Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,579 --> 00:00:17,539
2
00:00:18,540 --> 00:00:21,499
Oh...
3
00:00:21,630 --> 00:00:24,415
♪ Oh-oh-oh
4
00:00:24,546 --> 00:00:27,462
5
00:00:28,506 --> 00:00:31,553
# Sento che il ritmo
chiama il tuo nome #
6
00:00:32,467 --> 00:00:35,861
# Ti stringo a me in
segno di vittoria #
7
00:00:35,992 --> 00:00:39,517
♪ Non voglio addomesticare
il tuo stile animalesco ♪
8
00:00:39,648 --> 00:00:43,565
♪ Non sarai ingabbiato dal
richiamo della natura selvaggia ♪
9
00:00:43,695 --> 00:00:46,524
# Sparando ai
muri del cuore #
10
00:00:46,655 --> 00:00:48,048
Bang bang
11
00:00:48,178 --> 00:00:50,659
♪ Io sono il guerriero
12
00:00:52,139 --> 00:00:55,142
♪ Beh, io sono il guerriero.
13
00:00:55,272 --> 00:00:58,188
E cuore a cuore, vincerai.
14
00:00:58,319 --> 00:01:01,757
Se sopravvivi
15
00:01:01,887 --> 00:01:03,541
# Il guerriero
16
00:01:04,890 --> 00:01:06,631
17
00:01:07,371 --> 00:01:09,852
# Sparando ai muri del cuore
18
00:01:09,982 --> 00:01:11,375
Bang bang
19
00:01:11,506 --> 00:01:13,899
# Io sono il guerriero
20
00:01:15,597 --> 00:01:18,513
♪ Beh, io sono il guerriero.
21
00:01:18,643 --> 00:01:21,516
E cuore a cuore, vincerai.
22
00:01:21,646 --> 00:01:25,041
Se sopravvivi
23
00:01:25,172 --> 00:01:26,651
# Il guerriero
24
00:01:28,262 --> 00:01:30,481
25
00:01:30,612 --> 00:01:31,526
26
00:01:32,570 --> 00:01:35,182
- Rimani nascosto finché
non ti do il segnale.
27
00:01:35,312 --> 00:01:37,619
Perché? - Perché penso
che spaventerai la gente.
28
00:01:37,749 --> 00:01:39,708
29
00:01:40,926 --> 00:01:43,146
- Ciao, mamma. Sono a casa.
30
00:01:43,277 --> 00:01:45,409
Wade,
mio piccolo hamentashen!
31
00:01:45,540 --> 00:01:48,064
Quanto tempo è passato?
32
00:01:48,195 --> 00:01:51,415
Beh, posso dirti esattamente
quanto tempo è passato.
33
00:01:51,546 --> 00:01:53,330
Due anni,
tre mesi e 13 giorni.
34
00:01:53,461 --> 00:01:55,463
- Non che mi segni
il calendario.
35
00:01:55,593 --> 00:01:58,509
Chiaramente. Ascolta, mamma,
è bello essere a casa.
36
00:01:58,640 --> 00:02:00,250
Ho qualcosa da...
37
00:02:01,947 --> 00:02:03,340
Come va, Wade?
38
00:02:04,776 --> 00:02:06,256
- Come va, Wanda?
- Devo dirtelo.
39
00:02:06,387 --> 00:02:10,086
Se sei tornato qui perché hai perso
di nuovo la tua auto di servizio,
40
00:02:10,217 --> 00:02:11,609
vuoi prendere in prestito
la Volvo di mamma,
41
00:02:11,740 --> 00:02:13,655
mm, non preoccuparti.
42
00:02:13,785 --> 00:02:15,352
La Volvo è comunque un'auto
troppo grande per te.
43
00:02:15,483 --> 00:02:17,746
- Wanda... - Forse dovresti limitarti
a metterti in imbarazzo da sola.
44
00:02:17,876 --> 00:02:20,575
sul piccolo monopattino che
stai portando in servizio.
45
00:02:20,705 --> 00:02:22,185
- Wanda!
- Sai cosa è imbarazzante?
46
00:02:22,316 --> 00:02:23,926
- Cosa? - Tu che indossi una
giacca a vento all'interno.
47
00:02:24,056 --> 00:02:26,189
- Oh, Wade. - Non c'è vento
qui dentro. È assurdo!
48
00:02:26,320 --> 00:02:29,671
Scommetto che tutta la mia vita è assurda
per un poliziotto locale come te
49
00:02:29,801 --> 00:02:31,803
perché sono in giro a
risolvere casi, amico.
50
00:02:31,934 --> 00:02:33,457
Vado sotto copertura.
51
00:02:33,588 --> 00:02:36,112
Lavoro per l'FBI...!
52
00:02:36,243 --> 00:02:37,548
Che cos'è?
Perché lo dici così?
53
00:02:37,679 --> 00:02:39,028
Tutti i membri dell'FBI
lo dicono così.
54
00:02:39,159 --> 00:02:40,160
Allora dovrebbero
ristampare le giacche.
55
00:02:40,290 --> 00:02:42,379
Sarebbe davvero
stupido, Wade.
56
00:02:42,510 --> 00:02:43,554
Perché sei qui?
Perché lei è qui?
57
00:02:43,685 --> 00:02:45,730
Sono qui per
proteggere il SDDDTDSU.
58
00:02:45,861 --> 00:02:48,124
Ok...
59
00:02:48,255 --> 00:02:50,735
È il Segretario del Dipartimento
dei Trasporti degli Stati Uniti.
60
00:02:52,433 --> 00:02:54,435
Sta arrivando e io mi sto
occupando del suo "cadeau".
61
00:02:54,565 --> 00:02:56,132
Significa "corteo".
62
00:02:56,915 --> 00:02:58,700
È così che lo chiamiamo
nell'FBI perché risparmia
63
00:02:58,830 --> 00:03:00,919
secondi preziosi per
poter salvare altre vite.
64
00:03:01,050 --> 00:03:02,747
- Abbiamo finito?
- Abbiamo finito?
65
00:03:02,878 --> 00:03:05,010
- Mm-hmm.
- Mamma, devo dirti una cosa.
66
00:03:05,141 --> 00:03:07,317
- Ho portato qualcuno qui.
- Oh.
67
00:03:07,448 --> 00:03:09,841
- Oh! Un amico?
- Sì... Oh, bene
68
00:03:09,972 --> 00:03:11,234
- Una fidanzata? - Mm...
69
00:03:11,365 --> 00:03:13,497
- È ebrea?
70
00:03:13,628 --> 00:03:15,282
71
00:03:15,412 --> 00:03:18,110
Grande matriarca
del clan Whipple.
72
00:03:18,676 --> 00:03:21,549
Chino la testa davanti a
te in segno di rispetto,
73
00:03:21,679 --> 00:03:25,117
e ti ringrazio per averci
dato un porto sicuro...
