Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,618 --> 00:00:13,882
♪ Oh...
2
00:00:17,190 --> 00:00:19,888
♪ Who's the hunter?
Who's the game? ♪
3
00:00:21,064 --> 00:00:24,763
♪ I feel the beat
call your name ♪
4
00:00:24,893 --> 00:00:26,460
♪ I'll hold you close
5
00:00:26,591 --> 00:00:28,636
- ♪ In victory
6
00:00:28,767 --> 00:00:32,336
♪ I don't wanna tame
your animal style ♪
7
00:00:32,466 --> 00:00:36,340
♪ You won't be caged
from the call of the wild ♪
8
00:00:36,470 --> 00:00:39,125
♪ Shooting at the walls
of heartache ♪
9
00:00:39,256 --> 00:00:40,735
♪ Bang bang
10
00:00:40,866 --> 00:00:43,347
♪ I am the warrior
11
00:00:44,652 --> 00:00:47,916
♪ Yes, I am the warrior ♪
12
00:00:48,047 --> 00:00:51,572
- ♪ Victory is mine...
13
00:00:51,703 --> 00:00:53,487
- I know
what you're thinking.
14
00:00:53,618 --> 00:00:56,838
What type of maniac wakes up
at dawn to punch boulders?
15
00:00:56,969 --> 00:00:58,449
- I'll tell you who.
16
00:00:58,579 --> 00:01:00,320
My good pal,
Knuckles the echidna.
17
00:01:02,105 --> 00:01:04,281
It all began on
the Mushroom Planet,
18
00:01:04,411 --> 00:01:05,630
where old Knucks got
tricked into helping
19
00:01:05,760 --> 00:01:07,545
the very evil
and very filthy
20
00:01:07,675 --> 00:01:09,590
Doctor Mustache escape.
21
00:01:09,721 --> 00:01:12,593
He came to Earth in
search of a magic emerald
22
00:01:12,724 --> 00:01:14,508
and picked a fight with moi,
23
00:01:14,639 --> 00:01:16,858
which went very badly
for him, by the way.
24
00:01:16,989 --> 00:01:19,296
Hey, wait a minute!
This is the wrong footage!
25
00:01:19,426 --> 00:01:21,036
Why are we showing this?
26
00:01:23,778 --> 00:01:26,259
- ♪ Our house...
- Eventually, we punched out
our differences
27
00:01:26,390 --> 00:01:28,566
and teamed up to defeat
Robotnik's giant robot
28
00:01:28,696 --> 00:01:29,958
and recovered
the Master Emerald,
29
00:01:30,089 --> 00:01:32,047
hence saving the universe.
30
00:01:32,178 --> 00:01:34,615
Hooray!
And you're welcome.
31
00:01:34,746 --> 00:01:37,357
And then, Knuckles, Tails,
and I became friends
32
00:01:37,488 --> 00:01:38,924
and roommates!
33
00:01:39,054 --> 00:01:40,882
Now, with all the hero stuff
out of the way,
34
00:01:41,013 --> 00:01:44,277
Knuckles' only mission
is to relax and enjoy Earth,
35
00:01:44,408 --> 00:01:47,106
which might be harder
than it sounds.
36
00:01:47,237 --> 00:01:50,022
- Ha! A new record!
37
00:01:55,854 --> 00:01:58,030
House Wachowski
is under attack.
38
00:02:11,348 --> 00:02:14,177
- Huh?
39
00:02:17,484 --> 00:02:18,442
- Pitiful.
40
00:02:22,272 --> 00:02:25,057
Huh?
41
00:02:28,321 --> 00:02:29,322
Ha!
42
00:02:29,801 --> 00:02:31,368
- Ah!
43
00:02:33,108 --> 00:02:36,329
- Whoa! What's going on?
- What kinda job is this,
Mrs. Wachowski?
44
00:02:39,071 --> 00:02:40,681
- Get it off me!
45
00:02:42,379 --> 00:02:44,337
Did you call us up
46
00:02:44,468 --> 00:02:47,166
to fix your house
so you could hunt us for sport?
47
00:02:47,297 --> 00:02:50,213
No, no, no, no, no!
I could see why it
might look like that,
48
00:02:50,343 --> 00:02:51,779
but one of our kids
gets a little...
49
00:02:51,910 --> 00:02:53,477
Your kid did this?
50
00:02:53,607 --> 00:02:55,566
He's a... really big kid.
