All language subtitles for Knuckles.S01E05.720p.PMNT.WEBRip.x264-GalaxyTV

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,528 --> 00:00:09,269 Whoa... 2 00:00:12,272 --> 00:00:14,622 - ♪ Damn, it feels good to be a gangsta ♪ 3 00:00:14,753 --> 00:00:16,885 - ♪ A real gangster-type player plays his cards right ♪ - We made it! 4 00:00:17,016 --> 00:00:19,453 ♪ A real gangster-type player never runs his mouth ♪ 5 00:00:19,584 --> 00:00:21,760 ♪ 'Cause real gangsterized players don't start fights ♪ 6 00:00:21,890 --> 00:00:24,415 What is this wondrous metropolis? 7 00:00:25,546 --> 00:00:28,897 - ♪ Showing all his boys... ♪ - Reno, baby. Reno. 8 00:00:29,028 --> 00:00:30,508 ♪ Gangster-type players don't flex that ♪ 9 00:00:30,638 --> 00:00:32,510 ♪ 'Cause real gangster-like players know they go ♪ 10 00:00:32,640 --> 00:00:35,687 This is where it's all gonna go down. 11 00:00:35,817 --> 00:00:37,167 ♪ 'Cause gangsterized playas... ♪ 12 00:00:37,297 --> 00:00:39,865 The Taj Mahal of Ten-pins. 13 00:00:39,995 --> 00:00:42,650 - The Belle of the Balls. - ♪ 'Cause real gangsta-type players don't... ♪ 14 00:00:42,781 --> 00:00:45,697 The National Bowling Stadium. 15 00:00:47,916 --> 00:00:50,136 Your battleground. 16 00:00:50,267 --> 00:00:53,313 - You're damn right. 17 00:00:57,839 --> 00:01:00,799 ♪ Oh... 18 00:01:00,929 --> 00:01:03,758 ♪ Oh-oh-oh 19 00:01:03,889 --> 00:01:06,805 ♪ Who's the hunter? Who's the game? ♪ 20 00:01:07,893 --> 00:01:10,939 ♪ I feel the beat call your name ♪ 21 00:01:11,853 --> 00:01:15,205 ♪ I hold you close in victory ♪ 22 00:01:15,335 --> 00:01:18,860 ♪ I don't wanna tame your animal style ♪ 23 00:01:18,991 --> 00:01:22,908 ♪ You won't be caged from the call of the wild ♪ 24 00:01:23,038 --> 00:01:25,824 ♪ Shooting at the walls of heartache ♪ 25 00:01:25,954 --> 00:01:27,391 ♪ Bang bang 26 00:01:27,521 --> 00:01:30,002 ♪ I am the warrior 27 00:01:31,569 --> 00:01:34,485 ♪ Well, I am the warrior 28 00:01:34,615 --> 00:01:37,575 ♪ And heart to heart, you'll win ♪ 29 00:01:37,705 --> 00:01:41,144 ♪ If you survive 30 00:01:41,274 --> 00:01:42,884 ♪ The warrior 31 00:01:44,234 --> 00:01:45,931 ♪ The warrior 32 00:01:46,627 --> 00:01:49,195 ♪ Shooting at the walls of heartache ♪ 33 00:01:49,326 --> 00:01:50,762 ♪ Bang bang 34 00:01:50,892 --> 00:01:53,199 ♪ I am the warrior 35 00:01:54,940 --> 00:01:57,899 ♪ Well, I am the warrior 36 00:01:58,030 --> 00:02:00,772 ♪ And heart to heart, you'll win ♪ 37 00:02:00,902 --> 00:02:04,384 ♪ If you survive 38 00:02:04,515 --> 00:02:05,994 ♪ The warrior 39 00:02:07,605 --> 00:02:09,737 ♪ The warrior 40 00:02:20,270 --> 00:02:23,534 Wow. This is some fancy place. 41 00:02:24,796 --> 00:02:27,364 Did you see the sign? 42 00:02:27,494 --> 00:02:29,714 Kevin James is headlining here! 43 00:02:29,844 --> 00:02:31,237 The mall cop? 44 00:02:31,368 --> 00:02:33,587 That means you know it's top-notch. 45 00:02:35,415 --> 00:02:37,548 Well, well, well. 46 00:02:37,678 --> 00:02:39,376 Look who it is. 47 00:02:39,506 --> 00:02:41,813 We literally planned to meet here at this exact time. 48 00:02:41,943 --> 00:02:42,901 It's not at all surprising. 49 00:02:43,989 --> 00:02:47,122 Wow. This place is nice. 50 00:02:47,253 --> 00:02:50,735 And apparently, the spa is to die for. 51 00:02:50,865 --> 00:02:53,390 So what do you say, Knuchles? Wanna get a massage later? 52 00:02:53,520 --> 00:02:57,437 Yes! My body is literally one giant muscle! 53 00:02:57,568 --> 00:02:59,483 You know what, I'm gonna hit up a bar, dude. 54 00:02:59,613 --> 00:03:01,093 Get myself a Wandarita. 55 00:03:01,224 --> 00:03:03,487 Hey, Knucks. That's what I call a margarita. 56 00:03:03,617 --> 00:03:06,229 - That sounds fun. I want a Wandarita! - No. 57 00:03:06,359 --> 00:03:09,797 No. There will be no Wandaritas. 58 00:03:09,928 --> 00:03:11,495 There will be no massages. 59 00:03:11,625 --> 00:03:14,237 We're on the run. We need to keep a low profile. 60 00:03:14,367 --> 00:03:15,934 Hey, Wade. That's fine 61 00:03:16,064 --> 00:03:19,546 if you and Knuckles wanna just slip into this sea of dorks. 62 00:03:19,677 --> 00:03:21,156 We're gonna go have some fun. 63 00:03:21,287 --> 00:03:23,071 - We're not dorks. - Let's go. 64 00:03:23,202 --> 00:03:25,857 - We're cool! - Yeah, we're mad cool! 65 00:03:25,987 --> 00:03:27,946 - Come on, let's go drink. - Later, dorks! 66 00:03:28,076 --> 00:03:29,339 Unbelievable. 67 00:03:29,469 --> 00:03:31,732 Isn't it crazy that we're related? 