74
00:03:25,248 --> 00:03:26,771
nel momento del bisogno.
75
00:03:26,902 --> 00:03:28,512
- Oh...
76
00:03:28,643 --> 00:03:31,776
Probabilmente, col senno di poi, avrei
dovuto aprire con la tua introduzione.
77
00:03:31,907 --> 00:03:34,823
78
00:03:34,953 --> 00:03:37,478
- Va tutto bene.
Sto bene. Sto bene.
79
00:03:37,608 --> 00:03:40,220
Quindi... viene dallo spazio.
80
00:03:40,350 --> 00:03:41,917
Presumibilmente.
81
00:03:42,047 --> 00:03:43,484
Sì.
82
00:03:43,614 --> 00:03:44,789
83
00:03:45,355 --> 00:03:48,097
Mi scuso per essere svenuto. È
stato molto scortese da parte mia.
84
00:03:49,141 --> 00:03:51,361
Sei mio ospite.
Benvenuto nella nostra casa.
85
00:03:51,492 --> 00:03:53,711
- Non resteremo qui a lungo.
- Sì, forse solo per la notte,
86
00:03:53,842 --> 00:03:55,060
e poi ce ne andremo
dai tuoi piedi.
87
00:03:55,191 --> 00:03:57,976
Yo, non mi interessa
chi sia questo tizio,
88
00:03:58,107 --> 00:03:59,978
Dovrò comunque controllare
che non abbia armi.
89
00:04:00,109 --> 00:04:03,417
- Osi estrarre
un'arma contro di me?
90
00:04:03,547 --> 00:04:05,462
Cos'è questa stregoneria?
91
00:04:05,593 --> 00:04:07,029
92
00:04:07,159 --> 00:04:09,336
Wade... Wade!
93
00:04:09,466 --> 00:04:11,729
- Hai un metal
detector addosso
94
00:04:11,860 --> 00:04:14,863
- anche quando non sei in servizio?
- Non sono mai in servizio, fratello.
95
00:04:14,993 --> 00:04:17,605
- Accidenti, questa è una bella
battuta. - Wanda, è un ospite.
96
00:04:17,735 --> 00:04:19,389
- Sì, mamma. - Quindi...
97
00:04:20,738 --> 00:04:22,131
- Knuchles... Knuckles.
98
00:04:22,262 --> 00:04:23,350
Knuckles.
99
00:04:23,480 --> 00:04:25,395
- Knuchles! È quello che
ho detto. - Knuckles.
100
00:04:25,526 --> 00:04:27,789
- Knuchles. Wade... - Non lo stai dicendo.
Stai facendo un suono tipo "c-h".
101
00:04:27,919 --> 00:04:29,356
- Stai dicendo "ch".
- Sì, è strano.
102
00:04:29,486 --> 00:04:31,271
- È come... Non è come
un dessert. - Knuchles!
103
00:04:31,401 --> 00:04:34,186
Basta. Mi piacerebbe molto
104
00:04:34,317 --> 00:04:35,710
se ti unissi a noi per cena.
105
00:04:35,840 --> 00:04:37,581
Un pasto cerimoniale?
106
00:04:37,712 --> 00:04:39,496
Con il capo del clan Whipple?
107
00:04:40,192 --> 00:04:42,064
Sarebbe un grande
onore per me.
108
00:04:42,194 --> 00:04:43,631
Metterò due posti in più.
109
00:04:43,761 --> 00:04:46,024
- Aspetta un attimo. Non è...
Non è vero? - Per favore.
110
00:04:46,155 --> 00:04:47,287
Unisciti a noi per
la cena di Shabbat.
111
00:04:47,417 --> 00:04:48,810
112
00:04:48,940 --> 00:04:50,725
- No! No!
113
00:04:50,855 --> 00:04:53,728
♪
114
00:04:53,858 --> 00:04:55,251
- Lasciami andare!
115
00:04:55,382 --> 00:04:57,688
116
00:04:57,819 --> 00:05:00,517
117
00:05:00,648 --> 00:05:02,780
118
00:05:02,911 --> 00:05:04,086
119
00:05:06,654 --> 00:05:10,135
- Wade, cosa sta succedendo?
- Dobbiamo andarcene da qui.
120
00:05:10,266 --> 00:05:12,224
Negli ultimi decenni, ogni singola
cena di Shabbat della famiglia Whipple
121
00:05:12,355 --> 00:05:14,749
è stata solo inganno,
tradimento e violenza.
122
00:05:15,837 --> 00:05:19,188
- Allora, è ebreo?
- Sì, sì, sul suo...
123
00:05:19,319 --> 00:05:21,146
- Per metà, credo.
- Da parte di madre?
124
00:05:21,277 --> 00:05:24,019
- Stavo per dire: "Credo
di sì". - Oh bene, oh bene.
125
00:05:25,150 --> 00:05:27,762
126
00:05:36,379 --> 00:05:38,163
Non capisco perché sia importante
che sia il lato della mamma,
127
00:05:38,294 --> 00:05:39,991
ma basta dire che è così.
128
00:05:40,122 --> 00:05:41,819
Non ti chiedo dei milioni
di acini d'uva che mangi.
129
00:05:41,950 --> 00:05:43,517
Lascia fuori la mia uva.
130
00:05:46,868 --> 00:05:50,350
- Mamma! Hai preparato
tutti i miei cibi preferiti,
131
00:05:50,480 --> 00:05:53,962
anche quelli delle più
oscure festività ebraiche!
132
00:05:54,092 --> 00:05:57,095
Tutto sembra così...
133
00:05:57,226 --> 00:06:00,882
- marrone. - Che festa!
134
00:06:01,012 --> 00:06:03,450
Sono affamato,
ma dov'è l'uva?
135
00:06:03,580 --> 00:06:04,755
Sono nel vino, amico.
136
00:06:04,886 --> 00:06:06,278
Ah!
137
00:06:07,628 --> 00:06:10,108
Benvenuti a tutti. Mm.
138
00:06:10,239 --> 00:06:12,763
Membri della
famiglia e ospiti.
139
00:06:13,938 --> 00:06:16,419
Ora... Knuchles.
140
00:06:16,550 --> 00:06:18,247
- Non sono sicuro di
quanto tu sappia...
141
00:06:18,378 --> 00:06:20,945
- ...sulle tradizioni
del popolo ebraico.
142
00:06:21,076 --> 00:06:22,382
Ne so molto poco,
143
00:06:22,512 --> 00:06:24,340
ma ammiro i tuoi
piccoli cappelli.
144
00:06:24,471 --> 00:06:25,994
- Ha.
145
00:06:26,124 --> 00:06:28,562
E suppongo che con un
banchetto come questo,
146
00:06:28,692 --> 00:06:30,128
l'epica deve raccontare
147
00:06:30,259 --> 00:06:33,001
delle tue grandi vittorie
sul campo di battaglia.
