Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,162
WWW.MY-SUBS.CO
1
00:00:13,833 --> 00:00:20,833
THURSDAY'S WIDOWS
EPISODE V: THE MALDONADO FAMILY
2
00:00:28,541 --> 00:00:31,375
Carla saw her new house
for the first time on her birthday.
3
00:00:31,458 --> 00:00:34,625
Gustavo brought the bare essentials
from their previous house
4
00:00:34,708 --> 00:00:36,000
without her noticing.
5
00:00:36,083 --> 00:00:37,625
Everything else was brand new.
6
00:00:37,708 --> 00:00:41,208
Living in a place like Los Altos
de las Cascadas is a dream come true.
7
00:00:41,291 --> 00:00:43,458
But it wasn't Carla's dream come true.
8
00:00:54,000 --> 00:00:55,000
So, sweetie?
9
00:00:55,958 --> 00:00:56,958
It's nice, right?
10
00:00:59,041 --> 00:01:00,041
Yeah.
11
00:01:01,041 --> 00:01:03,250
Just "yeah"? I think you mean,
12
00:01:03,333 --> 00:01:06,125
"It's the best birthday present
I've ever gotten in my entire life"?
13
00:01:06,208 --> 00:01:09,166
Yeah, sweetie. It's the best
birthday present I've ever gotten.
14
00:01:09,250 --> 00:01:10,250
Ah, better.
15
00:01:12,958 --> 00:01:15,291
Wait till you see
how this place looks during the day.
16
00:01:15,375 --> 00:01:17,958
It's like a burst of sunlight in here,
17
00:01:18,041 --> 00:01:20,750
there's so much green,
and the mountains, it's crazy.
18
00:01:21,250 --> 00:01:23,875
- Hey, what about our old furniture?
- Oof! No, the furniture?
19
00:01:23,958 --> 00:01:26,416
Forget about the furniture.
I told you, new house, new life.
20
00:01:26,500 --> 00:01:28,060
- What?
- New furniture. New everything.
21
00:01:28,125 --> 00:01:30,184
- What about my grandmother's wardrobe?
- It was ugly.
22
00:01:30,208 --> 00:01:32,969
Your grandmother's wardrobe, well,
it's from your grandmother's times.
23
00:01:33,041 --> 00:01:35,666
We're gonna put some new,
Nordic-style furniture over here,
24
00:01:35,750 --> 00:01:37,333
and a big chaise over here,
25
00:01:37,416 --> 00:01:40,958
a three-meter chaise
so I can lay down and watch...
26
00:01:42,500 --> 00:01:45,541
Yeah, no, it's, uh...
It's incredible. But it's huge, and...
27
00:01:45,625 --> 00:01:47,041
- Uh-huh?
- I don't know.
28
00:01:47,125 --> 00:01:49,291
We're gonna need
lots of paintings to fill the walls.
29
00:01:49,375 --> 00:01:50,541
- Sure.
- I don't know.
30
00:01:50,625 --> 00:01:53,208
It's the perfect excuse
for you to take painting classes.
31
00:01:53,291 --> 00:01:55,916
Sweetie, I want you to do
what you've always dreamed of.
32
00:01:56,625 --> 00:01:57,708
Really.
33
00:01:57,791 --> 00:01:59,916
- You know how we're gonna fill this house?
- Tell me.
34
00:02:00,000 --> 00:02:01,333
With babies.
35
00:02:02,291 --> 00:02:03,541
With lots of babies.
36
00:02:03,625 --> 00:02:06,583
Lots of little Gustavos and little Carlas
running around like crazy.
37
00:02:06,666 --> 00:02:09,250
Hey, wait, what do you mean?
I thought we agreed on waiting.
38
00:02:09,333 --> 00:02:10,541
Yeah, yeah, yeah, sure.
39
00:02:10,625 --> 00:02:13,541
- We'll wait. It's just that...
- Stop insisting! Stop insisting.
40
00:02:13,625 --> 00:02:15,625
You know,
the only reason I'm insisting
41
00:02:15,708 --> 00:02:19,166
is because having kids takes time,
and then life starts getting complicated...
42
00:02:19,250 --> 00:02:21,208
And life goes by so fast, you know? So...
43
00:02:22,041 --> 00:02:23,458
I'm shocked.
44
00:02:23,541 --> 00:02:25,541
And when I say something,
she asks me to shut up.
45
00:02:25,625 --> 00:02:28,041
I can never be sure what to say.
46
00:02:28,125 --> 00:02:31,125
What an asshole.
47
00:02:32,166 --> 00:02:33,166
Mmm.
48
00:02:43,791 --> 00:02:45,666
Oh my god, look at my wife!
49
00:02:46,166 --> 00:02:48,041
That looks really good on you, huh?
50
00:02:48,125 --> 00:02:51,750
- I don't know. Maybe a little tight, huh?
- Well, that's the point, right?
51
00:02:53,583 --> 00:02:56,000
Jeez, you look spectacular.
52
00:02:56,083 --> 00:02:58,500
Plus, I mean, we make an amazing couple.
53
00:02:59,458 --> 00:03:01,416
- Mmm.
- Mmm.
54
00:03:01,500 --> 00:03:03,000
Hey. Let's see.
55
00:03:03,625 --> 00:03:05,250
Oof! We're gonna be late.
56
00:03:05,833 --> 00:03:08,708
I gotta beat this Scaglia guy,
I've been told he thinks he's the best.
57
00:03:08,791 --> 00:03:12,250
- But no one's better than you.
- Obviously.
58
00:03:13,583 --> 00:03:15,263
Do you think the wives are gonna be going?
59
00:03:15,333 --> 00:03:18,166
I think so, yeah. Apparently,
they usually go watch the guys play.
60
00:03:18,250 --> 00:03:20,833
Pretty good, right?
So we can meet everyone all at once.
61
00:03:20,916 --> 00:03:21,916
Yep.
62
00:03:22,500 --> 00:03:24,666
- Let's go. We're gonna be late.
- Let's go.
63
00:03:27,458 --> 00:03:29,250
When Carla met Gustavo,
64
00:03:29,333 --> 00:03:31,250
she saw someone with big aspirations
65
00:03:31,333 --> 00:03:34,458
and an unwavering determination
to achieve them no matter what.
66
00:03:34,541 --> 00:03:38,166
But sometimes a person's strengths
might become their worst flaws.
67
00:03:43,208 --> 00:03:45,833
Come on! Don't let him get away!
68
00:03:45,916 --> 00:03:48,416
Punish him! Punish him!
