All language subtitles for Las.viudas.de.los.jueves.S01E02.NF.WEBRip.x264-EDITH.English-WWW.MY-SUBS.CO

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.CO 1 00:00:13,833 --> 00:00:20,833 THURSDAY'S WIDOWS EPISODE TWO: THE SCAGLIA FAMILY 2 00:00:38,791 --> 00:00:43,541 Tano Scaglia was one of those guys who got everything he wanted out of life. 3 00:00:43,625 --> 00:00:45,083 And death was no exception. 4 00:00:45,833 --> 00:00:47,958 - Hi. - Hi, Carlos Alberto. 5 00:00:48,041 --> 00:00:50,583 - You can call me Tano. - Ah! Sounds great, then. 6 00:00:50,666 --> 00:00:52,291 - Mavi, right? How are you? - Yeah. 7 00:00:52,375 --> 00:00:53,458 - Teresa? - Yeah. 8 00:00:53,541 --> 00:00:56,041 - Great to meet you. - Nice to meet you, Mavi. 9 00:00:56,125 --> 00:00:57,791 - Come in, after you. - Thank you. 10 00:00:57,875 --> 00:01:00,291 It's a small yard, huh? 11 00:01:00,375 --> 00:01:04,125 - And look at that gable roof, wow! - It's right in from of hole nine. 12 00:01:04,208 --> 00:01:05,625 - Is it? - Yeah. 13 00:01:06,750 --> 00:01:08,625 You know, I'm good friends with the architect. 14 00:01:08,708 --> 00:01:11,416 Scaglia was a well-know last name in the area. 15 00:01:11,500 --> 00:01:14,666 They own one of the biggest food chains in the country. 16 00:01:14,750 --> 00:01:17,333 Tano could have inherited the family business, 17 00:01:17,416 --> 00:01:20,541 but it was too small for him, and he hated his father. 18 00:01:21,166 --> 00:01:22,833 But he liked challenges. 19 00:01:22,916 --> 00:01:26,666 He wanted to make decisions with global repercussions, and he did. 20 00:01:27,625 --> 00:01:29,416 The moment he walked through the door, 21 00:01:29,500 --> 00:01:31,791 Tano knew for sure this would be his new home. 22 00:01:32,375 --> 00:01:34,625 Had he been a little more animalistic, 23 00:01:34,708 --> 00:01:37,583 he would've peed all over the place to mark his territory. 24 00:01:38,125 --> 00:01:42,166 I'm afraid I have you tell you that I already have an offer on this house. 25 00:01:42,958 --> 00:01:44,291 Oh, no! 26 00:01:44,375 --> 00:01:46,416 Yeah, truth is, I only agreed to show it to you 27 00:01:46,500 --> 00:01:49,416 because, you know, Chelita Palacios asked, so I can't say no. 28 00:01:49,500 --> 00:01:51,250 - Of course. - But, uh... 29 00:01:51,333 --> 00:01:54,375 Mavi, but that's... that's not a problem, I'll match the offer. 30 00:01:55,333 --> 00:01:57,541 But you will be buying with a mortgage, and... 31 00:01:57,625 --> 00:01:59,291 and the offer is in cash. 32 00:02:01,041 --> 00:02:03,208 Okay, let's do this, I'll equal the offer... 33 00:02:04,625 --> 00:02:05,875 and I'll pay in cash. 34 00:02:08,208 --> 00:02:10,416 I'll write a check for you right now for 20%. 35 00:02:10,958 --> 00:02:12,708 What do you think? 36 00:02:13,750 --> 00:02:17,208 And that is how the monarchy came to Los Altos de las Cascadas. 37 00:02:17,291 --> 00:02:18,916 They started on the wrong foot, 38 00:02:19,000 --> 00:02:21,416 believing they could spend more than they earned. 39 00:02:22,000 --> 00:02:26,791 Los Altos de las Cascadas is not a wild and violent place like out there. 40 00:02:27,375 --> 00:02:29,916 There's peace in here and security. 41 00:02:30,000 --> 00:02:31,875 It's a supportive environment. 42 00:02:31,958 --> 00:02:33,875 Here, things do not change. 43 00:02:33,958 --> 00:02:37,708 No government really knows what it takes to fulfill us, 44 00:02:37,791 --> 00:02:39,708 to give us a happy life. 45 00:02:53,458 --> 00:02:56,625 Who is the most powerful man in the planet? 46 00:03:00,375 --> 00:03:02,166 Come here... 47 00:03:05,500 --> 00:03:07,958 Do you have time for a match point? 48 00:03:12,583 --> 00:03:13,791 I'm already late. 49 00:03:15,583 --> 00:03:16,916 Well, then be late. 50 00:03:17,000 --> 00:03:19,333 - I told you I'm running late, honey, okay? - So? 51 00:03:19,416 --> 00:03:22,000 - So? - I got a message from the Netherlands. 52 00:03:23,250 --> 00:03:25,083 - The Netherlands? - Mmm-hmm. 53 00:03:25,166 --> 00:03:27,750 Erick is coming to Mexico and he wants to meet me. 54 00:03:27,833 --> 00:03:30,000 Tano, you have to ask for Miami! 55 00:03:33,750 --> 00:03:35,083 Come on now. 56 00:03:35,166 --> 00:03:37,000 Let me talk to him, find out what he wants, 57 00:03:37,083 --> 00:03:38,458 and then we can make plans. 58 00:03:38,541 --> 00:03:41,642 - Maybe I'll surprise you! Who knows? - Modesty doesn't suit you, Tano Scaglia. 59 00:03:41,666 --> 00:03:43,166 It's not modesty... 60 00:03:45,000 --> 00:03:47,916 I just don't like getting ahead of myself. Okay? 61 00:03:48,000 --> 00:03:49,583 - That's all. - Hey. 62 00:03:50,375 --> 00:03:51,666 You are a badass! 63 00:03:51,750 --> 00:03:53,500 You're ruining my shirt, babe. 64 00:03:54,875 --> 00:03:57,833 Hurry now. Have you seen the time? 65 00:03:59,208 --> 00:04:02,041 - It's always the same. - It's always your fault, Teresa. 66 00:04:02,125 --> 00:04:04,458 - My... My fault? - Yup. 67 00:04:05,416 --> 00:04:08,166 - What are you talking about? - You should've woken up sooner. 