All language subtitles for Knuckles.S01E03.2160p.WEB.H265-NHTFS

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,579 --> 00:00:17,539 2 00:00:18,540 --> 00:00:21,499 Oh... 3 00:00:21,630 --> 00:00:24,415 ♪ Oh-oh-oh 4 00:00:24,546 --> 00:00:27,462 5 00:00:28,506 --> 00:00:31,553 # Sento che il ritmo chiama il tuo nome # 6 00:00:32,467 --> 00:00:35,861 # Ti stringo a me in segno di vittoria # 7 00:00:35,992 --> 00:00:39,517 ♪ Non voglio addomesticare il tuo stile animalesco ♪ 8 00:00:39,648 --> 00:00:43,565 ♪ Non sarai ingabbiato dal richiamo della natura selvaggia ♪ 9 00:00:43,695 --> 00:00:46,524 # Sparando ai muri del cuore # 10 00:00:46,655 --> 00:00:48,048 Bang bang 11 00:00:48,178 --> 00:00:50,659 ♪ Io sono il guerriero 12 00:00:52,139 --> 00:00:55,142 ♪ Beh, io sono il guerriero. 13 00:00:55,272 --> 00:00:58,188 E cuore a cuore, vincerai. 14 00:00:58,319 --> 00:01:01,757 Se sopravvivi 15 00:01:01,887 --> 00:01:03,541 # Il guerriero 16 00:01:04,890 --> 00:01:06,631 17 00:01:07,371 --> 00:01:09,852 # Sparando ai muri del cuore 18 00:01:09,982 --> 00:01:11,375 Bang bang 19 00:01:11,506 --> 00:01:13,899 # Io sono il guerriero 20 00:01:15,597 --> 00:01:18,513 ♪ Beh, io sono il guerriero. 21 00:01:18,643 --> 00:01:21,516 E cuore a cuore, vincerai. 22 00:01:21,646 --> 00:01:25,041 Se sopravvivi 23 00:01:25,172 --> 00:01:26,651 # Il guerriero 24 00:01:28,262 --> 00:01:30,481 25 00:01:30,612 --> 00:01:31,526 26 00:01:32,570 --> 00:01:35,182 - Rimani nascosto finché non ti do il segnale. 27 00:01:35,312 --> 00:01:37,619 Perché? - Perché penso che spaventerai la gente. 28 00:01:37,749 --> 00:01:39,708 29 00:01:40,926 --> 00:01:43,146 - Ciao, mamma. Sono a casa. 30 00:01:43,277 --> 00:01:45,409 Wade, mio piccolo hamentashen! 31 00:01:45,540 --> 00:01:48,064 Quanto tempo è passato? 32 00:01:48,195 --> 00:01:51,415 Beh, posso dirti esattamente quanto tempo è passato. 33 00:01:51,546 --> 00:01:53,330 Due anni, tre mesi e 13 giorni. 34 00:01:53,461 --> 00:01:55,463 - Non che mi segni il calendario. 35 00:01:55,593 --> 00:01:58,509 Chiaramente. Ascolta, mamma, è bello essere a casa. 36 00:01:58,640 --> 00:02:00,250 Ho qualcosa da... 37 00:02:01,947 --> 00:02:03,340 Come va, Wade? 38 00:02:04,776 --> 00:02:06,256 - Come va, Wanda? - Devo dirtelo. 39 00:02:06,387 --> 00:02:10,086 Se sei tornato qui perché hai perso di nuovo la tua auto di servizio, 40 00:02:10,217 --> 00:02:11,609 vuoi prendere in prestito la Volvo di mamma, 41 00:02:11,740 --> 00:02:13,655 mm, non preoccuparti. 42 00:02:13,785 --> 00:02:15,352 La Volvo è comunque un'auto troppo grande per te. 43 00:02:15,483 --> 00:02:17,746 - Wanda... - Forse dovresti limitarti a metterti in imbarazzo da sola. 44 00:02:17,876 --> 00:02:20,575 sul piccolo monopattino che stai portando in servizio. 45 00:02:20,705 --> 00:02:22,185 - Wanda! - Sai cosa è imbarazzante? 46 00:02:22,316 --> 00:02:23,926 - Cosa? - Tu che indossi una giacca a vento all'interno. 47 00:02:24,056 --> 00:02:26,189 - Oh, Wade. - Non c'è vento qui dentro. È assurdo! 48 00:02:26,320 --> 00:02:29,671 Scommetto che tutta la mia vita è assurda per un poliziotto locale come te 49 00:02:29,801 --> 00:02:31,803 perché sono in giro a risolvere casi, amico. 50 00:02:31,934 --> 00:02:33,457 Vado sotto copertura. 51 00:02:33,588 --> 00:02:36,112 Lavoro per l'FBI...! 52 00:02:36,243 --> 00:02:37,548 Che cos'è? Perché lo dici così? 53 00:02:37,679 --> 00:02:39,028 Tutti i membri dell'FBI lo dicono così. 54 00:02:39,159 --> 00:02:40,160 Allora dovrebbero ristampare le giacche. 55 00:02:40,290 --> 00:02:42,379 Sarebbe davvero stupido, Wade. 56 00:02:42,510 --> 00:02:43,554 Perché sei qui? Perché lei è qui? 57 00:02:43,685 --> 00:02:45,730 Sono qui per proteggere il SDDDTDSU. 58 00:02:45,861 --> 00:02:48,124 Ok... 59 00:02:48,255 --> 00:02:50,735 È il Segretario del Dipartimento dei Trasporti degli Stati Uniti. 60 00:02:52,433 --> 00:02:54,435 Sta arrivando e io mi sto occupando del suo "cadeau". 61 00:02:54,565 --> 00:02:56,132 Significa "corteo". 62 00:02:56,915 --> 00:02:58,700 È così che lo chiamiamo nell'FBI perché risparmia 63 00:02:58,830 --> 00:03:00,919 secondi preziosi per poter salvare altre vite. 64 00:03:01,050 --> 00:03:02,747 - Abbiamo finito? - Abbiamo finito? 65 00:03:02,878 --> 00:03:05,010 - Mm-hmm. - Mamma, devo dirti una cosa. 66 00:03:05,141 --> 00:03:07,317 - Ho portato qualcuno qui. - Oh. 67 00:03:07,448 --> 00:03:09,841 - Oh! Un amico? - Sì... Oh, bene 68 00:03:09,972 --> 00:03:11,234 - Una fidanzata? - Mm... 69 00:03:11,365 --> 00:03:13,497 - È ebrea? 70 00:03:13,628 --> 00:03:15,282 71 00:03:15,412 --> 00:03:18,110 Grande matriarca del clan Whipple. 72 00:03:18,676 --> 00:03:21,549 Chino la testa davanti a te in segno di rispetto, 73 00:03:21,679 --> 00:03:25,117 e ti ringrazio per averci dato un porto sicuro... 