69
00:03:50,625 --> 00:03:52,541
- Watch out for that one!
- Tano?
70
00:03:52,625 --> 00:03:55,833
No, he's not a good player.
I don't think so. Come on, see that?
71
00:03:55,916 --> 00:03:59,000
- Is she wearing a little ribbon?
- Stop mumbling about her.
72
00:03:59,083 --> 00:04:00,250
She'll hear us.
73
00:04:00,333 --> 00:04:03,625
Oh! It looks like your Tanito's
getting his ass kicked, huh?
74
00:04:03,708 --> 00:04:05,708
Nah! He's just tired.
75
00:04:05,791 --> 00:04:06,958
Come on, Tano!
76
00:04:07,666 --> 00:04:08,666
No fear, Tano!
77
00:04:09,583 --> 00:04:12,375
- Watch for the backhand! In the middle!
- Tano! Come on, baby!
78
00:04:12,458 --> 00:04:14,666
- Oh! His arms are really toned.
- No!
79
00:04:14,750 --> 00:04:17,666
I guess I won't
be lifting your penalty, huh?
80
00:04:17,750 --> 00:04:20,291
- Switch sides! Switch sides!
- Faster, Tano!
81
00:04:20,375 --> 00:04:22,333
There, hard! Hard!
82
00:04:22,916 --> 00:04:25,000
Ahh! I can't believe it!
83
00:04:25,083 --> 00:04:28,208
- Are you okay?
- Hey, no way.
84
00:04:28,916 --> 00:04:30,166
You're fucking good, man.
85
00:04:30,916 --> 00:04:33,333
- Nice, dude.
- Nicely played, sir.
86
00:04:33,416 --> 00:04:34,416
Nah.
87
00:04:35,000 --> 00:04:38,458
- Nicely won, dude.
- Truth is, I thought I'd beat you sooner.
88
00:04:38,958 --> 00:04:39,958
Nah.
89
00:04:41,000 --> 00:04:42,583
Hey, Maldonado doesn't...
90
00:04:43,083 --> 00:04:44,875
doesn't sound Spanish to me.
91
00:04:44,958 --> 00:04:47,375
Maybe you should travel a little more.
92
00:04:47,458 --> 00:04:49,416
Actually, Scaglia,
to me doesn't sound Mexican.
93
00:04:49,500 --> 00:04:50,625
This dude!
94
00:04:50,708 --> 00:04:53,833
No, Scaglia comes from
an Italian-Mexican lineage.
95
00:04:53,916 --> 00:04:55,916
- A long pedigree.
- Would you look at that.
96
00:04:56,000 --> 00:04:59,208
From kings, dude.
Come on, the... the book I showed you.
97
00:04:59,291 --> 00:05:02,791
Well, I think that from today on
you surely won't forget my name.
98
00:05:02,875 --> 00:05:06,000
That was a damn good
game you just played.
99
00:05:06,083 --> 00:05:07,791
Yeah, this dude earned it, man.
100
00:05:07,875 --> 00:05:10,166
By the way,
it's the first time someone beat him here.
101
00:05:10,250 --> 00:05:12,333
- Can you believe it?
- Might as well get used to it.
102
00:05:12,416 --> 00:05:14,958
- When's the rematch?
- Whenever you want.
103
00:05:15,458 --> 00:05:16,833
- Tomorrow?
- Holy shit.
104
00:05:16,916 --> 00:05:20,083
We're about to go to the Casa Club
and have a drink with the ladies.
105
00:05:20,166 --> 00:05:21,416
You coming?
106
00:05:21,500 --> 00:05:23,125
Perfect. I'll see you there. Great.
107
00:05:23,208 --> 00:05:25,666
All right!
Well, welcome to Las Cascadas.
108
00:05:25,750 --> 00:05:27,875
- Thank you, Ronie.
- Yes, cheers!
109
00:05:27,958 --> 00:05:29,333
Thank you.
110
00:05:29,416 --> 00:05:31,500
This is gonna be
more fun than we expected.
111
00:05:31,583 --> 00:05:33,458
- Right, Carla?
- Of course, yeah.
112
00:05:33,958 --> 00:05:34,958
Mmm.
113
00:05:35,458 --> 00:05:38,041
Carlita, what do you do for a living?
What are your interests?
114
00:05:38,125 --> 00:05:39,666
For now, she's a housewife.
115
00:05:42,083 --> 00:05:44,125
- Oh, it felt...
- I, uh, studied design.
116
00:05:44,208 --> 00:05:46,166
Mmm! What do you design?
117
00:05:46,916 --> 00:05:48,708
- Graphics?
- Textile?
118
00:05:48,791 --> 00:05:51,250
- Oh, wow! Textile!
- Industrial.
119
00:05:51,333 --> 00:05:52,791
That's really cool!
120
00:05:52,875 --> 00:05:55,458
Whoa, you didn't let her answer.
What do you design?
121
00:05:56,750 --> 00:05:58,083
- Labels?
- I was in...
122
00:05:58,166 --> 00:06:00,750
Carla, Tere is also a designer.
123
00:06:00,833 --> 00:06:03,833
Well, I do landscaping.
It's called landscaping.
124
00:06:05,166 --> 00:06:08,875
Let's change the subject
before Tere gets angry. And you? You.
125
00:06:08,958 --> 00:06:11,875
Gus, what's your interests?
Do you like to play domino, for example?
126
00:06:11,958 --> 00:06:15,000
Look, if you're as good at it
as you are at tennis, Martín...
127
00:06:15,083 --> 00:06:18,500
Oh! The nerve on this guy!
128
00:06:18,583 --> 00:06:20,708
And you, Carlita, since you're a designer,
129
00:06:20,791 --> 00:06:23,291
maybe you'll enjoy
going to painting classes with Mariana.
130
00:06:23,375 --> 00:06:25,000
- They're...
- That would be great.
131
00:06:25,083 --> 00:06:26,083
He's really intense.
132
00:06:26,166 --> 00:06:28,500
- He loves inviting everyone everywhere.
- Hey, Carla.
133
00:06:28,583 --> 00:06:30,666
- You should join us on Thursdays.
- Waiter!
134
00:06:30,750 --> 00:06:33,416
- What happens on Thursdays?
- We drink some booze.
135
00:06:46,958 --> 00:06:49,833
- We're almost done.
- I can't take it anymore.
136
00:06:49,916 --> 00:06:52,458
- I can't.
- Come on, Carla!
137
00:06:53,666 --> 00:06:56,125
- I can't. You finish.
- Hey, where are you going, quitter?