68 00:04:09,125 --> 00:04:10,708 - Have a good day, kids! - Bye, Papa. 69 00:04:10,791 --> 00:04:12,333 - Give ma a kiss. Come on. - Bye! 70 00:04:13,375 --> 00:04:14,375 Bye. 71 00:04:16,708 --> 00:04:19,083 - Take care of your sister. - Yeah, you hear that? 72 00:04:25,666 --> 00:04:27,000 Hey! How's it going? 73 00:04:27,083 --> 00:04:28,833 - What do you have there? - Nothing. 74 00:04:28,916 --> 00:04:30,416 None of your business. 75 00:04:30,500 --> 00:04:31,666 Dude, I can smell it. 76 00:04:32,166 --> 00:04:34,833 Well, it's your mom's panties, dude. 77 00:04:34,916 --> 00:04:37,333 - Hear me out. - Its occupied. 78 00:04:38,708 --> 00:04:40,333 Are you saving it for Romina? 79 00:04:40,916 --> 00:04:41,916 Yeah. 80 00:04:42,416 --> 00:04:44,791 Look, maybe you can invite that guy. 81 00:04:46,416 --> 00:04:49,125 - Come on. Just show it to me. - I don't have any, I swear. 82 00:04:49,208 --> 00:04:52,000 Excuse me, per favore. 83 00:05:12,708 --> 00:05:13,791 Uriel! 84 00:05:14,541 --> 00:05:15,583 Yes, ma'am? 85 00:05:16,291 --> 00:05:17,416 Get over here. 86 00:05:21,500 --> 00:05:23,875 I can't believe they asked us to trim the hedge like this, 87 00:05:23,958 --> 00:05:25,125 it's so annoying. 88 00:05:26,208 --> 00:05:27,958 I don't know what Mrs. Lala wants. 89 00:05:28,041 --> 00:05:30,291 Ah, let's see. Can you hand me that spade over there? 90 00:05:31,750 --> 00:05:34,375 Teresa always loved plants. 91 00:05:34,458 --> 00:05:36,625 Or at least that's what she told her husband 92 00:05:36,708 --> 00:05:39,166 when she decided to become a landscape architect. 93 00:05:41,291 --> 00:05:43,041 Wives who have nothing to do all day 94 00:05:43,125 --> 00:05:46,041 need to come up with something so as not to die of boredom. 95 00:05:46,125 --> 00:05:49,583 If there was too much of something in Las Cascadas, it was the gardens. 96 00:05:49,666 --> 00:05:50,666 - Of course. - Hey. 97 00:05:50,750 --> 00:05:52,500 - Yeah? - Let me ask you something. 98 00:05:52,583 --> 00:05:54,958 Can you remove some of the soil and don't water it? 99 00:05:55,041 --> 00:05:57,125 - Uh-huh. - Then in a few days when its dry, 100 00:05:57,208 --> 00:05:58,958 we can remove those horrendous snake plants 101 00:05:59,041 --> 00:06:00,333 and we put the ones I told you. 102 00:06:00,416 --> 00:06:01,856 - How about that? - Sure. Yes, ma'am. 103 00:06:01,916 --> 00:06:04,166 - Thanks. - You got it. See you soon, okay? 104 00:06:04,250 --> 00:06:06,625 - Thanks for everything, Uriel! - You're welcome, ma'am. 105 00:06:07,375 --> 00:06:10,166 - We're all set, hon! It's done. - Hi, good afternoon. 106 00:06:10,250 --> 00:06:13,750 - This is on me, okay? I'm being serious. - No, Tere! For real? 107 00:06:13,833 --> 00:06:14,666 Yes, for real! 108 00:06:14,750 --> 00:06:17,791 - It's not a big deal for us anyway, plus... - Oh, I'm so embarrassed. 109 00:06:17,875 --> 00:06:19,958 - I'll tell you something. - What? 110 00:06:20,041 --> 00:06:22,708 - Tano's getting a promotion very soon. - No! 111 00:06:22,791 --> 00:06:24,375 - I swear. - No, no, no, no! 112 00:06:24,458 --> 00:06:26,375 - You can't tell anyone, Lala. - No, look... 113 00:06:26,458 --> 00:06:27,583 I won't tell anyone. 114 00:06:27,666 --> 00:06:30,250 - We're moving to Miami. - No, you're kidding! 115 00:06:30,333 --> 00:06:32,333 When do you leave? 116 00:06:32,416 --> 00:06:35,458 There's so much to figure out still, but it'll be incredible for the kids. 117 00:06:35,541 --> 00:06:37,250 - Oh, that's awesome! Wow! - Mmm-hmm! 118 00:06:37,333 --> 00:06:39,791 Plus, you're leaving this gorgeous garden, it's your legacy! 119 00:06:39,875 --> 00:06:42,375 Hey, look, don't tell them, okay? Or anyone! 120 00:06:42,458 --> 00:06:44,142 - I'm not gonna tell them. - I'm begging you. 121 00:06:44,166 --> 00:06:45,541 Come on, you know me. Look... 122 00:06:46,041 --> 00:06:47,833 I won't say a word. 123 00:06:48,416 --> 00:06:50,333 - Good morning, Lucecita. - Good morning, sir. 124 00:06:50,416 --> 00:06:51,616 - How are you? - Great, thanks. 125 00:06:51,666 --> 00:06:53,583 Can you reschedule all my calls for tomorrow? 126 00:06:53,666 --> 00:06:56,125 - Erick's coming today. - They're already here, sir. 127 00:06:56,208 --> 00:06:58,041 - What? - They got here at 7:00. 128 00:06:58,125 --> 00:06:59,708 They're in the conference room. 129 00:07:01,000 --> 00:07:02,000 Who is? 130 00:07:03,291 --> 00:07:06,958 California is drenched in regulation right now. 131 00:07:07,041 --> 00:07:09,833 Um, you can't even go to the bathroom without a permit... 132 00:07:09,916 --> 00:07:12,375 Erick! Hi! 133 00:07:12,458 --> 00:07:14,666 - Hey! - Gentlemen, good morning. 134 00:07:14,750 --> 00:07:17,500 This is, uh, Tano Scaglia. 135 00:07:17,583 --> 00:07:19,791 - Our man in Mexico. - Yeah. 136 00:07:20,750 --> 00:07:21,916 Is there something wrong? 137 00:07:22,000 --> 00:07:24,583 No! Uh, listen, let's, um... 138 00:07:26,000 --> 00:07:29,125 Will you wait for us? Uh, we can talk afterwards, okay? 139 00:07:30,458 --> 00:07:32,833 - What's going on? - It's okay. Just, um... 140 00:07:34,583 --> 00:07:36,208 We'll talk after. Please. 141 00:07:36,291 --> 00:07:37,291 Thank you. 142 00:07:41,333 --> 00:07:43,041 So sorry about that. 143 00:07:44,208 --> 00:07:46,000 So, um... 144 00:07:47,416 --> 00:07:48,500 Pizza for lunch? 