74 00:03:25,248 --> 00:03:26,771 nel momento del bisogno. 75 00:03:26,902 --> 00:03:28,512 - Oh... 76 00:03:28,643 --> 00:03:31,776 Probabilmente, col senno di poi, avrei dovuto aprire con la tua introduzione. 77 00:03:31,907 --> 00:03:34,823 78 00:03:34,953 --> 00:03:37,478 - Va tutto bene. Sto bene. Sto bene. 79 00:03:37,608 --> 00:03:40,220 Quindi... viene dallo spazio. 80 00:03:40,350 --> 00:03:41,917 Presumibilmente. 81 00:03:42,047 --> 00:03:43,484 Sì. 82 00:03:43,614 --> 00:03:44,789 83 00:03:45,355 --> 00:03:48,097 Mi scuso per essere svenuto. È stato molto scortese da parte mia. 84 00:03:49,141 --> 00:03:51,361 Sei mio ospite. Benvenuto nella nostra casa. 85 00:03:51,492 --> 00:03:53,711 - Non resteremo qui a lungo. - Sì, forse solo per la notte, 86 00:03:53,842 --> 00:03:55,060 e poi ce ne andremo dai tuoi piedi. 87 00:03:55,191 --> 00:03:57,976 Yo, non mi interessa chi sia questo tizio, 88 00:03:58,107 --> 00:03:59,978 Dovrò comunque controllare che non abbia armi. 89 00:04:00,109 --> 00:04:03,417 - Osi estrarre un'arma contro di me? 90 00:04:03,547 --> 00:04:05,462 Cos'è questa stregoneria? 91 00:04:05,593 --> 00:04:07,029 92 00:04:07,159 --> 00:04:09,336 Wade... Wade! 93 00:04:09,466 --> 00:04:11,729 - Hai un metal detector addosso 94 00:04:11,860 --> 00:04:14,863 - anche quando non sei in servizio? - Non sono mai in servizio, fratello. 95 00:04:14,993 --> 00:04:17,605 - Accidenti, questa è una bella battuta. - Wanda, è un ospite. 96 00:04:17,735 --> 00:04:19,389 - Sì, mamma. - Quindi... 97 00:04:20,738 --> 00:04:22,131 - Knuchles... Knuckles. 98 00:04:22,262 --> 00:04:23,350 Knuckles. 99 00:04:23,480 --> 00:04:25,395 - Knuchles! È quello che ho detto. - Knuckles. 100 00:04:25,526 --> 00:04:27,789 - Knuchles. Wade... - Non lo stai dicendo. Stai facendo un suono tipo "c-h". 101 00:04:27,919 --> 00:04:29,356 - Stai dicendo "ch". - Sì, è strano. 102 00:04:29,486 --> 00:04:31,271 - È come... Non è come un dessert. - Knuchles! 103 00:04:31,401 --> 00:04:34,186 Basta. Mi piacerebbe molto 104 00:04:34,317 --> 00:04:35,710 se ti unissi a noi per cena. 105 00:04:35,840 --> 00:04:37,581 Un pasto cerimoniale? 106 00:04:37,712 --> 00:04:39,496 Con il capo del clan Whipple? 107 00:04:40,192 --> 00:04:42,064 Sarebbe un grande onore per me. 108 00:04:42,194 --> 00:04:43,631 Metterò due posti in più. 109 00:04:43,761 --> 00:04:46,024 - Aspetta un attimo. Non è... Non è vero? - Per favore. 110 00:04:46,155 --> 00:04:47,287 Unisciti a noi per la cena di Shabbat. 111 00:04:47,417 --> 00:04:48,810 112 00:04:48,940 --> 00:04:50,725 - No! No! 113 00:04:50,855 --> 00:04:53,728 ♪ 114 00:04:53,858 --> 00:04:55,251 - Lasciami andare! 115 00:04:55,382 --> 00:04:57,688 116 00:04:57,819 --> 00:05:00,517 117 00:05:00,648 --> 00:05:02,780 118 00:05:02,911 --> 00:05:04,086 119 00:05:06,654 --> 00:05:10,135 - Wade, cosa sta succedendo? - Dobbiamo andarcene da qui. 120 00:05:10,266 --> 00:05:12,224 Negli ultimi decenni, ogni singola cena di Shabbat della famiglia Whipple 121 00:05:12,355 --> 00:05:14,749 è stata solo inganno, tradimento e violenza. 122 00:05:15,837 --> 00:05:19,188 - Allora, è ebreo? - Sì, sì, sul suo... 123 00:05:19,319 --> 00:05:21,146 - Per metà, credo. - Da parte di madre? 124 00:05:21,277 --> 00:05:24,019 - Stavo per dire: "Credo di sì". - Oh bene, oh bene. 125 00:05:25,150 --> 00:05:27,762 126 00:05:36,379 --> 00:05:38,163 Non capisco perché sia importante che sia il lato della mamma, 127 00:05:38,294 --> 00:05:39,991 ma basta dire che è così. 128 00:05:40,122 --> 00:05:41,819 Non ti chiedo dei milioni di acini d'uva che mangi. 129 00:05:41,950 --> 00:05:43,517 Lascia fuori la mia uva. 130 00:05:46,868 --> 00:05:50,350 - Mamma! Hai preparato tutti i miei cibi preferiti, 131 00:05:50,480 --> 00:05:53,962 anche quelli delle più oscure festività ebraiche! 132 00:05:54,092 --> 00:05:57,095 Tutto sembra così... 133 00:05:57,226 --> 00:06:00,882 - marrone. - Che festa! 134 00:06:01,012 --> 00:06:03,450 Sono affamato, ma dov'è l'uva? 135 00:06:03,580 --> 00:06:04,755 Sono nel vino, amico. 136 00:06:04,886 --> 00:06:06,278 Ah! 137 00:06:07,628 --> 00:06:10,108 Benvenuti a tutti. Mm. 138 00:06:10,239 --> 00:06:12,763 Membri della famiglia e ospiti. 139 00:06:13,938 --> 00:06:16,419 Ora... Knuchles. 140 00:06:16,550 --> 00:06:18,247 - Non sono sicuro di quanto tu sappia... 141 00:06:18,378 --> 00:06:20,945 - ...sulle tradizioni del popolo ebraico. 142 00:06:21,076 --> 00:06:22,382 Ne so molto poco, 143 00:06:22,512 --> 00:06:24,340 ma ammiro i tuoi piccoli cappelli. 144 00:06:24,471 --> 00:06:25,994 - Ha. 145 00:06:26,124 --> 00:06:28,562 E suppongo che con un banchetto come questo, 146 00:06:28,692 --> 00:06:30,128 l'epica deve raccontare 147 00:06:30,259 --> 00:06:33,001 delle tue grandi vittorie sul campo di battaglia. 