51
00:02:55,696 --> 00:02:58,133
With a huge imagination!
Thinks he's a warrior.
52
00:02:58,264 --> 00:03:00,048
Always training, questing.
53
00:03:00,179 --> 00:03:01,354
As well as stalking,
hunting,
54
00:03:01,485 --> 00:03:03,443
and occasionally terrorizing.
55
00:03:03,574 --> 00:03:05,140
You know how kids
are at that age.
56
00:03:05,271 --> 00:03:06,925
You'll be hearing
from our lawyers.
57
00:03:07,055 --> 00:03:08,796
I am so sorry.
58
00:03:10,668 --> 00:03:13,061
- Let's pack up.
59
00:03:21,026 --> 00:03:22,506
What?
60
00:03:30,122 --> 00:03:32,211
Victory is mine!
61
00:03:32,342 --> 00:03:34,779
And never has
it tasted so sweet.
62
00:03:34,909 --> 00:03:37,085
Mm! One day, I hope to visit
63
00:03:37,216 --> 00:03:39,218
this Cool Ranch of Doritos
64
00:03:39,349 --> 00:03:42,700
and bask in
all of its splendor!
65
00:03:42,830 --> 00:03:43,788
- Chip?
66
00:03:44,832 --> 00:03:47,531
- I'm good.
- Hmm.
67
00:03:57,976 --> 00:04:00,674
Oh, boy. Poor guys.
68
00:04:00,805 --> 00:04:03,024
That's the fourth crew
this month.
69
00:04:03,155 --> 00:04:04,678
But, I have to say,
70
00:04:04,809 --> 00:04:07,202
Knuckles is
in incredible shape.
71
00:04:07,333 --> 00:04:09,292
Do you think he's more cardio
or weight focused?
72
00:04:09,422 --> 00:04:10,554
It doesn't matter.
It doesn't matter.
73
00:04:10,684 --> 00:04:11,859
He looks fantastic.
74
00:04:11,990 --> 00:04:14,688
Do you think the house
is ever gonna get fixed?
75
00:04:14,819 --> 00:04:16,777
The living room is getting
pretty cold at night
76
00:04:16,908 --> 00:04:18,431
with that giant hole
in the wall.
77
00:04:19,084 --> 00:04:20,477
Boys.
78
00:04:20,607 --> 00:04:22,957
We need to talk about
our little red barbarian friend.
79
00:04:23,088 --> 00:04:24,394
I could use some backup.
80
00:04:24,524 --> 00:04:26,309
Knuckles is just having
a little trouble
81
00:04:26,439 --> 00:04:28,746
adjusting to his new home.
It wasn't easy for me
82
00:04:28,876 --> 00:04:30,878
to understand this planet
at first, either.
83
00:04:31,792 --> 00:04:33,533
When did you start
getting so wise?
84
00:04:33,664 --> 00:04:36,797
I read a lot
of cereal boxes.
85
00:04:36,928 --> 00:04:39,496
Also, I had a family
that was patient enough
86
00:04:39,626 --> 00:04:41,106
to let me figure things out,
87
00:04:41,236 --> 00:04:43,674
so we have to do
the same with Knuckles.
88
00:04:43,804 --> 00:04:45,632
Let me talk to him
when the time is right.
89
00:04:46,851 --> 00:04:48,331
Alright, Sonic.
90
00:04:49,810 --> 00:04:52,683
But, in the meantime,
do you mind asking him
91
00:04:52,813 --> 00:04:54,946
- to get our dog off the roof?
92
00:04:55,076 --> 00:04:56,948
Concentrate, Wolf.
93
00:04:57,078 --> 00:04:59,037
An attack can come from
anywhere at any time.
94
00:04:59,167 --> 00:05:02,040
- You must have steely focus.
95
00:05:02,606 --> 00:05:03,998
- Steelier.
96
00:05:04,129 --> 00:05:06,392
Steelier... Steelier...
97
00:05:06,523 --> 00:05:07,611
- Steelier!
98
00:05:09,352 --> 00:05:10,396
You know what?
99
00:05:10,527 --> 00:05:12,703
I think now is a good time
for that talk.
100
00:05:12,833 --> 00:05:14,487
Yeah, I think so, too.
101
00:05:15,096 --> 00:05:17,708
Come on, Ozzy!
Yeah.
102
00:05:18,317 --> 00:05:19,927
- Good boy!