145 00:08:14,125 --> 00:08:16,166 Hey, girl. 146 00:08:16,250 --> 00:08:18,500 By the way, congratulations, eh? 147 00:08:18,583 --> 00:08:21,625 - How did you keep it a secret? - What secret? 148 00:08:22,916 --> 00:08:24,500 Your husband. 149 00:08:24,583 --> 00:08:26,375 - I'm sorry. I... - Lala! 150 00:08:26,458 --> 00:08:29,666 - No! Lala, such a big mouth! - I didn't tell them much. 151 00:08:29,750 --> 00:08:32,500 I keep forgetting you've had mommy brain for the past ten years. 152 00:08:32,583 --> 00:08:35,958 I didn't tell them the whole thing, Tere, I just... I'm sorry. 153 00:08:36,041 --> 00:08:39,000 - Well, you tell them then. - Don't worry, she already told us. 154 00:08:39,083 --> 00:08:41,625 Mavi! No. 155 00:08:42,708 --> 00:08:44,333 We are probably 156 00:08:44,416 --> 00:08:46,541 going to be moving to Miami. 157 00:08:46,625 --> 00:08:48,666 - I love Miami! - I know, right? 158 00:08:48,750 --> 00:08:50,250 Yeah, Miami's pretty good. 159 00:08:50,333 --> 00:08:53,875 No, I'm sorry, but nothing in comparison to Las Cascadas. 160 00:08:53,958 --> 00:08:56,833 Yeah, I'll miss Las Cascadas, definitely, we've been here for years! 161 00:08:56,916 --> 00:08:57,916 Hey. 162 00:08:58,416 --> 00:08:59,458 Tere, and... 163 00:09:00,958 --> 00:09:02,500 are you gonna sell the house? 164 00:09:03,583 --> 00:09:06,958 Unbelievable, Mavi. 165 00:09:07,041 --> 00:09:09,166 It's pretty obvious that we'll give you the house! 166 00:09:09,250 --> 00:09:10,416 I mean, we know you need it, 167 00:09:10,500 --> 00:09:13,166 but you could've been a little more discreet, right? 168 00:09:15,625 --> 00:09:18,625 I thought of three accidental deaths at the same time. 169 00:09:18,708 --> 00:09:22,208 A gas explosion, faulty brakes, poison. 170 00:09:26,250 --> 00:09:27,291 It's not us. 171 00:09:28,291 --> 00:09:32,666 The Japanese have a different view on how to run the company. 172 00:09:36,583 --> 00:09:38,916 I'll talk with the rest of the employees. 173 00:09:40,875 --> 00:09:42,125 Take it easy, man. 174 00:09:42,625 --> 00:09:44,833 You have enough money to chill for at least a year. 175 00:09:46,541 --> 00:09:49,166 And you can keep your office for a couple of months. 176 00:09:51,583 --> 00:09:53,625 No. Don't worry about me. 177 00:09:53,708 --> 00:09:55,625 I'm... I'm... I'm fine. Its just... 178 00:09:57,125 --> 00:09:58,125 I understand. 179 00:09:58,750 --> 00:10:01,125 You know? I guess I understand this. 180 00:10:03,666 --> 00:10:04,833 Don't worry about me. 181 00:10:04,916 --> 00:10:06,000 I'll be fine. 182 00:10:08,500 --> 00:10:09,583 I'll be fine. 183 00:10:14,916 --> 00:10:18,291 What are your sister and Juandi doing? 184 00:10:18,791 --> 00:10:19,958 No idea. 185 00:10:20,041 --> 00:10:22,500 They're at the park, or at Juandi's house, or... 186 00:10:22,583 --> 00:10:24,333 I mean, she gets home pretty late. 187 00:10:30,875 --> 00:10:32,791 - Another match? - Yeah. 188 00:10:39,541 --> 00:10:41,458 - Check this out, bro. - Check what? 189 00:10:41,541 --> 00:10:43,541 I did 250 today. 190 00:10:44,541 --> 00:10:46,166 - Feel them, dude. - No, I'm fine, man. 191 00:10:46,250 --> 00:10:48,625 - Feel them, dude! - Ugh, okay. 192 00:10:48,708 --> 00:10:50,875 - Grab on to them, man, do it right! - Okay! 193 00:10:50,958 --> 00:10:52,875 Pretty hard, do you think so? 194 00:10:53,916 --> 00:10:56,916 This is the shit, man. I'm gonna get pretty buff, bro. 195 00:10:57,833 --> 00:11:00,333 Take a look at what I'm about to show you, dude. 196 00:11:01,833 --> 00:11:04,958 Look at that, man. What do you think? 197 00:11:05,041 --> 00:11:06,500 You ever seen that? 198 00:11:08,458 --> 00:11:12,083 - No? Come on, dude, whip it out! - Come on, dude, no way. 199 00:11:12,166 --> 00:11:13,791 - You're not gay, are ya? - No way! 200 00:11:13,875 --> 00:11:16,625 - So why do you care? - No, I just don't want to! 201 00:11:16,708 --> 00:11:18,708 Watch, dude. 202 00:11:18,791 --> 00:11:21,041 I'll show you how it's done. You do it too, man, do it. 203 00:11:21,125 --> 00:11:22,750 Let's see it. 204 00:11:23,500 --> 00:11:25,083 Hurry up and do it, dude! 205 00:11:27,250 --> 00:11:30,166 Check this out, man. My dick's fucking huge. 206 00:11:30,750 --> 00:11:33,708 Don't worry, it'll get bigger. It's okay. 207 00:11:33,791 --> 00:11:36,291 - Do you know how to use it or not? - Ugh. 208 00:11:36,375 --> 00:11:37,583 What, dude? 209 00:11:37,666 --> 00:11:40,291 - Ah, come on, give it a tug. - No, dude. 210 00:11:40,375 --> 00:11:41,375 Why not, dude? 211 00:11:41,458 --> 00:11:43,458 Not here, asshole. 212 00:11:45,916 --> 00:11:48,375 Look at those big tits, huh? Do you like 'em? 213 00:11:49,125 --> 00:11:50,125 Huh? 214 00:11:51,583 --> 00:11:52,583 What, dude? 215 00:11:55,083 --> 00:11:56,833 - Come on, jerk it, dude. - I said no! 216 00:11:56,916 --> 00:11:59,000 - Ah, jerk it, dude! - No, I don't want to! 217 00:11:59,083 --> 00:12:01,059 - Like this, bro. Like this, dude. - This is weird! 218 00:12:01,083 --> 00:12:02,603 - I don't want to! - It's not big deal! 219 00:12:07,833 --> 00:12:09,250 Congratulations. 