148 00:06:33,131 --> 00:06:35,917 A prima vista, ho pensato che fossi un debole malnutrito. 149 00:06:36,047 --> 00:06:38,354 - Oh. - Ma quando stavi tagliando la carne, 150 00:06:38,485 --> 00:06:40,487 Ho notato che le tue braccia sono piuttosto muscolose. 151 00:06:40,617 --> 00:06:42,271 - Oh. - Come un guerriero! 152 00:06:42,402 --> 00:06:43,925 Oh! Bene. 153 00:06:44,055 --> 00:06:45,448 Grazie, Knuchles. 154 00:06:45,579 --> 00:06:47,232 Faccio pilates tre volte a settimana. 155 00:06:48,146 --> 00:06:51,323 - Wade, mi piace il tuo amico. - Ok. Strano. 156 00:06:51,454 --> 00:06:54,675 Lo Shabbat è il giorno del riposo. 157 00:06:54,805 --> 00:06:56,416 Si tratta di casa. 158 00:06:56,546 --> 00:06:58,679 Ogni venerdì, per tre ore, 159 00:06:58,809 --> 00:07:01,551 la famiglia Whipple, chiunque sia qui, 160 00:07:01,682 --> 00:07:03,684 si siede e mangia insieme 161 00:07:03,814 --> 00:07:05,642 finché le candele dello Shabbat non si spengono. 162 00:07:05,773 --> 00:07:09,603 E tradizionalmente, le donne di casa... 163 00:07:09,733 --> 00:07:11,518 164 00:07:13,433 --> 00:07:16,610 Le donne di casa accendono le candele. Wanda? 165 00:07:16,740 --> 00:07:19,264 - Meh. - Wanda, se puoi aiutami. 166 00:07:19,395 --> 00:07:21,179 Non è possibile, mamma! Ho una chiamata di lavoro. 167 00:07:21,310 --> 00:07:23,268 SODOTOTUS potrebbe andare al Macaroni Grill. 168 00:07:23,399 --> 00:07:24,705 - Wanda. - Cosa? 169 00:07:24,835 --> 00:07:26,533 - Niente telefoni a tavola. - È lavoro, mamma! 170 00:07:26,663 --> 00:07:29,361 - Va bene. Lo farò da solo. 171 00:07:30,537 --> 00:07:33,104 172 00:07:36,325 --> 00:07:37,500 173 00:07:38,240 --> 00:07:39,241 174 00:07:44,681 --> 00:07:46,814 Baruch atah Adonai, 175 00:07:46,944 --> 00:07:49,599 Eloheinu melech ha'olam, 176 00:07:49,730 --> 00:07:53,255 - asher kidshanu b'mitzvotav... 177 00:07:53,385 --> 00:07:54,996 - Questo è il mio cucchiaio. - Mm-mmm. 178 00:07:55,126 --> 00:07:57,085 Questo è il mio cucchiaio. Non è il tuo cucchiaio. Il tuo cucchiaio è laggiù. 179 00:07:57,215 --> 00:07:58,695 - No, quello è il cucchiaio di Knuckles. 180 00:07:59,609 --> 00:08:02,220 - Il cucchiaio che hai in mano è il mio cucchiaio. - Oh. 181 00:08:02,351 --> 00:08:05,136 - Oh, sai cosa? Mi dispiace. Quello è il tuo cucchiaio. 182 00:08:05,267 --> 00:08:07,530 183 00:08:07,661 --> 00:08:08,879 184 00:08:09,010 --> 00:08:10,185 185 00:08:11,229 --> 00:08:13,014 Dov'è finito? Ehi, Nolan Ryan, dove l'hai lanciata? 186 00:08:13,144 --> 00:08:16,365 - È finita sotto il tavolino. - Hahaha! Che divertimento! 187 00:08:16,496 --> 00:08:19,020 - Lo è. È fantastico. - Divertentissimo! 188 00:08:19,150 --> 00:08:22,023 - Ugh. È disgustoso. 189 00:08:23,764 --> 00:08:26,288 190 00:08:26,418 --> 00:08:28,246 191 00:08:29,596 --> 00:08:32,424 - Va bene. Tutti quanti, entrate in azione. 192 00:08:32,555 --> 00:08:34,775 193 00:08:34,905 --> 00:08:37,386 - Allora, Knuchles... 194 00:08:37,517 --> 00:08:38,648 195 00:08:38,779 --> 00:08:40,781 ...parlami della tua famiglia. 196 00:08:41,782 --> 00:08:44,480 La mia gente è stata uccisa da una razza di gufi giganti. 197 00:08:44,611 --> 00:08:48,266 - Gufi? - Ora sono l'ultimo della mia tribù. 198 00:08:48,397 --> 00:08:49,659 Oh. 199 00:08:49,790 --> 00:08:52,967 Anche la nostra tribù ha attraversato momenti difficili. 200 00:08:53,097 --> 00:08:54,969 Senza i gufi giganti. 201 00:08:55,099 --> 00:08:57,058 - È fondamentalmente ebreo. 202 00:08:57,188 --> 00:08:59,277 - Com'è il cibo? - Mm! 203 00:08:59,408 --> 00:09:02,585 - Delizioso! Questa zuppa! - Aw. 204 00:09:02,716 --> 00:09:04,544 - Non ho mai visto delle palline così grosse 205 00:09:04,674 --> 00:09:06,850 e gonfie di sapore. 206 00:09:06,981 --> 00:09:08,765 Yo, il tuo amico è selvaggio. 207 00:09:08,896 --> 00:09:11,463 208 00:09:11,594 --> 00:09:13,074 E tu dici che questo è un pesce, 209 00:09:13,204 --> 00:09:16,207 eppure ha la consistenza di una spugna bagnata. 210 00:09:16,338 --> 00:09:17,600 Non riesco a smettere di mangiarlo. 211 00:09:17,731 --> 00:09:19,602 Pesce gefilte. 212 00:09:19,733 --> 00:09:21,256 Uno dei più grandi misteri del nostro pianeta. 213 00:09:21,386 --> 00:09:23,084 Oh, lascia che te ne prenda un altro po', tesoro. 214 00:09:23,214 --> 00:09:25,303 - Ora, 215 00:09:25,434 --> 00:09:26,827 parlami di questi gufi. 216 00:09:26,957 --> 00:09:29,743 Ehi, come hai fatto a entrare in contatto con questo strano alieno? 217 00:09:30,831 --> 00:09:32,615 Senti, non è niente di che, ma ho lavorato per un po' di tempo... 218 00:09:32,746 --> 00:09:35,575 con un'agenzia segreta di polizia mondiale chiamata GUN. 219 00:09:36,837 --> 00:09:38,099 In realtà, sai cosa? 220 00:09:39,361 --> 00:09:41,581 - È un affare enorme. 