Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:46,698 --> 00:00:49,048
IceCap Ski Resort.
2
00:00:49,179 --> 00:00:51,224
This is where the buyer
wants to do the exchange?
3
00:00:51,355 --> 00:00:53,835
He makes the rules,
not us.
4
00:00:53,966 --> 00:00:57,012
Right, help me
unload the echidna.
5
00:01:16,249 --> 00:01:19,557
Alright, little buddy.
I'm coming for ya.
6
00:01:22,037 --> 00:01:23,822
Come on, Wade.
You can do this.
7
00:01:23,952 --> 00:01:26,216
You might not be
a warrior yet,
8
00:01:26,346 --> 00:01:27,913
but you are a deputy.
9
00:01:28,043 --> 00:01:29,262
In fact, you're one of
the greatest deputies
10
00:01:29,393 --> 00:01:30,829
in the history of
law enforcement.
11
00:01:30,959 --> 00:01:32,874
And normally,
in a situation like this,
12
00:01:33,005 --> 00:01:34,572
you'd call for backup.
13
00:01:34,702 --> 00:01:36,704
But this is Montana, so...
14
00:01:36,835 --> 00:01:38,793
you are the backup.
15
00:01:41,187 --> 00:01:42,580
Rely on your instincts.
16
00:01:42,710 --> 00:01:44,321
Think back to your
police training.
17
00:01:44,451 --> 00:01:46,410
You are prepared for this.
18
00:01:55,462 --> 00:01:58,335
- Don't ever say
I wasn't there for you.
19
00:02:00,337 --> 00:02:02,382
Cool line.
20
00:02:02,513 --> 00:02:04,863
I am extremely
unprepared for this.
21
00:02:09,607 --> 00:02:12,566
♪ Oh...
22
00:02:12,697 --> 00:02:15,482
♪ Oh-oh-oh
23
00:02:15,613 --> 00:02:18,529
♪ Who's the hunter?
Who's the game? ♪
24
00:02:19,617 --> 00:02:22,663
♪ I feel the beat
call your name ♪
25
00:02:23,577 --> 00:02:26,928
♪ I hold you close
in victory ♪
26
00:02:27,059 --> 00:02:30,584
♪ I don't wanna tame
your animal style ♪
27
00:02:30,715 --> 00:02:34,632
♪ You won't be caged
from the call of the wild ♪
28
00:02:34,762 --> 00:02:37,591
♪ Shooting at the walls
of heartache ♪
29
00:02:37,722 --> 00:02:39,114
♪ Bang bang
30
00:02:39,245 --> 00:02:41,726
♪ I am the warrior
31
00:02:43,293 --> 00:02:46,252
♪ Well, I am the warrior
32
00:02:46,383 --> 00:02:49,299
♪ And heart to heart,
you'll win ♪
33
00:02:49,429 --> 00:02:52,867
♪ If you survive
34
00:02:52,998 --> 00:02:54,608
♪ The warrior
35
00:02:55,957 --> 00:02:57,698
♪ The warrior
36
00:02:58,395 --> 00:03:00,919
♪ Shooting at the walls
of heartache ♪
37
00:03:01,049 --> 00:03:02,486
♪ Bang bang
38
00:03:02,616 --> 00:03:04,966
♪ I am the warrior
39
00:03:06,664 --> 00:03:09,623
♪ Well, I am the warrior
40
00:03:09,754 --> 00:03:12,278
♪ And heart to heart,
you'll win ♪
41
00:03:12,800 --> 00:03:16,064
♪ If you survive ♪
42
00:03:16,195 --> 00:03:18,197
♪ The warrior
43
00:03:19,067 --> 00:03:21,026
♪ The warrior
44
00:03:38,826 --> 00:03:40,263
Where have you taken me?
45
00:03:41,786 --> 00:03:43,701
A dungeon?
46
00:03:43,831 --> 00:03:45,659
A torture chamber?!
47
00:03:45,790 --> 00:03:48,706
A pit so deep that no one
will ever hear my screams?
48
00:03:53,319 --> 00:03:54,755
Oh.
49
00:03:54,886 --> 00:03:56,801
That's quite nice, actually.
50
00:03:57,845 --> 00:03:59,673
Damn right.
51
00:03:59,804 --> 00:04:02,241
Always pictured myself living
in a place like this one day.
52
00:04:03,895 --> 00:04:07,420
Now, I don't know how to ski,
but with a house like this,
53
00:04:07,551 --> 00:04:09,596
you bet I could learn.