220 00:12:10,958 --> 00:12:12,083 What's next? 221 00:12:12,166 --> 00:12:13,250 Worldwide manager? 222 00:12:15,083 --> 00:12:17,833 Patience, man, for the moment, I need a bit of patience. 223 00:12:20,083 --> 00:12:21,666 Sometimes it's not easy, right? 224 00:12:24,208 --> 00:12:26,875 Wow. I've never heard you say that, man. 225 00:12:27,416 --> 00:12:29,750 Everything okay back home? 226 00:12:32,708 --> 00:12:34,833 Suck my big cock, you pothead motherfucker! 227 00:12:34,916 --> 00:12:37,083 That's the fucking spirit! 228 00:12:37,166 --> 00:12:40,250 There he is! 229 00:12:45,125 --> 00:12:46,541 Miami is like... 230 00:12:47,666 --> 00:12:50,708 It's like the Baby O of the Latin American executives, dude. 231 00:12:50,791 --> 00:12:51,791 Too many people there. 232 00:12:51,875 --> 00:12:53,355 You gotta stand in line for two hours 233 00:12:53,416 --> 00:12:55,726 in hopes that maybe the bouncer won't tell you to fuck off. 234 00:12:55,750 --> 00:12:58,375 - Bro, we're not VIP there. - Yeah, man, but... 235 00:12:58,458 --> 00:13:00,666 Experience is experience. 236 00:13:00,750 --> 00:13:03,541 And the last name helps, right? You know what, dude? Wait up. 237 00:13:03,625 --> 00:13:05,791 There's... There's a pebble in my shoe, dude. It's... 238 00:13:05,875 --> 00:13:07,000 It's driving me crazy. 239 00:13:08,166 --> 00:13:10,958 We're gonna rest for a while. 240 00:13:14,333 --> 00:13:16,500 So things aren't shitty just for me, huh? 241 00:13:16,583 --> 00:13:18,166 Lots of contacts, right? 242 00:13:19,375 --> 00:13:20,541 You want some advice? 243 00:13:21,666 --> 00:13:23,416 I don't think you should move at all, bro. 244 00:13:24,500 --> 00:13:27,000 Timing's not the best. We can't be playing daredevil anymore. 245 00:13:27,083 --> 00:13:29,333 Instead, you should just buy a classic Porsche. 246 00:13:29,416 --> 00:13:32,000 Restore it. Dye your hair or something, bro. 247 00:13:32,083 --> 00:13:34,625 Look, when we were young and we went abroad for our MBAs, 248 00:13:34,708 --> 00:13:36,458 that opened all the damn doors in the world, 249 00:13:36,541 --> 00:13:39,250 but now every brat has, like, two of those damn things. 250 00:13:39,333 --> 00:13:40,875 And a doctorate, bro! 251 00:13:40,958 --> 00:13:42,750 Besides, with your position, and your salary, 252 00:13:42,833 --> 00:13:44,375 no one's gonna want to hire you, dude. 253 00:13:46,541 --> 00:13:49,750 You'd be better off forgetting about Miami and keeping your dad's restaurants. 254 00:13:51,833 --> 00:13:53,708 - You're out of your damn mind. - Why? 255 00:13:54,583 --> 00:13:55,833 I'd rather kill myself. 256 00:13:59,833 --> 00:14:00,833 Morning, all. 257 00:14:01,833 --> 00:14:03,166 Good morning, sir. 258 00:14:04,833 --> 00:14:06,041 Good morning, kids. 259 00:14:06,125 --> 00:14:08,625 - Would you like some juice? - Yes, please. 260 00:14:13,250 --> 00:14:14,583 I said, "Good morning." 261 00:14:17,750 --> 00:14:19,666 Good morning! 262 00:14:20,958 --> 00:14:21,958 What are you, deaf? 263 00:14:22,041 --> 00:14:24,541 Three times I said "good morning" and you don't answer! 264 00:14:25,583 --> 00:14:26,625 Eat your eggs. 265 00:14:27,250 --> 00:14:30,583 - I don't like eggs and ham, Papa. But I... - That's what we have. 266 00:14:30,666 --> 00:14:32,916 I won't move until you eat your eggs, Sofía. 267 00:14:33,416 --> 00:14:35,375 Maybe Bere could make me something else? 268 00:14:35,458 --> 00:14:37,338 - Yes, anything you'd like, dea... - No, no, no! 269 00:14:37,375 --> 00:14:39,458 She'll eat the eggs because that's what we have. 270 00:14:39,541 --> 00:14:41,583 I guess the bike ride didn't work. Right, Pa? 271 00:14:42,083 --> 00:14:45,583 Don't talk to me like that, asshole! I'm your father. 272 00:14:45,666 --> 00:14:47,250 You kids royally piss me off. 273 00:14:47,333 --> 00:14:50,666 Three times I said "good morning" to no fucking answer at all! 274 00:14:50,750 --> 00:14:53,000 I've had it! I don't wanna eat anymore, Bere! 275 00:14:53,750 --> 00:14:56,875 - Sir, wait, your green juice! - No, no, no, Bere. That's okay, thanks. 276 00:15:33,333 --> 00:15:36,333 Uriel. 277 00:16:08,916 --> 00:16:10,833 You're so fucking hot. 278 00:16:14,333 --> 00:16:15,708 Fuck me, Uriel. 279 00:16:19,125 --> 00:16:21,250 Fuck me, Uriel! 280 00:16:24,625 --> 00:16:26,666 Ay, Uriel... 281 00:16:37,500 --> 00:16:39,125 No! Uriel! 282 00:16:41,125 --> 00:16:43,041 What the fuck? 283 00:16:45,500 --> 00:16:46,541 No... 284 00:16:48,166 --> 00:16:51,875 No. No, no, no, no, no. God damn it. 285 00:16:54,416 --> 00:16:55,875 Ma'am, you need help? 286 00:16:57,375 --> 00:16:59,041 What are you doing? Get out of my house! 287 00:16:59,125 --> 00:17:00,845 - Get out of my house, Uriel! - I thought... 288 00:17:00,875 --> 00:17:03,750 Get your stuff and get out of here! I don't wanna see your face again! 289 00:17:03,833 --> 00:17:06,666 - Ma'am? What happened, ma'am? - Nothing, Bere! Nothing happened! 290 00:17:06,750 --> 00:17:08,375 - But I heard you say... - Get out! 291 00:17:08,458 --> 00:17:12,791 I think that if it wasn't for that one group project, I wouldn't have met you. 292 00:17:12,875 --> 00:17:15,000 - Right? - It's true. 293 00:17:15,083 --> 00:17:18,375 Someone said that you were, but I'm not convinced. 