Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,162
WWW.MY-SUBS.CO
1
00:00:13,833 --> 00:00:20,833
THURSDAY'S WIDOWS
EPISODE TWO: THE SCAGLIA FAMILY
2
00:00:38,791 --> 00:00:43,541
Tano Scaglia was one of those guys
who got everything he wanted out of life.
3
00:00:43,625 --> 00:00:45,083
And death was no exception.
4
00:00:45,833 --> 00:00:47,958
- Hi.
- Hi, Carlos Alberto.
5
00:00:48,041 --> 00:00:50,583
- You can call me Tano.
- Ah! Sounds great, then.
6
00:00:50,666 --> 00:00:52,291
- Mavi, right? How are you?
- Yeah.
7
00:00:52,375 --> 00:00:53,458
- Teresa?
- Yeah.
8
00:00:53,541 --> 00:00:56,041
- Great to meet you.
- Nice to meet you, Mavi.
9
00:00:56,125 --> 00:00:57,791
- Come in, after you.
- Thank you.
10
00:00:57,875 --> 00:01:00,291
It's a small yard, huh?
11
00:01:00,375 --> 00:01:04,125
- And look at that gable roof, wow!
- It's right in from of hole nine.
12
00:01:04,208 --> 00:01:05,625
- Is it?
- Yeah.
13
00:01:06,750 --> 00:01:08,625
You know, I'm good friends
with the architect.
14
00:01:08,708 --> 00:01:11,416
Scaglia was a well-know
last name in the area.
15
00:01:11,500 --> 00:01:14,666
They own one of the biggest
food chains in the country.
16
00:01:14,750 --> 00:01:17,333
Tano could have inherited
the family business,
17
00:01:17,416 --> 00:01:20,541
but it was too small for him,
and he hated his father.
18
00:01:21,166 --> 00:01:22,833
But he liked challenges.
19
00:01:22,916 --> 00:01:26,666
He wanted to make decisions
with global repercussions, and he did.
20
00:01:27,625 --> 00:01:29,416
The moment he walked through the door,
21
00:01:29,500 --> 00:01:31,791
Tano knew for sure
this would be his new home.
22
00:01:32,375 --> 00:01:34,625
Had he been a little more animalistic,
23
00:01:34,708 --> 00:01:37,583
he would've peed all over the place
to mark his territory.
24
00:01:38,125 --> 00:01:42,166
I'm afraid I have you tell you that
I already have an offer on this house.
25
00:01:42,958 --> 00:01:44,291
Oh, no!
26
00:01:44,375 --> 00:01:46,416
Yeah, truth is,
I only agreed to show it to you
27
00:01:46,500 --> 00:01:49,416
because, you know,
Chelita Palacios asked, so I can't say no.
28
00:01:49,500 --> 00:01:51,250
- Of course.
- But, uh...
29
00:01:51,333 --> 00:01:54,375
Mavi, but that's... that's not a problem,
I'll match the offer.
30
00:01:55,333 --> 00:01:57,541
But you will be
buying with a mortgage, and...
31
00:01:57,625 --> 00:01:59,291
and the offer is in cash.
32
00:02:01,041 --> 00:02:03,208
Okay, let's do this, I'll equal the offer...
33
00:02:04,625 --> 00:02:05,875
and I'll pay in cash.
34
00:02:08,208 --> 00:02:10,416
I'll write a check for you
right now for 20%.
35
00:02:10,958 --> 00:02:12,708
What do you think?
36
00:02:13,750 --> 00:02:17,208
And that is how the monarchy
came to Los Altos de las Cascadas.
37
00:02:17,291 --> 00:02:18,916
They started on the wrong foot,
38
00:02:19,000 --> 00:02:21,416
believing they could spend
more than they earned.
39
00:02:22,000 --> 00:02:26,791
Los Altos de las Cascadas is not a wild
and violent place like out there.
40
00:02:27,375 --> 00:02:29,916
There's peace in here and security.
41
00:02:30,000 --> 00:02:31,875
It's a supportive environment.
42
00:02:31,958 --> 00:02:33,875
Here, things do not change.
43
00:02:33,958 --> 00:02:37,708
No government really knows
what it takes to fulfill us,
44
00:02:37,791 --> 00:02:39,708
to give us a happy life.
45
00:02:53,458 --> 00:02:56,625
Who is the most powerful man
in the planet?
46
00:03:00,375 --> 00:03:02,166
Come here...
47
00:03:05,500 --> 00:03:07,958
Do you have time for a match point?
48
00:03:12,583 --> 00:03:13,791
I'm already late.
49
00:03:15,583 --> 00:03:16,916
Well, then be late.
50
00:03:17,000 --> 00:03:19,333
- I told you I'm running late, honey, okay?
- So?
51
00:03:19,416 --> 00:03:22,000
- So?
- I got a message from the Netherlands.
52
00:03:23,250 --> 00:03:25,083
- The Netherlands?
- Mmm-hmm.
53
00:03:25,166 --> 00:03:27,750
Erick is coming to Mexico
and he wants to meet me.
54
00:03:27,833 --> 00:03:30,000
Tano, you have to ask for Miami!
55
00:03:33,750 --> 00:03:35,083
Come on now.
56
00:03:35,166 --> 00:03:37,000
Let me talk to him,
find out what he wants,
57
00:03:37,083 --> 00:03:38,458
and then we can make plans.
58
00:03:38,541 --> 00:03:41,642
- Maybe I'll surprise you! Who knows?
- Modesty doesn't suit you, Tano Scaglia.
59
00:03:41,666 --> 00:03:43,166
It's not modesty...
60
00:03:45,000 --> 00:03:47,916
I just don't like getting ahead of myself.
Okay?
61
00:03:48,000 --> 00:03:49,583
- That's all.
- Hey.
62
00:03:50,375 --> 00:03:51,666
You are a badass!
63
00:03:51,750 --> 00:03:53,500
You're ruining my shirt, babe.
64
00:03:54,875 --> 00:03:57,833
Hurry now. Have you seen the time?
65
00:03:59,208 --> 00:04:02,041
- It's always the same.
- It's always your fault, Teresa.
66
00:04:02,125 --> 00:04:04,458
- My... My fault?
- Yup.
67
00:04:05,416 --> 00:04:08,166
- What are you talking about?
- You should've woken up sooner.
68
00:04:09,125 --> 00:04:10,708
- Have a good day, kids!
- Bye, Papa.
69
00:04:10,791 --> 00:04:12,333
- Give ma a kiss. Come on.
- Bye!
70
00:04:13,375 --> 00:04:14,375
Bye.
71
00:04:16,708 --> 00:04:19,083
- Take care of your sister.