221 00:09:42,930 --> 00:09:45,497 Non esiste un'agenzia governativa chiamata GUN. 222 00:09:45,628 --> 00:09:48,152 - È il nome più falso che abbia mai sentito, Wade. - Hm. 223 00:09:48,283 --> 00:09:49,980 Inoltre, se stessero cercando delle persone, non sarebbe un problema, 224 00:09:50,111 --> 00:09:51,678 perché avrebbero reclutato un piccolo poliziotto come te? 225 00:09:51,808 --> 00:09:53,375 Senti, non posso parlarne, 226 00:09:53,505 --> 00:09:55,638 ma conosco un tizio che conosce un tizio che conosce un tizio. 227 00:09:56,465 --> 00:09:58,815 E sto facendo tutto questo lavoro pro bono, cioè gratis. 228 00:09:58,946 --> 00:10:00,817 - Lo so. - Si tratta per lo più di cose internazionali, 229 00:10:00,948 --> 00:10:03,820 ma a volte tende a puntare all'intergalattico. 230 00:10:03,951 --> 00:10:06,127 Molto al di sopra del livello di retribuzione dell'FBI, 231 00:10:06,257 --> 00:10:08,303 quindi probabilmente non capiresti. 232 00:10:08,433 --> 00:10:10,305 No, so cos'è. Ho sentito parlare di GUN. 233 00:10:10,435 --> 00:10:12,655 So cos'è, e in effetti... 234 00:10:12,786 --> 00:10:15,615 Anch'io conosco un ragazzo lì. 235 00:10:15,745 --> 00:10:18,313 Conosci qualcuno di GUN? 236 00:10:18,443 --> 00:10:20,054 Sì, lo conosco. 237 00:10:20,184 --> 00:10:21,882 Mm-hmm. Che tipo di persona conosci alla GUN. 238 00:10:22,665 --> 00:10:24,319 Jim... 239 00:10:24,449 --> 00:10:26,234 Jim Gunagent. 240 00:10:26,364 --> 00:10:29,324 L'agente GUN che conosci si chiama Jim Gunagent? 241 00:10:29,454 --> 00:10:32,022 Si. Esatto. Chi conosci? 242 00:10:32,153 --> 00:10:35,417 Chi è il tuo uomo? Oh, chi è il tuo uomo alla GUN? 243 00:10:35,547 --> 00:10:37,854 - Il ragazzo che conosco è... 244 00:10:38,986 --> 00:10:41,815 anche lui si chiama Jim, uh, Gunagent, 245 00:10:41,945 --> 00:10:43,381 quindi credo che probabilmente conosciamo la stessa persona. 246 00:10:43,512 --> 00:10:45,688 Oh. Bene, bene, bene. Quindi, credo che entrambi conosciamo Jim. 247 00:10:45,819 --> 00:10:47,255 Credo che entrambi conosciamo Jim. Bene, bene, bene. 248 00:10:47,385 --> 00:10:49,561 Wade! Lo sapevi che 249 00:10:49,692 --> 00:10:52,303 che Knuchles ha quasi distrutto l'intero pianeta, 250 00:10:52,434 --> 00:10:54,305 e poi ha contribuito a salvarlo? 251 00:10:54,436 --> 00:10:55,959 - Sì, mamma, ero lì. - Oh. 252 00:10:56,090 --> 00:10:58,048 E lo rifarei volentieri, 253 00:10:58,179 --> 00:11:00,660 se dovessi proteggere il Master Emerald. 254 00:11:00,790 --> 00:11:01,704 255 00:11:01,835 --> 00:11:04,011 E anche Wade ha contribuito. 256 00:11:04,141 --> 00:11:05,621 Grazie. 257 00:11:05,752 --> 00:11:07,754 - Questo è mio figlio. - Ooh! Sembra così importante. 258 00:11:07,884 --> 00:11:10,278 Mi sto solo chiedendo, tipo, cosa hai fatto? 259 00:11:10,408 --> 00:11:11,714 Stavi andando a prendere un caffè? 260 00:11:11,845 --> 00:11:13,281 o stavi portando i panni in lavanderia? 261 00:11:13,411 --> 00:11:15,065 Se vuoi sapere cosa ho fatto, proprio in quel momento 262 00:11:15,196 --> 00:11:17,764 che il capo dei cattivi stava per attaccare, ho detto "Ehi". 263 00:11:17,894 --> 00:11:19,722 e l'ho distratto per una frazione di secondo. 264 00:11:19,853 --> 00:11:22,377 - E poi, Sonic se ne è occupato davvero. - Sembra molto improbabile! 265 00:11:22,507 --> 00:11:24,118 Wanda, allontanati. 266 00:11:24,248 --> 00:11:27,425 Mamma! Ti sto solo chiedendo cosa ha fatto quel giorno, ok? 267 00:11:27,556 --> 00:11:29,166 E sta dicendo cose assurde! 268 00:11:29,297 --> 00:11:31,212 Non capisco perché devi sempre stare dalla sua parte! 269 00:11:31,342 --> 00:11:32,300 Oh, Wade. No, anche tu. 270 00:11:32,430 --> 00:11:34,389 Non ho nemmeno detto niente! 271 00:11:34,519 --> 00:11:36,739 Non importa. L'ho visto sul tuo viso. 272 00:11:36,870 --> 00:11:39,307 Voi due. Ugh. Voglio dire, lo giuro. 273 00:11:39,437 --> 00:11:40,874 Se potessi avere un momento di pace. 274 00:11:41,004 --> 00:11:42,919 275 00:11:45,313 --> 00:11:46,488 - Ahi! 276 00:11:46,618 --> 00:11:48,011 - Fai schifo. - Wade! 277 00:11:48,142 --> 00:11:50,579 - Il linguaggio! - Mi dispiace, mamma, ma fa proprio schifo! 278 00:11:50,710 --> 00:11:52,581 - Tu fai schifo. 279 00:11:53,713 --> 00:11:55,149 - Ahi! 280 00:11:55,279 --> 00:11:57,151 Mamma! Vuoi combattere? Facciamolo. 281 00:11:57,281 --> 00:11:58,761 - Ok, andiamo. 282 00:11:58,892 --> 00:12:01,416 Che Dio mi aiuti, non costringermi ad usare 283 00:12:01,546 --> 00:12:03,157 il Krav Maga a casa mia! 284 00:12:03,287 --> 00:12:04,506 285 00:12:11,426 --> 00:12:13,689 - Ha ragione. - Cos'è questo Krav Maga? 286 00:12:13,820 --> 00:12:15,430 Era un'istruttrice. 287 00:12:15,560 --> 00:12:17,998 Krav Maga, autodifesa israeliana. 288 00:12:18,128 --> 00:12:19,129 Roba da duri. 289 00:12:19,869 --> 00:12:22,698 Capisco. Anche tu alleni guerrieri. 