138
00:06:56,208 --> 00:06:59,416
- Come here! We gotta finish this together.
- No, babe, it's too hard.
139
00:06:59,500 --> 00:07:02,750
Come on, I don't want you to be like
one of those girls who starts getting fat
140
00:07:02,833 --> 00:07:04,416
as soon as they get married, you know?
141
00:07:04,500 --> 00:07:06,291
Come on! A final effort.
142
00:07:06,375 --> 00:07:09,041
Hey, Gustavo, that's horrible,
why would you say that?
143
00:07:09,125 --> 00:07:10,125
What?
144
00:07:11,041 --> 00:07:12,458
I was just joking, baby.
145
00:07:12,541 --> 00:07:15,416
Do you want me to be like a trophy wife?
Like that scumbag Scaglia?
146
00:07:15,500 --> 00:07:19,041
Shit, I want you. You know that.
Come on, babe. I was joking.
147
00:07:19,125 --> 00:07:22,125
- Uh-huh. Well, very funny.
- Hey, where are you going? Wait.
148
00:07:22,208 --> 00:07:24,166
- I'm gonna go take a shower.
- Holy shit, Carla.
149
00:07:24,250 --> 00:07:26,541
- What?
- Why are you so touchy-feely?
150
00:07:26,625 --> 00:07:27,625
Everything offends you.
151
00:07:27,666 --> 00:07:30,500
Not everything offends me.
What offends me is when you're rude to me.
152
00:07:30,583 --> 00:07:33,041
- Come on, don't be silly.
- I'm not being silly, okay?
153
00:07:33,125 --> 00:07:35,500
- I'm not.
- You see? I can't say anything.
154
00:07:35,583 --> 00:07:37,416
- You always get pissed...
- Gustavo...
155
00:07:37,500 --> 00:07:39,625
you said you didn't want me to get fat.
156
00:07:39,708 --> 00:07:42,416
- What if I do get fat, hmm?
- Again, it was a joke.
157
00:07:42,500 --> 00:07:45,083
Mmm-hmm. Okay. Well, so just apologize.
158
00:07:45,166 --> 00:07:48,208
If I have to apologize for everything
that bothers you, I'll never stop.
159
00:07:48,291 --> 00:07:50,416
- "I'm sorry, babe."
- Uh-huh. Okay. Fine.
160
00:07:50,500 --> 00:07:53,958
I'm gonna go take a shower, okay? Great.
So I can go to that stupid class.
161
00:07:54,041 --> 00:07:57,000
Hey, wait a minute! You're leaving?
The girl is really leaving!
162
00:07:57,083 --> 00:07:59,333
- What?
- Nothing pisses me off more than...
163
00:07:59,416 --> 00:08:02,083
Gustavo, please leave me alone!
Shut up, already! Enough!
164
00:08:02,666 --> 00:08:05,625
I won't except that.
Don't yell at me any more! You hear me?
165
00:08:06,125 --> 00:08:09,333
Are you crazy? I spend my whole life
working my ass off
166
00:08:09,416 --> 00:08:11,125
so you can live like a queen here!
167
00:08:11,208 --> 00:08:13,750
And it turns out
I can't even make a stupid joke?
168
00:08:13,833 --> 00:08:15,041
For fuck's sake!
169
00:08:25,500 --> 00:08:27,875
I'm sorry, you're right.
I shouldn't scream at you.
170
00:08:27,958 --> 00:08:29,083
Yeah, but you did.
171
00:08:31,166 --> 00:08:33,416
Do you realize how people live out there?
172
00:08:33,500 --> 00:08:37,041
You want me to take you there?
So you can see how people really live?
173
00:08:37,125 --> 00:08:39,250
Not here, in your bubble, out there?
174
00:08:39,333 --> 00:08:43,000
Or does your husband need to tell you
what it took for him to get us here?
175
00:08:43,833 --> 00:08:45,916
- Baby...
- No, not "baby." No. No.
176
00:08:46,000 --> 00:08:48,166
- Baby...
- Don't do that right now. No, no, no.
177
00:08:48,250 --> 00:08:50,833
Okay, you're right.
I'm sorry, you're totally right.
178
00:08:55,000 --> 00:08:57,291
Dude, you're messing with me.
179
00:08:57,375 --> 00:08:59,583
That's what I'm doing.
First, governor, then...
180
00:08:59,666 --> 00:09:01,458
Come on.
It's your turn, Kasparov.
181
00:09:01,541 --> 00:09:04,625
How can you expect him to have any notion
of time with that watch he wears?
182
00:09:04,708 --> 00:09:06,416
Come on, Tano. What's wrong with my watch?
183
00:09:06,500 --> 00:09:08,833
What's wrong with...
You have a smartwatch! I mean...
184
00:09:08,916 --> 00:09:10,208
That shit is for losers!
185
00:09:10,291 --> 00:09:13,052
That's just a tiny screen that
shows you the time, among other things,
186
00:09:13,125 --> 00:09:14,965
but it's not a machine
that measures time, bro.
187
00:09:15,541 --> 00:09:18,500
Well, this little screen
is great for me to check my accounts,
188
00:09:18,583 --> 00:09:20,083
and, uh, write emails.
189
00:09:20,166 --> 00:09:22,208
- I can talk to your wife every night.
- Ooh!
190
00:09:22,291 --> 00:09:23,333
I'm a big fan, it works.
191
00:09:23,416 --> 00:09:25,750
Why are you
bringing my wife into this?
192
00:09:25,833 --> 00:09:28,250
You wouldn't believe
the pictures your wife sends me.
193
00:09:28,333 --> 00:09:29,916
You know what scares me, dude?
194
00:09:30,000 --> 00:09:33,083
That you think you need to have a watch
that is smarter than you
195
00:09:33,166 --> 00:09:35,125
to tell you
what you need to do every hour...
196
00:09:35,208 --> 00:09:37,208
- Well, do you know why? Do you know why?
- No.
197
00:09:37,291 --> 00:09:41,000
Because here, you three, are all snobs.
No, I'm sorry, you're stiff necks.
198
00:09:41,083 --> 00:09:43,583
It's not a matter of... of status, bro.
199
00:09:43,666 --> 00:09:45,500
I'm just saying that you have to be...
200
00:09:45,583 --> 00:09:48,583
be the master of your own time
and your life, bro.
201
00:09:48,666 --> 00:09:50,416
Not, uh, some fucking app.
202
00:09:51,416 --> 00:09:54,541
What I want from the bottom of my heart
203
00:09:54,625 --> 00:09:57,375
is for Gustavo Maldonado
to be a better person.