- Yeah, you hear that?
72
00:04:25,666 --> 00:04:27,000
Hey! How's it going?
73
00:04:27,083 --> 00:04:28,833
- What do you have there?
- Nothing.
74
00:04:28,916 --> 00:04:30,416
None of your business.
75
00:04:30,500 --> 00:04:31,666
Dude, I can smell it.
76
00:04:32,166 --> 00:04:34,833
Well, it's your mom's panties, dude.
77
00:04:34,916 --> 00:04:37,333
- Hear me out.
- Its occupied.
78
00:04:38,708 --> 00:04:40,333
Are you saving it for Romina?
79
00:04:40,916 --> 00:04:41,916
Yeah.
80
00:04:42,416 --> 00:04:44,791
Look, maybe you can invite that guy.
81
00:04:46,416 --> 00:04:49,125
- Come on. Just show it to me.
- I don't have any, I swear.
82
00:04:49,208 --> 00:04:52,000
Excuse me, per favore.
83
00:05:12,708 --> 00:05:13,791
Uriel!
84
00:05:14,541 --> 00:05:15,583
Yes, ma'am?
85
00:05:16,291 --> 00:05:17,416
Get over here.
86
00:05:21,500 --> 00:05:23,875
I can't believe they asked us
to trim the hedge like this,
87
00:05:23,958 --> 00:05:25,125
it's so annoying.
88
00:05:26,208 --> 00:05:27,958
I don't know what Mrs. Lala wants.
89
00:05:28,041 --> 00:05:30,291
Ah, let's see.
Can you hand me that spade over there?
90
00:05:31,750 --> 00:05:34,375
Teresa always loved plants.
91
00:05:34,458 --> 00:05:36,625
Or at least
that's what she told her husband
92
00:05:36,708 --> 00:05:39,166
when she decided
to become a landscape architect.
93
00:05:41,291 --> 00:05:43,041
Wives who have
nothing to do all day
94
00:05:43,125 --> 00:05:46,041
need to come up with something
so as not to die of boredom.
95
00:05:46,125 --> 00:05:49,583
If there was too much of something
in Las Cascadas, it was the gardens.
96
00:05:49,666 --> 00:05:50,666
- Of course.
- Hey.
97
00:05:50,750 --> 00:05:52,500
- Yeah?
- Let me ask you something.
98
00:05:52,583 --> 00:05:54,958
Can you remove some of the soil
and don't water it?
99
00:05:55,041 --> 00:05:57,125
- Uh-huh.
- Then in a few days when its dry,
100
00:05:57,208 --> 00:05:58,958
we can remove
those horrendous snake plants
101
00:05:59,041 --> 00:06:00,333
and we put the ones I told you.
102
00:06:00,416 --> 00:06:01,856
- How about that?
- Sure. Yes, ma'am.
103
00:06:01,916 --> 00:06:04,166
- Thanks.
- You got it. See you soon, okay?
104
00:06:04,250 --> 00:06:06,625
- Thanks for everything, Uriel!
- You're welcome, ma'am.
105
00:06:07,375 --> 00:06:10,166
- We're all set, hon! It's done.
- Hi, good afternoon.
106
00:06:10,250 --> 00:06:13,750
- This is on me, okay? I'm being serious.
- No, Tere! For real?
107
00:06:13,833 --> 00:06:14,666
Yes, for real!
108
00:06:14,750 --> 00:06:17,791
- It's not a big deal for us anyway, plus...
- Oh, I'm so embarrassed.
109
00:06:17,875 --> 00:06:19,958
- I'll tell you something.
- What?
110
00:06:20,041 --> 00:06:22,708
- Tano's getting a promotion very soon.
- No!
111
00:06:22,791 --> 00:06:24,375
- I swear.
- No, no, no, no!
112
00:06:24,458 --> 00:06:26,375
- You can't tell anyone, Lala.
- No, look...
113
00:06:26,458 --> 00:06:27,583
I won't tell anyone.
114
00:06:27,666 --> 00:06:30,250
- We're moving to Miami.
- No, you're kidding!
115
00:06:30,333 --> 00:06:32,333
When do you leave?
116
00:06:32,416 --> 00:06:35,458
There's so much to figure out still,
but it'll be incredible for the kids.
117
00:06:35,541 --> 00:06:37,250
- Oh, that's awesome! Wow!
- Mmm-hmm!
118
00:06:37,333 --> 00:06:39,791
Plus, you're leaving this gorgeous garden,
it's your legacy!
119
00:06:39,875 --> 00:06:42,375
Hey, look, don't tell them, okay?
Or anyone!
120
00:06:42,458 --> 00:06:44,142
- I'm not gonna tell them.
- I'm begging you.
121
00:06:44,166 --> 00:06:45,541
Come on, you know me. Look...
122
00:06:46,041 --> 00:06:47,833
I won't say a word.
123
00:06:48,416 --> 00:06:50,333
- Good morning, Lucecita.
- Good morning, sir.
124
00:06:50,416 --> 00:06:51,616
- How are you?
- Great, thanks.
125
00:06:51,666 --> 00:06:53,583
Can you reschedule
all my calls for tomorrow?
126
00:06:53,666 --> 00:06:56,125
- Erick's coming today.
- They're already here, sir.
127
00:06:56,208 --> 00:06:58,041
- What?
- They got here at 7:00.
128
00:06:58,125 --> 00:06:59,708
They're in the conference room.
129
00:07:01,000 --> 00:07:02,000
Who is?
130
00:07:03,291 --> 00:07:06,958
California is drenched
in regulation right now.
131
00:07:07,041 --> 00:07:09,833
Um, you can't even
go to the bathroom without a permit...
132
00:07:09,916 --> 00:07:12,375
Erick! Hi!
133
00:07:12,458 --> 00:07:14,666
- Hey!
- Gentlemen, good morning.
134
00:07:14,750 --> 00:07:17,500
This is, uh, Tano Scaglia.
135
00:07:17,583 --> 00:07:19,791
- Our man in Mexico.
- Yeah.
136
00:07:20,750 --> 00:07:21,916
Is there something wrong?
137
00:07:22,000 --> 00:07:24,583
No! Uh, listen, let's, um...
138
00:07:26,000 --> 00:07:29,125
Will you wait for us?
Uh, we can talk afterwards, okay?
139
00:07:30,458 --> 00:07:32,833
- What's going on?
- It's okay. Just, um...
140
00:07:34,583 --> 00:07:36,208
We'll talk after. Please.
141
00:07:36,291 --> 00:07:37,291
Thank you.
142
00:07:41,333 --> 00:07:43,041
So sorry about that.
143
00:07:44,208 --> 00:07:46,000
So, um...