68 00:03:35,040 --> 00:03:37,434 - It's him. 69 00:03:37,564 --> 00:03:41,133 ♪ I'm a burning effigy of everything I used to be ♪ 70 00:03:41,264 --> 00:03:44,832 - Be cool. - ♪ You're my rock of empathy, my dear ♪ 71 00:03:44,963 --> 00:03:49,489 - ♪ So, come on, let me entertain you ♪ 72 00:03:52,927 --> 00:03:55,190 - ♪ Let me ♪ - The confidence... 73 00:03:55,321 --> 00:03:58,324 ♪ Entertain you 74 00:04:00,500 --> 00:04:02,328 ♪ Life's too short for you to die ♪ 75 00:04:02,459 --> 00:04:04,809 ♪ So grab yourself an alibi 76 00:04:04,939 --> 00:04:07,725 - ♪ Heaven knows your mother lied ♪ - The swagger... 77 00:04:07,855 --> 00:04:10,336 ♪ Separate your right from wrongs ♪ 78 00:04:10,467 --> 00:04:12,120 ♪ Come and sing a different song ♪ 79 00:04:12,251 --> 00:04:14,993 ♪ The kettle's on, so don't be long, mon cher! ♪ 80 00:04:15,123 --> 00:04:18,997 ♪ So, come on, let me 81 00:04:19,127 --> 00:04:21,695 - ♪ Entertain you 82 00:04:22,870 --> 00:04:26,396 Well played! Big winner! 83 00:04:26,526 --> 00:04:30,574 ♪ Let me entertain you, let me entertain you! ♪ 84 00:04:30,704 --> 00:04:33,968 - ♪ So, come on, let me - Let my fans have them. 85 00:04:34,099 --> 00:04:38,016 - ♪ Entertain you 86 00:04:39,104 --> 00:04:43,630 ♪ Let me entertain you 87 00:04:43,761 --> 00:04:46,024 - Whoa. 88 00:04:46,154 --> 00:04:48,156 It's like... 89 00:04:48,287 --> 00:04:50,768 It's like we could be twins. 90 00:04:50,898 --> 00:04:52,204 I mean, he's so-- 91 00:04:52,335 --> 00:04:55,947 No, no. Can't talk to him. 92 00:04:56,077 --> 00:04:57,557 What is wrong? 93 00:04:58,993 --> 00:05:01,039 Look at him. My dad is so cool. 94 00:05:01,169 --> 00:05:03,389 I wouldn't even know what to say to him. 95 00:05:03,520 --> 00:05:06,000 Well, I do. Come, Wade Whipple. 96 00:05:06,131 --> 00:05:08,089 I have an idea. 97 00:05:11,441 --> 00:05:13,225 - You sure this is gonna work? 98 00:05:14,487 --> 00:05:16,446 I will not let you down, my friend. 99 00:05:16,576 --> 00:05:19,405 It was known far and wide by all Echidna 100 00:05:19,536 --> 00:05:21,451 that Knuckles has a way with the words. 101 00:05:22,408 --> 00:05:25,411 Now, confidently approach the one they call Pistol Pete 102 00:05:25,542 --> 00:05:27,979 - and say... - Father Whipple. 103 00:05:28,109 --> 00:05:30,982 Hello there. So, what are we signing today? 104 00:05:31,112 --> 00:05:32,897 Balls, pins, body parts? 105 00:05:33,027 --> 00:05:34,725 If you want a signed photo, 106 00:05:34,855 --> 00:05:36,422 I'm afraid it'll run extra. 107 00:05:36,553 --> 00:05:39,382 It is I, Wade Whipple, 108 00:05:39,512 --> 00:05:41,732 your long-abandoned... progeny. 109 00:05:48,042 --> 00:05:49,043 Wade? 110 00:05:51,089 --> 00:05:53,570 My God. 111 00:05:54,788 --> 00:05:55,833 It is you. 112 00:05:55,963 --> 00:05:59,140 - I know what you must be... - Thinking. 113 00:05:59,271 --> 00:06:01,273 That I'm here to slay you 114 00:06:01,404 --> 00:06:03,406 and take my rightful place on the throne. 115 00:06:04,015 --> 00:06:04,972 But... 116 00:06:06,713 --> 00:06:07,714 no. 117 00:06:07,845 --> 00:06:10,064 I come here today to make peace. 118 00:06:10,195 --> 00:06:12,676 To repair the paternal bond 119 00:06:12,806 --> 00:06:17,202 that you so callously tore apart many decades ago. 120 00:06:17,332 --> 00:06:19,117 I see. 121 00:06:19,247 --> 00:06:21,336 Are you feeling alright, dear boy? You... 122 00:06:21,467 --> 00:06:22,599 You seem a little... 123 00:06:23,338 --> 00:06:25,384 - different. - Yes! 124 00:06:25,515 --> 00:06:28,735 I have grown into a powerful adult man 125 00:06:28,866 --> 00:06:32,130 with many great skills and accomplishments to my name. 126 00:06:32,870 --> 00:06:33,914 Have you now? 127 00:06:34,567 --> 00:06:38,179 Many human women have taken notice of my feats of strength. 128 00:06:39,093 --> 00:06:41,574 Yes. Yes, I get that. 129 00:06:42,619 --> 00:06:45,665 But, tell me, wh... why are you talking like this? 130 00:06:46,884 --> 00:06:48,625 This is extraordinary. 131 00:06:49,190 --> 00:06:51,497 It's like looking at a mirror image of myself. 132 00:06:51,628 --> 00:06:54,195 Of course, I am more muscular and mighty, 133 00:06:54,326 --> 00:06:56,763 and you are frail and sickly. 134 00:06:57,851 --> 00:07:00,680 - But... - The resemblance is uncanny! 135 00:07:00,811 --> 00:07:04,292 You truly are a stunning creature! 