54
00:04:09,727 --> 00:04:12,295
All you have to do is sneak
into the bad guy's lair,
55
00:04:12,425 --> 00:04:15,559
try not to get yourself killed
by their superpowered weapons,
56
00:04:15,689 --> 00:04:17,430
and then save your
cool new best friend.
57
00:04:17,561 --> 00:04:19,650
What could possibly
go wrong?
58
00:04:22,479 --> 00:04:23,480
Come on, Wade.
59
00:04:23,610 --> 00:04:25,960
What would Knuckles do?
60
00:04:27,658 --> 00:04:30,051
He'd come up with
an awesome rescue plan.
61
00:04:31,966 --> 00:04:35,883
Ah... I am visualizing
my inevitable escape
62
00:04:36,014 --> 00:04:38,973
and your brutal
destruction at my hands.
63
00:04:43,413 --> 00:04:46,633
Yes! Your arms
have just snapped off
64
00:04:46,764 --> 00:04:49,375
with the most
satisfying crunch.
65
00:04:49,506 --> 00:04:51,029
Well, it's a good thing
you're trapped
66
00:04:51,159 --> 00:04:53,510
inside that case then,
buddy.
67
00:04:53,640 --> 00:04:54,989
Stop talking to him!
68
00:04:55,120 --> 00:04:57,296
- He was talkin' to me.
69
00:04:58,819 --> 00:04:59,994
Just stop talking.
70
00:05:00,125 --> 00:05:03,389
Fine with me.
I'm gonna go relax.
71
00:05:03,520 --> 00:05:07,350
Job's done,
and we about to get paid!
72
00:05:11,876 --> 00:05:13,965
Americans.
73
00:05:20,754 --> 00:05:24,236
Alright. Wade's awesome
rescue plan starts now.
74
00:05:24,367 --> 00:05:26,978
Step one,
project confidence.
75
00:05:36,683 --> 00:05:38,772
- ♪ Do do do do
76
00:05:40,034 --> 00:05:41,296
♪ Do do do do
77
00:05:41,427 --> 00:05:45,388
Step two,
become one with the shadows.
78
00:05:46,301 --> 00:05:49,348
♪ Ah, ah
79
00:05:49,479 --> 00:05:52,046
♪ Where have all
the good men gone ♪
80
00:05:52,177 --> 00:05:54,701
- ♪ And where are
all the gods? ♪
- Ooh!
81
00:05:54,832 --> 00:05:58,270
- ♪ Where's the streetwise
Hercules ♪
82
00:05:58,401 --> 00:06:01,055
♪ To fight
the rising odds? ♪
83
00:06:02,666 --> 00:06:08,672
♪ Isn't there a white knight
upon a fiery steed? ♪
84
00:06:08,802 --> 00:06:11,022
♪ Late at night,
I toss and I turn ♪
85
00:06:11,152 --> 00:06:13,720
♪ And I dream
of what I need ♪
86
00:06:13,851 --> 00:06:16,419
♪ I need a hero
87
00:06:16,549 --> 00:06:19,639
♪ I'm holding out for a hero
till the end of the night ♪
88
00:06:21,119 --> 00:06:23,861
♪ He's gotta be strong,
and he's gotta be fast ♪
89
00:06:23,991 --> 00:06:26,864
- Whoa! Whoa!
- ♪ And he's gotta be
fresh from the fight ♪
90
00:06:26,994 --> 00:06:28,561
♪ I need a hero
91
00:06:29,780 --> 00:06:33,566
♪ I'm holding out for a hero
till the morning light ♪
92
00:06:33,697 --> 00:06:35,176
♪ He's gotta be sure
93
00:06:35,307 --> 00:06:36,351
Step three...
94
00:06:36,482 --> 00:06:38,658
lock and load.
95
00:06:39,833 --> 00:06:41,661
♪ Larger than life
96
00:06:41,792 --> 00:06:44,272
♪ Do do do do
97
00:06:44,403 --> 00:06:46,753
♪ Do do do do
98
00:06:47,450 --> 00:06:49,756
- ♪ Do do do do
99
00:06:50,670 --> 00:06:52,019
- ♪ Ah, ah ♪
100
00:06:53,934 --> 00:06:56,763
♪ Up where the mountains
meet the heavens above ♪
101
00:06:56,894 --> 00:06:58,635
♪ And the storm
and the flood ♪
102
00:07:00,158 --> 00:07:02,421
- Step four, the grand finale.