290 00:12:22,829 --> 00:12:25,222 Sai cosa? Come vuoi, mamma. 291 00:12:25,353 --> 00:12:29,139 Ok, non puoi minacciarci con i tuoi colpi di karate ebraico... 292 00:12:29,270 --> 00:12:31,881 perché sono un agente federale! 293 00:12:32,012 --> 00:12:33,927 - Ok? Mi rifiuto di essere trattato in questo modo 294 00:12:34,057 --> 00:12:36,103 da un agente di polizia locale! 295 00:12:36,233 --> 00:12:38,932 Agente federale questo, agente federale quello. 296 00:12:39,062 --> 00:12:40,324 Sai, a me sembra che 297 00:12:40,455 --> 00:12:42,326 qualcuno non conosce davvero Jim Gunagent. 298 00:12:42,457 --> 00:12:44,938 - Ah, lo conosci? - No, perché non esiste! 299 00:12:45,068 --> 00:12:46,766 Lo sapevo! Bugiardo! 300 00:12:46,896 --> 00:12:49,551 Sì, lo sapevi così tanto che ci sei finito dentro. 301 00:12:49,681 --> 00:12:52,728 Cosa ho fatto per meritarmi questo? 302 00:12:52,859 --> 00:12:54,861 Quanti anni di Shabbat ho trascorso da solo? 303 00:12:54,991 --> 00:12:56,123 Ora entrambi i miei figli sono finalmente a casa, 304 00:12:56,253 --> 00:12:57,385 e questo è ciò che ottengo? 305 00:12:57,515 --> 00:12:59,169 306 00:12:59,300 --> 00:13:01,258 - Mi dispiace, mamma. È 307 00:13:01,389 --> 00:13:03,260 - Oh! 308 00:13:03,391 --> 00:13:05,785 Oh! Ahi! 309 00:13:06,655 --> 00:13:10,180 310 00:13:10,311 --> 00:13:13,836 Oh, Dio! Oh! 311 00:13:13,967 --> 00:13:15,577 Oh, ti darei un pugno in faccia proprio adesso 312 00:13:15,707 --> 00:13:17,579 se tu non fossi una donna adulta e io non fossi un uomo adulto 313 00:13:17,709 --> 00:13:20,234 e questo non è accettato. Oh, ti odio! 314 00:13:20,364 --> 00:13:21,757 315 00:13:21,888 --> 00:13:23,237 Vado in camera mia! 316 00:13:23,367 --> 00:13:24,586 317 00:13:25,369 --> 00:13:28,503 Ma certo! Vai e basta. Lasciami qui. Da sola. 318 00:13:29,809 --> 00:13:31,462 Proprio come tutti. Proprio così... 319 00:13:31,593 --> 00:13:32,986 un idiota buono a nulla! 320 00:13:36,467 --> 00:13:37,947 Non è un idiota. 321 00:13:38,078 --> 00:13:40,080 322 00:13:40,210 --> 00:13:41,168 È mio padre. 323 00:13:45,389 --> 00:13:46,347 324 00:13:50,481 --> 00:13:52,919 - Beh, sono contento di essere venuto. 325 00:13:53,049 --> 00:13:55,486 Un altro classico Shabbat della famiglia Whipple. 326 00:13:55,617 --> 00:13:58,576 327 00:13:59,882 --> 00:14:00,840 328 00:14:02,493 --> 00:14:04,931 Almeno questa volta non sono da solo. 329 00:14:07,455 --> 00:14:08,456 330 00:14:09,413 --> 00:14:12,112 331 00:14:12,242 --> 00:14:14,244 332 00:14:14,375 --> 00:14:17,465 Il treno di mezzanotte 333 00:14:17,595 --> 00:14:20,511 ♪ Sta piagnucolando a bassa voce 334 00:14:20,642 --> 00:14:25,125 ♪ Sono così solo che potrei piangere. 335 00:14:27,431 --> 00:14:32,915 # Non ho mai visto una notte così lunga # 336 00:14:33,829 --> 00:14:38,573 - ♪ When time goes crawling by ♪ 337 00:14:38,703 --> 00:14:39,922 Ehi, sono io. 338 00:14:40,618 --> 00:14:44,274 Raduna i ragazzi. Abbiamo una cattura facile. 339 00:14:44,405 --> 00:14:46,494 - Mm-hmm. 340 00:14:46,624 --> 00:14:48,670 Questo qui correrà sicuramente a casa dalla mamma. 341 00:14:48,800 --> 00:14:52,369 Nascondere il viso e piangere 342 00:14:52,500 --> 00:14:54,545 343 00:14:54,676 --> 00:14:56,852 - Non entrare qui! 344 00:14:58,201 --> 00:15:00,725 Wade? Sei ferito? 345 00:15:00,856 --> 00:15:02,814 Mi è sembrato di sentire il pianto sommesso di un bambino. 346 00:15:02,945 --> 00:15:05,382 Lo so. Non so cosa hai sentito perché qui dentro va tutto bene. 347 00:15:05,513 --> 00:15:08,777 Sono solo... raggomitolato in posizione fetale, capisci? 348 00:15:08,908 --> 00:15:12,085 La mia salute mentale non è mai stata migliore. 349 00:15:12,215 --> 00:15:14,957 - I tuoi alloggi sono affascinanti. 350 00:15:15,871 --> 00:15:16,828 Sì? 351 00:15:18,004 --> 00:15:19,788 Oh, sì. 352 00:15:21,442 --> 00:15:22,965 La mia vecchia stanza. 353 00:15:24,314 --> 00:15:26,099 - Cosa sono questi? - I miei poster? 354 00:15:26,229 --> 00:15:28,362 Ci sono tutti i più grandi qui sopra. 355 00:15:28,492 --> 00:15:30,799 Stallone, Keanu, 356 00:15:30,930 --> 00:15:32,105 Bryan Adams. 357 00:15:32,235 --> 00:15:33,584 Gli dei. 358 00:15:33,715 --> 00:15:35,151 Ah, sì. Capisco. 359 00:15:35,282 --> 00:15:37,937 Questo è il tuo pantheon di eroi! 360 00:15:38,067 --> 00:15:40,548 Già. Ho passato molto tempo qui da solo. 361 00:15:42,115 --> 00:15:44,508 Per lo più ho affrontato i problemi di abbandono della mia infanzia, ma... 362 00:15:44,639 --> 00:15:48,338 E chi è quest'uomo magnifico e potente? 363 00:15:48,469 --> 00:15:49,426 Oh, quell'uomo? 364 00:15:50,210 --> 00:15:53,300 "'Pistol' Pete Whipple". Aspetta. 365 00:15:54,431 --> 00:15:57,391 Questo grande guerriero del bowling condivide il tuo stesso cognome! 