144
00:07:47,416 --> 00:07:48,500
Pizza for lunch?
145
00:08:14,125 --> 00:08:16,166
Hey, girl.
146
00:08:16,250 --> 00:08:18,500
By the way, congratulations, eh?
147
00:08:18,583 --> 00:08:21,625
- How did you keep it a secret?
- What secret?
148
00:08:22,916 --> 00:08:24,500
Your husband.
149
00:08:24,583 --> 00:08:26,375
- I'm sorry. I...
- Lala!
150
00:08:26,458 --> 00:08:29,666
- No! Lala, such a big mouth!
- I didn't tell them much.
151
00:08:29,750 --> 00:08:32,500
I keep forgetting you've had
mommy brain for the past ten years.
152
00:08:32,583 --> 00:08:35,958
I didn't tell them
the whole thing, Tere, I just... I'm sorry.
153
00:08:36,041 --> 00:08:39,000
- Well, you tell them then.
- Don't worry, she already told us.
154
00:08:39,083 --> 00:08:41,625
Mavi! No.
155
00:08:42,708 --> 00:08:44,333
We are probably
156
00:08:44,416 --> 00:08:46,541
going to be moving to Miami.
157
00:08:46,625 --> 00:08:48,666
- I love Miami!
- I know, right?
158
00:08:48,750 --> 00:08:50,250
Yeah, Miami's pretty good.
159
00:08:50,333 --> 00:08:53,875
No, I'm sorry, but nothing
in comparison to Las Cascadas.
160
00:08:53,958 --> 00:08:56,833
Yeah, I'll miss Las Cascadas,
definitely, we've been here for years!
161
00:08:56,916 --> 00:08:57,916
Hey.
162
00:08:58,416 --> 00:08:59,458
Tere, and...
163
00:09:00,958 --> 00:09:02,500
are you gonna sell the house?
164
00:09:03,583 --> 00:09:06,958
Unbelievable, Mavi.
165
00:09:07,041 --> 00:09:09,166
It's pretty obvious
that we'll give you the house!
166
00:09:09,250 --> 00:09:10,416
I mean, we know you need it,
167
00:09:10,500 --> 00:09:13,166
but you could've been
a little more discreet, right?
168
00:09:15,625 --> 00:09:18,625
I thought of three
accidental deaths at the same time.
169
00:09:18,708 --> 00:09:22,208
A gas explosion, faulty brakes, poison.
170
00:09:26,250 --> 00:09:27,291
It's not us.
171
00:09:28,291 --> 00:09:32,666
The Japanese have a different view
on how to run the company.
172
00:09:36,583 --> 00:09:38,916
I'll talk with the rest of the employees.
173
00:09:40,875 --> 00:09:42,125
Take it easy, man.
174
00:09:42,625 --> 00:09:44,833
You have enough money
to chill for at least a year.
175
00:09:46,541 --> 00:09:49,166
And you can keep your office
for a couple of months.
176
00:09:51,583 --> 00:09:53,625
No. Don't worry about me.
177
00:09:53,708 --> 00:09:55,625
I'm... I'm... I'm fine. Its just...
178
00:09:57,125 --> 00:09:58,125
I understand.
179
00:09:58,750 --> 00:10:01,125
You know? I guess I understand this.
180
00:10:03,666 --> 00:10:04,833
Don't worry about me.
181
00:10:04,916 --> 00:10:06,000
I'll be fine.
182
00:10:08,500 --> 00:10:09,583
I'll be fine.
183
00:10:14,916 --> 00:10:18,291
What are your sister and Juandi doing?
184
00:10:18,791 --> 00:10:19,958
No idea.
185
00:10:20,041 --> 00:10:22,500
They're at the park,
or at Juandi's house, or...
186
00:10:22,583 --> 00:10:24,333
I mean, she gets home pretty late.
187
00:10:30,875 --> 00:10:32,791
- Another match?
- Yeah.
188
00:10:39,541 --> 00:10:41,458
- Check this out, bro.
- Check what?
189
00:10:41,541 --> 00:10:43,541
I did 250 today.
190
00:10:44,541 --> 00:10:46,166
- Feel them, dude.
- No, I'm fine, man.
191
00:10:46,250 --> 00:10:48,625
- Feel them, dude!
- Ugh, okay.
192
00:10:48,708 --> 00:10:50,875
- Grab on to them, man, do it right!
- Okay!
193
00:10:50,958 --> 00:10:52,875
Pretty hard, do you think so?
194
00:10:53,916 --> 00:10:56,916
This is the shit, man.
I'm gonna get pretty buff, bro.
195
00:10:57,833 --> 00:11:00,333
Take a look
at what I'm about to show you, dude.
196
00:11:01,833 --> 00:11:04,958
Look at that, man. What do you think?
197
00:11:05,041 --> 00:11:06,500
You ever seen that?
198
00:11:08,458 --> 00:11:12,083
- No? Come on, dude, whip it out!
- Come on, dude, no way.
199
00:11:12,166 --> 00:11:13,791
- You're not gay, are ya?
- No way!
200
00:11:13,875 --> 00:11:16,625
- So why do you care?
- No, I just don't want to!
201
00:11:16,708 --> 00:11:18,708
Watch, dude.
202
00:11:18,791 --> 00:11:21,041
I'll show you how it's done.
You do it too, man, do it.
203
00:11:21,125 --> 00:11:22,750
Let's see it.
204
00:11:23,500 --> 00:11:25,083
Hurry up and do it, dude!
205
00:11:27,250 --> 00:11:30,166
Check this out, man.
My dick's fucking huge.
206
00:11:30,750 --> 00:11:33,708
Don't worry, it'll get bigger. It's okay.
207
00:11:33,791 --> 00:11:36,291
- Do you know how to use it or not?
- Ugh.
208
00:11:36,375 --> 00:11:37,583
What, dude?
209
00:11:37,666 --> 00:11:40,291
- Ah, come on, give it a tug.
- No, dude.
210
00:11:40,375 --> 00:11:41,375
Why not, dude?
211
00:11:41,458 --> 00:11:43,458
Not here, asshole.
212
00:11:45,916 --> 00:11:48,375
Look at those big tits, huh?
Do you like 'em?
213
00:11:49,125 --> 00:11:50,125
Huh?
214
00:11:51,583 --> 00:11:52,583
What, dude?
215
00:11:55,083 --> 00:11:56,833
- Come on, jerk it, dude.
- I said no!
216
00:11:56,916 --> 00:11:59,000
- Ah, jerk it, dude!
- No, I don't want to!
217
00:11:59,083 --> 00:12:01,059
- Like this, bro. Like this, dude.