- ♪ I can feel his approach
103
00:07:02,552 --> 00:07:04,771
♪ Like a fire in my blood
104
00:07:04,902 --> 00:07:08,035
♪ In my blood, in my blood,
like a fire in my blood ♪
105
00:07:08,166 --> 00:07:10,385
♪ Ah, ah
106
00:07:10,516 --> 00:07:13,563
♪ I need a hero,
I'm holding out for a hero ♪
107
00:07:13,693 --> 00:07:16,827
You are truly an amazing
warrior, Wade Whipple.
108
00:07:16,957 --> 00:07:18,655
Now, as is tradition,
109
00:07:18,785 --> 00:07:21,309
let us celebrate
our victory with a warm hug.
110
00:07:21,440 --> 00:07:22,746
I thought you'd never ask.
111
00:07:22,876 --> 00:07:25,836
- ♪ I need a hero
112
00:07:25,966 --> 00:07:28,839
♪ I'm holding out for a hero
till the morning light ♪
113
00:07:31,755 --> 00:07:33,234
Anything else?
114
00:07:43,027 --> 00:07:44,768
Gimme a blue raspberry Icee.
115
00:07:49,468 --> 00:07:53,864
Oh, how your screams
are a symphony to my ears
116
00:07:53,994 --> 00:07:57,650
as I crush your skulls
into a fine powder,
117
00:07:57,781 --> 00:08:00,218
- and--
- Sorry. Don't mean to interrupt,
118
00:08:00,348 --> 00:08:03,308
but, uh, you almost
finished here?
119
00:08:03,438 --> 00:08:05,179
- No!
120
00:08:07,355 --> 00:08:10,271
Okay.
Now, I am finished.
121
00:08:10,402 --> 00:08:12,230
Do you know,
122
00:08:12,360 --> 00:08:13,753
I'm sorry we haven't
gotten a chance
123
00:08:13,884 --> 00:08:15,059
to get to know each other yet.
124
00:08:15,625 --> 00:08:19,150
I'm actually quite
an admirer of your work.
125
00:08:19,280 --> 00:08:20,934
What could you possibly know
126
00:08:21,065 --> 00:08:23,546
about my life of
battles and quests?
127
00:08:23,676 --> 00:08:25,460
- Oh...
128
00:08:25,591 --> 00:08:28,289
I know all about you,
Knuckles.
129
00:08:28,420 --> 00:08:30,596
Studying creatures like you,
130
00:08:30,727 --> 00:08:32,293
your abilities,
131
00:08:32,424 --> 00:08:34,165
where you're from.
132
00:08:34,774 --> 00:08:36,776
That was my job
for a long time.
133
00:08:38,256 --> 00:08:39,910
I see.
134
00:08:40,040 --> 00:08:41,520
Then, you know about
my tribe's victory
135
00:08:41,651 --> 00:08:44,349
over the vile Dr. Robotnik!
136
00:08:45,089 --> 00:08:46,438
Of course.
137
00:08:46,569 --> 00:08:48,658
So, if you know how
I destroyed someone
138
00:08:48,788 --> 00:08:50,442
as dangerous as him,
139
00:08:50,573 --> 00:08:54,402
then you know how easily
I can destroy someone
140
00:08:54,533 --> 00:08:56,274
like you.
141
00:08:56,404 --> 00:08:57,710
Is that what you think?
142
00:08:57,841 --> 00:09:00,191
That I'm nothing?
143
00:09:00,321 --> 00:09:02,889
That I'm no one compared
144
00:09:03,020 --> 00:09:06,066
to the great Ivo Robotnik.
145
00:09:06,197 --> 00:09:09,766
Well, let me assure you,
you're wrong.
146
00:09:11,594 --> 00:09:14,988
'Cause while I know
everything about you,
147
00:09:15,119 --> 00:09:16,599
I promise,
148
00:09:16,729 --> 00:09:19,906
you know nothing
about me.
149
00:09:20,037 --> 00:09:22,779
But when this is all over...
150
00:09:24,302 --> 00:09:26,043
you will.
151
00:09:34,138 --> 00:09:36,749
- Alright. Geared up.
152
00:09:36,880 --> 00:09:38,185
Here we go.
153
00:09:44,583 --> 00:09:46,585
Hang tight, Knucks.
154
00:09:46,716 --> 00:09:48,543
- I'm comin' to get ya.
155
00:09:48,674 --> 00:09:51,982
All I need is the perfect
rescue soundtrack.