204
00:09:59,000 --> 00:10:00,750
Because if you are better,
205
00:10:00,833 --> 00:10:03,375
then I'm automatically better,
Ronie is better...
206
00:10:03,458 --> 00:10:06,750
- I mean, even this asshole's better.
- Vita è tempo!
207
00:10:06,833 --> 00:10:10,333
Vita è tempo!
208
00:10:10,416 --> 00:10:12,291
Vita è tempo!
209
00:10:12,375 --> 00:10:14,333
- Of course!
- Fuck, man.
210
00:10:21,583 --> 00:10:23,166
I wanted to study art.
211
00:10:24,375 --> 00:10:25,708
Oh, yeah?
212
00:10:25,791 --> 00:10:28,458
I used to teach courses
for children here.
213
00:10:28,541 --> 00:10:29,958
Painting courses.
214
00:10:30,916 --> 00:10:31,916
Really?
215
00:10:32,000 --> 00:10:33,708
But, um...
216
00:10:34,958 --> 00:10:36,708
Alfredo didn't like it
217
00:10:37,500 --> 00:10:39,333
when I wasn't with the kids at home.
218
00:10:40,208 --> 00:10:41,208
So I quit.
219
00:10:46,333 --> 00:10:49,416
You wouldn't believe
the things I had to put up with.
220
00:10:49,500 --> 00:10:51,000
Gustavo, my husband,
221
00:10:51,500 --> 00:10:54,291
he's obsessed with me
being friends with the widows.
222
00:10:54,375 --> 00:10:57,333
I'm the one
who named the Thursday's Widows.
223
00:10:57,416 --> 00:10:59,625
Tano says it was him,
but it's not true, I did it.
224
00:11:00,208 --> 00:11:02,750
I feel like
he's also totally obsessed with...
225
00:11:03,875 --> 00:11:07,083
with money,
with having more investors, with work.
226
00:11:07,166 --> 00:11:10,166
- Hmm.
- He wants me to be home all day.
227
00:11:10,958 --> 00:11:12,125
And when he gets near me,
228
00:11:12,208 --> 00:11:14,750
I don't know if he's gonna kiss me,
or hug me, or if maybe...
229
00:11:16,375 --> 00:11:17,375
if maybe...
230
00:11:19,333 --> 00:11:20,500
maybe hurt me.
231
00:11:26,541 --> 00:11:28,083
Those types of men...
232
00:11:29,291 --> 00:11:30,291
don't change.
233
00:11:31,750 --> 00:11:33,666
They just end up getting worse.
234
00:11:35,541 --> 00:11:36,583
Want some advice?
235
00:11:39,125 --> 00:11:40,125
Hmm?
236
00:11:40,833 --> 00:11:42,166
Get out.
237
00:11:44,791 --> 00:11:47,750
As the years go by
and you regret it, my friend.
238
00:11:49,458 --> 00:11:52,666
Before you wake up one day wondering
what your life would've been like
239
00:11:52,750 --> 00:11:56,000
if you had dared to do
what you legitimately wanted.
240
00:12:02,291 --> 00:12:04,500
Love, what's up?
Where are you?
241
00:12:04,583 --> 00:12:05,708
I'm coming home soon.
242
00:12:10,791 --> 00:12:13,333
I should go home.
243
00:12:14,625 --> 00:12:16,375
Thank you for listening to me.
244
00:12:16,458 --> 00:12:19,208
You know we're here for you
whenever you need.
245
00:12:20,250 --> 00:12:21,333
I'm so glad you came.
246
00:12:22,875 --> 00:12:23,875
Take care.
247
00:12:31,791 --> 00:12:32,791
Rosa.
248
00:12:34,208 --> 00:12:35,583
Nice to meet you, Rosa.
249
00:12:36,083 --> 00:12:37,541
Take care of yourself.
250
00:12:39,416 --> 00:12:40,833
And I really mean that.
251
00:12:42,083 --> 00:12:43,791
Because the storm is coming.
252
00:12:51,250 --> 00:12:53,208
You have life inside of you.
253
00:13:16,375 --> 00:13:17,833
What?
254
00:13:17,916 --> 00:13:20,958
I told you not to say that to him!
Fuck, I told you!
255
00:13:21,041 --> 00:13:23,583
- The lighter?
- For fuck's sake, I told you!
256
00:13:24,916 --> 00:13:28,250
I've told you a hundred times
not to mention that clause!
257
00:13:29,041 --> 00:13:30,541
Damn it!
258
00:13:30,625 --> 00:13:32,875
Could you be any more useless?
Jesus!
259
00:13:32,958 --> 00:13:34,541
What happened?
260
00:13:39,125 --> 00:13:41,750
- What's wrong, Gustavo?
- Not now, babe. Not now, please.
261
00:13:41,833 --> 00:13:45,000
What's the matter with you?
You're breaking things now? You're crazy!
262
00:13:45,083 --> 00:13:47,625
- Carla, enough! Enough.
- Don't yell at me!
263
00:13:48,333 --> 00:13:51,208
- Please, let me be alone for a minute.
- That dude is crazy.
264
00:13:51,291 --> 00:13:54,083
- Carla, leave that!
- We'd better get out of here.
265
00:13:54,166 --> 00:13:56,291
- No, but...
- We'd better go, for real.
266
00:13:56,375 --> 00:13:57,375
Let's go.
267
00:14:04,416 --> 00:14:07,791
- Don't fight. Don't fight.
- Match point, bitch.
268
00:14:07,875 --> 00:14:09,375
No way in hell, man.
269
00:14:09,458 --> 00:14:11,541
If I were you,
I'd drug test that asshole.
270
00:14:11,625 --> 00:14:14,916
Nah, man, I mean, he's on drugs,
just not the right ones. Know what I mean?
271
00:14:15,000 --> 00:14:17,625
Well played.
You're such a crybaby, dude.
272
00:14:17,708 --> 00:14:19,291
It's just a game, you bastard.
273
00:14:19,375 --> 00:14:22,250
I was basically playing alone in a double.
I was like, bam, bing, bang!
274
00:14:22,333 --> 00:14:24,791
- What do you mean?
- Excuses!
275
00:14:26,208 --> 00:14:28,833
- I'm gonna call my wife.
- He's way too uptight.
276
00:14:28,916 --> 00:14:31,541
I'd rather be with her
than a bunch of assholes.
277
00:14:31,625 --> 00:14:34,291
She won't answer because she and Lala
went to Río Florido, bro.
278
00:14:36,250 --> 00:14:38,458
- They're shopping?