366 00:15:57,521 --> 00:15:58,958 Già. 367 00:16:00,481 --> 00:16:01,743 Perché è mio padre. 368 00:16:01,873 --> 00:16:04,572 Tuo padre è il campione? 369 00:16:05,442 --> 00:16:07,314 Sarà presente al torneo? 370 00:16:07,444 --> 00:16:10,491 Wade Whipple, è per questo che andiamo a Reno? 371 00:16:10,621 --> 00:16:13,146 Per affrontare e detronizzare tuo padre?! 372 00:16:13,276 --> 00:16:16,323 Questa missione diventa sempre più gloriosa! 373 00:16:16,453 --> 00:16:18,368 Cosa? No 374 00:16:18,499 --> 00:16:20,718 Non sapevo che - Stai dicendo che 375 00:16:20,849 --> 00:16:23,330 Ricomincia dall'inizio perché aspetta un attimo. 376 00:16:23,460 --> 00:16:27,073 Anche il mio estraneo padre sarà presente al torneo di bowling? 377 00:16:27,203 --> 00:16:30,076 - Questa è una notizia per me. 378 00:16:30,206 --> 00:16:31,903 Sicuramente non ha avuto nulla a che fare con il tuo lavoro. 379 00:16:32,034 --> 00:16:33,905 con il mio processo decisionale in materia. 380 00:16:34,036 --> 00:16:35,081 Capisco. 381 00:16:35,995 --> 00:16:36,952 Che cos'è questo? 382 00:16:37,083 --> 00:16:39,389 - Quello? 383 00:16:40,173 --> 00:16:42,784 - Vuoi sapere cos'è questo? 384 00:16:44,133 --> 00:16:46,527 Questo è il mio vecchio Discman. 385 00:16:47,919 --> 00:16:49,530 - Riproduce musica. Vuoi vedere qualcosa di bello? - Mm-hmm. 386 00:16:50,313 --> 00:16:52,272 "Wadejammerz '99". 387 00:16:52,402 --> 00:16:55,492 Il miglior CD mai masterizzato. 388 00:16:55,623 --> 00:16:58,713 Questo mix è un vero e proprio botto. 389 00:16:59,888 --> 00:17:01,498 Chissà se lavora ancora. 390 00:17:04,023 --> 00:17:05,981 E... 391 00:17:06,112 --> 00:17:08,853 392 00:17:08,984 --> 00:17:09,941 Oh, sì. 393 00:17:11,117 --> 00:17:13,467 Sì, gli streamer non offrono una qualità del genere. 394 00:17:14,772 --> 00:17:17,210 Sì, questa è la mia jam. Devi ascoltarla. 395 00:17:17,340 --> 00:17:18,515 - Hm. 396 00:17:18,646 --> 00:17:21,301 Ah. Cosa significa esattamente? 397 00:17:21,431 --> 00:17:23,216 Avere una marmellata? 398 00:17:23,346 --> 00:17:25,566 È come... la tua canzone preferita. 399 00:17:26,958 --> 00:17:28,786 - Non capisco. 400 00:17:28,917 --> 00:17:31,311 Come... Non hai una canzone preferita? 401 00:17:32,007 --> 00:17:33,008 No, non ce l'ho. 402 00:17:34,314 --> 00:17:36,490 Una marmellata è come qualcosa che ti dà la carica. 403 00:17:36,620 --> 00:17:37,926 Sai, ti fa eccitare. 404 00:17:38,057 --> 00:17:40,755 Ti dà il coraggio e l'audacia di fare le cose che vuoi. 405 00:17:40,885 --> 00:17:42,800 che sono fuori dall'ordinario. 406 00:17:42,931 --> 00:17:44,715 È una forma di magia? 407 00:17:44,846 --> 00:17:47,544 È un po' come la magia. Sai.., 408 00:17:47,675 --> 00:17:49,851 Avevo un amico che, quando ascoltava Alien Ant Farm, 409 00:17:49,981 --> 00:17:52,462 poteva sollevare una Toyota Corolla sopra la sua testa. 410 00:17:52,593 --> 00:17:55,726 - Giuro su Dio, sulla vita di mia madre. - Hm... 411 00:17:55,857 --> 00:17:58,251 E questo mix che hai fatto, contiene marmellate? 412 00:17:58,381 --> 00:18:01,906 Oh, sì. "Wadejammerz '99"? Ne è pieno zeppo. 413 00:18:02,037 --> 00:18:04,300 Ascolta questo mix, 414 00:18:04,431 --> 00:18:06,520 Ti garantisco che pronuncerai la frase: "Questa è la mia jam". 415 00:18:06,650 --> 00:18:07,956 416 00:18:08,087 --> 00:18:10,045 Mio padre lo diceva sempre. 417 00:18:12,134 --> 00:18:14,702 Tuo padre. È... 418 00:18:14,832 --> 00:18:17,922 - il "cretino" di cui parlava tua madre? - È lui. 419 00:18:18,053 --> 00:18:20,229 E ti ha abbandonato? 420 00:18:20,360 --> 00:18:24,015 Senza pensare alla sua carne e al suo sangue? 421 00:18:24,146 --> 00:18:27,497 Scartando il suo unico figlio come un pezzo di spazzatura senza valore! 422 00:18:27,628 --> 00:18:31,588 La tua frase è piuttosto offensiva, ma sì. 423 00:18:31,719 --> 00:18:34,069 - Ogni venerdì pomeriggio, io e mio padre 424 00:18:34,200 --> 00:18:36,071 andavamo al bowling, 425 00:18:36,202 --> 00:18:39,509 e ascoltavamo questo mix... 426 00:18:39,640 --> 00:18:42,947 Sai, era una cosa nostra, fino a quando non lo era più, ma... 427 00:18:45,385 --> 00:18:46,603 Hm... 428 00:18:47,561 --> 00:18:48,779 E chi è questo? 429 00:18:49,693 --> 00:18:52,131 Oh. Questo è... niente. 430 00:18:52,261 --> 00:18:53,741 Per favore, non guardarlo. Per favore, non indagare. 431 00:18:53,871 --> 00:18:56,657 Questo è un guerriero. 432 00:18:56,787 --> 00:18:58,789 - Chi è questo? - In realtà questo è.., 433 00:18:58,920 --> 00:19:00,878 un ritaglio di cartone di.., 434 00:19:01,009 --> 00:19:03,490 Zap del programma mattutino di successo American Gladiators. 435 00:19:03,620 --> 00:19:04,969 Ah, sì. 436 00:19:05,100 --> 00:19:08,103 Fa sicuramente parte del tuo pantheon di eroi. 437 00:19:08,234 --> 00:19:10,323 Sì, sì, era una bestia. L'ho avuta da quando ero bambino. 