156
00:09:52,112 --> 00:09:54,375
Let's do this, Spotify.
157
00:09:54,506 --> 00:09:56,247
- Time to rock out!
158
00:10:00,251 --> 00:10:01,818
That's not gonna...
159
00:10:06,431 --> 00:10:08,825
- Oh, no, not that song!
160
00:10:08,955 --> 00:10:11,915
- Oh, forget it.
161
00:10:12,045 --> 00:10:14,613
Warrior mode activated.
162
00:10:20,227 --> 00:10:22,316
♪ I don't wanna wait
163
00:10:22,447 --> 00:10:25,319
♪ For our lives to be over
164
00:10:25,450 --> 00:10:27,974
♪ I want to know right now
165
00:10:28,105 --> 00:10:29,846
♪ What will it be
166
00:10:31,195 --> 00:10:32,979
- ♪ I don't wanna wait
167
00:10:33,110 --> 00:10:36,026
- ♪ For our lives to be over
168
00:10:36,156 --> 00:10:37,157
♪ Will it be yes--
169
00:10:41,074 --> 00:10:44,295
The fireworks were supposed
to be the grand finale!
170
00:10:44,425 --> 00:10:46,384
- What the hell?
- What was that?
171
00:10:46,514 --> 00:10:48,429
- Sounds like someone
just set off...
172
00:10:58,918 --> 00:11:01,878
Is that the round
little man again?
173
00:11:05,359 --> 00:11:07,144
- Oh!
174
00:11:08,798 --> 00:11:10,277
At least she's still drivable.
175
00:11:14,586 --> 00:11:16,370
You again!
176
00:11:18,633 --> 00:11:20,331
That's right!
177
00:11:20,461 --> 00:11:22,028
I'm here for the echidna!
178
00:11:22,159 --> 00:11:23,334
- What's that beeping?
179
00:11:23,464 --> 00:11:24,814
That can't be good.
Wonder what that--
180
00:11:24,944 --> 00:11:27,381
- Oh, no!
181
00:11:27,512 --> 00:11:29,644
- Yah! Ay-ay-ay!
182
00:11:29,775 --> 00:11:31,429
- Oh, no!
183
00:11:31,559 --> 00:11:32,865
Oh, my God!
184
00:11:32,996 --> 00:11:36,216
Wee-hee-hee-hee!
185
00:11:36,347 --> 00:11:38,305
I will be right with you guys!
186
00:11:38,436 --> 00:11:42,135
- Oh, God!
187
00:11:46,139 --> 00:11:49,012
You guard the echidna.
I'm gonna go and handle this.
188
00:12:14,298 --> 00:12:18,171
Little pig, little pig,
where are you?
189
00:12:19,956 --> 00:12:22,262
I know you're
here somewhere.
190
00:12:24,438 --> 00:12:26,832
And I'm gonna find you.
191
00:12:49,420 --> 00:12:50,900
Oh...
192
00:12:55,774 --> 00:12:56,949
Oh!
193
00:12:59,343 --> 00:13:01,780
- Oh!
194
00:13:08,265 --> 00:13:10,397
I ever tell you about my time
in the underground fight game?
195
00:13:10,528 --> 00:13:12,965
- We literally just met!
- I spent years
196
00:13:13,096 --> 00:13:15,272
doing bare-knuckle cage matches
and backyard brawls.
197
00:13:18,623 --> 00:13:20,973
Oh, no, no, no, no, no.
198
00:13:32,115 --> 00:13:34,291
Doesn't sound like your rescue's
going very well, does it?
199
00:13:35,205 --> 00:13:37,250
No, it does not.
200
00:13:37,381 --> 00:13:38,686
Such a shame...
201
00:13:40,427 --> 00:13:42,777
Mm. Hope you're
comfortable in there.
202
00:13:43,996 --> 00:13:46,129
- You're not? Huh, never mind.
203
00:14:02,493 --> 00:14:04,756
One second.
I gotta take this.
204
00:14:04,887 --> 00:14:06,889
- No, no, no, take your time.
205
00:14:07,019 --> 00:14:09,326
- It's my mom.
- Oh, yeah...
206
00:14:09,456 --> 00:14:10,936
- Should I get that?
- Yeah, you should answer it.
207
00:14:11,067 --> 00:14:12,633
- Yeah. C-Can you...
- She'll be worried.
208
00:14:12,764 --> 00:14:15,027
- Yeah, of course.
Here you go.
- Hey, Mom!