- No, scuba diving.
279
00:14:38,541 --> 00:14:41,458
'Course they're shopping, dude.
They're at the mall.
280
00:14:41,541 --> 00:14:44,541
Nah, come on, come on, come on.
Shitty-ass joke, Ronie.
281
00:14:45,708 --> 00:14:48,041
- What do you think of this one?
- Oh, look!
282
00:14:48,125 --> 00:14:50,541
- Sorry to interrupt you.
- Oh, no! Cutie!
283
00:14:50,625 --> 00:14:52,791
- Aww!
- Here they are.
284
00:14:52,875 --> 00:14:54,875
Thought I'd introduce you
to these little guys.
285
00:14:54,958 --> 00:14:57,125
- Oh my God! Hi, hi, hi!
- Hi, gorgeous!
286
00:14:57,208 --> 00:14:59,041
- Oh, hi!
- What breed are they?
287
00:14:59,125 --> 00:15:02,250
He is a Pekingese, a male,
and that one is a female.
288
00:15:02,333 --> 00:15:04,083
- It's a terrier crossbreed.
- Aww!
289
00:15:04,166 --> 00:15:06,500
She's up for adoption,
if you're interested.
290
00:15:06,583 --> 00:15:09,250
Oh, yeah? Oh, that's nice.
Is he not for adoption?
291
00:15:09,333 --> 00:15:13,083
- No, he is for sale.
- Oh, that's good. That's awesome.
292
00:15:13,166 --> 00:15:15,125
I'll let you
get to know them for a bit.
293
00:15:15,208 --> 00:15:17,208
- Thanks, yeah.
- Call me if you need anything.
294
00:15:17,291 --> 00:15:19,375
- Hi, baby!
- I think you should take her.
295
00:15:19,458 --> 00:15:21,958
- I mean...
- I'd love to! Hi!
296
00:15:22,458 --> 00:15:25,083
Well, I can tell that...
I mean, do you wanna be a mom?
297
00:15:26,541 --> 00:15:28,791
Uh, yeah, one day.
298
00:15:28,875 --> 00:15:30,625
Well, let me tell you something.
299
00:15:30,708 --> 00:15:34,041
I know some people say it's bullshit,
or whatever, but it's not.
300
00:15:34,541 --> 00:15:37,833
If you take a puppy home, you will know
if you really wanna be a mom or not.
301
00:15:37,916 --> 00:15:39,458
Like, you clear it up just like that.
302
00:15:39,541 --> 00:15:41,416
You'll also be able to tell if Gustavo is...
303
00:15:41,500 --> 00:15:43,375
Well, I mean,
if he could be a good parent.
304
00:15:43,458 --> 00:15:44,833
It all becomes clear, like...
305
00:15:44,916 --> 00:15:46,916
- Bam. Super quick.
- Oh, yeah?
306
00:15:47,000 --> 00:15:49,291
Oh my god, would you look at this?
I can't!
307
00:15:57,041 --> 00:15:58,041
Carla.
308
00:16:01,625 --> 00:16:02,833
Yes, sweetie?
309
00:16:03,458 --> 00:16:05,708
- How are ya?
- Good, I'm about to head out.
310
00:16:09,625 --> 00:16:10,625
What's going on?
311
00:16:11,958 --> 00:16:13,291
I don't know, you tell me.
312
00:16:14,083 --> 00:16:16,458
Twenty-three thousand pesos,
almost a thousand euros.
313
00:16:16,958 --> 00:16:17,791
Oh!
314
00:16:17,875 --> 00:16:20,750
Lala asked me to come
with her to buy a new puppy.
315
00:16:20,833 --> 00:16:22,291
And she asked me for my card.
316
00:16:22,375 --> 00:16:25,291
I don't know, it's like they don't have
as much money as it seems, right?
317
00:16:25,375 --> 00:16:26,375
A puppy.
318
00:16:26,875 --> 00:16:29,125
- Mmm-hmm.
- So a dog.
319
00:16:29,208 --> 00:16:31,500
Yes. It was pretty cute, so...
320
00:16:31,583 --> 00:16:33,416
Please tell me what it actually was.
321
00:16:38,000 --> 00:16:40,083
Come on, do you think I'm lying to you?
322
00:16:42,416 --> 00:16:44,208
Please don't lie to me, Carla.
323
00:16:44,291 --> 00:16:46,333
So you're telling me
you think I'm lying, Gustavo?
324
00:16:46,416 --> 00:16:48,166
I just told you I bought her a dog.
325
00:16:48,666 --> 00:16:49,916
You can't believe that?
326
00:17:09,416 --> 00:17:10,291
Come on.
327
00:17:10,375 --> 00:17:12,875
I seriously can't believe
you want to humiliate us like this.
328
00:17:12,958 --> 00:17:14,416
You're humiliating yourself, Carla.
329
00:17:14,916 --> 00:17:16,875
What's the problem here, Gustavo?
330
00:17:16,958 --> 00:17:18,208
The money?
331
00:17:18,291 --> 00:17:19,875
I'll pay you.
332
00:17:19,958 --> 00:17:21,875
You know perfectly well it's not that.
333
00:17:22,416 --> 00:17:24,541
Well, I don't understand
how you want to have a family
334
00:17:24,625 --> 00:17:25,791
if you don't trust me really.
335
00:17:26,958 --> 00:17:28,833
I can't trust you if you lie to me.
336
00:17:29,625 --> 00:17:30,833
It's not a damn lie.
337
00:17:32,250 --> 00:17:33,250
Very well.
338
00:17:33,750 --> 00:17:34,833
I'll guess we'll see.
339
00:17:43,250 --> 00:17:45,291
- Go, go.
- Can I put a leash on him?
340
00:17:45,375 --> 00:17:48,125
- You should carry him.
- But he won't learn how to walk.
341
00:17:48,208 --> 00:17:49,208
Gus!
342
00:17:51,333 --> 00:17:53,750
You better not
hide anything from me again.
343
00:17:53,833 --> 00:17:55,750
And from now on,
344
00:17:55,833 --> 00:17:58,208
if you wanna use my card,
you gotta ask me for permission.
345
00:17:58,291 --> 00:18:00,833
It'll walk eventually,
you can put the leash on it then.
346
00:18:10,583 --> 00:18:11,750
Hi!
347
00:18:11,833 --> 00:18:12,833
Carla.
348
00:18:13,375 --> 00:18:17,000
- I'm sorry. Are you busy? May I sit?
- No, please, go ahead.
349
00:18:17,708 --> 00:18:19,916
Can I get you anything?