136 00:07:04,423 --> 00:07:06,164 Oh, sick costume, bro! 137 00:07:06,294 --> 00:07:09,080 Are you here for the mascot convention, too? 138 00:07:09,210 --> 00:07:10,255 What team are you with? 139 00:07:10,385 --> 00:07:12,649 My tribe? The Echidnas! 140 00:07:12,779 --> 00:07:15,216 Oh, right. They play in... 141 00:07:15,347 --> 00:07:16,783 Albuquerque, right? 142 00:07:16,914 --> 00:07:18,089 Go, 'Chidnas! 143 00:07:18,785 --> 00:07:21,658 - You know what? 144 00:07:21,788 --> 00:07:24,835 I'm just gonna speak for myself. 145 00:07:27,315 --> 00:07:29,230 I came here 'cause I missed you, Dad. 146 00:07:30,580 --> 00:07:33,234 I was hoping you'd missed me, too. 147 00:07:35,933 --> 00:07:37,500 Well, of course I missed you, son. 148 00:07:39,197 --> 00:07:40,894 So, what are you doing here? 149 00:07:41,025 --> 00:07:44,115 Did you come to watch your dear old dad knock over some pins? 150 00:07:44,855 --> 00:07:46,247 Oh, no. I'm here to roll. 151 00:07:47,379 --> 00:07:49,947 In the tournament? You? 152 00:07:54,865 --> 00:07:58,042 - Like father, like son, eh? 153 00:07:58,172 --> 00:08:01,132 Well, may the best man win. 154 00:08:06,137 --> 00:08:09,836 - I'm just kidding. 155 00:08:09,967 --> 00:08:12,709 It's good to see you, son. I'll tell you what. 156 00:08:12,839 --> 00:08:15,842 After we bowl, let's catch up on lost time, shall we? 157 00:08:15,973 --> 00:08:18,410 - Yeah! Of course. Yes! - Yes? 158 00:08:23,763 --> 00:08:27,071 - W-We laugh the same! 159 00:08:31,162 --> 00:08:34,905 Well done, Knuckles. You have not lost your touch. 160 00:09:17,034 --> 00:09:19,514 - Where are we? - I don't know. 161 00:09:20,994 --> 00:09:22,474 But it definitely looks like the type of place 162 00:09:22,605 --> 00:09:24,345 you take people you're about to murder. 163 00:09:36,706 --> 00:09:40,579 Clearly, there's been a bit of a misunderstanding here. 164 00:09:44,278 --> 00:09:48,152 Um, you seem mad at us, but it's all good. 165 00:09:48,282 --> 00:09:49,719 We're on the same team. 166 00:09:55,812 --> 00:09:58,075 You know what? Forget I said anything. 167 00:10:00,817 --> 00:10:03,689 - You failed to bring me the Echidna. 168 00:10:03,820 --> 00:10:06,039 And I don't deal well with failure. 169 00:10:13,743 --> 00:10:15,745 You know, 170 00:10:15,875 --> 00:10:18,486 we've got a lot in common. 171 00:10:18,617 --> 00:10:21,794 You wouldn't be able to tell by the look of this place, 172 00:10:21,925 --> 00:10:23,970 but not so long ago, 173 00:10:24,101 --> 00:10:27,017 I used to work for GUN as well. 174 00:10:27,147 --> 00:10:30,368 Though it wasn't called GUN back then. 175 00:10:30,498 --> 00:10:33,284 It was a military shadow ops program, 176 00:10:33,414 --> 00:10:37,201 run by a difficult... and very brilliant roboticist. 177 00:10:38,768 --> 00:10:41,509 Wait, so... you worked for Robotnik. 178 00:10:41,640 --> 00:10:43,294 I did. 179 00:10:43,424 --> 00:10:46,427 Until the day he met a little blue alien 180 00:10:46,558 --> 00:10:49,604 and lost his big bald mind. 181 00:10:50,344 --> 00:10:53,739 After that, GUN tried to erase all connections with Robotnik, 182 00:10:53,870 --> 00:10:55,828 including me. 183 00:10:56,611 --> 00:10:58,918 Sent a team to take me out. 184 00:11:00,354 --> 00:11:02,792 That didn't work out so well for them. 185 00:11:04,010 --> 00:11:06,317 So I went underground, 186 00:11:06,447 --> 00:11:09,755 starting selling my creations in the black market. 187 00:11:10,277 --> 00:11:12,192 And before you know it, 188 00:11:12,323 --> 00:11:14,978 I built an empire. 189 00:11:15,108 --> 00:11:16,849 Come on, man, just give us a little more time! 190 00:11:18,895 --> 00:11:21,549 We can catch Knuckles. We will catch him. 191 00:11:21,680 --> 00:11:24,378 - Why should I believe you? Because you're right. 192 00:11:24,509 --> 00:11:26,467 We do have a lot in common. 193 00:11:27,730 --> 00:11:29,862 You want to know why I betrayed GUN? 194 00:11:30,428 --> 00:11:32,822 Because they betrayed me first. 195 00:11:34,388 --> 00:11:37,043 I dedicated my entire life 196 00:11:37,174 --> 00:11:39,219 to studying extraterrestrials. 197 00:11:39,742 --> 00:11:41,526 Then San Francisco happened, 198 00:11:41,656 --> 00:11:43,354 and I saw a threat unlike anything 199 00:11:43,484 --> 00:11:45,878 this world had ever seen. 200 00:11:47,010 --> 00:11:49,273 So I joined up for one reason. 201 00:11:49,403 --> 00:11:51,841 To protect this planet. 202 00:11:53,712 --> 00:11:56,541 But soon, I discovered instead of neutralizing the aliens, 203 00:11:56,671 --> 00:11:59,587 we let them play house in Montana! 