209
00:14:15,158 --> 00:14:17,116
- Hey--
- It's about time
you answered your phone.
210
00:14:17,247 --> 00:14:19,640
- I been tryin' to call you.
- Yes, I know
you've been calling.
211
00:14:19,771 --> 00:14:22,078
- I've been meaning to call.
I've been really busy.
- Hi, Mrs.--
212
00:14:22,208 --> 00:14:23,166
- What's your name?
- Mason.
213
00:14:23,296 --> 00:14:24,776
- Hi, Mrs. Mason.
214
00:14:24,907 --> 00:14:26,386
It's-- Yeah,
that's just a work friend.
215
00:14:26,517 --> 00:14:28,606
Aw, y-you think
we're friends?
216
00:14:28,736 --> 00:14:30,651
Sorry, I'm sorry.
217
00:14:30,782 --> 00:14:33,306
- Yeah, Ma. Okay. Ma, I'ma
have to hit you back. I'm busy.
218
00:14:33,437 --> 00:14:35,874
- Love you, Mason...
- Alright, I love you, too.
Bye-bye, bye.
219
00:14:36,005 --> 00:14:38,268
- Sorry about that.
220
00:14:38,398 --> 00:14:40,313
She seems very sweet.
221
00:14:40,444 --> 00:14:42,272
- Where was I?
- You were telling
some horrifying story
222
00:14:42,402 --> 00:14:43,708
about ripping some
guy's arm off.
223
00:14:43,838 --> 00:14:45,753
- Yeah.
224
00:14:45,884 --> 00:14:48,104
And that's why
I signed up for GUN.
225
00:14:48,234 --> 00:14:50,802
So I can get paid to beat up
on superpowered freaks
226
00:14:50,933 --> 00:14:52,847
like your little alien friends.
227
00:14:52,978 --> 00:14:56,460
Now, I don't have
to fight fair anymore.
228
00:14:58,766 --> 00:15:00,377
Then neither do I.
229
00:15:00,507 --> 00:15:02,205
- Sriracha!
230
00:15:15,000 --> 00:15:16,915
Who are you working with?
231
00:15:17,046 --> 00:15:19,483
He is my protege
and my apprentice.
232
00:15:19,613 --> 00:15:22,399
A force so strong of
body, mind, and heart
233
00:15:22,529 --> 00:15:25,489
that your last words will be
a plea for a merciful death
234
00:15:25,619 --> 00:15:29,275
from the warrior
known only as...
235
00:15:29,406 --> 00:15:32,365
- Wade.
236
00:15:34,237 --> 00:15:37,109
Sorry. Sorry.
237
00:15:37,240 --> 00:15:39,111
Say, quite a tussle
back there.
238
00:15:39,242 --> 00:15:41,244
You should see the other guy.
239
00:15:41,374 --> 00:15:44,508
- Oh. Here he is.
240
00:15:44,638 --> 00:15:48,207
Seriously? This is
your great warrior?
241
00:15:48,338 --> 00:15:49,730
Thought he'd be dead by now.
242
00:15:49,861 --> 00:15:51,558
It's his first day.
243
00:15:53,212 --> 00:15:55,432
I know I may not look
like much of a warrior,
244
00:15:55,562 --> 00:15:56,999
but...
245
00:15:57,129 --> 00:15:58,870
no offense,
you guys don't, either.
246
00:15:59,001 --> 00:16:02,004
I mean, he looks like
a sexy menswear model,
247
00:16:02,134 --> 00:16:05,398
and you look like
some kind of psychotic
Uma Thurman lookalike.
248
00:16:05,529 --> 00:16:08,488
Thank you.
Now, before you die,
249
00:16:08,619 --> 00:16:10,490
tell me one thing.
250
00:16:10,621 --> 00:16:14,059
What does a moron like you
want with the echidna?
251
00:16:17,454 --> 00:16:20,022
- We're gonna win
a bowling tournament.
252
00:16:22,807 --> 00:16:25,549
Oh, no!
253
00:16:31,946 --> 00:16:34,210
What are you doing?
254
00:16:37,430 --> 00:16:40,738
I'm hugging you, as is
your celebratory tradition,
255
00:16:40,868 --> 00:16:43,045
- is it not?
256
00:16:44,959 --> 00:16:46,961
Come on, we gotta get outta
here before they wake up.
257
00:16:50,704 --> 00:16:52,880
- Oh!
258
00:16:53,011 --> 00:16:54,491
Oh, nope.