103
00:05:20,058 --> 00:05:22,495
Hey, big guy.
Mind if I join ya?
104
00:05:22,626 --> 00:05:25,106
Man, this place
is beautiful, huh?
105
00:05:26,107 --> 00:05:28,675
- No.
- What? Really?
106
00:05:28,806 --> 00:05:31,635
You don't think Green Hills
is a beautiful place to live?
107
00:05:31,765 --> 00:05:33,724
- No.
- Not even a little?
108
00:05:34,725 --> 00:05:36,596
- No.
- Okay, okay, okay, okay, okay.
109
00:05:36,727 --> 00:05:37,815
Really look around
110
00:05:37,945 --> 00:05:40,731
and tell me you don't
think this is--
111
00:05:40,861 --> 00:05:42,341
- No.
- Okay, fine!
112
00:05:42,472 --> 00:05:43,734
We'll circle back
to this later.
113
00:05:43,864 --> 00:05:45,431
It's time we had a talk.
114
00:05:45,562 --> 00:05:47,999
You know,
hedgehog to echidna.
115
00:05:48,129 --> 00:05:52,090
Listen, moving to a new world
was tough for me at first, too.
116
00:05:52,220 --> 00:05:55,006
But trust me.
This planet is special.
117
00:05:55,136 --> 00:05:56,703
It's your home now.
118
00:05:56,834 --> 00:05:59,532
An Echidna warrior
has no home.
119
00:05:59,663 --> 00:06:02,666
I only remain on Earth
because I made a vow to you
120
00:06:02,796 --> 00:06:06,234
and the fox.
One I intend to keep.
121
00:06:06,365 --> 00:06:09,673
Hey, I respect that.
But we won.
122
00:06:09,803 --> 00:06:12,240
Robotnik's gone, and there's
no new battle to fight.
123
00:06:12,371 --> 00:06:14,112
No new quests
to embark on.
124
00:06:14,242 --> 00:06:16,462
Which means,
for the first time,
125
00:06:16,593 --> 00:06:19,117
you can take a break
from being a warrior.
126
00:06:19,247 --> 00:06:21,859
And Earth is the perfect place
to do that.
127
00:06:21,989 --> 00:06:24,078
So, relax.
Get comfortable.
128
00:06:24,209 --> 00:06:27,168
- Make yourself at home here.
- Hm...
129
00:06:27,299 --> 00:06:29,606
Perhaps you are right, hedgehog.
130
00:06:29,736 --> 00:06:32,217
Allow me to meditate
on your words of wisdom.
131
00:06:32,347 --> 00:06:33,392
Perfect.
132
00:06:33,523 --> 00:06:35,960
My work here is done.
I'm gonna do...
133
00:06:36,090 --> 00:06:37,440
fun things.
134
00:06:38,745 --> 00:06:40,181
Hm...
135
00:06:51,497 --> 00:06:52,716
Yes.
136
00:06:52,846 --> 00:06:55,240
I shall make myself at home.
137
00:07:00,114 --> 00:07:02,116
Right.
138
00:07:02,247 --> 00:07:04,597
Boys! Breakfast is ready!
139
00:07:06,120 --> 00:07:08,253
Good morning,
Pretzel Woman.
140
00:07:09,559 --> 00:07:11,691
Morning, Knuckles.
141
00:07:11,822 --> 00:07:14,172
Is that an Iron Throne
at our breakfast table?
142
00:07:14,302 --> 00:07:15,216
Good morning!
143
00:07:15,347 --> 00:07:17,392
- What is that?
144
00:07:17,523 --> 00:07:19,743
It is merely the seat
that designates my role
145
00:07:19,873 --> 00:07:23,094
as family champion.
If you wish to claim it,
146
00:07:23,224 --> 00:07:24,399
you must simply defeat me
147
00:07:24,530 --> 00:07:27,620
in a ritual battle
of trial by combat.
148
00:07:27,751 --> 00:07:30,928
What do you mean,
"trial by combat"?
149
00:07:31,058 --> 00:07:33,670
Come, fox.
I will show you.
150
00:07:34,453 --> 00:07:37,064
I heeded the hedgehog's advice
151
00:07:37,195 --> 00:07:40,285
- and made myself at home!
152
00:07:42,940 --> 00:07:45,943
Wow! Love what you've done
with the place, Knucks.
153
00:07:46,073 --> 00:07:48,554
It's very, um, Conan chic.