438 00:19:10,453 --> 00:19:12,107 In realtà non sapevo nemmeno di possederla ancora. 439 00:19:12,238 --> 00:19:14,588 Ma cosa sono queste piccole rientranze sulle spalle? 440 00:19:14,718 --> 00:19:16,807 Niente! Sicuramente non è il punto in cui l'ho abbracciata troppo forte. 441 00:19:16,938 --> 00:19:18,679 - Il dessert! 442 00:19:18,809 --> 00:19:22,161 - Dessert, tutti quanti! - Dovreste andare a mangiare il dessert. 443 00:19:22,291 --> 00:19:24,206 Non ho molta voglia di farlo stasera. 444 00:19:24,337 --> 00:19:25,903 Wade! Questi segni. 445 00:19:26,034 --> 00:19:27,427 Sembrano essere ovunque. 446 00:19:27,557 --> 00:19:29,472 Ok! Basta con Zap. Grazie. 447 00:19:29,603 --> 00:19:31,692 - Ok. 448 00:19:34,042 --> 00:19:35,739 Mi dispiace che tu abbia dovuto sentirlo. 449 00:19:35,870 --> 00:19:37,350 ♪ 450 00:19:37,480 --> 00:19:39,700 - Quindi, ho trascorso i 14 giorni successivi 451 00:19:39,830 --> 00:19:42,268 a vagare in un deserto alieno. 452 00:19:42,398 --> 00:19:45,140 I miei nemici mi hanno teso un'imboscata e mi hanno dato per morto. 453 00:19:45,271 --> 00:19:47,577 Oh, Dio! Beh, ascolta. 454 00:19:47,708 --> 00:19:49,666 Giosuè vagò per 40 anni, 455 00:19:49,797 --> 00:19:52,147 perso nel deserto, alla ricerca della Terra Promessa, 456 00:19:52,278 --> 00:19:54,584 Quindi, un grande in bocca al lupo per i tuoi 14 giorni. 457 00:19:54,715 --> 00:19:56,064 Senza offesa. 458 00:19:56,195 --> 00:19:58,022 Fa parte della tradizione ebraica? 459 00:19:58,153 --> 00:20:01,287 Mangiare torte di lime che sono chiave 460 00:20:01,417 --> 00:20:04,246 - e guardare vecchi film? - No, no, ebreo. No, no. 461 00:20:04,377 --> 00:20:05,943 - Dio no. - Senti, ho dei soldi da spendere... 462 00:20:06,074 --> 00:20:08,119 Ma ci piace un bel film. 463 00:20:08,250 --> 00:20:11,035 Questa è una tradizione della famiglia Whipple. 464 00:20:11,166 --> 00:20:14,169 Ogni Shabbat, dopo la cena, mangiavamo il dolce 465 00:20:15,039 --> 00:20:17,390 e poi guardavamo un film finché le candele non si spegnevano. 466 00:20:17,520 --> 00:20:19,479 ♪ 467 00:20:19,609 --> 00:20:20,828 È stato bello. 468 00:20:22,960 --> 00:20:25,572 Perché questa tradizione è stata interrotta? 469 00:20:25,702 --> 00:20:27,138 Chi lo sa? 470 00:20:27,269 --> 00:20:30,403 Le famiglie si allontanano. 471 00:20:30,533 --> 00:20:32,970 Tempo. Sì, beh.., 472 00:20:33,101 --> 00:20:35,712 Immagino che la mia vita sia questa. 473 00:20:35,843 --> 00:20:38,149 Nipote vuota. È pietoso. 474 00:20:38,280 --> 00:20:41,109 Sai, ogni Shabbat accendo le candele da solo. 475 00:20:41,240 --> 00:20:43,633 Preparo la cena, tutta la cucina. 476 00:20:43,764 --> 00:20:46,636 Faccio anche il dessert! 477 00:20:46,767 --> 00:20:49,378 Poi mi siedo e guardo uno dei miei vecchi film. 478 00:20:50,640 --> 00:20:53,295 Sai, anche quando i bambini sono a casa, non possono essere disturbati. 479 00:20:54,383 --> 00:20:56,167 Hm... 480 00:20:56,298 --> 00:20:57,647 Non capisco. 481 00:20:57,778 --> 00:21:00,737 Questa giovane passeggiatrice con un cuore d'oro. 482 00:21:00,868 --> 00:21:03,827 Perché gli altri la trattano con tanto disprezzo? 483 00:21:03,958 --> 00:21:05,699 È così sbagliato camminare per strada? 484 00:21:05,829 --> 00:21:09,659 Perché sono ignoranti e giudicano, Knuchles. 485 00:21:09,790 --> 00:21:11,879 Ma aspetta. 486 00:21:12,009 --> 00:21:13,620 Avrà l'ultima risata. 487 00:21:13,750 --> 00:21:17,058 - Sono stato qui ieri. Non mi hai aspettato. - Oh... 488 00:21:17,188 --> 00:21:20,583 - Lavori su commissione, giusto? - Uh, sì. 489 00:21:20,714 --> 00:21:23,369 Grande errore. Grande. Enorme. 490 00:21:23,499 --> 00:21:25,806 Devo andare a fare la spesa ora. 491 00:21:25,936 --> 00:21:27,416 La amo. 492 00:21:27,547 --> 00:21:30,767 493 00:21:30,898 --> 00:21:32,334 Bella donna! 494 00:21:32,465 --> 00:21:34,597 495 00:21:35,859 --> 00:21:38,819 496 00:21:38,949 --> 00:21:41,909 497 00:21:49,960 --> 00:21:51,701 498 00:21:51,832 --> 00:21:53,094 499 00:21:54,095 --> 00:21:55,314 500 00:21:56,445 --> 00:21:57,403 501 00:21:58,969 --> 00:22:00,406 502 00:22:02,321 --> 00:22:04,323 503 00:22:07,761 --> 00:22:08,762 504 00:22:12,853 --> 00:22:14,333 Mi manchi, papà. 505 00:22:15,334 --> 00:22:18,467 506 00:22:20,643 --> 00:22:22,602 507 00:22:22,732 --> 00:22:25,431 508 00:22:30,566 --> 00:22:34,004 509 00:22:46,582 --> 00:22:49,542 510 00:22:54,721 --> 00:22:56,853 - Shabbat Shalom. 511 00:22:59,769 --> 00:23:01,075 Beh, è stata una pessima idea. 512 00:23:01,205 --> 00:23:03,947 - Ahi! Perché? 513 00:23:04,078 --> 00:23:05,688 Hai una taglia sulla testa, Whipple. 514 00:23:07,429 --> 00:23:08,952 E io sono qui per riscuotere. 515 00:23:09,083 --> 00:23:11,041 516 00:23:11,172 --> 00:23:15,306 517 00:23:15,916 --> 00:23:16,917 518 00:23:18,440 --> 00:23:20,224 - Cosa c'è di così divertente? - Oh, niente. 