- This is weird!
218
00:12:01,083 --> 00:12:02,603
- I don't want to!
- It's not big deal!
219
00:12:07,833 --> 00:12:09,250
Congratulations.
220
00:12:10,958 --> 00:12:12,083
What's next?
221
00:12:12,166 --> 00:12:13,250
Worldwide manager?
222
00:12:15,083 --> 00:12:17,833
Patience, man, for the moment,
I need a bit of patience.
223
00:12:20,083 --> 00:12:21,666
Sometimes it's not easy, right?
224
00:12:24,208 --> 00:12:26,875
Wow. I've never heard you say that, man.
225
00:12:27,416 --> 00:12:29,750
Everything okay back home?
226
00:12:32,708 --> 00:12:34,833
Suck my big cock,
you pothead motherfucker!
227
00:12:34,916 --> 00:12:37,083
That's the fucking spirit!
228
00:12:37,166 --> 00:12:40,250
There he is!
229
00:12:45,125 --> 00:12:46,541
Miami is like...
230
00:12:47,666 --> 00:12:50,708
It's like the Baby O of the
Latin American executives, dude.
231
00:12:50,791 --> 00:12:51,791
Too many people there.
232
00:12:51,875 --> 00:12:53,355
You gotta stand in line for two hours
233
00:12:53,416 --> 00:12:55,726
in hopes that maybe
the bouncer won't tell you to fuck off.
234
00:12:55,750 --> 00:12:58,375
- Bro, we're not VIP there.
- Yeah, man, but...
235
00:12:58,458 --> 00:13:00,666
Experience is experience.
236
00:13:00,750 --> 00:13:03,541
And the last name helps, right?
You know what, dude? Wait up.
237
00:13:03,625 --> 00:13:05,791
There's...
There's a pebble in my shoe, dude. It's...
238
00:13:05,875 --> 00:13:07,000
It's driving me crazy.
239
00:13:08,166 --> 00:13:10,958
We're gonna rest for a while.
240
00:13:14,333 --> 00:13:16,500
So things aren't shitty
just for me, huh?
241
00:13:16,583 --> 00:13:18,166
Lots of contacts, right?
242
00:13:19,375 --> 00:13:20,541
You want some advice?
243
00:13:21,666 --> 00:13:23,416
I don't think you should move at all, bro.
244
00:13:24,500 --> 00:13:27,000
Timing's not the best.
We can't be playing daredevil anymore.
245
00:13:27,083 --> 00:13:29,333
Instead, you should just
buy a classic Porsche.
246
00:13:29,416 --> 00:13:32,000
Restore it.
Dye your hair or something, bro.
247
00:13:32,083 --> 00:13:34,625
Look, when we were young
and we went abroad for our MBAs,
248
00:13:34,708 --> 00:13:36,458
that opened
all the damn doors in the world,
249
00:13:36,541 --> 00:13:39,250
but now every brat has, like,
two of those damn things.
250
00:13:39,333 --> 00:13:40,875
And a doctorate, bro!
251
00:13:40,958 --> 00:13:42,750
Besides, with your position,
and your salary,
252
00:13:42,833 --> 00:13:44,375
no one's gonna want to hire you, dude.
253
00:13:46,541 --> 00:13:49,750
You'd be better off forgetting about Miami
and keeping your dad's restaurants.
254
00:13:51,833 --> 00:13:53,708
- You're out of your damn mind.
- Why?
255
00:13:54,583 --> 00:13:55,833
I'd rather kill myself.
256
00:13:59,833 --> 00:14:00,833
Morning, all.
257
00:14:01,833 --> 00:14:03,166
Good morning, sir.
258
00:14:04,833 --> 00:14:06,041
Good morning, kids.
259
00:14:06,125 --> 00:14:08,625
- Would you like some juice?
- Yes, please.
260
00:14:13,250 --> 00:14:14,583
I said, "Good morning."
261
00:14:17,750 --> 00:14:19,666
Good morning!
262
00:14:20,958 --> 00:14:21,958
What are you, deaf?
263
00:14:22,041 --> 00:14:24,541
Three times I said "good morning"
and you don't answer!
264
00:14:25,583 --> 00:14:26,625
Eat your eggs.
265
00:14:27,250 --> 00:14:30,583
- I don't like eggs and ham, Papa. But I...
- That's what we have.
266
00:14:30,666 --> 00:14:32,916
I won't move
until you eat your eggs, Sofía.
267
00:14:33,416 --> 00:14:35,375
Maybe Bere
could make me something else?
268
00:14:35,458 --> 00:14:37,338
- Yes, anything you'd like, dea...
- No, no, no!
269
00:14:37,375 --> 00:14:39,458
She'll eat the eggs
because that's what we have.
270
00:14:39,541 --> 00:14:41,583
I guess the bike ride didn't work.
Right, Pa?
271
00:14:42,083 --> 00:14:45,583
Don't talk to me like that, asshole!
I'm your father.
272
00:14:45,666 --> 00:14:47,250
You kids royally piss me off.
273
00:14:47,333 --> 00:14:50,666
Three times I said "good morning"
to no fucking answer at all!
274
00:14:50,750 --> 00:14:53,000
I've had it!
I don't wanna eat anymore, Bere!
275
00:14:53,750 --> 00:14:56,875
- Sir, wait, your green juice!
- No, no, no, Bere. That's okay, thanks.
276
00:15:33,333 --> 00:15:36,333
Uriel.
277
00:16:08,916 --> 00:16:10,833
You're so fucking hot.
278
00:16:14,333 --> 00:16:15,708
Fuck me, Uriel.
279
00:16:19,125 --> 00:16:21,250
Fuck me, Uriel!
280
00:16:24,625 --> 00:16:26,666
Ay, Uriel...
281
00:16:37,500 --> 00:16:39,125
No! Uriel!
282
00:16:41,125 --> 00:16:43,041
What the fuck?
283
00:16:45,500 --> 00:16:46,541
No...
284
00:16:48,166 --> 00:16:51,875
No. No, no, no, no, no. God damn it.
285
00:16:54,416 --> 00:16:55,875
Ma'am, you need help?
286
00:16:57,375 --> 00:16:59,041
What are you doing? Get out of my house!
287
00:16:59,125 --> 00:17:00,845
- Get out of my house, Uriel!
- I thought...
288
00:17:00,875 --> 00:17:03,750
Get your stuff and get out of here!
I don't wanna see your face again!
289
00:17:03,833 --> 00:17:06,666
- Ma'am? What happened, ma'am?
- Nothing, Bere! Nothing happened!
290
00:17:06,750 --> 00:17:08,375
- But I heard you say...
- Get out!