294 00:17:40,791 --> 00:17:42,916 Finally out and about, Insúa? 295 00:17:43,000 --> 00:17:45,416 We haven't played golf since you got divorced, you bastard. 296 00:17:45,500 --> 00:17:47,375 Ugh, I don't miss that at all. 297 00:17:48,375 --> 00:17:49,541 You know what, Tano? 298 00:17:49,625 --> 00:17:51,291 You've been my best friend here. 299 00:17:53,333 --> 00:17:55,041 I'll be honest with you and... 300 00:17:55,125 --> 00:17:57,250 I hope I don't upset you with what I'm about to say. 301 00:17:57,333 --> 00:17:58,333 Ah, here we go. 302 00:17:59,875 --> 00:18:03,875 You do know that we get policies from a lot of companies at my office, right? 303 00:18:07,250 --> 00:18:09,583 Hey, wait. You're getting the wrong idea, bro. 304 00:18:09,666 --> 00:18:10,750 I know where you're going. 305 00:18:10,833 --> 00:18:12,583 The company's being restructured right now. 306 00:18:14,125 --> 00:18:15,333 You got the wrong idea. 307 00:18:15,416 --> 00:18:17,333 I hadn't seen yours in a while. 308 00:18:17,833 --> 00:18:19,916 So I was doing some research 309 00:18:20,000 --> 00:18:21,583 and I found out that... 310 00:18:25,791 --> 00:18:27,416 That they fired everyone. 311 00:18:27,916 --> 00:18:30,083 - And they started with you, man. - Listen up. 312 00:18:31,958 --> 00:18:33,666 If you tell anyone about this... 313 00:18:34,208 --> 00:18:35,208 I'll kill you. 314 00:18:37,375 --> 00:18:39,291 I'm not screwing around here, Alfredo. 315 00:18:43,833 --> 00:18:45,791 Do you remember the Portelas? 316 00:18:46,708 --> 00:18:49,625 Julián and Maritere. They had two kids. 317 00:18:50,125 --> 00:18:51,125 Yeah, and? 318 00:18:51,791 --> 00:18:54,958 A few years ago, I made a great deal with Julián. 319 00:18:55,041 --> 00:18:56,291 He hired a pretty 320 00:18:56,833 --> 00:18:57,833 big policy. 321 00:19:01,375 --> 00:19:02,708 This won't sound good. 322 00:19:03,500 --> 00:19:06,125 The best thing that could have happened to Maritere... 323 00:19:07,208 --> 00:19:08,708 was to become a widow. 324 00:19:14,875 --> 00:19:17,333 I don't know how things are looking for you, but... 325 00:19:17,833 --> 00:19:20,500 I just want you to know that you've got some options 326 00:19:20,583 --> 00:19:23,375 for you to safeguard your family's future. 327 00:19:24,375 --> 00:19:25,458 Options? What... 328 00:19:25,541 --> 00:19:27,250 What kind of options? 329 00:19:28,083 --> 00:19:29,791 You've always had balls. 330 00:19:29,875 --> 00:19:32,750 And in order to take advantage of some these options, 331 00:19:32,833 --> 00:19:34,166 you're gonna need them. 332 00:19:34,833 --> 00:19:37,833 Okay. Your turn. Come on. 333 00:20:11,333 --> 00:20:13,833 - What happened, Sofí? - Nothing. 334 00:20:18,333 --> 00:20:19,750 Was it your brother? 335 00:20:20,583 --> 00:20:22,125 What happened, Sofí? 336 00:20:23,791 --> 00:20:25,708 What happened, sweetie? 337 00:20:28,833 --> 00:20:30,041 It's just... 338 00:20:30,125 --> 00:20:32,166 Matías said, um... He said... 339 00:20:32,250 --> 00:20:34,166 What did he say? 340 00:20:34,750 --> 00:20:37,083 Matías said he doesn't love me and that... 341 00:20:37,583 --> 00:20:40,208 - And that I'm a piece of shit. - What? 342 00:20:41,583 --> 00:20:45,208 Well, I'll make sure to wash that brat's mouth with soap right about now. 343 00:20:47,750 --> 00:20:50,208 Answer me this, Sofía Scaglia, are you a piece of shit? 344 00:20:50,916 --> 00:20:52,125 No. 345 00:20:52,208 --> 00:20:53,916 Are you a piece of shit? 346 00:20:54,833 --> 00:20:58,416 - Say it! Say "I'm not a piece of shit." - I'm not a piece of shit. 347 00:20:58,500 --> 00:21:00,458 From now on, that's what you're gonna tell them! 348 00:21:00,541 --> 00:21:03,041 No man can ever call you a piece of shit. Say it again. 349 00:21:03,625 --> 00:21:04,666 I'm not a piece of shit. 350 00:21:04,750 --> 00:21:06,833 Come on, louder! "I'm not a piece of shit." Say it. 351 00:21:06,916 --> 00:21:09,125 - I'm not a piece of shit! - Once more, louder! Come on! 352 00:21:09,208 --> 00:21:11,083 - I'm not a piece of shit! - That's it! 353 00:21:16,375 --> 00:21:19,041 Come on, breathe in. 354 00:21:23,875 --> 00:21:26,833 - You'll get used to it. - Smoke up, dude. 355 00:21:26,916 --> 00:21:29,250 - I don't know how. - Suck the air in. 356 00:21:29,333 --> 00:21:31,958 - No. - What the fuck are you doing? 357 00:21:37,416 --> 00:21:40,291 - What are you doing? - What's up, Tere? 358 00:21:40,375 --> 00:21:42,892 What do you mean, "what's up, Tere?" Why are you in your undies? 359 00:21:42,916 --> 00:21:44,875 Get dressed, put your clothes on. 360 00:21:44,958 --> 00:21:47,458 And get out of my house, please, now. 361 00:21:48,708 --> 00:21:50,666 So you're getting high now? 362 00:21:50,750 --> 00:21:53,601 - We're not doing anything wrong. - Of course you're doing something wrong! 363 00:21:53,625 --> 00:21:55,541 You're getting high on drugs, Matías Scaglia! 364 00:21:55,625 --> 00:21:58,208 And marijuana? That's so ghetto! 365 00:21:58,291 --> 00:22:01,083 And, guys, get the hell out of my house! 