204 00:11:59,718 --> 00:12:02,025 Trusting them as they shed quills 205 00:12:02,155 --> 00:12:04,723 with the destructive power of a thermonuclear weapon 206 00:12:04,854 --> 00:12:07,117 every time they go out for a jog! 207 00:12:08,248 --> 00:12:10,250 I tried to warn the fools in charge, 208 00:12:10,381 --> 00:12:11,948 but instead of listening, 209 00:12:12,078 --> 00:12:14,472 I was the one who was neutralized. 210 00:12:15,473 --> 00:12:17,997 Taken out of the field, shoved behind a desk, 211 00:12:18,128 --> 00:12:20,260 wasting my career. 212 00:12:20,391 --> 00:12:23,481 Ordering gift cards and planning fake weddings! 213 00:12:23,611 --> 00:12:25,135 So, believe me, 214 00:12:25,265 --> 00:12:28,747 I want GUN to suffer as much as you do. 215 00:12:30,096 --> 00:12:32,577 And if you give us one more chance... 216 00:12:34,231 --> 00:12:36,189 they will. 217 00:12:45,764 --> 00:12:48,288 Oh, man. Oh, my God. 218 00:13:05,349 --> 00:13:09,179 I still require the echidna to power my newest creation. 219 00:13:13,400 --> 00:13:15,359 But the price has changed. 220 00:13:17,578 --> 00:13:21,278 Now, your only reward 221 00:13:21,408 --> 00:13:23,846 will be your lives. 222 00:13:29,547 --> 00:13:33,290 - Welcome to the Bowling Tournament of Champions. 223 00:13:33,420 --> 00:13:37,642 - I'm Gary N. Sinclair III Esq. - And I'm Dylan Beagleton. 224 00:13:37,772 --> 00:13:40,775 And we are here in sunny Reno, Nevada, 225 00:13:40,906 --> 00:13:44,040 - which is so close to Hell, you can smell the sparks. 226 00:13:44,170 --> 00:13:46,956 And you know what? Today we have a bunch of amazing competitors 227 00:13:47,086 --> 00:13:50,568 getting ready to collide in a game of champions. 228 00:13:50,698 --> 00:13:53,310 That's right, it's poor man's baseball... 229 00:13:53,440 --> 00:13:54,964 - bowling. - Yeah! 230 00:13:55,094 --> 00:13:57,096 Beautiful day for bowling, I gotta say. 231 00:13:57,227 --> 00:13:59,011 Dylan, what do you think? 232 00:13:59,142 --> 00:14:00,621 I think it's a great day for bowling. 233 00:14:00,752 --> 00:14:02,275 And actually, to be clear, 234 00:14:02,406 --> 00:14:04,974 the weather has no effect on this sport because we're inside. 235 00:14:05,104 --> 00:14:07,628 You see? This is why I love working with you. 236 00:14:07,759 --> 00:14:09,152 You're a real details man. 237 00:14:09,282 --> 00:14:11,850 We're gonna get into those details throughout today. 238 00:14:11,981 --> 00:14:13,199 But first, let me tell you 239 00:14:13,330 --> 00:14:15,027 a little bit about the competition. 240 00:14:15,158 --> 00:14:19,075 We have 32 teams, each have won an individual contest 241 00:14:19,205 --> 00:14:21,381 in the Central Northwest Regional District 242 00:14:21,512 --> 00:14:22,861 of the good old US of A. 243 00:14:22,992 --> 00:14:24,602 These are hardened competitors 244 00:14:24,732 --> 00:14:26,821 from the greatest part of our country 245 00:14:26,952 --> 00:14:29,389 - who are ready to bring it. - Now, Gary. 246 00:14:29,520 --> 00:14:31,435 - Yes. - In the sport of bowling, 247 00:14:31,565 --> 00:14:33,393 it doesn't get any bigger than this. 248 00:14:33,524 --> 00:14:35,134 And I understand that you've been doing this 249 00:14:35,265 --> 00:14:36,701 - for quite a while. - That's right. 250 00:14:36,831 --> 00:14:39,791 I actually started off on ESPN Veinticinco, 251 00:14:39,922 --> 00:14:42,620 and I'm hoping to get down to ESPN Seis. 252 00:14:42,750 --> 00:14:44,796 Wow. Well, Gary, I've been told 253 00:14:44,927 --> 00:14:47,668 that you have a very famous catchphrase, 254 00:14:47,799 --> 00:14:50,323 - and this crowd looks like they want to hear it. 255 00:14:50,454 --> 00:14:52,673 - How about let it fly? - Alright, I will. 256 00:14:52,804 --> 00:14:58,157 Let's get ready to roll some... bowling balls! 257 00:14:59,245 --> 00:15:01,856 - That's... That's popular? - Uh, well, yeah. 258 00:15:01,987 --> 00:15:04,468 No, I-I've seen people like, you know, say it. 259 00:15:04,598 --> 00:15:07,253 by Paul Engemann playing] 260 00:15:19,396 --> 00:15:21,876 Pistol Pete! Pistol Pete! 261 00:15:22,007 --> 00:15:23,617 ♪ Push it to the limit 262 00:15:26,055 --> 00:15:28,971 ♪ Walk along the razor's edge ♪ 263 00:15:29,101 --> 00:15:31,669 ♪ But don't look down, just keep your head ♪ 264 00:15:31,799 --> 00:15:34,237 ♪ Or you're finished 265 00:15:34,367 --> 00:15:36,239 Wow! Would you look at those outfits? 