291
00:17:08,458 --> 00:17:12,791
I think that if it wasn't for that one
group project, I wouldn't have met you.
292
00:17:12,875 --> 00:17:15,000
- Right?
- It's true.
293
00:17:15,083 --> 00:17:18,375
Someone said that you were,
but I'm not convinced.
294
00:17:40,791 --> 00:17:42,916
Finally out and about, Insúa?
295
00:17:43,000 --> 00:17:45,416
We haven't played golf
since you got divorced, you bastard.
296
00:17:45,500 --> 00:17:47,375
Ugh, I don't miss that at all.
297
00:17:48,375 --> 00:17:49,541
You know what, Tano?
298
00:17:49,625 --> 00:17:51,291
You've been my best friend here.
299
00:17:53,333 --> 00:17:55,041
I'll be honest with you and...
300
00:17:55,125 --> 00:17:57,250
I hope I don't upset you
with what I'm about to say.
301
00:17:57,333 --> 00:17:58,333
Ah, here we go.
302
00:17:59,875 --> 00:18:03,875
You do know that we get policies from
a lot of companies at my office, right?
303
00:18:07,250 --> 00:18:09,583
Hey, wait.
You're getting the wrong idea, bro.
304
00:18:09,666 --> 00:18:10,750
I know where you're going.
305
00:18:10,833 --> 00:18:12,583
The company's
being restructured right now.
306
00:18:14,125 --> 00:18:15,333
You got the wrong idea.
307
00:18:15,416 --> 00:18:17,333
I hadn't seen yours in a while.
308
00:18:17,833 --> 00:18:19,916
So I was doing some research
309
00:18:20,000 --> 00:18:21,583
and I found out that...
310
00:18:25,791 --> 00:18:27,416
That they fired everyone.
311
00:18:27,916 --> 00:18:30,083
- And they started with you, man.
- Listen up.
312
00:18:31,958 --> 00:18:33,666
If you tell anyone about this...
313
00:18:34,208 --> 00:18:35,208
I'll kill you.
314
00:18:37,375 --> 00:18:39,291
I'm not screwing around here, Alfredo.
315
00:18:43,833 --> 00:18:45,791
Do you remember the Portelas?
316
00:18:46,708 --> 00:18:49,625
Julián and Maritere. They had two kids.
317
00:18:50,125 --> 00:18:51,125
Yeah, and?
318
00:18:51,791 --> 00:18:54,958
A few years ago,
I made a great deal with Julián.
319
00:18:55,041 --> 00:18:56,291
He hired a pretty
320
00:18:56,833 --> 00:18:57,833
big policy.
321
00:19:01,375 --> 00:19:02,708
This won't sound good.
322
00:19:03,500 --> 00:19:06,125
The best thing that
could have happened to Maritere...
323
00:19:07,208 --> 00:19:08,708
was to become a widow.
324
00:19:14,875 --> 00:19:17,333
I don't know
how things are looking for you, but...
325
00:19:17,833 --> 00:19:20,500
I just want you to know
that you've got some options
326
00:19:20,583 --> 00:19:23,375
for you to safeguard your family's future.
327
00:19:24,375 --> 00:19:25,458
Options? What...
328
00:19:25,541 --> 00:19:27,250
What kind of options?
329
00:19:28,083 --> 00:19:29,791
You've always had balls.
330
00:19:29,875 --> 00:19:32,750
And in order to take advantage
of some these options,
331
00:19:32,833 --> 00:19:34,166
you're gonna need them.
332
00:19:34,833 --> 00:19:37,833
Okay. Your turn. Come on.
333
00:20:11,333 --> 00:20:13,833
- What happened, Sofí?
- Nothing.
334
00:20:18,333 --> 00:20:19,750
Was it your brother?
335
00:20:20,583 --> 00:20:22,125
What happened, Sofí?
336
00:20:23,791 --> 00:20:25,708
What happened, sweetie?
337
00:20:28,833 --> 00:20:30,041
It's just...
338
00:20:30,125 --> 00:20:32,166
Matías said, um... He said...
339
00:20:32,250 --> 00:20:34,166
What did he say?
340
00:20:34,750 --> 00:20:37,083
Matías said he doesn't love me and that...
341
00:20:37,583 --> 00:20:40,208
- And that I'm a piece of shit.
- What?
342
00:20:41,583 --> 00:20:45,208
Well, I'll make sure to wash that brat's
mouth with soap right about now.
343
00:20:47,750 --> 00:20:50,208
Answer me this, Sofía Scaglia,
are you a piece of shit?
344
00:20:50,916 --> 00:20:52,125
No.
345
00:20:52,208 --> 00:20:53,916
Are you a piece of shit?
346
00:20:54,833 --> 00:20:58,416
- Say it! Say "I'm not a piece of shit."
- I'm not a piece of shit.
347
00:20:58,500 --> 00:21:00,458
From now on,
that's what you're gonna tell them!
348
00:21:00,541 --> 00:21:03,041
No man can ever call you a piece of shit.
Say it again.
349
00:21:03,625 --> 00:21:04,666
I'm not a piece of shit.
350
00:21:04,750 --> 00:21:06,833
Come on, louder!
"I'm not a piece of shit." Say it.
351
00:21:06,916 --> 00:21:09,125
- I'm not a piece of shit!
- Once more, louder! Come on!
352
00:21:09,208 --> 00:21:11,083
- I'm not a piece of shit!
- That's it!
353
00:21:16,375 --> 00:21:19,041
Come on, breathe in.
354
00:21:23,875 --> 00:21:26,833
- You'll get used to it.
- Smoke up, dude.
355
00:21:26,916 --> 00:21:29,250
- I don't know how.
- Suck the air in.
356
00:21:29,333 --> 00:21:31,958
- No.
- What the fuck are you doing?
357
00:21:37,416 --> 00:21:40,291
- What are you doing?
- What's up, Tere?
358
00:21:40,375 --> 00:21:42,892
What do you mean, "what's up, Tere?"
Why are you in your undies?
359
00:21:42,916 --> 00:21:44,875
Get dressed, put your clothes on.
360
00:21:44,958 --> 00:21:47,458
And get out of my house, please, now.
361
00:21:48,708 --> 00:21:50,666
So you're getting high now?
362
00:21:50,750 --> 00:21:53,601
- We're not doing anything wrong.
- Of course you're doing something wrong!
363
00:21:53,625 --> 00:21:55,541
You're getting high on drugs,
Matías Scaglia!
364
00:21:55,625 --> 00:21:58,208
And marijuana? That's so ghetto!
365
00:21:58,291 --> 00:22:01,083
And, guys, get the hell out of my house!