366 00:22:01,166 --> 00:22:03,875 - Bye, Tere. Bye, Mati. See you. - Bye Mati. 367 00:22:03,958 --> 00:22:05,958 What will you do when we move to Miami, huh? 368 00:22:06,041 --> 00:22:07,916 Who will you hang out with? 369 00:22:08,458 --> 00:22:10,625 Mom, you sound insane. We're not going any... 370 00:22:10,708 --> 00:22:12,833 I didn't raise you to be ignorant and rude. 371 00:22:16,166 --> 00:22:17,583 Where did you get the weed? 372 00:22:21,000 --> 00:22:22,166 I got it from Juandi. 373 00:22:23,500 --> 00:22:24,666 Juandi Guevara? 374 00:22:28,250 --> 00:22:30,250 Wait till your father hears about this. 375 00:22:31,375 --> 00:22:32,250 No, mom, please... 376 00:22:32,333 --> 00:22:35,125 Don't ever call your sister a piece of shit ever again, you hear me? 377 00:22:35,208 --> 00:22:37,625 - The only piece of shit here is you! - Yes, ma'am. 378 00:22:40,666 --> 00:22:42,041 And get rid of all this fuck... 379 00:22:43,166 --> 00:22:44,666 Put it all in the trash, okay? 380 00:22:44,750 --> 00:22:47,083 Not one single bit of marijuana in this house, hmm? 381 00:22:47,166 --> 00:22:49,500 - Throw it out. Throw it all out. - Yes, ma'am. 382 00:22:51,750 --> 00:22:54,166 And what were you doing in your underwear? 383 00:23:18,375 --> 00:23:20,500 I talked with Jay last night. 384 00:23:21,166 --> 00:23:22,458 Who's Jay? 385 00:23:22,541 --> 00:23:24,291 - The real state agent! - Oh. 386 00:23:24,375 --> 00:23:26,083 He has a recommendation from the Santinis. 387 00:23:26,166 --> 00:23:27,166 Uh-huh. 388 00:23:27,208 --> 00:23:30,041 He got a house for us and it's divine! 389 00:23:30,125 --> 00:23:32,291 In La Isla. We were aiming for La Isla, no? 390 00:23:32,916 --> 00:23:33,916 Uh-huh. Yeah, sure. 391 00:23:33,958 --> 00:23:36,416 That's where the Padillas and the De la Rosas are. 392 00:23:40,541 --> 00:23:41,833 Did you talk to Erick? 393 00:23:43,250 --> 00:23:44,333 Teresa... 394 00:23:46,291 --> 00:23:48,083 There's too much going on at work right now. 395 00:23:48,166 --> 00:23:51,083 Stop bothering me with this whole Miami thing, babe, I'm sorry. 396 00:23:51,166 --> 00:23:53,333 Sure, we're gonna go to Miami, but I don't know when. 397 00:23:53,416 --> 00:23:54,583 Aw, you poor thing! 398 00:23:54,666 --> 00:23:56,875 You got upset because I asked you a question? 399 00:23:56,958 --> 00:23:58,041 You poor child. 400 00:23:59,000 --> 00:24:02,500 You know what I hate? How neither you nor the kids appreciate what I do for you. 401 00:24:03,083 --> 00:24:05,250 I work my fingers to the bone for you to have all this 402 00:24:05,333 --> 00:24:06,541 and it's like you don't care. 403 00:24:06,625 --> 00:24:10,125 - And I'm the only one who struggles. - You're the only one who struggles? 404 00:24:10,208 --> 00:24:11,208 Feels like it. 405 00:24:11,250 --> 00:24:13,666 Do you think it's easy raising two kids, taking care of them, 406 00:24:13,750 --> 00:24:16,333 organizing an international move, finding them a good school, 407 00:24:16,416 --> 00:24:18,166 making sure they have everything they need? 408 00:24:18,250 --> 00:24:21,458 Saying goodbye to your best friends, having to answer the mysterious question, 409 00:24:21,541 --> 00:24:23,981 "When are you leaving?" You're not the only one who struggles! 410 00:24:33,291 --> 00:24:34,291 Sorry. 411 00:24:36,000 --> 00:24:38,125 I'm having some... some trouble at work. 412 00:24:45,958 --> 00:24:46,958 Sir. 413 00:24:47,708 --> 00:24:48,958 - Thanks. - Enjoy. 414 00:25:20,083 --> 00:25:21,416 - Excuse me. - Mmm-hmm? 415 00:25:21,500 --> 00:25:24,541 The gentleman sitting over there wearing the blue polo. 416 00:25:24,625 --> 00:25:26,958 - Mmm-hmm? - Does he come here often? 417 00:25:27,041 --> 00:25:29,000 Yes, he's here every day. 418 00:25:32,791 --> 00:25:33,625 Okay, thanks. 419 00:25:33,708 --> 00:25:35,375 It was quite clear. 420 00:25:35,875 --> 00:25:38,166 Things weren't going well for Tano at work. 421 00:25:38,875 --> 00:25:43,375 I worry about and care for the people of Los Altos as if they were my family, 422 00:25:44,041 --> 00:25:46,625 so I couldn't just ignore something like this. 423 00:25:49,833 --> 00:25:54,541 But I didn't know that Teresa was also worried about me and my family. 424 00:25:54,625 --> 00:25:55,625 Mavi? 425 00:25:57,375 --> 00:25:58,458 Hi, sweetie. 426 00:25:58,541 --> 00:25:59,583 What's up? 427 00:25:59,666 --> 00:26:02,208 - I'm fine, how about you? - Great, I'm great! 428 00:26:02,291 --> 00:26:03,875 I'm here at the school... 429 00:26:04,750 --> 00:26:05,875 And, well... 430 00:26:05,958 --> 00:26:08,833 I'd rather tell you myself than you have to hear it from someone else. 431 00:26:09,666 --> 00:26:11,625 - What's the matter? - Juandi. 432 00:26:13,625 --> 00:26:14,625 Is he okay? 433 00:26:14,708 --> 00:26:16,708 Yes, yes, he's fine, but... 434 00:26:17,625 --> 00:26:18,708 Well... 435 00:26:18,791 --> 00:26:21,375 Turns out he's on the blacklist at school. 436 00:26:22,041 --> 00:26:23,041 What? 437 00:26:23,125 --> 00:26:25,625 Because of drugs, Mavi. 438 00:26:27,083 --> 00:26:29,333 I'm sure Miss Brenda's gonna call you to, uh, 439 00:26:29,416 --> 00:26:31,583 tell you the whole story, but, you know... 440 00:26:31,666 --> 00:26:35,083 Well, I just thought it'd be best if you heard it from me, and... 441 00:26:35,166 --> 00:26:37,791 and especially before the news reached the committee. 