Some water? Coffee?
350
00:18:20,000 --> 00:18:22,166
- No, I'm okay, Mavi, thanks.
- Perfect.
351
00:18:24,291 --> 00:18:25,291
Um...
352
00:18:25,958 --> 00:18:28,333
I'd like to show you something
if you have time.
353
00:18:28,416 --> 00:18:30,583
- Uh-huh.
- But, uh... well, you know.
354
00:18:30,666 --> 00:18:32,916
- Take a look, no pressure.
- What is this?
355
00:18:42,708 --> 00:18:46,208
Uh, sorry, I know it's not great.
I mean, I haven't worked in a long time.
356
00:18:46,291 --> 00:18:48,791
No, no, I don't have my glasses.
Sorry. It looks good.
357
00:18:48,875 --> 00:18:51,541
Ah! Well, maybe that
gives you an idea, more or less.
358
00:18:51,625 --> 00:18:54,958
Um, about, you know,
some things that I can do.
359
00:18:55,041 --> 00:18:57,625
I... I can help you with, uh...
360
00:18:57,708 --> 00:18:59,916
flyers, or brochures, or I can...
361
00:19:00,000 --> 00:19:01,125
Ah!
362
00:19:05,333 --> 00:19:07,791
I don't...
I don't have the money to pay you, Carla.
363
00:19:09,208 --> 00:19:10,750
I need to work, Mavi.
364
00:19:12,208 --> 00:19:15,125
- I need to do something. I'm going crazy.
- I understand, but I don't...
365
00:19:15,208 --> 00:19:17,728
- I can do whatever you want...
- I don't have the funds, Carla.
366
00:19:17,791 --> 00:19:20,083
I don't have
enough money to pay you, okay?
367
00:19:21,333 --> 00:19:23,875
Mavi, I don't need a salary,
I need to work.
368
00:19:40,000 --> 00:19:41,000
Gus.
369
00:19:42,583 --> 00:19:43,625
Sweetie.
370
00:19:52,166 --> 00:19:54,291
The last thing I want
is to fight with you.
371
00:19:57,375 --> 00:19:58,375
Come here.
372
00:20:58,166 --> 00:20:59,875
- Ready?
- Ready.
373
00:20:59,958 --> 00:21:00,958
And?
374
00:21:01,583 --> 00:21:02,583
Wow!
375
00:21:03,000 --> 00:21:04,416
But how...
376
00:21:04,500 --> 00:21:05,500
How did you buy it?
377
00:21:06,166 --> 00:21:07,791
- I didn't buy it.
- Oh, no?
378
00:21:07,875 --> 00:21:10,083
- Did you draw it yourself?
- Yeah.
379
00:21:10,166 --> 00:21:11,666
Oh my god, I mean...
380
00:21:12,291 --> 00:21:15,000
Look at that! You're really
becoming a hell of an artist, huh?
381
00:21:16,583 --> 00:21:18,208
And the painting was the excuse?
382
00:21:18,291 --> 00:21:20,291
Or what was the excuse?
383
00:22:12,541 --> 00:22:14,708
I have such a beautiful wife, my God.
384
00:22:17,166 --> 00:22:19,250
You look a little different today, huh?
385
00:22:20,375 --> 00:22:22,833
You're much skinnier
than that shirt makes you look, I mean...
386
00:22:22,916 --> 00:22:23,916
I don't know.
387
00:22:24,500 --> 00:22:26,750
You have other shirts
that fit you way better.
388
00:22:27,916 --> 00:22:30,958
Okay, sweetie, I have to go.
I'm running late. I'll see you later.
389
00:22:31,041 --> 00:22:32,916
I'll bring us some Chinese, okay?
Don't cook?
390
00:22:33,000 --> 00:22:34,000
Okay.
391
00:22:34,708 --> 00:22:35,708
You all right?
392
00:22:37,083 --> 00:22:38,083
Yeah.
393
00:22:40,750 --> 00:22:41,750
Mmm.
394
00:22:47,458 --> 00:22:49,750
Some news can be game-changing.
395
00:22:50,250 --> 00:22:52,458
Like knowing you're going to be a mother.
396
00:22:52,541 --> 00:22:54,333
The decisions we make for them
397
00:22:54,875 --> 00:22:57,708
are always out of sheer love or fear.
398
00:23:02,916 --> 00:23:04,416
- Are you all right?
- No.
399
00:23:04,500 --> 00:23:07,750
- I have to go to my kid's school.
- Did something happen?
400
00:23:07,833 --> 00:23:09,750
Nothing. Can we go over these later?
401
00:23:09,833 --> 00:23:12,041
- Yeah, yeah, sure. No problem.
- Okay.
402
00:23:21,333 --> 00:23:23,208
If he loses the scholarship,
I'll kill him.
403
00:23:26,583 --> 00:23:28,000
I will have to cancel the...
404
00:23:29,375 --> 00:23:30,833
the five o'clock appointment.
405
00:23:30,916 --> 00:23:32,625
No! Don't cancel it.
406
00:23:33,916 --> 00:23:34,916
I'll help you.
407
00:23:36,166 --> 00:23:37,208
Thanks a lot.
408
00:23:42,333 --> 00:23:44,750
I'm home! Hey, Carla!
409
00:23:53,375 --> 00:23:54,375
Carla?
410
00:23:58,125 --> 00:23:59,875
Sweetie, are you there?
411
00:24:04,625 --> 00:24:06,750
- And how many rooms?
- Four!
412
00:24:06,833 --> 00:24:09,833
- Perfect, we want a big family.
- Oh, really?
413
00:24:09,916 --> 00:24:11,750
- Yeah.
- And when are you due?
414
00:24:11,833 --> 00:24:13,666
- Soon! In February.
- Well, no worries.
415
00:24:13,750 --> 00:24:16,583
- I'm sure you can move in before then.
- Oh, well that's great.
416
00:24:35,958 --> 00:24:39,291
See you! Thank you so much!
417
00:24:49,958 --> 00:24:52,000
Lala?
418
00:24:52,833 --> 00:24:55,125
- What's going on?
- Hi, girl!
419
00:24:55,208 --> 00:24:58,083
- Is everything okay?
- Hey, beautiful, how are you?
420
00:24:58,166 --> 00:25:01,041
- Good, you?
- I'm great. Great, great, great, yeah.
421
00:25:01,125 --> 00:25:03,416
- Hi!
- Put... Put your seatbelt on.
422
00:25:16,916 --> 00:25:18,791
- What's going on?
- Hi!