366
00:22:01,166 --> 00:22:03,875
- Bye, Tere. Bye, Mati. See you.
- Bye Mati.
367
00:22:03,958 --> 00:22:05,958
What will you do
when we move to Miami, huh?
368
00:22:06,041 --> 00:22:07,916
Who will you hang out with?
369
00:22:08,458 --> 00:22:10,625
Mom, you sound insane.
We're not going any...
370
00:22:10,708 --> 00:22:12,833
I didn't raise you
to be ignorant and rude.
371
00:22:16,166 --> 00:22:17,583
Where did you get the weed?
372
00:22:21,000 --> 00:22:22,166
I got it from Juandi.
373
00:22:23,500 --> 00:22:24,666
Juandi Guevara?
374
00:22:28,250 --> 00:22:30,250
Wait till your father hears about this.
375
00:22:31,375 --> 00:22:32,250
No, mom, please...
376
00:22:32,333 --> 00:22:35,125
Don't ever call your sister
a piece of shit ever again, you hear me?
377
00:22:35,208 --> 00:22:37,625
- The only piece of shit here is you!
- Yes, ma'am.
378
00:22:40,666 --> 00:22:42,041
And get rid of all this fuck...
379
00:22:43,166 --> 00:22:44,666
Put it all in the trash, okay?
380
00:22:44,750 --> 00:22:47,083
Not one single bit
of marijuana in this house, hmm?
381
00:22:47,166 --> 00:22:49,500
- Throw it out. Throw it all out.
- Yes, ma'am.
382
00:22:51,750 --> 00:22:54,166
And what were you doing in your underwear?
383
00:23:18,375 --> 00:23:20,500
I talked with Jay last night.
384
00:23:21,166 --> 00:23:22,458
Who's Jay?
385
00:23:22,541 --> 00:23:24,291
- The real state agent!
- Oh.
386
00:23:24,375 --> 00:23:26,083
He has a recommendation from the Santinis.
387
00:23:26,166 --> 00:23:27,166
Uh-huh.
388
00:23:27,208 --> 00:23:30,041
He got a house for us and it's divine!
389
00:23:30,125 --> 00:23:32,291
In La Isla.
We were aiming for La Isla, no?
390
00:23:32,916 --> 00:23:33,916
Uh-huh. Yeah, sure.
391
00:23:33,958 --> 00:23:36,416
That's where the Padillas
and the De la Rosas are.
392
00:23:40,541 --> 00:23:41,833
Did you talk to Erick?
393
00:23:43,250 --> 00:23:44,333
Teresa...
394
00:23:46,291 --> 00:23:48,083
There's too much
going on at work right now.
395
00:23:48,166 --> 00:23:51,083
Stop bothering me with this whole
Miami thing, babe, I'm sorry.
396
00:23:51,166 --> 00:23:53,333
Sure, we're gonna go to Miami,
but I don't know when.
397
00:23:53,416 --> 00:23:54,583
Aw, you poor thing!
398
00:23:54,666 --> 00:23:56,875
You got upset
because I asked you a question?
399
00:23:56,958 --> 00:23:58,041
You poor child.
400
00:23:59,000 --> 00:24:02,500
You know what I hate? How neither you
nor the kids appreciate what I do for you.
401
00:24:03,083 --> 00:24:05,250
I work my fingers to the bone
for you to have all this
402
00:24:05,333 --> 00:24:06,541
and it's like you don't care.
403
00:24:06,625 --> 00:24:10,125
- And I'm the only one who struggles.
- You're the only one who struggles?
404
00:24:10,208 --> 00:24:11,208
Feels like it.
405
00:24:11,250 --> 00:24:13,666
Do you think it's easy raising two kids,
taking care of them,
406
00:24:13,750 --> 00:24:16,333
organizing an international move,
finding them a good school,
407
00:24:16,416 --> 00:24:18,166
making sure they have
everything they need?
408
00:24:18,250 --> 00:24:21,458
Saying goodbye to your best friends,
having to answer the mysterious question,
409
00:24:21,541 --> 00:24:23,981
"When are you leaving?"
You're not the only one who struggles!
410
00:24:33,291 --> 00:24:34,291
Sorry.
411
00:24:36,000 --> 00:24:38,125
I'm having some... some trouble at work.
412
00:24:45,958 --> 00:24:46,958
Sir.
413
00:24:47,708 --> 00:24:48,958
- Thanks.
- Enjoy.
414
00:25:20,083 --> 00:25:21,416
- Excuse me.
- Mmm-hmm?
415
00:25:21,500 --> 00:25:24,541
The gentleman sitting over there
wearing the blue polo.
416
00:25:24,625 --> 00:25:26,958
- Mmm-hmm?
- Does he come here often?
417
00:25:27,041 --> 00:25:29,000
Yes, he's here every day.
418
00:25:32,791 --> 00:25:33,625
Okay, thanks.
419
00:25:33,708 --> 00:25:35,375
It was quite clear.
420
00:25:35,875 --> 00:25:38,166
Things weren't going well
for Tano at work.
421
00:25:38,875 --> 00:25:43,375
I worry about and care for the people
of Los Altos as if they were my family,
422
00:25:44,041 --> 00:25:46,625
so I couldn't just
ignore something like this.
423
00:25:49,833 --> 00:25:54,541
But I didn't know that Teresa
was also worried about me and my family.
424
00:25:54,625 --> 00:25:55,625
Mavi?
425
00:25:57,375 --> 00:25:58,458
Hi, sweetie.
426
00:25:58,541 --> 00:25:59,583
What's up?
427
00:25:59,666 --> 00:26:02,208
- I'm fine, how about you?
- Great, I'm great!
428
00:26:02,291 --> 00:26:03,875
I'm here at the school...
429
00:26:04,750 --> 00:26:05,875
And, well...
430
00:26:05,958 --> 00:26:08,833
I'd rather tell you myself than
you have to hear it from someone else.
431
00:26:09,666 --> 00:26:11,625
- What's the matter?
- Juandi.
432
00:26:13,625 --> 00:26:14,625
Is he okay?
433
00:26:14,708 --> 00:26:16,708
Yes, yes, he's fine, but...
434
00:26:17,625 --> 00:26:18,708
Well...
435
00:26:18,791 --> 00:26:21,375
Turns out he's on the blacklist at school.
436
00:26:22,041 --> 00:26:23,041
What?
437
00:26:23,125 --> 00:26:25,625
Because of drugs, Mavi.
438
00:26:27,083 --> 00:26:29,333
I'm sure Miss Brenda's
gonna call you to, uh,
439
00:26:29,416 --> 00:26:31,583
tell you the whole story, but, you know...