442 00:26:39,291 --> 00:26:40,458 Thank you, sweetie. 443 00:26:40,541 --> 00:26:41,958 Sure, no problem. 444 00:26:42,041 --> 00:26:43,291 Talk soon, okay? 445 00:27:35,125 --> 00:27:37,875 You know what I'm thinking for Christmas? 446 00:27:40,958 --> 00:27:43,083 Let's hire the French chef. 447 00:27:43,750 --> 00:27:46,625 The one who cooked the dinner at the Vidals', remember that guy? 448 00:27:47,666 --> 00:27:50,541 And let's invite a lot of families, because, you know, 449 00:27:50,625 --> 00:27:53,708 we were kinda, like, too discreet for your birthday, right? 450 00:27:53,791 --> 00:27:54,791 Ah! 451 00:27:54,875 --> 00:27:57,375 And the 26th, I have to meet the widows. 452 00:27:57,458 --> 00:28:00,083 We made plans to say goodbye to Lala, did I tell you? 453 00:28:04,583 --> 00:28:07,125 Christmas is one of the most beautiful times of the year. 454 00:28:07,208 --> 00:28:09,333 Whenever I think about Christmas in Los Altos, 455 00:28:09,416 --> 00:28:12,166 the first thing that comes to mind is laughter and so much love, 456 00:28:12,250 --> 00:28:13,833 but it hasn't been like that in years. 457 00:28:13,916 --> 00:28:15,500 I don't feel that endless joy anymore. 458 00:28:19,958 --> 00:28:23,166 They say a perfect society doesn't exist. 459 00:28:23,250 --> 00:28:24,333 I think they do. 460 00:28:24,416 --> 00:28:27,666 But they're very fragile and not within everyone's reach. 461 00:28:28,166 --> 00:28:29,791 And those? You know what? 462 00:28:29,875 --> 00:28:33,166 Why don't we make sure everything tastes all right before they take it away? 463 00:28:33,250 --> 00:28:35,250 No, Martín de la Luna, what are you doing? 464 00:28:35,333 --> 00:28:38,583 - No! Get out of here! Out! - But that's what it's here for, Tere. 465 00:28:38,666 --> 00:28:39,666 Teresa! 466 00:28:40,708 --> 00:28:43,583 - And Juandi? How is he? - There he is. 467 00:28:43,666 --> 00:28:44,708 What do you mean? 468 00:28:46,041 --> 00:28:48,125 His little problem? 469 00:28:50,333 --> 00:28:52,208 The whole thing with the drugs. 470 00:28:56,208 --> 00:28:57,458 - Oh, much better! - Really? 471 00:28:57,541 --> 00:29:00,041 Oh, that's so good to hear. So wonderful to hear. 472 00:29:00,541 --> 00:29:02,250 Thanks for asking. 473 00:29:04,041 --> 00:29:05,625 Hey, what about Tano? 474 00:29:06,541 --> 00:29:07,583 What? 475 00:29:11,375 --> 00:29:14,250 Well, he's been going to the city a lot these past few weeks. 476 00:29:14,333 --> 00:29:16,208 - Mmm-hmm. - And I saw him the other day. 477 00:29:16,291 --> 00:29:19,416 He was alone in a café in the middle of the day. 478 00:29:19,500 --> 00:29:22,833 He seemed like he was troubled. Is... Is everything okay at work? 479 00:29:23,625 --> 00:29:25,166 Everything's pretty great. 480 00:29:25,750 --> 00:29:27,333 Yeah, everything's marvelous. 481 00:29:28,208 --> 00:29:29,208 Good to hear. 482 00:29:29,833 --> 00:29:31,166 Conchita! 483 00:29:32,541 --> 00:29:34,333 Conchita, have you seen my husband? 484 00:29:35,541 --> 00:29:37,500 Come on, he should've been here by now. 485 00:32:28,083 --> 00:32:29,083 Pa? 486 00:32:33,375 --> 00:32:35,750 What is it, honey? What's up, how are you? Huh? 487 00:32:35,833 --> 00:32:37,291 - Are you okay? - Yeah, yeah, yeah! 488 00:32:37,916 --> 00:32:39,083 How are you doing, huh? 489 00:32:40,958 --> 00:32:42,125 I'm fine. I'm fine. 490 00:32:48,000 --> 00:32:50,916 I'm fine! Um, enjoy the party. I'll see you in there, okay? 491 00:32:51,541 --> 00:32:52,541 Go on. 492 00:33:10,375 --> 00:33:12,250 Cut it. Cut it. 493 00:33:15,958 --> 00:33:17,166 Everyone! 494 00:33:21,000 --> 00:33:22,500 I'd like to make a toast. 495 00:33:24,458 --> 00:33:26,208 This year has been so... 496 00:33:28,625 --> 00:33:30,833 difficult for, uh, many of us. 497 00:33:32,958 --> 00:33:35,000 This year was shit, I'll say it. 498 00:33:38,500 --> 00:33:41,041 My grandfather always told me that a real man 499 00:33:41,583 --> 00:33:44,666 knows how to find opportunities hidden amidst the hard times. 500 00:33:46,291 --> 00:33:47,958 My friend Martín de la Luna... 501 00:33:49,208 --> 00:33:52,666 he saw an opportunity for himself and his family. 502 00:33:52,750 --> 00:33:57,125 Lala, Martín, all the luck for you and your... 503 00:33:57,208 --> 00:33:59,791 ...your seven kids. 504 00:33:59,875 --> 00:34:01,916 And I have to tell you, I'm so... 505 00:34:02,458 --> 00:34:05,208 so thankful to you, Martín, because you helped me find... 506 00:34:05,291 --> 00:34:07,291 you helped me find my own hidden opportunity. 507 00:34:09,041 --> 00:34:10,166 After, uh... 508 00:34:11,125 --> 00:34:14,333 Shit, I don't even know how long I've been working for the Dutch... 509 00:34:16,875 --> 00:34:17,875 I finally quit. 510 00:34:18,916 --> 00:34:21,875 Wow! Bravo! Wow! 511 00:34:21,958 --> 00:34:24,166 I've decided to become independent. 512 00:34:24,250 --> 00:34:25,416 Um... 513 00:34:25,500 --> 00:34:28,750 I've already discussed it with my partners and it appears that we... 514 00:34:29,250 --> 00:34:31,291 are gonna bring our operations to Miami. 