266 00:15:36,369 --> 00:15:37,675 They are not real cowboys. 267 00:15:37,805 --> 00:15:40,199 ♪ Open up the limit ♪ 268 00:15:41,809 --> 00:15:44,769 ♪ Past the point of no return 269 00:15:44,899 --> 00:15:47,598 ♪ Reached the top, but still you gotta learn ♪ 270 00:15:47,728 --> 00:15:49,643 ♪ How to keep it 271 00:15:52,864 --> 00:15:55,345 Uh-oh! I think we're about to see it! 272 00:15:55,475 --> 00:15:57,869 - There they are. Here come the finger guns! 273 00:15:58,000 --> 00:16:01,133 ♪ Like a bat outta hell, you could crash the gates ♪ 274 00:16:03,744 --> 00:16:06,747 ♪ Crash the gates! 275 00:16:06,878 --> 00:16:09,489 ♪ Going for the back of beyond ♪ 276 00:16:09,620 --> 00:16:12,927 ♪ Nothing gonna stop you, there's nothing that strong ♪ 277 00:16:13,058 --> 00:16:14,973 ♪ So close now, you're nearly at the brink ♪ 278 00:16:15,104 --> 00:16:18,411 - Let's go! - Knocking down those pins with ease. 279 00:16:18,542 --> 00:16:20,326 - Wow. Wow. What is he doing? - Wait. Wait a second. 280 00:16:24,504 --> 00:16:26,550 Wow. Okay. Wade. 281 00:16:30,902 --> 00:16:33,557 - ♪ Welcome to the limit 282 00:16:33,687 --> 00:16:35,080 ♪ Yeah 283 00:16:35,211 --> 00:16:38,127 ♪ Take it, baby, one step more ♪ 284 00:16:38,257 --> 00:16:40,912 ♪ The power game's still playing ♪ 285 00:16:41,043 --> 00:16:43,175 ♪ So you better win it 286 00:16:51,923 --> 00:16:54,969 - Wonder where you learned that. - I learned from the best! 287 00:17:05,893 --> 00:17:09,419 ♪ Push it to the limit, limit! ♪ 288 00:17:09,549 --> 00:17:12,465 ♪ No one left to stand in your way ♪ 289 00:17:12,596 --> 00:17:14,119 ♪ You might get careless... 290 00:17:14,250 --> 00:17:15,599 Come on, Wade! Be better than you are! 291 00:17:15,729 --> 00:17:17,427 ♪ Livin' 292 00:17:20,343 --> 00:17:22,780 - Yes! 293 00:17:22,910 --> 00:17:25,174 - Yes! - ♪ Limit 294 00:17:25,304 --> 00:17:27,567 ♪ Don't look down, just keep your head ♪ 295 00:17:27,698 --> 00:17:29,526 - Yeah! Wow! - Oh! Oh! Oh! Oh! 296 00:17:29,656 --> 00:17:31,180 To be in that crowd. 297 00:17:32,833 --> 00:17:35,009 - ♪ Welcome to the limit 298 00:17:35,836 --> 00:17:38,100 - And there you have it. 299 00:17:38,230 --> 00:17:41,277 - What an amazing day for bowling! 300 00:17:41,407 --> 00:17:44,802 We'll be back tomorrow with the finals. 301 00:17:44,932 --> 00:17:48,371 And, uh, well, that's-- that's basically it. 302 00:17:48,501 --> 00:17:50,982 The birds and the bees. 303 00:17:52,375 --> 00:17:53,898 To be honest, I'm a bit surprised 304 00:17:54,028 --> 00:17:55,813 you didn't know about all this yet. 305 00:17:56,509 --> 00:17:58,642 To tell you the truth, I-I know all about it. 306 00:17:59,512 --> 00:18:01,819 - I just always wanted to have "the talk." - Oh. 307 00:18:01,949 --> 00:18:03,255 Ah, ha, yes. 308 00:18:03,386 --> 00:18:05,475 This has been so nice spending time with you, Dad, 309 00:18:05,605 --> 00:18:07,607 but if you think buttering me up like this 310 00:18:07,738 --> 00:18:10,480 is gonna let you beat me in the finals, think again, pal. 311 00:18:10,610 --> 00:18:12,308 You're a Whipple, dear boy. 312 00:18:12,438 --> 00:18:14,136 I expect you to give it your all. 313 00:18:14,266 --> 00:18:15,920 - Pistol Pete? 314 00:18:16,050 --> 00:18:17,965 - Would it be alright if we got your autograph? - Oh, I'm so sorry. 315 00:18:18,096 --> 00:18:19,532 Not when I'm with family. 316 00:18:19,663 --> 00:18:21,447 Sorry. Thank you. 317 00:18:21,578 --> 00:18:24,146 - Hey, um, 318 00:18:24,624 --> 00:18:26,322 speaking of family... 319 00:18:28,628 --> 00:18:31,588 - Could I ask you o-one question? - Sure. Shoot. 320 00:18:34,156 --> 00:18:35,983 Why did you leave? 321 00:18:40,858 --> 00:18:43,252 I left... 322 00:18:43,382 --> 00:18:45,341 because I was searching for something. 323 00:18:47,038 --> 00:18:49,780 And, uh... 324 00:18:49,910 --> 00:18:52,652 I thought the only place I could find it was, uh, 325 00:18:53,740 --> 00:18:54,741 on the lanes. 326 00:18:56,700 --> 00:18:58,180 But now, I know... 327 00:18:59,224 --> 00:19:01,313 the place I should've been looking all along 328 00:19:02,619 --> 00:19:05,535 was at home. With you. 329 00:19:07,101 --> 00:19:08,581 I messed up, son. 330 00:19:09,626 --> 00:19:13,020 Made mistakes. Big ones. 331 00:19:15,980 --> 00:19:17,808 But I want you to know that, uh, 332 00:19:17,938 --> 00:19:21,812 despite how it might seem, I-I never forgot you. 333 00:19:21,942 --> 00:19:24,293 - Ever. 334 00:19:27,861 --> 00:19:29,428 What's this? 335 00:19:34,172 --> 00:19:37,958 "Wadejammerz '95." "Wadejammerz '96." 