519 00:23:20,355 --> 00:23:23,793 Hai appena scelto di combattere con il guerriero più pericoloso della galassia. 520 00:23:24,620 --> 00:23:25,795 E io sono il suo studente preferito. 521 00:23:26,796 --> 00:23:28,537 ♪ 522 00:23:28,668 --> 00:23:31,410 523 00:23:31,540 --> 00:23:32,628 524 00:23:37,111 --> 00:23:40,070 525 00:23:40,201 --> 00:23:43,160 526 00:23:44,597 --> 00:23:47,469 Questo influirà sulla rivendita. 527 00:23:47,600 --> 00:23:49,863 - Abbiamo compagnia. 528 00:23:49,993 --> 00:23:51,299 529 00:23:51,908 --> 00:23:54,520 530 00:23:54,650 --> 00:23:56,870 531 00:23:57,000 --> 00:23:59,220 532 00:24:00,830 --> 00:24:04,007 533 00:24:04,138 --> 00:24:05,618 Cosa diavolo dovresti essere? 534 00:24:05,748 --> 00:24:08,534 - Il tuo peggior incubo. - Belle catene, fratello. 535 00:24:08,664 --> 00:24:11,493 Sembri uscito da un videogioco degli anni '90. 536 00:24:11,624 --> 00:24:13,930 - Dove metto la monetina? 537 00:24:14,061 --> 00:24:16,019 - Mossa intelligente, genio! 538 00:24:16,150 --> 00:24:18,544 Hai appena fatto irruzione in una casa piena di poliziotti. 539 00:24:19,762 --> 00:24:22,896 Vuoi arrenderti ora o vuoi che ti dia circa 14 secondi? 540 00:24:23,026 --> 00:24:24,941 - Basta! - Ah, merda. 541 00:24:25,072 --> 00:24:26,203 542 00:24:26,334 --> 00:24:28,075 543 00:24:28,205 --> 00:24:29,250 544 00:24:29,380 --> 00:24:31,687 545 00:24:33,646 --> 00:24:35,343 FBI! Oh! 546 00:24:35,474 --> 00:24:37,563 547 00:24:37,693 --> 00:24:38,651 548 00:24:39,695 --> 00:24:41,828 549 00:24:41,958 --> 00:24:42,959 550 00:24:44,091 --> 00:24:46,136 551 00:24:46,267 --> 00:24:47,224 552 00:24:47,355 --> 00:24:50,140 553 00:24:50,271 --> 00:24:51,228 554 00:24:51,359 --> 00:24:53,361 555 00:24:53,492 --> 00:24:55,406 556 00:24:55,537 --> 00:24:57,321 - Aah! 557 00:24:57,452 --> 00:25:00,107 558 00:25:01,282 --> 00:25:03,632 Te l'avevo detto, sfigato. 559 00:25:03,763 --> 00:25:06,026 560 00:25:09,159 --> 00:25:11,510 - Tocca a voi, vermi. 561 00:25:14,991 --> 00:25:16,863 - Mamma Whipple! - Knuchles. 562 00:25:16,993 --> 00:25:18,995 Proteggi le candele a tutti i costi. 563 00:25:19,126 --> 00:25:20,693 - Mmm... 564 00:25:20,823 --> 00:25:22,521 565 00:25:22,651 --> 00:25:24,087 566 00:25:24,218 --> 00:25:27,700 567 00:25:27,830 --> 00:25:30,050 Ve-nismecha 568 00:25:30,180 --> 00:25:33,357 ♪ Hava nagila, hava nagila 569 00:25:33,488 --> 00:25:36,839 ♪ Hava nagila ve-nismecha ♪ 570 00:25:36,970 --> 00:25:40,408 ♪ Hava neranena, hava neranena ♪ 571 00:25:40,539 --> 00:25:44,107 ♪ Hava neranena venis'mecha ♪ 572 00:25:44,238 --> 00:25:47,458 ♪ Hava neranena, hava neranena ♪ 573 00:25:47,589 --> 00:25:50,897 ♪ Hava neranena venis'mecha ♪ 574 00:25:51,027 --> 00:25:54,422 ♪ Uru achim, belev sameach, Uru achim, belev sameach ♪ 575 00:25:54,553 --> 00:25:57,947 ♪ Uru achim, belev sameach, Uru achim, belev sameach ♪ 576 00:25:58,078 --> 00:26:00,341 - - ♪ Uru achim... 577 00:26:02,386 --> 00:26:05,912 - Mamma! - ♪ Belev sameach 578 00:26:06,042 --> 00:26:08,131 Cielo 579 00:26:08,262 --> 00:26:10,743 - Mi dispiace per la... casa. - Mm. 580 00:26:13,659 --> 00:26:15,748 - Stai bene? 581 00:26:15,878 --> 00:26:18,533 - Hm. - Sei contento? Mi sono perso qualcosa? 582 00:26:22,450 --> 00:26:25,105 - I miei figli sono finalmente tornati a casa per lo Shabbat. 583 00:26:25,235 --> 00:26:27,498 - Tutta la famiglia si è riunita. 584 00:26:27,629 --> 00:26:30,110 Per proteggersi a vicenda, per prendersi cura l'uno dell'altro. 585 00:26:30,980 --> 00:26:32,591 Cosa può volere di più una madre? 586 00:26:32,721 --> 00:26:34,201 587 00:26:34,723 --> 00:26:37,987 Grazie, Knuchles. 588 00:26:38,118 --> 00:26:42,383 Questa... è la migliore cena di Shabbat che abbiamo mai fatto. 589 00:26:42,513 --> 00:26:43,776 590 00:26:43,906 --> 00:26:46,779 Buon Shabbos, tesoro. Anche a te, tesoro. 591 00:26:46,909 --> 00:26:49,259 - Grazie, mamma. - Buon Shabbos, mamma. 592 00:26:49,390 --> 00:26:50,870 593 00:26:51,000 --> 00:26:53,350 594 00:26:55,091 --> 00:26:58,051 595 00:27:04,666 --> 00:27:06,625 596 00:27:10,672 --> 00:27:13,632 597 00:27:24,338 --> 00:27:27,341 Tutte le piccole cose 598 00:27:27,471 --> 00:27:30,605 La vera cura, la verità porta 599 00:27:30,736 --> 00:27:33,782 ♪ Prenderò un ascensore 600 00:27:33,913 --> 00:27:36,959 ♪ Hai ragione, è il viaggio migliore. 601 00:27:37,090 --> 00:27:40,136 ♪ Sempre, lo so. 602 00:27:40,267 --> 00:27:43,357 # Sarai al mio spettacolo 603 00:27:43,487 --> 00:27:46,621 ♪ Guardando, aspettando 604 00:27:46,752 --> 00:27:49,842 Commiserando 605 00:27:49,972 --> 00:27:53,280 Dite che non è così, non me ne andrò... 606 00:27:53,410 --> 00:27:55,630 42457

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.