148
00:06:33,131 --> 00:06:35,917
A prima vista, ho pensato che
fossi un debole malnutrito.
149
00:06:36,047 --> 00:06:38,354
- Oh. - Ma quando stavi
tagliando la carne,
150
00:06:38,485 --> 00:06:40,487
Ho notato che le tue braccia
sono piuttosto muscolose.
151
00:06:40,617 --> 00:06:42,271
- Oh. - Come un guerriero!
152
00:06:42,402 --> 00:06:43,925
Oh! Bene.
153
00:06:44,055 --> 00:06:45,448
Grazie, Knuchles.
154
00:06:45,579 --> 00:06:47,232
Faccio pilates tre
volte a settimana.
155
00:06:48,146 --> 00:06:51,323
- Wade, mi piace il tuo amico.
- Ok. Strano.
156
00:06:51,454 --> 00:06:54,675
Lo Shabbat è il
giorno del riposo.
157
00:06:54,805 --> 00:06:56,416
Si tratta di casa.
158
00:06:56,546 --> 00:06:58,679
Ogni venerdì, per tre ore,
159
00:06:58,809 --> 00:07:01,551
la famiglia Whipple,
chiunque sia qui,
160
00:07:01,682 --> 00:07:03,684
si siede e mangia insieme
161
00:07:03,814 --> 00:07:05,642
finché le candele dello
Shabbat non si spengono.
162
00:07:05,773 --> 00:07:09,603
E tradizionalmente,
le donne di casa...
163
00:07:09,733 --> 00:07:11,518
164
00:07:13,433 --> 00:07:16,610
Le donne di casa accendono
le candele. Wanda?
165
00:07:16,740 --> 00:07:19,264
- Meh.
- Wanda, se puoi aiutami.
166
00:07:19,395 --> 00:07:21,179
Non è possibile, mamma!
Ho una chiamata di lavoro.
167
00:07:21,310 --> 00:07:23,268
SODOTOTUS potrebbe
andare al Macaroni Grill.
168
00:07:23,399 --> 00:07:24,705
- Wanda. - Cosa?
169
00:07:24,835 --> 00:07:26,533
- Niente telefoni a tavola.
- È lavoro, mamma!
170
00:07:26,663 --> 00:07:29,361
- Va bene. Lo farò da solo.
171
00:07:30,537 --> 00:07:33,104
172
00:07:36,325 --> 00:07:37,500
173
00:07:38,240 --> 00:07:39,241
174
00:07:44,681 --> 00:07:46,814
Baruch atah Adonai,
175
00:07:46,944 --> 00:07:49,599
Eloheinu melech ha'olam,
176
00:07:49,730 --> 00:07:53,255
- asher kidshanu
b'mitzvotav...
177
00:07:53,385 --> 00:07:54,996
- Questo è il mio cucchiaio.
- Mm-mmm.
178
00:07:55,126 --> 00:07:57,085
Questo è il mio cucchiaio. Non è il tuo
cucchiaio. Il tuo cucchiaio è laggiù.
179
00:07:57,215 --> 00:07:58,695
- No, quello è il
cucchiaio di Knuckles.
180
00:07:59,609 --> 00:08:02,220
- Il cucchiaio che hai in
mano è il mio cucchiaio. - Oh.
181
00:08:02,351 --> 00:08:05,136
- Oh, sai cosa? Mi dispiace.
Quello è il tuo cucchiaio.
182
00:08:05,267 --> 00:08:07,530
183
00:08:07,661 --> 00:08:08,879
184
00:08:09,010 --> 00:08:10,185
185
00:08:11,229 --> 00:08:13,014
Dov'è finito? Ehi, Nolan
Ryan, dove l'hai lanciata?
186
00:08:13,144 --> 00:08:16,365
- È finita sotto il tavolino.
- Hahaha! Che divertimento!
187
00:08:16,496 --> 00:08:19,020
- Lo è. È fantastico.
- Divertentissimo!
188
00:08:19,150 --> 00:08:22,023
- Ugh. È disgustoso.
189
00:08:23,764 --> 00:08:26,288
190
00:08:26,418 --> 00:08:28,246
191
00:08:29,596 --> 00:08:32,424
- Va bene. Tutti quanti,
entrate in azione.
192
00:08:32,555 --> 00:08:34,775
193
00:08:34,905 --> 00:08:37,386
- Allora, Knuchles...
194
00:08:37,517 --> 00:08:38,648
195
00:08:38,779 --> 00:08:40,781
...parlami della
tua famiglia.
196
00:08:41,782 --> 00:08:44,480
La mia gente è stata uccisa
da una razza di gufi giganti.
197
00:08:44,611 --> 00:08:48,266
- Gufi? - Ora sono
l'ultimo della mia tribù.
198
00:08:48,397 --> 00:08:49,659
Oh.
199
00:08:49,790 --> 00:08:52,967
Anche la nostra tribù ha
attraversato momenti difficili.
200
00:08:53,097 --> 00:08:54,969
Senza i gufi giganti.
201
00:08:55,099 --> 00:08:57,058
- È fondamentalmente ebreo.
202
00:08:57,188 --> 00:08:59,277
- Com'è il cibo? - Mm!
203
00:08:59,408 --> 00:09:02,585
- Delizioso! Questa zuppa!
- Aw.
204
00:09:02,716 --> 00:09:04,544
- Non ho mai visto delle
palline così grosse
205
00:09:04,674 --> 00:09:06,850
e gonfie di sapore.
206
00:09:06,981 --> 00:09:08,765
Yo, il tuo amico è selvaggio.
207
00:09:08,896 --> 00:09:11,463
208
00:09:11,594 --> 00:09:13,074
E tu dici che
questo è un pesce,
209
00:09:13,204 --> 00:09:16,207
eppure ha la consistenza
di una spugna bagnata.
210
00:09:16,338 --> 00:09:17,600
Non riesco a smettere
di mangiarlo.
211
00:09:17,731 --> 00:09:19,602
Pesce gefilte.
212
00:09:19,733 --> 00:09:21,256
Uno dei più grandi misteri
del nostro pianeta.
213
00:09:21,386 --> 00:09:23,084
Oh, lascia che te ne prenda
un altro po', tesoro.
214
00:09:23,214 --> 00:09:25,303
- Ora,
215
00:09:25,434 --> 00:09:26,827
parlami di questi gufi.
216
00:09:26,957 --> 00:09:29,743
Ehi, come hai fatto a entrare in
contatto con questo strano alieno?
217
00:09:30,831 --> 00:09:32,615
Senti, non è niente di che, ma ho
lavorato per un po' di tempo...
218
00:09:32,746 --> 00:09:35,575
con un'agenzia segreta di
polizia mondiale chiamata GUN.
219
00:09:36,837 --> 00:09:38,099
In realtà, sai cosa?
220
00:09:39,361 --> 00:09:41,581
- È un affare enorme.