154
00:07:48,685 --> 00:07:51,122
Nope!
This is not happening.
155
00:07:51,252 --> 00:07:52,863
We are not turning
our living room
156
00:07:52,993 --> 00:07:55,474
into some kind of
gladiator fighting pit.
157
00:07:55,605 --> 00:07:57,345
Warrior fighting pit.
158
00:07:57,476 --> 00:08:00,740
- Whatever! And wh-what
is Ozzy doing here?
159
00:08:00,871 --> 00:08:03,656
Ozzy has bravely volunteered
for the first match
160
00:08:03,787 --> 00:08:06,224
by challenging
his greatest enemy.
161
00:08:06,354 --> 00:08:08,705
Enemy? What enemy?
162
00:08:17,627 --> 00:08:19,280
Is that our mailman?!
163
00:08:19,411 --> 00:08:20,673
Please!
164
00:08:20,804 --> 00:08:22,283
I just wanna go home.
165
00:08:22,414 --> 00:08:23,850
I am so sorry.
166
00:08:23,981 --> 00:08:26,244
That's it!
Get down right now.
167
00:08:26,374 --> 00:08:28,072
You are grounded!
168
00:08:29,464 --> 00:08:31,423
I have no idea
what that means.
169
00:08:31,554 --> 00:08:33,120
Well, I definitely do.
170
00:08:33,251 --> 00:08:34,774
It means
no battling enemies.
171
00:08:34,905 --> 00:08:36,950
No leaving
your room on quests.
172
00:08:37,081 --> 00:08:39,605
And most of all,
no warrior-ing.
173
00:08:39,736 --> 00:08:41,302
How dare you.
174
00:08:41,433 --> 00:08:43,870
In the name of
Great Chief Pachacamac,
175
00:08:44,001 --> 00:08:46,830
- I swear you will
regret the day you--
- Excuse me?!
176
00:08:46,960 --> 00:08:48,571
- You will regret...
- Uh!
177
00:08:48,701 --> 00:08:50,181
- the day you...
- Uh!
178
00:08:50,311 --> 00:08:51,835
Knuckles, word of advice.
179
00:08:51,965 --> 00:08:53,663
Do not mess with Maddie
180
00:08:53,793 --> 00:08:55,360
when she's this mad.
181
00:08:56,448 --> 00:08:58,102
Very well, Pretzel Woman.
182
00:08:58,232 --> 00:09:01,584
I will accept my grounding...
with honor.
183
00:09:08,242 --> 00:09:09,853
Great. I'm gonna
be late for work.
184
00:09:09,983 --> 00:09:11,202
Uh, Maddie?
185
00:09:11,332 --> 00:09:13,204
We may have another issue.
186
00:09:13,334 --> 00:09:16,642
It looks like Knuckles built
part of his throne out of...
187
00:09:16,773 --> 00:09:17,817
our car.
188
00:09:19,602 --> 00:09:21,081
Our car...
189
00:09:21,212 --> 00:09:23,127
Oh, gosh. Okay, um,
190
00:09:23,257 --> 00:09:25,172
Tom is out of town...
191
00:09:25,303 --> 00:09:27,914
- Maybe Wade will pick me up.
192
00:09:28,045 --> 00:09:29,089
Okay.
193
00:09:30,003 --> 00:09:32,397
Hey, this is Wade!
194
00:09:32,527 --> 00:09:34,181
I can't answer
the phone right now.
195
00:09:34,312 --> 00:09:36,531
I'm training for
the biggest tournament
of my adult life.
196
00:09:36,662 --> 00:09:38,925
Wish me luck!
After the beep. Beep!
197
00:09:45,715 --> 00:09:47,368
♪ Yeah
198
00:09:47,499 --> 00:09:48,718
Alright, Wade.
199
00:09:48,848 --> 00:09:50,328
You got this.
200
00:09:50,458 --> 00:09:53,070
You will bowl a strike
right now
201
00:09:53,200 --> 00:09:55,899
because you are
an excellent bowler.
202
00:09:56,029 --> 00:09:58,858
But, more importantly,
you are a good person.
203
00:09:58,989 --> 00:10:00,773
You help old ladies
cross the street.
204
00:10:00,904 --> 00:10:02,253
You leave positive reviews
at restaurants,
205
00:10:02,383 --> 00:10:04,385
even when the service
is just meh.
206
00:10:04,516 --> 00:10:07,258
You are pretty,
yet you are approachable.