336 00:19:38,089 --> 00:19:39,743 "Wadejammerz '97." 337 00:19:40,657 --> 00:19:42,876 My mixes. You got 'em. 338 00:19:44,400 --> 00:19:45,836 I got them all. 339 00:19:46,706 --> 00:19:49,535 I just never had the damn courage to write you back. 340 00:19:51,711 --> 00:19:53,496 Because I'm a coward. 341 00:19:55,585 --> 00:19:57,239 A total schmuck. 342 00:19:58,196 --> 00:20:00,198 You're not a schmuck. 343 00:20:00,329 --> 00:20:01,765 You're my dad. 344 00:20:11,383 --> 00:20:13,864 - I'm so sorry, son. - It's okay. 345 00:20:15,953 --> 00:20:17,955 I forgive you, Dad. 346 00:20:20,914 --> 00:20:22,525 You know what? This has been nice. 347 00:20:23,917 --> 00:20:27,356 - Would you like to see my suite? - Would I ever! 348 00:20:27,486 --> 00:20:29,575 They got me staying in some kinda janitor's closet. 349 00:20:29,706 --> 00:20:32,186 Okay, well, why don't you come by my suite later, 350 00:20:32,317 --> 00:20:34,972 and we can catch up some more? How's that sound? 351 00:20:35,102 --> 00:20:36,974 - That'd be amazing! - Good. 352 00:20:37,104 --> 00:20:39,063 - Good. - Dad. 353 00:20:48,290 --> 00:20:50,596 - One second! 354 00:20:50,727 --> 00:20:53,686 Easy on the snacks, pal. That costs, like, 15 bucks a bag. 355 00:20:53,817 --> 00:20:55,122 Hey, darling. 356 00:20:55,253 --> 00:20:57,299 Hi, Mom! What's going on? 357 00:20:57,429 --> 00:20:59,692 I brought you something. 358 00:20:59,823 --> 00:21:01,999 - My old ball! - Oh, I thought you might like it. 359 00:21:02,129 --> 00:21:06,177 - Aw, that's so nice, Mom. - Oh, good. Good. 360 00:21:09,136 --> 00:21:11,225 Th-There is-- 361 00:21:11,356 --> 00:21:12,749 There's something else. 362 00:21:14,098 --> 00:21:16,666 This is hard for me. 363 00:21:16,796 --> 00:21:18,537 Um... 364 00:21:19,146 --> 00:21:21,845 I saw you today with your father, 365 00:21:21,975 --> 00:21:25,849 and I noticed this look in your eyes, and... 366 00:21:28,068 --> 00:21:31,333 Wade, it wasn't easy for me when he left. 367 00:21:31,463 --> 00:21:32,638 It wasn't easy for any of us, and... 368 00:21:34,379 --> 00:21:36,076 We bounced around from place to place, 369 00:21:36,207 --> 00:21:39,950 and I took any job that would have me, and... 370 00:21:40,080 --> 00:21:42,431 But, in the end, I think we worked it out. 371 00:21:42,561 --> 00:21:45,477 Made a home for the family, and... 372 00:21:45,608 --> 00:21:47,958 Sometimes I used to say to myself 373 00:21:48,088 --> 00:21:50,134 what he did, leaving us, 374 00:21:50,264 --> 00:21:53,833 leaving you, wasn't that bad. Wasn't his fault. 375 00:21:55,400 --> 00:21:56,880 But it was. 376 00:21:57,881 --> 00:22:00,318 It was his fault. And it was bad. 377 00:22:01,711 --> 00:22:02,929 He hurt me, Wade. 378 00:22:03,887 --> 00:22:06,237 He hurt you. 379 00:22:06,368 --> 00:22:08,065 And when I saw that look in your eye today, 380 00:22:08,195 --> 00:22:09,632 I got worried. 381 00:22:10,763 --> 00:22:12,678 I got worried he was gonna hurt us again. 382 00:22:12,809 --> 00:22:14,027 Look... 383 00:22:15,812 --> 00:22:19,337 Mom, I know that you and Dad have a complicated relationship, 384 00:22:19,468 --> 00:22:23,080 but that's your relationship. 385 00:22:23,210 --> 00:22:25,212 Dad and I are still figuring ours out. 386 00:22:26,257 --> 00:22:27,476 - Wade-- - No, I get it 387 00:22:27,606 --> 00:22:29,260 if you don't want him in your life, 388 00:22:29,391 --> 00:22:31,523 but I might want him in mine. 389 00:22:34,134 --> 00:22:36,136 You can't take that from me. 390 00:22:36,267 --> 00:22:37,311 Darling... 391 00:22:38,225 --> 00:22:41,098 just be careful. 392 00:22:41,228 --> 00:22:44,101 Your father's great at convincing people to love him. 393 00:22:45,058 --> 00:22:47,321 And that's usually when he decides to leave. 394 00:22:49,062 --> 00:22:50,629 Good luck out there. 395 00:23:05,514 --> 00:23:07,124 - Hold the door, please! 396 00:23:09,518 --> 00:23:11,084 - Thank you. 397 00:23:11,215 --> 00:23:13,086 - What floor? - Oh, five. Thanks. 398 00:23:29,102 --> 00:23:32,062 - Dad? - Mm. Come in, dear boy. 399 00:23:33,716 --> 00:23:36,109 What is this place? Is this like a second 400 00:23:36,240 --> 00:23:37,415 sky lobby or something? 401 00:23:37,546 --> 00:23:39,896 - Well, actually, it's my lobby. 402 00:23:40,026 --> 00:23:42,115 - Welcome to my penthouse. 403 00:23:43,247 --> 00:23:45,031 Wow! 404 00:23:45,162 --> 00:23:46,990 It's incredible! 