515 00:34:32,125 --> 00:34:32,958 So, all of you here, 516 00:34:33,041 --> 00:34:35,125 you're all welcome in Miami if everything goes well. 517 00:34:35,208 --> 00:34:37,166 Oh, sure! 518 00:34:38,000 --> 00:34:39,333 Bravo! 519 00:34:39,416 --> 00:34:42,250 And I would also like to take this opportunity to... 520 00:34:42,958 --> 00:34:43,958 to say thank you... 521 00:34:45,916 --> 00:34:47,375 to someone very special. 522 00:34:48,250 --> 00:34:49,250 All of you here 523 00:34:49,958 --> 00:34:51,375 know this woman very well. 524 00:34:52,166 --> 00:34:55,208 She is a deeply wise and intelligent woman. 525 00:34:55,791 --> 00:34:59,458 Thank you for making me the happiest man in the world. 526 00:34:59,541 --> 00:35:01,625 I want you to know that everything I do... 527 00:35:03,083 --> 00:35:04,375 I do it for you. 528 00:35:05,625 --> 00:35:07,500 Because without you, I'd be nothing. 529 00:35:08,541 --> 00:35:10,125 I love you, Teresa Scaglia. 530 00:35:10,625 --> 00:35:12,583 Salud! 531 00:35:14,291 --> 00:35:16,291 I... I have another small... 532 00:35:16,791 --> 00:35:18,958 surprise for you, but I'm gonna need you all 533 00:35:19,041 --> 00:35:20,416 to close your eyes, please. 534 00:35:20,500 --> 00:35:21,875 No peeking, you hear me? 535 00:35:24,791 --> 00:35:25,875 No, no, not yet. 536 00:35:30,833 --> 00:35:32,000 Merry Christmas! 537 00:35:57,541 --> 00:35:58,583 Explain it to me, love, 538 00:35:58,666 --> 00:36:01,833 how the fuck are we gonna move to Miami if you don't have a job? 539 00:36:02,333 --> 00:36:04,666 My love, I swear to you, what I'm doing 540 00:36:05,250 --> 00:36:06,333 will be good for us. 541 00:36:09,750 --> 00:36:11,166 It'll improve things for us. 542 00:36:11,250 --> 00:36:13,625 Sure, whatever, but you should've told me, Tano. 543 00:36:15,375 --> 00:36:16,625 Do you know why I didn't? 544 00:36:20,208 --> 00:36:22,666 'Cause I didn't want you to think that I'm a damn loser, okay? 545 00:36:22,750 --> 00:36:23,916 You are not a loser! 546 00:36:24,791 --> 00:36:26,166 You are a Scaglia. 547 00:36:33,041 --> 00:36:36,250 - Did you take a look around? Hmm? - Did you? 548 00:36:36,333 --> 00:36:39,041 Martín de la Luna is useless. 549 00:36:39,833 --> 00:36:41,125 Gustavo's an imbecile. 550 00:36:41,875 --> 00:36:43,041 And Ronie... Pfft. 551 00:36:43,583 --> 00:36:45,583 Every day that goes by, his brain... 552 00:36:46,375 --> 00:36:47,708 gets smaller and smaller. 553 00:36:56,250 --> 00:36:58,166 But do you know why I married you? 554 00:37:02,208 --> 00:37:04,916 Because no matter what happens, you get your way. 555 00:37:09,875 --> 00:37:12,208 - Hey, there, Wagner. - Mr. Scaglia. 556 00:37:12,291 --> 00:37:13,291 How are you? 557 00:37:14,041 --> 00:37:15,458 Good. You're all set? 558 00:37:15,541 --> 00:37:16,833 Yes, sir, I'm all set. 559 00:38:04,083 --> 00:38:08,625 THURSDAY, DECEMBER 26 560 00:38:25,333 --> 00:38:26,333 Honey! 561 00:38:28,291 --> 00:38:29,375 I'm leaving. 562 00:38:33,208 --> 00:38:36,083 Ay, you could not be any more amazing! 563 00:38:37,375 --> 00:38:39,708 The precious time you dedicate to your friends. 564 00:38:39,791 --> 00:38:41,500 They don't deserve you, Tano. 565 00:38:44,583 --> 00:38:45,708 I'll be back soon. 566 00:38:46,291 --> 00:38:47,291 A quick toast? 567 00:38:51,916 --> 00:38:53,208 What are we toasting to? 568 00:38:55,375 --> 00:38:57,750 Let's toast to us. 569 00:38:57,833 --> 00:38:59,666 Okay... 570 00:39:13,708 --> 00:39:14,916 You look beautiful. 571 00:39:18,125 --> 00:39:19,125 Shh. 572 00:39:22,208 --> 00:39:23,541 You look perfect. 573 00:39:25,208 --> 00:39:26,291 Do you remember... 574 00:39:27,291 --> 00:39:29,666 what I told you on the day we first met? 575 00:39:30,416 --> 00:39:32,916 - Do you? - I don't know you, but I love you already. 576 00:39:33,583 --> 00:39:34,625 I gotta go. 577 00:39:41,208 --> 00:39:43,541 If something happened to me, would you remarry? 578 00:39:49,458 --> 00:39:51,291 What a silly question. 579 00:39:53,916 --> 00:39:55,083 Of course not. 580 00:40:03,750 --> 00:40:05,000 A gift for my queen. 581 00:40:05,083 --> 00:40:07,958 Tano Scaglia, what is it? 582 00:40:20,208 --> 00:40:22,208 You're something else! 583 00:40:22,875 --> 00:40:25,000 It's just gorgeous! 584 00:40:28,708 --> 00:40:30,750 You know why I'm giving it to you? Why? 585 00:40:30,833 --> 00:40:32,791 - Because you deserve it. - Do I? 586 00:40:32,875 --> 00:40:33,916 Yeah. 587 00:40:35,208 --> 00:40:36,750 I swear that, in my life, 588 00:40:37,708 --> 00:40:40,291 I've never loved a woman 589 00:40:41,083 --> 00:40:42,458 more than I love you. 590 00:41:03,500 --> 00:41:05,583 - Tano. - What's up, Alfredo? 591 00:41:08,000 --> 00:41:10,166 Well, it's today. 592 00:41:10,250 --> 00:41:11,875 Vita è tempo, brother. 593 00:41:11,958 --> 00:41:14,208 December 26th, Alfredo. 594 00:41:15,000 --> 00:41:18,375 - Today is the day. - Together for eternity. 595 00:41:38,583 --> 00:41:39,958 Yeah, welcome, guys. 596 00:41:50,666 --> 00:41:53,958 BASED ON CLAUDIA PIÑEIRO'S BOOK 45119

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.