259
00:16:56,188 --> 00:16:58,495
Whatever happens,
hold on.
260
00:16:58,625 --> 00:17:00,540
What? What do you mean?
261
00:17:12,683 --> 00:17:14,772
We're alive!
262
00:17:14,902 --> 00:17:18,341
Knuckles!
We're alive!
263
00:17:27,959 --> 00:17:30,962
Knuckles! You didn't
tell me you could fly!
264
00:17:31,093 --> 00:17:32,964
No. I can glide.
265
00:17:33,095 --> 00:17:35,140
- Huh?
- For very short distances.
266
00:17:49,763 --> 00:17:51,113
- Stinks.
267
00:17:55,421 --> 00:17:58,163
- Knuckles...
- Get up!
268
00:17:58,294 --> 00:18:00,426
Now is no time to rest,
Wade Whipple.
269
00:18:00,557 --> 00:18:01,993
- We must flee!
270
00:18:04,648 --> 00:18:06,084
Sweet truck.
271
00:18:08,347 --> 00:18:09,696
Drive us!
272
00:18:09,827 --> 00:18:12,960
How? I can't just drive us.
There's no keys.
273
00:18:14,484 --> 00:18:17,965
- Okay, I can just drive us.
274
00:18:28,846 --> 00:18:31,675
I don't know about you,
but I am star--
275
00:18:31,805 --> 00:18:34,156
Hey, look, a Burger Shack!
Let's go eat!
276
00:18:36,941 --> 00:18:39,335
- Alright.
277
00:18:41,728 --> 00:18:44,122
I think after all that running,
we deserve...
278
00:18:45,689 --> 00:18:48,126
a little snack.
What do you say, bud?
279
00:18:48,257 --> 00:18:50,172
I only eat grapes.
280
00:18:50,302 --> 00:18:52,391
And Cool Ranch Doritos.
281
00:18:52,522 --> 00:18:55,960
Okay, well, that explains your
insane and erratic behavior.
282
00:18:56,090 --> 00:18:57,440
Now, come on.
283
00:18:57,570 --> 00:18:59,311
Let's eat, bubba.
284
00:19:00,007 --> 00:19:02,532
So, I was thinking about
how I rescued you before.
285
00:19:02,662 --> 00:19:04,795
Um, on a scale of
one to warrior,
286
00:19:04,925 --> 00:19:06,492
where does Wade fall?
287
00:19:07,624 --> 00:19:10,714
- No biggie. You can
tell me after we eat.
288
00:19:10,844 --> 00:19:12,498
Let's have
a little victory feast
289
00:19:12,629 --> 00:19:14,544
for the boys, huh?
290
00:19:14,674 --> 00:19:17,721
What victory?
We won nothing tonight.
291
00:19:17,851 --> 00:19:18,939
Mm, correct.
292
00:19:19,070 --> 00:19:20,593
I was taken prisoner
293
00:19:20,724 --> 00:19:22,378
because of your
failures in battle.
294
00:19:22,508 --> 00:19:24,554
♪ Mm, that's also true
295
00:19:24,684 --> 00:19:26,643
We were nearly
killed several times.
296
00:19:26,773 --> 00:19:28,253
And once again, correct.
297
00:19:28,384 --> 00:19:31,691
And the only reason
we survived at all
was pure luck.
298
00:19:31,822 --> 00:19:35,260
None of these words would be
used to describe a victory.
299
00:19:35,391 --> 00:19:37,393
Or a warrior.
300
00:19:38,742 --> 00:19:41,919
Alright, some of the things you
just said might have happened,
301
00:19:42,049 --> 00:19:44,487
but you're looking at it
the wrong way, Knuckles.
302
00:19:44,617 --> 00:19:47,620
My dad taught me to take
any win you can
303
00:19:47,751 --> 00:19:49,796
and enjoy it.
304
00:19:49,927 --> 00:19:53,191
Nine outta 10 warriors
would call that a victory.
305
00:19:53,322 --> 00:19:54,758
It might not
have been pretty,
306
00:19:54,888 --> 00:19:57,021
but that doesn't
mean it wasn't a...
307
00:19:57,935 --> 00:19:59,850
Glorious victory!
308
00:19:59,980 --> 00:20:01,895
Now, you're gettin' it!
Let's dig in!
309
00:20:02,026 --> 00:20:05,247
This is gonna flop your little
red braids up and down.
310
00:20:10,904 --> 00:20:14,168
- We are so screwed!
- Yeah, I'm pissed, too.