405 00:23:47,120 --> 00:23:48,992 And for a professional bowler, 406 00:23:49,122 --> 00:23:51,211 it is humbly decorated! 407 00:23:51,342 --> 00:23:54,998 Ho! Gold everywhere! So sensible. 408 00:23:55,128 --> 00:23:57,087 - Wait a minute. 409 00:23:58,305 --> 00:24:00,743 That's a private balcony?! 410 00:24:03,963 --> 00:24:06,531 The prettiest skyline in the universe. 411 00:24:06,662 --> 00:24:08,446 Reno, Nevada. 412 00:24:11,797 --> 00:24:15,279 Dad! Do you realize how opulent it is to have a fireplace 413 00:24:15,409 --> 00:24:17,934 in such a generally temperate climate in Nevada? 414 00:24:18,064 --> 00:24:19,501 - Yes. - Wow. 415 00:24:19,631 --> 00:24:21,590 - Bowling has really done well for you. - Well... 416 00:24:22,286 --> 00:24:24,201 - I do alright. 417 00:24:24,331 --> 00:24:27,378 Would you, uh, would you care to see the master suite? 418 00:24:28,161 --> 00:24:29,380 Uh, yeah! 419 00:24:32,078 --> 00:24:33,558 This way. 420 00:24:35,038 --> 00:24:36,474 Full disclosure, 421 00:24:36,605 --> 00:24:38,911 I have never been in a hotel room 422 00:24:39,042 --> 00:24:41,740 where someone needed to utter the phrase "this way." 423 00:24:41,871 --> 00:24:43,176 - Mm. 424 00:24:43,307 --> 00:24:45,309 Listen, Wade. 425 00:24:45,439 --> 00:24:48,268 - I am sorry. - Oh, yeah. 426 00:24:48,399 --> 00:24:50,706 Don't worry. We talked about it. It's okay. 427 00:24:50,836 --> 00:24:52,098 No, no. 428 00:24:52,229 --> 00:24:54,579 - Not for that. 429 00:24:54,710 --> 00:24:55,928 For this... 430 00:24:59,018 --> 00:25:00,063 Wade... 431 00:25:02,021 --> 00:25:03,588 - Mom. - Hello, Whipple. 432 00:25:03,719 --> 00:25:07,200 - Long time no see. - What's up, Wade? 433 00:25:08,114 --> 00:25:11,204 - What's up, dude. - Looks like you got yourself into a little dilemma, 434 00:25:11,335 --> 00:25:14,425 - doesn't it? - Wade. 435 00:25:14,556 --> 00:25:16,253 Dude, the perimeter has been breached. 436 00:25:16,383 --> 00:25:18,821 Okay? Now, bro, that is FBI speak. 437 00:25:18,951 --> 00:25:22,302 - It means they've gone too far. - I know what it means! 438 00:25:22,433 --> 00:25:23,782 Okay, well. 439 00:25:25,001 --> 00:25:26,959 Dad, you gave me up. 440 00:25:27,090 --> 00:25:29,092 How could you? 441 00:25:29,222 --> 00:25:32,574 Just like when you abandoned me at that TJ Maxx. 442 00:25:32,704 --> 00:25:35,751 Except this is a billion times worse. 443 00:25:35,881 --> 00:25:38,580 Yes, I know, and I am so frightfully sorry, 444 00:25:38,710 --> 00:25:40,277 dear boy, 445 00:25:40,407 --> 00:25:43,236 but please know that betraying you again 446 00:25:43,367 --> 00:25:44,934 was one of the hardest things 447 00:25:45,064 --> 00:25:47,414 I've ever had to do in my life. Truly. 448 00:25:48,154 --> 00:25:51,897 You know, you have done some pretty terrible, 449 00:25:52,028 --> 00:25:53,377 terrible things in your life, 450 00:25:53,507 --> 00:25:55,597 but this is on another level. 451 00:25:55,727 --> 00:25:57,773 - Bravo. - Gwendolyn. 452 00:25:57,903 --> 00:25:59,165 Peter. 453 00:25:59,296 --> 00:26:01,080 And where'd you pick up that phony posh accent? 454 00:26:01,211 --> 00:26:03,169 - You're from Slough. - You know, 455 00:26:03,300 --> 00:26:06,695 this is just like you, not to take me seriously. 456 00:26:06,825 --> 00:26:09,262 - You've never supported me. Not fully. 457 00:26:09,393 --> 00:26:11,264 Oh, oh, really? Oh, God. 458 00:26:11,395 --> 00:26:13,919 You are such a psycho schmuck! 459 00:26:14,050 --> 00:26:16,095 Children, listen. 460 00:26:16,574 --> 00:26:18,663 Despite all that's happened, 461 00:26:18,794 --> 00:26:21,144 I want you to know that I-I love you both, 462 00:26:21,274 --> 00:26:23,581 and I would do absolutely anything for you. 463 00:26:23,712 --> 00:26:25,801 Oh! I'm gonna vomit. 464 00:26:26,279 --> 00:26:28,717 Just so you know, he didn't resist much. 465 00:26:28,847 --> 00:26:30,806 We barely had to threaten the dude. 466 00:26:30,936 --> 00:26:33,547 And these two, kidnaping him was his idea. 467 00:26:33,678 --> 00:26:34,636 Hey, Dad? 468 00:26:34,766 --> 00:26:36,333 You suck. 469 00:26:36,463 --> 00:26:38,727 Like, so hard. 470 00:26:38,857 --> 00:26:41,904 Dad, why? 471 00:26:42,905 --> 00:26:44,123 Look, Wade. 472 00:26:44,994 --> 00:26:46,473 Here's the deal. 473 00:26:47,300 --> 00:26:49,128 There's only one Whipple that matters 474 00:26:49,259 --> 00:26:51,174 in the greater Reno area 475 00:26:52,523 --> 00:26:54,960 and I'm afraid it's not you, dear boy. 476 00:26:56,832 --> 00:26:59,835 So I suggest you withdraw from the tournament, 477 00:26:59,965 --> 00:27:03,577 give these folks your big, furry, red friend, 478 00:27:03,708 --> 00:27:06,406 or I'm afraid I-I won't be able to stop them doing 479 00:27:06,537 --> 00:27:09,061 some rather nasty things 480 00:27:09,192 --> 00:27:12,064 - to people you care about. - Hm... 481 00:27:12,195 --> 00:27:14,588 And the first to go will be... 482 00:27:14,719 --> 00:27:16,460 your precious sister. 