221
00:09:42,930 --> 00:09:45,497
Non esiste un'agenzia
governativa chiamata GUN.
222
00:09:45,628 --> 00:09:48,152
- È il nome più falso che
abbia mai sentito, Wade. - Hm.
223
00:09:48,283 --> 00:09:49,980
Inoltre, se stessero cercando delle
persone, non sarebbe un problema,
224
00:09:50,111 --> 00:09:51,678
perché avrebbero reclutato un
piccolo poliziotto come te?
225
00:09:51,808 --> 00:09:53,375
Senti, non posso parlarne,
226
00:09:53,505 --> 00:09:55,638
ma conosco un tizio che conosce
un tizio che conosce un tizio.
227
00:09:56,465 --> 00:09:58,815
E sto facendo tutto questo
lavoro pro bono, cioè gratis.
228
00:09:58,946 --> 00:10:00,817
- Lo so. - Si tratta per lo
più di cose internazionali,
229
00:10:00,948 --> 00:10:03,820
ma a volte tende a puntare
all'intergalattico.
230
00:10:03,951 --> 00:10:06,127
Molto al di sopra del livello
di retribuzione dell'FBI,
231
00:10:06,257 --> 00:10:08,303
quindi probabilmente
non capiresti.
232
00:10:08,433 --> 00:10:10,305
No, so cos'è.
Ho sentito parlare di GUN.
233
00:10:10,435 --> 00:10:12,655
So cos'è, e in effetti...
234
00:10:12,786 --> 00:10:15,615
Anch'io conosco
un ragazzo lì.
235
00:10:15,745 --> 00:10:18,313
Conosci qualcuno di GUN?
236
00:10:18,443 --> 00:10:20,054
Sì, lo conosco.
237
00:10:20,184 --> 00:10:21,882
Mm-hmm. Che tipo di
persona conosci alla GUN.
238
00:10:22,665 --> 00:10:24,319
Jim...
239
00:10:24,449 --> 00:10:26,234
Jim Gunagent.
240
00:10:26,364 --> 00:10:29,324
L'agente GUN che conosci
si chiama Jim Gunagent?
241
00:10:29,454 --> 00:10:32,022
Si. Esatto. Chi conosci?
242
00:10:32,153 --> 00:10:35,417
Chi è il tuo uomo? Oh,
chi è il tuo uomo alla GUN?
243
00:10:35,547 --> 00:10:37,854
- Il ragazzo che conosco è...
244
00:10:38,986 --> 00:10:41,815
anche lui si chiama
Jim, uh, Gunagent,
245
00:10:41,945 --> 00:10:43,381
quindi credo che probabilmente
conosciamo la stessa persona.
246
00:10:43,512 --> 00:10:45,688
Oh. Bene, bene, bene. Quindi, credo
che entrambi conosciamo Jim.
247
00:10:45,819 --> 00:10:47,255
Credo che entrambi conosciamo
Jim. Bene, bene, bene.
248
00:10:47,385 --> 00:10:49,561
Wade! Lo sapevi che
249
00:10:49,692 --> 00:10:52,303
che Knuchles ha quasi
distrutto l'intero pianeta,
250
00:10:52,434 --> 00:10:54,305
e poi ha contribuito
a salvarlo?
251
00:10:54,436 --> 00:10:55,959
- Sì, mamma, ero lì. - Oh.
252
00:10:56,090 --> 00:10:58,048
E lo rifarei volentieri,
253
00:10:58,179 --> 00:11:00,660
se dovessi proteggere
il Master Emerald.
254
00:11:00,790 --> 00:11:01,704
255
00:11:01,835 --> 00:11:04,011
E anche Wade ha contribuito.
256
00:11:04,141 --> 00:11:05,621
Grazie.
257
00:11:05,752 --> 00:11:07,754
- Questo è mio figlio.
- Ooh! Sembra così importante.
258
00:11:07,884 --> 00:11:10,278
Mi sto solo chiedendo,
tipo, cosa hai fatto?
259
00:11:10,408 --> 00:11:11,714
Stavi andando a
prendere un caffè?
260
00:11:11,845 --> 00:11:13,281
o stavi portando i
panni in lavanderia?
261
00:11:13,411 --> 00:11:15,065
Se vuoi sapere cosa ho fatto,
proprio in quel momento
262
00:11:15,196 --> 00:11:17,764
che il capo dei cattivi stava
per attaccare, ho detto "Ehi".
263
00:11:17,894 --> 00:11:19,722
e l'ho distratto per
una frazione di secondo.
264
00:11:19,853 --> 00:11:22,377
- E poi, Sonic se ne è occupato
davvero. - Sembra molto improbabile!
265
00:11:22,507 --> 00:11:24,118
Wanda, allontanati.
266
00:11:24,248 --> 00:11:27,425
Mamma! Ti sto solo chiedendo
cosa ha fatto quel giorno, ok?
267
00:11:27,556 --> 00:11:29,166
E sta dicendo cose assurde!
268
00:11:29,297 --> 00:11:31,212
Non capisco perché devi
sempre stare dalla sua parte!
269
00:11:31,342 --> 00:11:32,300
Oh, Wade. No, anche tu.
270
00:11:32,430 --> 00:11:34,389
Non ho nemmeno detto niente!
271
00:11:34,519 --> 00:11:36,739
Non importa.
L'ho visto sul tuo viso.
272
00:11:36,870 --> 00:11:39,307
Voi due. Ugh.
Voglio dire, lo giuro.
273
00:11:39,437 --> 00:11:40,874
Se potessi avere
un momento di pace.
274
00:11:41,004 --> 00:11:42,919
275
00:11:45,313 --> 00:11:46,488
- Ahi!
276
00:11:46,618 --> 00:11:48,011
- Fai schifo. - Wade!
277
00:11:48,142 --> 00:11:50,579
- Il linguaggio! - Mi dispiace,
mamma, ma fa proprio schifo!
278
00:11:50,710 --> 00:11:52,581
- Tu fai schifo.
279
00:11:53,713 --> 00:11:55,149
- Ahi!
280
00:11:55,279 --> 00:11:57,151
Mamma! Vuoi combattere?
Facciamolo.
281
00:11:57,281 --> 00:11:58,761
- Ok, andiamo.
282
00:11:58,892 --> 00:12:01,416
Che Dio mi aiuti,
non costringermi ad usare
283
00:12:01,546 --> 00:12:03,157
il Krav Maga a casa mia!
284
00:12:03,287 --> 00:12:04,506
285
00:12:11,426 --> 00:12:13,689
- Ha ragione.
- Cos'è questo Krav Maga?
286
00:12:13,820 --> 00:12:15,430
Era un'istruttrice.
287
00:12:15,560 --> 00:12:17,998
Krav Maga,
autodifesa israeliana.
288
00:12:18,128 --> 00:12:19,129
Roba da duri.
289
00:12:19,869 --> 00:12:22,698
Capisco.
Anche tu alleni guerrieri.