440
00:26:31,666 --> 00:26:35,083
Well, I just thought
it'd be best if you heard it from me, and...
441
00:26:35,166 --> 00:26:37,791
and especially before
the news reached the committee.
442
00:26:39,291 --> 00:26:40,458
Thank you, sweetie.
443
00:26:40,541 --> 00:26:41,958
Sure, no problem.
444
00:26:42,041 --> 00:26:43,291
Talk soon, okay?
445
00:27:35,125 --> 00:27:37,875
You know
what I'm thinking for Christmas?
446
00:27:40,958 --> 00:27:43,083
Let's hire the French chef.
447
00:27:43,750 --> 00:27:46,625
The one who cooked the dinner
at the Vidals', remember that guy?
448
00:27:47,666 --> 00:27:50,541
And let's invite a lot of families,
because, you know,
449
00:27:50,625 --> 00:27:53,708
we were kinda, like,
too discreet for your birthday, right?
450
00:27:53,791 --> 00:27:54,791
Ah!
451
00:27:54,875 --> 00:27:57,375
And the 26th, I have to meet the widows.
452
00:27:57,458 --> 00:28:00,083
We made plans to say goodbye to Lala,
did I tell you?
453
00:28:04,583 --> 00:28:07,125
Christmas is one of the most
beautiful times of the year.
454
00:28:07,208 --> 00:28:09,333
Whenever I think
about Christmas in Los Altos,
455
00:28:09,416 --> 00:28:12,166
the first thing that comes to mind
is laughter and so much love,
456
00:28:12,250 --> 00:28:13,833
but it hasn't been like that in years.
457
00:28:13,916 --> 00:28:15,500
I don't feel that endless joy anymore.
458
00:28:19,958 --> 00:28:23,166
They say
a perfect society doesn't exist.
459
00:28:23,250 --> 00:28:24,333
I think they do.
460
00:28:24,416 --> 00:28:27,666
But they're very fragile
and not within everyone's reach.
461
00:28:28,166 --> 00:28:29,791
And those? You know what?
462
00:28:29,875 --> 00:28:33,166
Why don't we make sure everything
tastes all right before they take it away?
463
00:28:33,250 --> 00:28:35,250
No, Martín de la Luna,
what are you doing?
464
00:28:35,333 --> 00:28:38,583
- No! Get out of here! Out!
- But that's what it's here for, Tere.
465
00:28:38,666 --> 00:28:39,666
Teresa!
466
00:28:40,708 --> 00:28:43,583
- And Juandi? How is he?
- There he is.
467
00:28:43,666 --> 00:28:44,708
What do you mean?
468
00:28:46,041 --> 00:28:48,125
His little problem?
469
00:28:50,333 --> 00:28:52,208
The whole thing with the drugs.
470
00:28:56,208 --> 00:28:57,458
- Oh, much better!
- Really?
471
00:28:57,541 --> 00:29:00,041
Oh, that's so good to hear.
So wonderful to hear.
472
00:29:00,541 --> 00:29:02,250
Thanks for asking.
473
00:29:04,041 --> 00:29:05,625
Hey, what about Tano?
474
00:29:06,541 --> 00:29:07,583
What?
475
00:29:11,375 --> 00:29:14,250
Well, he's been going to the city a lot
these past few weeks.
476
00:29:14,333 --> 00:29:16,208
- Mmm-hmm.
- And I saw him the other day.
477
00:29:16,291 --> 00:29:19,416
He was alone in a café
in the middle of the day.
478
00:29:19,500 --> 00:29:22,833
He seemed like he was troubled. Is...
Is everything okay at work?
479
00:29:23,625 --> 00:29:25,166
Everything's pretty great.
480
00:29:25,750 --> 00:29:27,333
Yeah, everything's marvelous.
481
00:29:28,208 --> 00:29:29,208
Good to hear.
482
00:29:29,833 --> 00:29:31,166
Conchita!
483
00:29:32,541 --> 00:29:34,333
Conchita, have you seen my husband?
484
00:29:35,541 --> 00:29:37,500
Come on, he should've been here by now.
485
00:32:28,083 --> 00:32:29,083
Pa?
486
00:32:33,375 --> 00:32:35,750
What is it, honey? What's up, how are you?
Huh?
487
00:32:35,833 --> 00:32:37,291
- Are you okay?
- Yeah, yeah, yeah!
488
00:32:37,916 --> 00:32:39,083
How are you doing, huh?
489
00:32:40,958 --> 00:32:42,125
I'm fine. I'm fine.
490
00:32:48,000 --> 00:32:50,916
I'm fine! Um, enjoy the party.
I'll see you in there, okay?
491
00:32:51,541 --> 00:32:52,541
Go on.
492
00:33:10,375 --> 00:33:12,250
Cut it. Cut it.
493
00:33:15,958 --> 00:33:17,166
Everyone!
494
00:33:21,000 --> 00:33:22,500
I'd like to make a toast.
495
00:33:24,458 --> 00:33:26,208
This year has been so...
496
00:33:28,625 --> 00:33:30,833
difficult for, uh, many of us.
497
00:33:32,958 --> 00:33:35,000
This year was shit, I'll say it.
498
00:33:38,500 --> 00:33:41,041
My grandfather always told me
that a real man
499
00:33:41,583 --> 00:33:44,666
knows how to find opportunities
hidden amidst the hard times.
500
00:33:46,291 --> 00:33:47,958
My friend Martín de la Luna...
501
00:33:49,208 --> 00:33:52,666
he saw an opportunity
for himself and his family.
502
00:33:52,750 --> 00:33:57,125
Lala, Martín,
all the luck for you and your...
503
00:33:57,208 --> 00:33:59,791
...your seven kids.
504
00:33:59,875 --> 00:34:01,916
And I have to tell you, I'm so...
505
00:34:02,458 --> 00:34:05,208
so thankful to you, Martín,
because you helped me find...
506
00:34:05,291 --> 00:34:07,291
you helped me find
my own hidden opportunity.
507
00:34:09,041 --> 00:34:10,166
After, uh...
508
00:34:11,125 --> 00:34:14,333
Shit, I don't even know
how long I've been working for the Dutch...
509
00:34:16,875 --> 00:34:17,875
I finally quit.
510
00:34:18,916 --> 00:34:21,875
Wow! Bravo! Wow!
511
00:34:21,958 --> 00:34:24,166
I've decided to become independent.
512
00:34:24,250 --> 00:34:25,416
Um...
513
00:34:25,500 --> 00:34:28,750
I've already discussed it with my partners
and it appears that we...
514
00:34:29,250 --> 00:34:31,291
are gonna bring our operations to Miami.