483 00:27:16,590 --> 00:27:18,810 - Oh... no. 484 00:27:18,941 --> 00:27:20,551 - Mm-mmm! 485 00:27:20,682 --> 00:27:23,119 - I'm okay with that. - Wade! 486 00:27:23,249 --> 00:27:25,904 - Do whatever you gotta do to her. - Are you kidding me right now? 487 00:27:26,035 --> 00:27:27,253 - Man, she's got a blaster-- - I'm not joking-- 488 00:27:27,384 --> 00:27:29,125 - Okay, fine! - No no no no no! 489 00:27:29,255 --> 00:27:31,693 - Not my mom! 490 00:27:31,823 --> 00:27:35,697 Then, bring Knuckles back to this suite quietly. 491 00:27:38,525 --> 00:27:40,963 Próximamente en el Canal en Español de Reno... 492 00:27:41,920 --> 00:27:44,053 "La Ultima Passion." 493 00:27:44,183 --> 00:27:45,881 Ooh... 494 00:27:46,011 --> 00:27:48,318 Make it quick, Whipple. 495 00:27:48,448 --> 00:27:51,669 - Okay. Uh, I'm at the room. - Good. 496 00:27:52,626 --> 00:27:55,499 Now, keep your phone on, so we can hear every word 497 00:27:55,629 --> 00:27:57,109 that comes out of your mouth. 498 00:27:57,240 --> 00:28:00,765 And Wade? If you try anything, 499 00:28:00,896 --> 00:28:02,462 you know what happens next. 500 00:28:09,078 --> 00:28:11,123 Hey, buddy! 501 00:28:11,254 --> 00:28:13,299 - Wade. You've returned. 502 00:28:13,430 --> 00:28:15,258 How goes the fatherly reunion? 503 00:28:15,388 --> 00:28:18,217 So good. Great, actually. 504 00:28:18,348 --> 00:28:20,698 Um, in fact, I wanna take you upstairs 505 00:28:20,829 --> 00:28:21,960 to look at something in his suite. 506 00:28:22,091 --> 00:28:23,701 It's-- Well, it's a surprise. 507 00:28:25,398 --> 00:28:27,792 A surprise? For me?! 508 00:28:27,923 --> 00:28:30,316 What is it? Fresh Wade Jams? 509 00:28:30,447 --> 00:28:32,362 Another Julia Roberts classic? 510 00:28:32,492 --> 00:28:35,495 An enormous cauldron of Wendy matz-ball of soup? 511 00:28:37,715 --> 00:28:39,717 Those are all great things. 512 00:28:40,979 --> 00:28:43,155 This is not that. 513 00:28:43,286 --> 00:28:45,505 It's something I think-- I think you should see. 514 00:28:45,636 --> 00:28:48,465 I shall wear my finest hat. 515 00:28:50,554 --> 00:28:52,077 Sure. 516 00:28:52,208 --> 00:28:54,123 Put on an adorable hat. 517 00:29:01,521 --> 00:29:03,872 - Yeah. 518 00:29:04,437 --> 00:29:06,222 - Oh! Pfft. 519 00:29:06,352 --> 00:29:08,311 Shucks and darn it. 520 00:29:09,878 --> 00:29:11,444 I left my name tag in the room, 521 00:29:11,575 --> 00:29:12,968 and I'm gonna need that for the tournament finals. 522 00:29:13,098 --> 00:29:14,883 So why don't you head up to my dad's room 523 00:29:15,013 --> 00:29:16,362 and I'll meet you there? 524 00:29:16,493 --> 00:29:19,365 - Are you sure? - Yeah. Yeah. 525 00:29:19,496 --> 00:29:21,541 I'm totally sure. I'll go grab the stuff, 526 00:29:21,672 --> 00:29:23,848 - you go to the penthouse, take me two seconds. 527 00:29:25,154 --> 00:29:28,287 Very well. I shall see you soon, 528 00:29:28,418 --> 00:29:30,376 - my friend. 529 00:29:41,300 --> 00:29:43,563 It's done. 530 00:29:43,694 --> 00:29:45,435 Knuckles is headed your way. 531 00:30:02,017 --> 00:30:05,585 ♪ I don't know too much about too much of my old man ♪ 532 00:30:05,716 --> 00:30:07,500 ♪ I know he walked right out the door ♪ 533 00:30:07,631 --> 00:30:09,894 ♪ We never saw him again 534 00:30:10,025 --> 00:30:12,592 ♪ This is the story of my old man ♪ 535 00:30:13,898 --> 00:30:16,248 ♪ Just like his father before him ♪ 536 00:30:17,423 --> 00:30:20,209 ♪ I'm telling you, do anything you can ♪ 537 00:30:21,123 --> 00:30:24,213 ♪ So, you don't end up just like him ♪ 538 00:30:24,735 --> 00:30:27,042 ♪ Like him 539 00:30:27,172 --> 00:30:30,741 ♪ I remember baseball games and working on the car ♪ 540 00:30:30,872 --> 00:30:34,658 ♪ He told me that he loved me and that I would go far ♪ 541 00:30:34,788 --> 00:30:38,488 ♪ He showed me how to work hard and stick up for myself ♪39688

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.