207
00:10:07,388 --> 00:10:08,389
But, most of all,
208
00:10:08,520 --> 00:10:11,349
you are an excellent...
209
00:10:11,479 --> 00:10:13,046
- You're gonna choke, loser!
210
00:10:17,137 --> 00:10:19,574
Susie, I have begged you
a thousand times,
211
00:10:19,705 --> 00:10:22,099
please do not insult me
in the middle of my backswing.
212
00:10:22,229 --> 00:10:23,709
Maybe I wouldn't insult you
213
00:10:23,840 --> 00:10:25,668
if you weren't such
a freaking loser!
214
00:10:25,798 --> 00:10:27,713
Well, maybe I wouldn't be
such a freaking loser
215
00:10:27,844 --> 00:10:28,932
if you weren't insulting me!
216
00:10:29,541 --> 00:10:31,499
Wade, get it together.
217
00:10:31,630 --> 00:10:32,979
The Renegades need you.
218
00:10:33,110 --> 00:10:35,590
Roll one strike, and we win.
219
00:10:35,721 --> 00:10:36,679
But don't do it for me.
220
00:10:38,245 --> 00:10:40,247
- Do it for you.
221
00:10:40,378 --> 00:10:42,380
Wade, this is what
the Swahili tribesmen call
222
00:10:42,510 --> 00:10:45,165
-"kufafanua wakati."
223
00:10:45,296 --> 00:10:46,645
"The defining moment."
224
00:10:46,776 --> 00:10:48,342
The moment when you rise up
225
00:10:48,473 --> 00:10:51,345
like the flaming phoenix
and scream,
226
00:10:51,476 --> 00:10:54,087
"I am Wade Whipple, and I am
an unstoppable warrior."
227
00:10:54,218 --> 00:10:56,960
I am Wade Whipple and
I am an unstoppable warrior.
228
00:10:57,090 --> 00:10:58,570
Annihilate this little girl,
Wade.
229
00:10:58,701 --> 00:11:00,790
Crush her spirit.
230
00:11:00,920 --> 00:11:01,965
Humiliate her so badly,
231
00:11:02,095 --> 00:11:03,531
her parents won't even
look at her again.
232
00:11:03,662 --> 00:11:05,272
Doesn't this seem like
we're going a bit far?
233
00:11:05,403 --> 00:11:07,274
Not far enough.
You can do this, Wade.
234
00:11:07,405 --> 00:11:10,974
And by do this, I mean
crush that tiny girl's skull.
235
00:11:11,104 --> 00:11:13,019
Hey, you can't talk
to her like that.
236
00:11:13,150 --> 00:11:14,325
Just who do
you think you are?
237
00:11:14,455 --> 00:11:16,806
Oh, I'm so happy you asked.
238
00:11:16,936 --> 00:11:19,504
I'm an acclaimed writer
of historical fiction.
239
00:11:19,634 --> 00:11:22,550
- I'm a man who knows his way
around a vegetable garden.
240
00:11:22,681 --> 00:11:26,076
But at my core, I'm someone
who uses his keen instincts
241
00:11:26,206 --> 00:11:28,121
to hunt the world's
most dangerous animal.
242
00:11:28,252 --> 00:11:29,949
Man.
243
00:11:30,080 --> 00:11:33,039
Jack Sinclair, bounty hunter.
At your service.
244
00:11:33,866 --> 00:11:36,739
I'm sorry about my friend.
H-He's like that with everybody.
245
00:11:38,523 --> 00:11:40,177
Are we gonna bowl or what?
246
00:11:41,308 --> 00:11:43,702
Squash her like a bug.
247
00:11:51,014 --> 00:11:51,928
Okay, Wade...
248
00:12:04,418 --> 00:12:05,811
- We won!
- We won!
249
00:12:05,942 --> 00:12:08,118
No...
Wait, wait. Let's wait.
250
00:12:08,248 --> 00:12:09,510
Let's wait
before we celebrate.
251
00:12:09,641 --> 00:12:11,643
We don't know
if the pin's gonna drop yet!
252
00:12:11,774 --> 00:12:14,211
Go down!
It can still go down!
253
00:12:16,474 --> 00:12:19,564
- Come on! Come on!
254
00:12:22,088 --> 00:12:23,263
No!
255
00:12:26,223 --> 00:12:28,355
I'm sorry, Jack.
I failed you.
256
00:12:28,486 --> 00:12:29,966
- No.