515
00:34:32,125 --> 00:34:32,958
So, all of you here,
516
00:34:33,041 --> 00:34:35,125
you're all welcome in Miami
if everything goes well.
517
00:34:35,208 --> 00:34:37,166
Oh, sure!
518
00:34:38,000 --> 00:34:39,333
Bravo!
519
00:34:39,416 --> 00:34:42,250
And I would also
like to take this opportunity to...
520
00:34:42,958 --> 00:34:43,958
to say thank you...
521
00:34:45,916 --> 00:34:47,375
to someone very special.
522
00:34:48,250 --> 00:34:49,250
All of you here
523
00:34:49,958 --> 00:34:51,375
know this woman very well.
524
00:34:52,166 --> 00:34:55,208
She is a deeply wise
and intelligent woman.
525
00:34:55,791 --> 00:34:59,458
Thank you for making me
the happiest man in the world.
526
00:34:59,541 --> 00:35:01,625
I want you to know that everything I do...
527
00:35:03,083 --> 00:35:04,375
I do it for you.
528
00:35:05,625 --> 00:35:07,500
Because without you, I'd be nothing.
529
00:35:08,541 --> 00:35:10,125
I love you, Teresa Scaglia.
530
00:35:10,625 --> 00:35:12,583
Salud!
531
00:35:14,291 --> 00:35:16,291
I... I have another small...
532
00:35:16,791 --> 00:35:18,958
surprise for you,
but I'm gonna need you all
533
00:35:19,041 --> 00:35:20,416
to close your eyes, please.
534
00:35:20,500 --> 00:35:21,875
No peeking, you hear me?
535
00:35:24,791 --> 00:35:25,875
No, no, not yet.
536
00:35:30,833 --> 00:35:32,000
Merry Christmas!
537
00:35:57,541 --> 00:35:58,583
Explain it to me, love,
538
00:35:58,666 --> 00:36:01,833
how the fuck are we gonna
move to Miami if you don't have a job?
539
00:36:02,333 --> 00:36:04,666
My love, I swear to you, what I'm doing
540
00:36:05,250 --> 00:36:06,333
will be good for us.
541
00:36:09,750 --> 00:36:11,166
It'll improve things for us.
542
00:36:11,250 --> 00:36:13,625
Sure, whatever,
but you should've told me, Tano.
543
00:36:15,375 --> 00:36:16,625
Do you know why I didn't?
544
00:36:20,208 --> 00:36:22,666
'Cause I didn't want you
to think that I'm a damn loser, okay?
545
00:36:22,750 --> 00:36:23,916
You are not a loser!
546
00:36:24,791 --> 00:36:26,166
You are a Scaglia.
547
00:36:33,041 --> 00:36:36,250
- Did you take a look around? Hmm?
- Did you?
548
00:36:36,333 --> 00:36:39,041
Martín de la Luna is useless.
549
00:36:39,833 --> 00:36:41,125
Gustavo's an imbecile.
550
00:36:41,875 --> 00:36:43,041
And Ronie... Pfft.
551
00:36:43,583 --> 00:36:45,583
Every day that goes by, his brain...
552
00:36:46,375 --> 00:36:47,708
gets smaller and smaller.
553
00:36:56,250 --> 00:36:58,166
But do you know why I married you?
554
00:37:02,208 --> 00:37:04,916
Because no matter what happens,
you get your way.
555
00:37:09,875 --> 00:37:12,208
- Hey, there, Wagner.
- Mr. Scaglia.
556
00:37:12,291 --> 00:37:13,291
How are you?
557
00:37:14,041 --> 00:37:15,458
Good. You're all set?
558
00:37:15,541 --> 00:37:16,833
Yes, sir, I'm all set.
559
00:38:04,083 --> 00:38:08,625
THURSDAY, DECEMBER 26
560
00:38:25,333 --> 00:38:26,333
Honey!
561
00:38:28,291 --> 00:38:29,375
I'm leaving.
562
00:38:33,208 --> 00:38:36,083
Ay, you could not
be any more amazing!
563
00:38:37,375 --> 00:38:39,708
The precious time
you dedicate to your friends.
564
00:38:39,791 --> 00:38:41,500
They don't deserve you, Tano.
565
00:38:44,583 --> 00:38:45,708
I'll be back soon.
566
00:38:46,291 --> 00:38:47,291
A quick toast?
567
00:38:51,916 --> 00:38:53,208
What are we toasting to?
568
00:38:55,375 --> 00:38:57,750
Let's toast to us.
569
00:38:57,833 --> 00:38:59,666
Okay...
570
00:39:13,708 --> 00:39:14,916
You look beautiful.
571
00:39:18,125 --> 00:39:19,125
Shh.
572
00:39:22,208 --> 00:39:23,541
You look perfect.
573
00:39:25,208 --> 00:39:26,291
Do you remember...
574
00:39:27,291 --> 00:39:29,666
what I told you on the day we first met?
575
00:39:30,416 --> 00:39:32,916
- Do you?
- I don't know you, but I love you already.
576
00:39:33,583 --> 00:39:34,625
I gotta go.
577
00:39:41,208 --> 00:39:43,541
If something happened to me,
would you remarry?
578
00:39:49,458 --> 00:39:51,291
What a silly question.
579
00:39:53,916 --> 00:39:55,083
Of course not.
580
00:40:03,750 --> 00:40:05,000
A gift for my queen.
581
00:40:05,083 --> 00:40:07,958
Tano Scaglia, what is it?
582
00:40:20,208 --> 00:40:22,208
You're something else!
583
00:40:22,875 --> 00:40:25,000
It's just gorgeous!
584
00:40:28,708 --> 00:40:30,750
You know why I'm giving it to you?
Why?
585
00:40:30,833 --> 00:40:32,791
- Because you deserve it.
- Do I?
586
00:40:32,875 --> 00:40:33,916
Yeah.
587
00:40:35,208 --> 00:40:36,750
I swear that, in my life,
588
00:40:37,708 --> 00:40:40,291
I've never loved a woman
589
00:40:41,083 --> 00:40:42,458
more than I love you.
590
00:41:03,500 --> 00:41:05,583
- Tano.
- What's up, Alfredo?
591
00:41:08,000 --> 00:41:10,166
Well, it's today.
592
00:41:10,250 --> 00:41:11,875
Vita è tempo, brother.
593
00:41:11,958 --> 00:41:14,208
December 26th, Alfredo.
594
00:41:15,000 --> 00:41:18,375
- Today is the day.
- Together for eternity.
595
00:41:38,583 --> 00:41:39,958
Yeah, welcome, guys.
596
00:41:50,666 --> 00:41:53,958
BASED ON CLAUDIA PIÑEIRO'S BOOK
45119
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.