290
00:12:22,829 --> 00:12:25,222
Sai cosa? Come vuoi, mamma.
291
00:12:25,353 --> 00:12:29,139
Ok, non puoi minacciarci con i
tuoi colpi di karate ebraico...
292
00:12:29,270 --> 00:12:31,881
perché sono un
agente federale!
293
00:12:32,012 --> 00:12:33,927
- Ok? Mi rifiuto di essere
trattato in questo modo
294
00:12:34,057 --> 00:12:36,103
da un agente di
polizia locale!
295
00:12:36,233 --> 00:12:38,932
Agente federale questo,
agente federale quello.
296
00:12:39,062 --> 00:12:40,324
Sai, a me sembra che
297
00:12:40,455 --> 00:12:42,326
qualcuno non conosce
davvero Jim Gunagent.
298
00:12:42,457 --> 00:12:44,938
- Ah, lo conosci?
- No, perché non esiste!
299
00:12:45,068 --> 00:12:46,766
Lo sapevo! Bugiardo!
300
00:12:46,896 --> 00:12:49,551
Sì, lo sapevi così tanto
che ci sei finito dentro.
301
00:12:49,681 --> 00:12:52,728
Cosa ho fatto per
meritarmi questo?
302
00:12:52,859 --> 00:12:54,861
Quanti anni di Shabbat
ho trascorso da solo?
303
00:12:54,991 --> 00:12:56,123
Ora entrambi i miei figli
sono finalmente a casa,
304
00:12:56,253 --> 00:12:57,385
e questo è ciò che ottengo?
305
00:12:57,515 --> 00:12:59,169
306
00:12:59,300 --> 00:13:01,258
- Mi dispiace, mamma. È
307
00:13:01,389 --> 00:13:03,260
- Oh!
308
00:13:03,391 --> 00:13:05,785
Oh! Ahi!
309
00:13:06,655 --> 00:13:10,180
310
00:13:10,311 --> 00:13:13,836
Oh, Dio! Oh!
311
00:13:13,967 --> 00:13:15,577
Oh, ti darei un pugno
in faccia proprio adesso
312
00:13:15,707 --> 00:13:17,579
se tu non fossi una donna adulta
e io non fossi un uomo adulto
313
00:13:17,709 --> 00:13:20,234
e questo non è accettato.
Oh, ti odio!
314
00:13:20,364 --> 00:13:21,757
315
00:13:21,888 --> 00:13:23,237
Vado in camera mia!
316
00:13:23,367 --> 00:13:24,586
317
00:13:25,369 --> 00:13:28,503
Ma certo! Vai e basta.
Lasciami qui. Da sola.
318
00:13:29,809 --> 00:13:31,462
Proprio come tutti.
Proprio così...
319
00:13:31,593 --> 00:13:32,986
un idiota buono a nulla!
320
00:13:36,467 --> 00:13:37,947
Non è un idiota.
321
00:13:38,078 --> 00:13:40,080
322
00:13:40,210 --> 00:13:41,168
È mio padre.
323
00:13:45,389 --> 00:13:46,347
324
00:13:50,481 --> 00:13:52,919
- Beh, sono contento
di essere venuto.
325
00:13:53,049 --> 00:13:55,486
Un altro classico Shabbat
della famiglia Whipple.
326
00:13:55,617 --> 00:13:58,576
327
00:13:59,882 --> 00:14:00,840
328
00:14:02,493 --> 00:14:04,931
Almeno questa volta
non sono da solo.
329
00:14:07,455 --> 00:14:08,456
330
00:14:09,413 --> 00:14:12,112
331
00:14:12,242 --> 00:14:14,244
332
00:14:14,375 --> 00:14:17,465
Il treno di mezzanotte
333
00:14:17,595 --> 00:14:20,511
♪ Sta piagnucolando
a bassa voce
334
00:14:20,642 --> 00:14:25,125
♪ Sono così solo
che potrei piangere.
335
00:14:27,431 --> 00:14:32,915
# Non ho mai visto
una notte così lunga #
336
00:14:33,829 --> 00:14:38,573
- ♪ When time
goes crawling by ♪
337
00:14:38,703 --> 00:14:39,922
Ehi, sono io.
338
00:14:40,618 --> 00:14:44,274
Raduna i ragazzi.
Abbiamo una cattura facile.
339
00:14:44,405 --> 00:14:46,494
- Mm-hmm.
340
00:14:46,624 --> 00:14:48,670
Questo qui correrà sicuramente
a casa dalla mamma.
341
00:14:48,800 --> 00:14:52,369
Nascondere il viso e piangere
342
00:14:52,500 --> 00:14:54,545
343
00:14:54,676 --> 00:14:56,852
- Non entrare qui!
344
00:14:58,201 --> 00:15:00,725
Wade? Sei ferito?
345
00:15:00,856 --> 00:15:02,814
Mi è sembrato di sentire il
pianto sommesso di un bambino.
346
00:15:02,945 --> 00:15:05,382
Lo so. Non so cosa hai sentito
perché qui dentro va tutto bene.
347
00:15:05,513 --> 00:15:08,777
Sono solo... raggomitolato
in posizione fetale, capisci?
348
00:15:08,908 --> 00:15:12,085
La mia salute mentale
non è mai stata migliore.
349
00:15:12,215 --> 00:15:14,957
- I tuoi alloggi
sono affascinanti.
350
00:15:15,871 --> 00:15:16,828
Sì?
351
00:15:18,004 --> 00:15:19,788
Oh, sì.
352
00:15:21,442 --> 00:15:22,965
La mia vecchia stanza.
353
00:15:24,314 --> 00:15:26,099
- Cosa sono questi?
- I miei poster?
354
00:15:26,229 --> 00:15:28,362
Ci sono tutti i più
grandi qui sopra.
355
00:15:28,492 --> 00:15:30,799
Stallone, Keanu,
356
00:15:30,930 --> 00:15:32,105
Bryan Adams.
357
00:15:32,235 --> 00:15:33,584
Gli dei.
358
00:15:33,715 --> 00:15:35,151
Ah, sì. Capisco.
359
00:15:35,282 --> 00:15:37,937
Questo è il tuo
pantheon di eroi!
360
00:15:38,067 --> 00:15:40,548
Già. Ho passato molto
tempo qui da solo.
361
00:15:42,115 --> 00:15:44,508
Per lo più ho affrontato i problemi di
abbandono della mia infanzia, ma...
362
00:15:44,639 --> 00:15:48,338
E chi è quest'uomo
magnifico e potente?
363
00:15:48,469 --> 00:15:49,426
Oh, quell'uomo?
364
00:15:50,210 --> 00:15:53,300
"'Pistol' Pete Whipple".
Aspetta.
365
00:15:54,431 --> 00:15:57,391
Questo grande guerriero del bowling
condivide il tuo stesso cognome!
366
00:15:57,521 --> 00:15:58,958
Già.