311
00:20:14,299 --> 00:20:16,736
But what are we gonna do?
I guess the deal's off.
312
00:20:17,694 --> 00:20:21,263
No. No, you don't understand.
The deal's not off.
313
00:20:21,393 --> 00:20:24,570
There's no backing out
with him.
314
00:20:24,701 --> 00:20:27,269
We've been selling weapons
to one of the most dangerous
315
00:20:27,399 --> 00:20:29,662
criminal organizations
in the world,
316
00:20:29,793 --> 00:20:31,621
run by
an absolute sociopath!
317
00:20:31,751 --> 00:20:34,276
Now, we're screwing
him over on a deal!
318
00:20:34,406 --> 00:20:37,279
We don't just get to take
our ball and go home.
319
00:20:37,409 --> 00:20:38,758
We show up empty-handed,
320
00:20:38,889 --> 00:20:40,891
he's gonna
straight-up kill us.
321
00:20:41,021 --> 00:20:43,328
Most likely in
a pretty horrible way.
322
00:20:43,459 --> 00:20:47,027
- Well, that doesn't sound great.
- No! Not great!
323
00:20:47,898 --> 00:20:49,900
Not great at all.
324
00:20:50,030 --> 00:20:52,555
We need to get them, fast,
325
00:20:52,685 --> 00:20:54,165
before he gets us.
326
00:20:56,863 --> 00:20:59,779
Wade Whipple,
you wish to be a warrior.
327
00:21:00,258 --> 00:21:02,260
Yet you hail
from Green Hills,
328
00:21:02,391 --> 00:21:04,958
a place where there
are no warring clans.
329
00:21:05,089 --> 00:21:08,397
So, why do you remain there?
330
00:21:10,442 --> 00:21:14,272
I guess... Green Hills
has always just been home.
331
00:21:16,709 --> 00:21:18,450
I mean, there must be
some place in the universe
332
00:21:18,581 --> 00:21:20,278
that's like that for you, right?
333
00:21:21,627 --> 00:21:23,107
Since the loss of my tribe,
334
00:21:23,237 --> 00:21:26,502
I have journeyed across
every corner of the galaxy.
335
00:21:26,632 --> 00:21:30,201
- Seen planets and stars
you could only dream of.
- Hm.
336
00:21:30,332 --> 00:21:33,378
But nowhere
I have called home.
337
00:21:35,554 --> 00:21:38,383
- That must be tough for you.
- Yes.
338
00:21:38,514 --> 00:21:40,777
I made a promise
to my fellow warriors
339
00:21:40,907 --> 00:21:44,128
to find the Master Emerald
and protect it.
340
00:21:44,258 --> 00:21:47,392
- That shall be my goal until
the moment I join my people
341
00:21:47,523 --> 00:21:50,526
in the Great Battleground
in the Sky.
342
00:21:50,656 --> 00:21:54,225
One thing I have learned in
pledging my life to this quest
343
00:21:54,878 --> 00:21:57,054
is that I have been betrayed
344
00:21:57,184 --> 00:21:59,012
again and again.
345
00:21:59,143 --> 00:22:01,188
And again. And again.
346
00:22:01,841 --> 00:22:05,410
Wow.
Sorry that happened to you.
347
00:22:05,541 --> 00:22:08,239
You know how that feels,
don't you?
348
00:22:08,370 --> 00:22:10,023
To be betrayed?
349
00:22:10,154 --> 00:22:11,634
Yeah.
350
00:22:12,765 --> 00:22:14,680
Yeah, I know how that feels.
351
00:22:15,855 --> 00:22:18,815
By your father,
who abandoned you
like common gutter trash!
352
00:22:18,945 --> 00:22:21,339
No, I got what you were saying.
Thank you very much, though.
353
00:22:23,428 --> 00:22:25,169
Warrior or not,
354
00:22:26,213 --> 00:22:29,434
I'm strong enough to know that
I would never betray a friend.
355
00:22:31,654 --> 00:22:33,699
You are stronger than
you think, Wade Whipple.
356
00:22:33,830 --> 00:22:35,745
I don't know about that.
357
00:22:36,702 --> 00:22:39,705
- On a scale of one to warrior,
358
00:22:39,836 --> 00:22:42,273
- you are a three.
- Really?
359
00:22:43,405 --> 00:22:45,058
I'm gonna put that
on my dating profile!
360
00:22:45,189 --> 00:22:48,235
Wade Whipple.
Solid three.