423
00:25:25,916 --> 00:25:27,541
- The thing is...
- What's up?
424
00:25:27,625 --> 00:25:28,625
Uh...
425
00:25:29,250 --> 00:25:31,500
You know we're about to leave for Houston?
426
00:25:31,583 --> 00:25:32,791
- Uh-huh.
- And...
427
00:25:33,708 --> 00:25:35,625
we won't be able to bring him with us.
428
00:25:36,166 --> 00:25:38,666
And I've been thinking,
and thinking, and I don't...
429
00:25:39,250 --> 00:25:40,958
- Come on, no way.
- Yeah.
430
00:25:41,041 --> 00:25:43,333
And to be honest,
I thought of you because I think that...
431
00:25:43,416 --> 00:25:45,833
- No. No, no, no. No, Lala, really.
- Yeah! I mean it!
432
00:25:45,916 --> 00:25:47,458
Come on, no. Really, no.
433
00:25:47,541 --> 00:25:49,791
- No, Gustavo would lose it. No, really.
- No, I mean it.
434
00:25:49,875 --> 00:25:52,267
- No, he's pretty cute and all, but...
- Well, if you want...
435
00:25:52,291 --> 00:25:55,291
Just please help me.
I can't keep him here. Please, come on.
436
00:25:55,375 --> 00:25:56,625
Oh God.
437
00:25:57,916 --> 00:25:59,166
Please, Carlita.
438
00:25:59,250 --> 00:26:01,208
I mean, the poor thing, but...
439
00:26:01,291 --> 00:26:03,541
He's gonna help you
and Gustavo a lot, really.
440
00:26:04,166 --> 00:26:05,541
Plus, he's such a good boy.
441
00:26:05,625 --> 00:26:09,541
- Hope he doesn't kill me, Lala.
- Come on, he wouldn't kill you. It's just...
442
00:26:09,625 --> 00:26:10,625
Look at him!
443
00:26:10,708 --> 00:26:12,625
- Hi, little guy.
- He's a pretty good boy.
444
00:26:12,708 --> 00:26:13,750
His name is Tomás.
445
00:26:13,833 --> 00:26:15,833
- Tomás?
- Yes, because of Saint Tomás.
446
00:26:15,916 --> 00:26:16,916
He'll protect you.
447
00:26:17,541 --> 00:26:20,375
- Okay. Sure.
- Thank you, Carlita.
448
00:26:21,083 --> 00:26:24,333
- See you at the farewell party?
- Yeah. See you there.
449
00:26:24,416 --> 00:26:25,416
Okay.
450
00:26:25,916 --> 00:26:27,958
Aw! Hi, little guy.
451
00:26:33,583 --> 00:26:35,958
You're such a cutie.
Are you ready?
452
00:26:37,583 --> 00:26:38,583
Ready?
453
00:26:38,666 --> 00:26:40,416
For your new home, baby?
454
00:26:41,958 --> 00:26:42,958
Oh, sweetie!
455
00:26:43,458 --> 00:26:44,458
Hi!
456
00:26:45,125 --> 00:26:46,208
You're home early.
457
00:26:48,375 --> 00:26:50,041
I got a surprise for you.
458
00:26:52,041 --> 00:26:53,041
Sweetie?
459
00:26:56,500 --> 00:26:57,500
Sweetie.
460
00:27:10,833 --> 00:27:12,875
Didn't I tell you
not to wear that fucking blouse?
461
00:27:12,958 --> 00:27:15,375
Where were you?
462
00:27:15,458 --> 00:27:17,625
Since when are you
working with Mavi, Carla?
463
00:27:18,291 --> 00:27:20,750
- Ahh!
- What else are you hiding?
464
00:27:20,833 --> 00:27:23,833
- Tell me! What else are you hiding?
- What's wrong with you? Let go of me!
465
00:27:25,291 --> 00:27:28,666
Why the fuck didn't you pick up
your phone all day? Where were you?
466
00:27:28,750 --> 00:27:30,750
Answer me!
467
00:27:35,083 --> 00:27:36,875
You don't even need to answer.
468
00:27:36,958 --> 00:27:39,291
I can tell by how you smell,
no need to answer.
469
00:27:39,375 --> 00:27:41,041
You are disgusting, Carla.
470
00:27:41,125 --> 00:27:44,208
You are disgusting!
471
00:27:58,416 --> 00:27:59,416
Carla.
472
00:28:03,000 --> 00:28:04,416
Baby, how are you?
473
00:28:08,875 --> 00:28:10,333
Carla, please, say something.
474
00:28:16,083 --> 00:28:18,666
Carla, please, open the door.
Let's talk about this.
475
00:28:22,458 --> 00:28:26,041
I know that things have been crazy, but...
Please, we have to talk it out.
476
00:28:26,125 --> 00:28:29,291
- We have to work this out.
- Leave me alone! Go away!
477
00:28:32,250 --> 00:28:33,958
Baby, please forgive me.
478
00:28:34,916 --> 00:28:38,000
I'm sorry I hit you. Really.
479
00:28:38,625 --> 00:28:40,000
I don't know what happened!
480
00:28:40,791 --> 00:28:42,666
Sweetie, say something, please.
481
00:28:44,750 --> 00:28:45,750
Carla.
482
00:28:50,333 --> 00:28:51,333
Carla?
483
00:28:51,875 --> 00:28:53,208
Please say something.
484
00:28:54,833 --> 00:28:56,250
I was going crazy!
485
00:28:58,125 --> 00:29:01,375
I...
I've been calling you all day, and...
486
00:29:01,458 --> 00:29:04,333
And when I found out
you were lying to me, I swear...
487
00:29:06,041 --> 00:29:07,041
I don't know.
488
00:29:09,166 --> 00:29:11,750
I can't stand it
when you keep things from me!
489
00:29:11,833 --> 00:29:13,791
But I know I can't treat you like this.
490
00:29:14,583 --> 00:29:17,583
God damn it, Carla, please, say something!
491
00:29:20,541 --> 00:29:22,291
Baby, where I grew up, I...
492
00:29:24,083 --> 00:29:25,333
I didn't have anything.
493
00:29:26,250 --> 00:29:28,208
I had to learn to not need anything,
494
00:29:28,291 --> 00:29:29,958
Because if I did, I was screwed.
495
00:29:31,666 --> 00:29:33,666
But I swear that when I met you, I...
496
00:29:37,250 --> 00:29:38,750
I felt like I had something.
497
00:29:39,833 --> 00:29:40,916
That someone...
498
00:29:44,708 --> 00:29:45,791
finally saw me...