367
00:16:00,481 --> 00:16:01,743
Perché è mio padre.
368
00:16:01,873 --> 00:16:04,572
Tuo padre è il campione?
369
00:16:05,442 --> 00:16:07,314
Sarà presente al torneo?
370
00:16:07,444 --> 00:16:10,491
Wade Whipple, è per
questo che andiamo a Reno?
371
00:16:10,621 --> 00:16:13,146
Per affrontare e
detronizzare tuo padre?!
372
00:16:13,276 --> 00:16:16,323
Questa missione diventa
sempre più gloriosa!
373
00:16:16,453 --> 00:16:18,368
Cosa? No
374
00:16:18,499 --> 00:16:20,718
Non sapevo che -
Stai dicendo che
375
00:16:20,849 --> 00:16:23,330
Ricomincia dall'inizio
perché aspetta un attimo.
376
00:16:23,460 --> 00:16:27,073
Anche il mio estraneo padre sarà
presente al torneo di bowling?
377
00:16:27,203 --> 00:16:30,076
- Questa è una
notizia per me.
378
00:16:30,206 --> 00:16:31,903
Sicuramente non ha avuto nulla
a che fare con il tuo lavoro.
379
00:16:32,034 --> 00:16:33,905
con il mio processo
decisionale in materia.
380
00:16:34,036 --> 00:16:35,081
Capisco.
381
00:16:35,995 --> 00:16:36,952
Che cos'è questo?
382
00:16:37,083 --> 00:16:39,389
- Quello?
383
00:16:40,173 --> 00:16:42,784
- Vuoi sapere cos'è questo?
384
00:16:44,133 --> 00:16:46,527
Questo è il mio
vecchio Discman.
385
00:16:47,919 --> 00:16:49,530
- Riproduce musica. Vuoi vedere
qualcosa di bello? - Mm-hmm.
386
00:16:50,313 --> 00:16:52,272
"Wadejammerz '99".
387
00:16:52,402 --> 00:16:55,492
Il miglior CD
mai masterizzato.
388
00:16:55,623 --> 00:16:58,713
Questo mix è un vero
e proprio botto.
389
00:16:59,888 --> 00:17:01,498
Chissà se lavora ancora.
390
00:17:04,023 --> 00:17:05,981
E...
391
00:17:06,112 --> 00:17:08,853
392
00:17:08,984 --> 00:17:09,941
Oh, sì.
393
00:17:11,117 --> 00:17:13,467
Sì, gli streamer non offrono
una qualità del genere.
394
00:17:14,772 --> 00:17:17,210
Sì, questa è la mia jam.
Devi ascoltarla.
395
00:17:17,340 --> 00:17:18,515
- Hm.
396
00:17:18,646 --> 00:17:21,301
Ah.
Cosa significa esattamente?
397
00:17:21,431 --> 00:17:23,216
Avere una marmellata?
398
00:17:23,346 --> 00:17:25,566
È come...
la tua canzone preferita.
399
00:17:26,958 --> 00:17:28,786
- Non capisco.
400
00:17:28,917 --> 00:17:31,311
Come... Non hai una
canzone preferita?
401
00:17:32,007 --> 00:17:33,008
No, non ce l'ho.
402
00:17:34,314 --> 00:17:36,490
Una marmellata è come
qualcosa che ti dà la carica.
403
00:17:36,620 --> 00:17:37,926
Sai, ti fa eccitare.
404
00:17:38,057 --> 00:17:40,755
Ti dà il coraggio e l'audacia
di fare le cose che vuoi.
405
00:17:40,885 --> 00:17:42,800
che sono fuori
dall'ordinario.
406
00:17:42,931 --> 00:17:44,715
È una forma di magia?
407
00:17:44,846 --> 00:17:47,544
È un po' come la magia.
Sai..,
408
00:17:47,675 --> 00:17:49,851
Avevo un amico che, quando
ascoltava Alien Ant Farm,
409
00:17:49,981 --> 00:17:52,462
poteva sollevare una Toyota
Corolla sopra la sua testa.
410
00:17:52,593 --> 00:17:55,726
- Giuro su Dio, sulla
vita di mia madre. - Hm...
411
00:17:55,857 --> 00:17:58,251
E questo mix che hai
fatto, contiene marmellate?
412
00:17:58,381 --> 00:18:01,906
Oh, sì. "Wadejammerz '99"?
Ne è pieno zeppo.
413
00:18:02,037 --> 00:18:04,300
Ascolta questo mix,
414
00:18:04,431 --> 00:18:06,520
Ti garantisco che pronuncerai la
frase: "Questa è la mia jam".
415
00:18:06,650 --> 00:18:07,956
416
00:18:08,087 --> 00:18:10,045
Mio padre lo diceva sempre.
417
00:18:12,134 --> 00:18:14,702
Tuo padre. È...
418
00:18:14,832 --> 00:18:17,922
- il "cretino" di cui
parlava tua madre? - È lui.
419
00:18:18,053 --> 00:18:20,229
E ti ha abbandonato?
420
00:18:20,360 --> 00:18:24,015
Senza pensare alla sua
carne e al suo sangue?
421
00:18:24,146 --> 00:18:27,497
Scartando il suo unico figlio come
un pezzo di spazzatura senza valore!
422
00:18:27,628 --> 00:18:31,588
La tua frase è piuttosto
offensiva, ma sì.
423
00:18:31,719 --> 00:18:34,069
- Ogni venerdì
pomeriggio, io e mio padre
424
00:18:34,200 --> 00:18:36,071
andavamo al bowling,
425
00:18:36,202 --> 00:18:39,509
e ascoltavamo questo mix...
426
00:18:39,640 --> 00:18:42,947
Sai, era una cosa nostra, fino
a quando non lo era più, ma...
427
00:18:45,385 --> 00:18:46,603
Hm...
428
00:18:47,561 --> 00:18:48,779
E chi è questo?
429
00:18:49,693 --> 00:18:52,131
Oh. Questo è... niente.
430
00:18:52,261 --> 00:18:53,741
Per favore, non guardarlo.
Per favore, non indagare.
431
00:18:53,871 --> 00:18:56,657
Questo è un guerriero.
432
00:18:56,787 --> 00:18:58,789
- Chi è questo?
- In realtà questo è..,
433
00:18:58,920 --> 00:19:00,878
un ritaglio di cartone di..,
434
00:19:01,009 --> 00:19:03,490
Zap del programma mattutino di
successo American Gladiators.
435
00:19:03,620 --> 00:19:04,969
Ah, sì.
436
00:19:05,100 --> 00:19:08,103
Fa sicuramente parte del
tuo pantheon di eroi.
437
00:19:08,234 --> 00:19:10,323
Sì, sì, era una bestia. L'ho
avuta da quando ero bambino.
438
00:19:10,453 --> 00:19:12,107
In realtà non sapevo nemmeno
di possederla ancora.