361
00:22:48,366 --> 00:22:50,194
Now, come on.
Let's hit the road, huh?
362
00:22:55,025 --> 00:22:56,461
♪ Here I am
363
00:22:58,115 --> 00:23:00,117
- Ha!
- ♪ Rock you
like a hurricane ♪
364
00:23:02,075 --> 00:23:05,644
- ♪ Here I am
365
00:23:05,775 --> 00:23:09,343
- ♪ Rock you
like a hurricane ♪
366
00:23:09,474 --> 00:23:11,433
- Victory!
367
00:23:11,563 --> 00:23:14,392
- Ha ha!
- Yes! Turn it up!
368
00:23:14,523 --> 00:23:16,350
- Alright! Yeah!
- ♪ It starts to shout
369
00:23:16,481 --> 00:23:18,875
♪ Desire is coming,
it breaks-- ♪
370
00:23:19,005 --> 00:23:22,531
The Rock Zone Special Report.
371
00:23:22,661 --> 00:23:24,184
Alright, this just in, guys.
372
00:23:24,315 --> 00:23:27,144
Authorities have a manhunt out
for a guy named Wade Whipple.
373
00:23:27,274 --> 00:23:29,320
You remember this guy?
He was the sheriff's deputy
374
00:23:29,451 --> 00:23:31,061
who won
the Hot Pocket-eating contest
375
00:23:31,191 --> 00:23:33,846
at last year's Spring Fest.That guy.
376
00:23:33,977 --> 00:23:35,848
There is a bounty
out for the guy now.
377
00:23:35,979 --> 00:23:38,764
- I mean, he is royally screwed.
- Screwed.
378
00:23:38,895 --> 00:23:40,984
I would not want to
be that guy today.
379
00:23:41,114 --> 00:23:42,899
Alright, let's get
back to the music.
380
00:23:45,423 --> 00:23:46,772
Ah...
381
00:23:46,903 --> 00:23:48,382
Oh, my God.
382
00:23:49,296 --> 00:23:50,602
I'm a fugitive!
383
00:23:51,081 --> 00:23:53,213
There's a bounty
on my head!
384
00:23:53,344 --> 00:23:56,216
And I'm Munsoned out here
in the middle of nowhere?
385
00:23:56,347 --> 00:23:57,740
What are we gonna do?
386
00:24:02,484 --> 00:24:05,008
You just love smashing
radios, don't ya?
387
00:24:12,929 --> 00:24:14,539
- Whipple!
- Y-Yes.
388
00:24:16,715 --> 00:24:19,718
First light has broken.
We need safe harbor.
389
00:24:19,849 --> 00:24:22,547
Somewhere we can stay
hidden and secure.
390
00:24:23,461 --> 00:24:26,377
I know a place we could lay low,
but it's gonna mean going
391
00:24:26,508 --> 00:24:28,858
somewhere I haven't been
in a really long time.
392
00:24:33,515 --> 00:24:35,908
- Hi, Mom. I'm home.
393
00:24:36,039 --> 00:24:40,696
- Oh...
394
00:24:43,307 --> 00:24:47,746
♪ He's a big red warrior
who came from outer space ♪
395
00:24:49,139 --> 00:24:52,882
♪ On a mission to destroy
the fricking human race ♪
396
00:24:53,012 --> 00:24:55,014
♪ Met a talking hedgehog
and a fox ♪
397
00:24:55,145 --> 00:24:56,538
♪ And he changed his mind
398
00:24:56,668 --> 00:24:58,322
♪ 'Cause this planet
really rocks, and he knew ♪
399
00:24:58,452 --> 00:25:00,454
♪ It was time to go
400
00:25:01,194 --> 00:25:02,805
♪ Woo!
401
00:25:02,935 --> 00:25:06,765
♪ Days and nights
spent training Wade ♪
402
00:25:08,071 --> 00:25:09,420
♪ Till he's strong
and he's tough ♪
403
00:25:09,551 --> 00:25:11,596
♪ And he's
totally unafraid ♪
404
00:25:12,466 --> 00:25:13,816
♪ Yow!
405
00:25:13,946 --> 00:25:16,819
♪ He's Knuckles,
the last Echidna ♪
406
00:25:16,949 --> 00:25:19,125
♪ He's got a powerful
punch and a temper ♪
407
00:25:19,256 --> 00:25:22,085
♪ He's Knuckles,
the last Echidna ♪
408
00:25:22,215 --> 00:25:24,478
♪ And Wade!29705
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.