. - Shut up! 563 00:35:56,708 --> 00:35:58,708 Do you want me to tell you the truth or not? 564 00:35:58,791 --> 00:36:00,541 I love you, but you're a damn fool! 565 00:36:01,625 --> 00:36:03,708 But don't you chicken out now, pal. 566 00:36:03,791 --> 00:36:06,583 Don't you chicken out now, pal. 567 00:36:07,875 --> 00:36:10,916 - Leave me alone, please! - Did you hear me? Come on! Bro! 568 00:36:11,000 --> 00:36:12,958 Your wife ain't coming back! 569 00:36:18,875 --> 00:36:21,083 - She's not coming back. Dude. - I said shut it! 570 00:36:21,166 --> 00:36:23,833 Don't even fucking mention my wife, you son of a bitch! 571 00:36:23,916 --> 00:36:26,416 What you need to be asking yourself right now, man, 572 00:36:26,500 --> 00:36:28,916 is whether or not you can live without her. 573 00:36:29,000 --> 00:36:32,208 - Martín! Shut the fuck up! - Do you know what the answer is? 574 00:36:32,291 --> 00:36:34,291 - No! - Cut it out, cut it out. 575 00:36:34,375 --> 00:36:37,125 Just fucking admit it, man. 576 00:37:06,750 --> 00:37:10,041 BASED ON CLAUDIA PIÑEIRO'S BOOK 44128

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.