439
00:19:12,238 --> 00:19:14,588
Ma cosa sono queste piccole
rientranze sulle spalle?
440
00:19:14,718 --> 00:19:16,807
Niente! Sicuramente non è il punto in
cui l'ho abbracciata troppo forte.
441
00:19:16,938 --> 00:19:18,679
- Il dessert!
442
00:19:18,809 --> 00:19:22,161
- Dessert, tutti quanti! - Dovreste
andare a mangiare il dessert.
443
00:19:22,291 --> 00:19:24,206
Non ho molta voglia
di farlo stasera.
444
00:19:24,337 --> 00:19:25,903
Wade! Questi segni.
445
00:19:26,034 --> 00:19:27,427
Sembrano essere ovunque.
446
00:19:27,557 --> 00:19:29,472
Ok! Basta con Zap. Grazie.
447
00:19:29,603 --> 00:19:31,692
- Ok.
448
00:19:34,042 --> 00:19:35,739
Mi dispiace che tu
abbia dovuto sentirlo.
449
00:19:35,870 --> 00:19:37,350
♪
450
00:19:37,480 --> 00:19:39,700
- Quindi, ho trascorso
i 14 giorni successivi
451
00:19:39,830 --> 00:19:42,268
a vagare in un
deserto alieno.
452
00:19:42,398 --> 00:19:45,140
I miei nemici mi hanno teso
un'imboscata e mi hanno dato per morto.
453
00:19:45,271 --> 00:19:47,577
Oh, Dio! Beh, ascolta.
454
00:19:47,708 --> 00:19:49,666
Giosuè vagò per 40 anni,
455
00:19:49,797 --> 00:19:52,147
perso nel deserto, alla
ricerca della Terra Promessa,
456
00:19:52,278 --> 00:19:54,584
Quindi, un grande in bocca
al lupo per i tuoi 14 giorni.
457
00:19:54,715 --> 00:19:56,064
Senza offesa.
458
00:19:56,195 --> 00:19:58,022
Fa parte della
tradizione ebraica?
459
00:19:58,153 --> 00:20:01,287
Mangiare torte di
lime che sono chiave
460
00:20:01,417 --> 00:20:04,246
- e guardare vecchi film?
- No, no, ebreo. No, no.
461
00:20:04,377 --> 00:20:05,943
- Dio no. - Senti,
ho dei soldi da spendere...
462
00:20:06,074 --> 00:20:08,119
Ma ci piace un bel film.
463
00:20:08,250 --> 00:20:11,035
Questa è una tradizione
della famiglia Whipple.
464
00:20:11,166 --> 00:20:14,169
Ogni Shabbat, dopo la
cena, mangiavamo il dolce
465
00:20:15,039 --> 00:20:17,390
e poi guardavamo un film finché
le candele non si spegnevano.
466
00:20:17,520 --> 00:20:19,479
♪
467
00:20:19,609 --> 00:20:20,828
È stato bello.
468
00:20:22,960 --> 00:20:25,572
Perché questa tradizione
è stata interrotta?
469
00:20:25,702 --> 00:20:27,138
Chi lo sa?
470
00:20:27,269 --> 00:20:30,403
Le famiglie si allontanano.
471
00:20:30,533 --> 00:20:32,970
Tempo. Sì, beh..,
472
00:20:33,101 --> 00:20:35,712
Immagino che la mia
vita sia questa.
473
00:20:35,843 --> 00:20:38,149
Nipote vuota. È pietoso.
474
00:20:38,280 --> 00:20:41,109
Sai, ogni Shabbat accendo
le candele da solo.
475
00:20:41,240 --> 00:20:43,633
Preparo la cena,
tutta la cucina.
476
00:20:43,764 --> 00:20:46,636
Faccio anche il dessert!
477
00:20:46,767 --> 00:20:49,378
Poi mi siedo e guardo
uno dei miei vecchi film.
478
00:20:50,640 --> 00:20:53,295
Sai, anche quando i bambini sono a
casa, non possono essere disturbati.
479
00:20:54,383 --> 00:20:56,167
Hm...
480
00:20:56,298 --> 00:20:57,647
Non capisco.
481
00:20:57,778 --> 00:21:00,737
Questa giovane passeggiatrice
con un cuore d'oro.
482
00:21:00,868 --> 00:21:03,827
Perché gli altri la trattano
con tanto disprezzo?
483
00:21:03,958 --> 00:21:05,699
È così sbagliato
camminare per strada?
484
00:21:05,829 --> 00:21:09,659
Perché sono ignoranti
e giudicano, Knuchles.
485
00:21:09,790 --> 00:21:11,879
Ma aspetta.
486
00:21:12,009 --> 00:21:13,620
Avrà l'ultima risata.
487
00:21:13,750 --> 00:21:17,058
- Sono stato qui ieri.
Non mi hai aspettato. - Oh...
488
00:21:17,188 --> 00:21:20,583
- Lavori su commissione,
giusto? - Uh, sì.
489
00:21:20,714 --> 00:21:23,369
Grande errore.
Grande. Enorme.
490
00:21:23,499 --> 00:21:25,806
Devo andare a
fare la spesa ora.
491
00:21:25,936 --> 00:21:27,416
La amo.
492
00:21:27,547 --> 00:21:30,767
493
00:21:30,898 --> 00:21:32,334
Bella donna!
494
00:21:32,465 --> 00:21:34,597
495
00:21:35,859 --> 00:21:38,819
496
00:21:38,949 --> 00:21:41,909
497
00:21:49,960 --> 00:21:51,701
498
00:21:51,832 --> 00:21:53,094
499
00:21:54,095 --> 00:21:55,314
500
00:21:56,445 --> 00:21:57,403
501
00:21:58,969 --> 00:22:00,406
502
00:22:02,321 --> 00:22:04,323
503
00:22:07,761 --> 00:22:08,762
504
00:22:12,853 --> 00:22:14,333
Mi manchi, papà.
505
00:22:15,334 --> 00:22:18,467
506
00:22:20,643 --> 00:22:22,602
507
00:22:22,732 --> 00:22:25,431
508
00:22:30,566 --> 00:22:34,004
509
00:22:46,582 --> 00:22:49,542
510
00:22:54,721 --> 00:22:56,853
- Shabbat Shalom.
511
00:22:59,769 --> 00:23:01,075
Beh,
è stata una pessima idea.
512
00:23:01,205 --> 00:23:03,947
- Ahi! Perché?
513
00:23:04,078 --> 00:23:05,688
Hai una taglia sulla
testa, Whipple.
514
00:23:07,429 --> 00:23:08,952
E io sono qui per riscuotere.
515
00:23:09,083 --> 00:23:11,041
516
00:23:11,172 --> 00:23:15,306
517
00:23:15,916 --> 00:23:16,917
518
00:23:18,440 --> 00:23:20,224
- Cosa c'è di così divertente?
- Oh, niente.