499
00:29:48,166 --> 00:29:49,375
and loved me.
500
00:29:50,958 --> 00:29:53,166
And since then, I feel like...
501
00:29:53,250 --> 00:29:55,958
...I've been living the life
I never thought I could have.
502
00:29:56,833 --> 00:29:58,250
And it's all because of you!
503
00:30:15,625 --> 00:30:17,041
Forgive me.
504
00:30:18,125 --> 00:30:19,416
Forgive me.
505
00:30:21,208 --> 00:30:22,583
Baby...
506
00:30:29,541 --> 00:30:30,541
Carla.
507
00:30:32,833 --> 00:30:34,041
You'll be glad to hear this.
508
00:30:34,125 --> 00:30:36,833
I think we just found
our graphic identity.
509
00:30:38,083 --> 00:30:39,083
Here, look.
510
00:30:44,833 --> 00:30:45,833
What happened?
511
00:31:07,166 --> 00:31:08,291
I had an accident.
512
00:31:18,666 --> 00:31:20,583
Do you wanna listen to music?
513
00:31:21,125 --> 00:31:22,125
Do you like Kabah?
514
00:31:22,208 --> 00:31:23,500
Whatever you want.
515
00:31:30,791 --> 00:31:33,166
It's been a while
since I listened to this song.
516
00:31:34,958 --> 00:31:36,833
I never really got the lyrics.
517
00:31:40,791 --> 00:31:41,833
Me neither.
518
00:31:50,208 --> 00:31:51,333
Carla Pérez?
519
00:31:52,791 --> 00:31:53,791
That's me.
520
00:31:55,708 --> 00:31:57,125
Just a moment.
521
00:32:06,291 --> 00:32:07,833
Have you thought this through?
522
00:32:08,666 --> 00:32:10,541
Are you sure you don't wanna have it?
523
00:32:12,375 --> 00:32:13,375
Yes, Mavi.
524
00:32:15,333 --> 00:32:17,625
I'm sure.
525
00:32:18,208 --> 00:32:20,083
Carla was a strong woman.
526
00:32:20,166 --> 00:32:21,958
That wasn't an easy decision.
527
00:32:22,041 --> 00:32:24,375
But she wasn't ready to be a mother.
528
00:32:24,458 --> 00:32:25,458
Carla.
529
00:32:31,208 --> 00:32:33,666
Carla!
530
00:32:33,750 --> 00:32:37,333
How is the most beautiful woman on earth?
531
00:32:46,791 --> 00:32:49,916
- You're not gonna let him in?
- Sweetie, it's a dog.
532
00:32:50,416 --> 00:32:51,833
He's better off in the yard.
533
00:32:52,541 --> 00:32:53,833
Listen, um...
534
00:32:55,541 --> 00:32:59,041
I talked to my associates
and I've asked them for a few days off.
535
00:33:00,083 --> 00:33:02,083
Maybe we can plan a trip somewhere.
536
00:33:02,750 --> 00:33:06,250
To the beach of your choice.
Any beach. You choose. Just you and me.
537
00:33:08,541 --> 00:33:09,541
Sounds good.
538
00:33:10,875 --> 00:33:13,166
But not before this goes away,
right, though?
539
00:33:15,750 --> 00:33:17,875
Baby, don't punish me, please.
540
00:33:18,458 --> 00:33:20,416
You're making me feel like a monster.
541
00:33:20,916 --> 00:33:22,666
I wasn't, I was being serious.
542
00:33:23,875 --> 00:33:25,416
I understand.
543
00:33:25,500 --> 00:33:28,333
I think...
I think that by New Years, you should, uh...
544
00:33:28,416 --> 00:33:29,916
you should be fine.
545
00:33:30,000 --> 00:33:31,125
Mmm-hmm.
546
00:33:31,208 --> 00:33:32,750
New year, new life.
547
00:33:39,083 --> 00:33:40,875
So? Do we have a deal?
548
00:33:40,958 --> 00:33:42,166
New year, new life?
549
00:33:52,375 --> 00:33:53,875
New year, new life.
550
00:33:57,625 --> 00:34:00,500
See you tonight, okay?
Don't go out, I'll bring us dinner.
551
00:34:00,583 --> 00:34:02,500
I love you.
552
00:34:56,541 --> 00:35:00,000
Few people in Los Altos
have the guts to leave.
553
00:35:00,083 --> 00:35:02,666
Maybe that's why, unlike Gustavo,
554
00:35:03,208 --> 00:35:05,000
Carla never belonged here.
555
00:35:23,375 --> 00:35:26,250
That night,
Gustavo came back to an empty home,
556
00:35:26,333 --> 00:35:29,708
where being by himself
was his worst punishment.
557
00:35:40,291 --> 00:35:42,791
She is never coming back, man.
558
00:35:42,875 --> 00:35:45,875
And what you need
to ask yourself right now is,
559
00:35:46,375 --> 00:35:47,708
"Can I live with that?"
560
00:35:48,291 --> 00:35:50,000
And the answer is "no," man.
561
00:35:50,083 --> 00:35:51,083
Why?
562
00:35:52,958 --> 00:35:54,958
- Because you're a damn fool.
- Shut up!
563
00:35:56,708 --> 00:35:58,708
Do you want me
to tell you the truth or not?
564
00:35:58,791 --> 00:36:00,541
I love you, but you're a damn fool!
565
00:36:01,625 --> 00:36:03,708
But don't you chicken out now, pal.
566
00:36:03,791 --> 00:36:06,583
Don't you chicken out now, pal.
567
00:36:07,875 --> 00:36:10,916
- Leave me alone, please!
- Did you hear me? Come on! Bro!
568
00:36:11,000 --> 00:36:12,958
Your wife ain't coming back!
569
00:36:18,875 --> 00:36:21,083
- She's not coming back. Dude.
- I said shut it!
570
00:36:21,166 --> 00:36:23,833
Don't even fucking mention my wife,
you son of a bitch!
571
00:36:23,916 --> 00:36:26,416
What you need
to be asking yourself right now, man,
572
00:36:26,500 --> 00:36:28,916
is whether or not
you can live without her.
573
00:36:29,000 --> 00:36:32,208
- Martín! Shut the fuck up!
- Do you know what the answer is?
574
00:36:32,291 --> 00:36:34,291
- No!
- Cut it out, cut it out.
575
00:36:34,375 --> 00:36:37,125
Just fucking admit it, man.
576
00:37:06,750 --> 00:37:10,041
BASED ON CLAUDIA PIÑEIRO'S BOOK
44128
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.