519
00:23:20,355 --> 00:23:23,793
Hai appena scelto di combattere con il
guerriero più pericoloso della galassia.
520
00:23:24,620 --> 00:23:25,795
E io sono il suo
studente preferito.
521
00:23:26,796 --> 00:23:28,537
♪
522
00:23:28,668 --> 00:23:31,410
523
00:23:31,540 --> 00:23:32,628
524
00:23:37,111 --> 00:23:40,070
525
00:23:40,201 --> 00:23:43,160
526
00:23:44,597 --> 00:23:47,469
Questo influirà
sulla rivendita.
527
00:23:47,600 --> 00:23:49,863
- Abbiamo compagnia.
528
00:23:49,993 --> 00:23:51,299
529
00:23:51,908 --> 00:23:54,520
530
00:23:54,650 --> 00:23:56,870
531
00:23:57,000 --> 00:23:59,220
532
00:24:00,830 --> 00:24:04,007
533
00:24:04,138 --> 00:24:05,618
Cosa diavolo dovresti essere?
534
00:24:05,748 --> 00:24:08,534
- Il tuo peggior incubo.
- Belle catene, fratello.
535
00:24:08,664 --> 00:24:11,493
Sembri uscito da un
videogioco degli anni '90.
536
00:24:11,624 --> 00:24:13,930
- Dove metto la monetina?
537
00:24:14,061 --> 00:24:16,019
- Mossa intelligente, genio!
538
00:24:16,150 --> 00:24:18,544
Hai appena fatto irruzione in
una casa piena di poliziotti.
539
00:24:19,762 --> 00:24:22,896
Vuoi arrenderti ora o vuoi
che ti dia circa 14 secondi?
540
00:24:23,026 --> 00:24:24,941
- Basta! - Ah, merda.
541
00:24:25,072 --> 00:24:26,203
542
00:24:26,334 --> 00:24:28,075
543
00:24:28,205 --> 00:24:29,250
544
00:24:29,380 --> 00:24:31,687
545
00:24:33,646 --> 00:24:35,343
FBI! Oh!
546
00:24:35,474 --> 00:24:37,563
547
00:24:37,693 --> 00:24:38,651
548
00:24:39,695 --> 00:24:41,828
549
00:24:41,958 --> 00:24:42,959
550
00:24:44,091 --> 00:24:46,136
551
00:24:46,267 --> 00:24:47,224
552
00:24:47,355 --> 00:24:50,140
553
00:24:50,271 --> 00:24:51,228
554
00:24:51,359 --> 00:24:53,361
555
00:24:53,492 --> 00:24:55,406
556
00:24:55,537 --> 00:24:57,321
- Aah!
557
00:24:57,452 --> 00:25:00,107
558
00:25:01,282 --> 00:25:03,632
Te l'avevo detto, sfigato.
559
00:25:03,763 --> 00:25:06,026
560
00:25:09,159 --> 00:25:11,510
- Tocca a voi, vermi.
561
00:25:14,991 --> 00:25:16,863
- Mamma Whipple! - Knuchles.
562
00:25:16,993 --> 00:25:18,995
Proteggi le candele
a tutti i costi.
563
00:25:19,126 --> 00:25:20,693
- Mmm...
564
00:25:20,823 --> 00:25:22,521
565
00:25:22,651 --> 00:25:24,087
566
00:25:24,218 --> 00:25:27,700
567
00:25:27,830 --> 00:25:30,050
Ve-nismecha
568
00:25:30,180 --> 00:25:33,357
♪ Hava nagila, hava nagila
569
00:25:33,488 --> 00:25:36,839
♪ Hava nagila ve-nismecha ♪
570
00:25:36,970 --> 00:25:40,408
♪ Hava neranena,
hava neranena ♪
571
00:25:40,539 --> 00:25:44,107
♪ Hava neranena venis'mecha ♪
572
00:25:44,238 --> 00:25:47,458
♪ Hava neranena,
hava neranena ♪
573
00:25:47,589 --> 00:25:50,897
♪ Hava neranena venis'mecha ♪
574
00:25:51,027 --> 00:25:54,422
♪ Uru achim, belev sameach,
Uru achim, belev sameach ♪
575
00:25:54,553 --> 00:25:57,947
♪ Uru achim, belev sameach,
Uru achim, belev sameach ♪
576
00:25:58,078 --> 00:26:00,341
- - ♪ Uru achim...
577
00:26:02,386 --> 00:26:05,912
- Mamma! - ♪ Belev sameach
578
00:26:06,042 --> 00:26:08,131
Cielo
579
00:26:08,262 --> 00:26:10,743
- Mi dispiace per la... casa.
- Mm.
580
00:26:13,659 --> 00:26:15,748
- Stai bene?
581
00:26:15,878 --> 00:26:18,533
- Hm. - Sei contento?
Mi sono perso qualcosa?
582
00:26:22,450 --> 00:26:25,105
- I miei figli sono finalmente
tornati a casa per lo Shabbat.
583
00:26:25,235 --> 00:26:27,498
- Tutta la famiglia
si è riunita.
584
00:26:27,629 --> 00:26:30,110
Per proteggersi a vicenda, per
prendersi cura l'uno dell'altro.
585
00:26:30,980 --> 00:26:32,591
Cosa può volere
di più una madre?
586
00:26:32,721 --> 00:26:34,201
587
00:26:34,723 --> 00:26:37,987
Grazie, Knuchles.
588
00:26:38,118 --> 00:26:42,383
Questa... è la migliore cena di
Shabbat che abbiamo mai fatto.
589
00:26:42,513 --> 00:26:43,776
590
00:26:43,906 --> 00:26:46,779
Buon Shabbos, tesoro.
Anche a te, tesoro.
591
00:26:46,909 --> 00:26:49,259
- Grazie, mamma.
- Buon Shabbos, mamma.
592
00:26:49,390 --> 00:26:50,870
593
00:26:51,000 --> 00:26:53,350
594
00:26:55,091 --> 00:26:58,051
595
00:27:04,666 --> 00:27:06,625
596
00:27:10,672 --> 00:27:13,632
597
00:27:24,338 --> 00:27:27,341
Tutte le piccole cose
598
00:27:27,471 --> 00:27:30,605
La vera cura, la verità porta
599
00:27:30,736 --> 00:27:33,782
♪ Prenderò un ascensore
600
00:27:33,913 --> 00:27:36,959
♪ Hai ragione,
è il viaggio migliore.
601
00:27:37,090 --> 00:27:40,136
♪ Sempre, lo so.
602
00:27:40,267 --> 00:27:43,357
# Sarai al mio spettacolo
603
00:27:43,487 --> 00:27:46,621
♪ Guardando, aspettando
604
00:27:46,752 --> 00:27:49,842
Commiserando
605
00:27:49,972 --> 00:27:53,280
Dite che non è così,
non me ne andrò...
606
00:27:53,410 --> 00:27:55,630
42457
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.