257
00:12:30,531 --> 00:12:32,403
You didn't fail me, Wade.
258
00:12:32,533 --> 00:12:34,144
You failed the Renegades.
259
00:12:34,274 --> 00:12:37,060
I know, and I will up my game
by the Tournament of Champions.
260
00:12:37,190 --> 00:12:40,019
- When we get to Reno,
I will be a--
- A warrior?
261
00:12:41,499 --> 00:12:42,935
Yeah, a warrior.
262
00:12:43,066 --> 00:12:45,590
I don't think so, Wade.
263
00:12:45,720 --> 00:12:48,027
Warriors don't get mentally
and emotionally decimated
264
00:12:48,158 --> 00:12:50,464
- by young children.
- To be fair,
265
00:12:50,595 --> 00:12:53,424
she has the soul of a very
old... witch of some kind.
266
00:12:53,554 --> 00:12:55,905
To win in Reno, my team needs
the strongest of warriors,
267
00:12:56,035 --> 00:12:57,602
and you, Wade Whipple,
are not a warrior.
268
00:12:57,732 --> 00:13:00,344
- You're off the team.
- Oh, no, no. Come on, Jack.
269
00:13:00,474 --> 00:13:02,259
Please, I will work harder!
270
00:13:02,389 --> 00:13:04,783
Besides, who are you gonna
replace me with in time
for the tournament?
271
00:13:04,914 --> 00:13:06,785
Little Susie.
272
00:13:06,916 --> 00:13:08,656
- What?!
- She's a fearless,
273
00:13:08,787 --> 00:13:10,397
stone-cold killer
on the lanes.
274
00:13:10,528 --> 00:13:12,356
She's 5 years old!
275
00:13:12,486 --> 00:13:13,487
Her hands aren't
even big enough!
276
00:13:13,618 --> 00:13:15,228
She puts one hand in
one hole!
277
00:13:15,359 --> 00:13:17,709
Plus, her parents are loaded and
they're renting a stretch Hummer
278
00:13:17,840 --> 00:13:19,406
- so we can ride
to the tourney in style.
- Hi.
279
00:13:19,537 --> 00:13:20,799
That sounds
very fun and cool.
280
00:13:20,930 --> 00:13:22,714
Yeah. It will be.
281
00:13:22,845 --> 00:13:24,411
Maybe I could go
as an alternate.
282
00:13:24,542 --> 00:13:26,152
I'm afraid there's no room
in the car for you, pal.
283
00:13:26,283 --> 00:13:28,459
- No room in a stretch Hummer?
- That's right.
284
00:13:28,589 --> 00:13:30,635
Now, if you don't mind,
285
00:13:30,765 --> 00:13:32,202
I'm gonna need to collect
your bowling shirt.
286
00:13:35,596 --> 00:13:38,512
My job is to make sure things
like this don't happen actually
287
00:13:38,643 --> 00:13:39,774
'cause that is theft,
technically,
288
00:13:39,905 --> 00:13:41,646
but you can have it back.
I'll give it to you.
289
00:13:41,776 --> 00:13:44,954
Hm, she wears it well.
Fits her like a glove.
290
00:13:45,084 --> 00:13:47,043
You take care now, Wade.
291
00:13:47,173 --> 00:13:48,958
And if you ever need
a bounty hunting,
292
00:13:49,088 --> 00:13:50,742
- call me.
293
00:13:53,266 --> 00:13:55,834
Such a cool jacket.
294
00:13:55,965 --> 00:13:57,531
I lied to you about
the stretch hummer.
295
00:13:57,662 --> 00:14:00,273
We just don't want you there.
296
00:14:01,622 --> 00:14:06,192
You're the worst friend ever,
Jack Sinclair!
297
00:14:14,113 --> 00:14:17,769
- Hey, buddy. How's it goin'?
298
00:14:17,900 --> 00:14:20,815
Leave me be, hedgehog.
I took your advice.
299
00:14:20,946 --> 00:14:23,644
And now, I lay banished
on the floor of shame,
300
00:14:23,775 --> 00:14:26,125
with nothing to do
but plot my revenge.
301
00:14:26,256 --> 00:14:29,215
- Against you.
- Whoa-ho-ho-ho!
302
00:14:29,346 --> 00:14:32,653
Lighten up, big guy.
Being grounded isn't that bad.
303
00:14:32,784 --> 00:14:35,004
I lived in a cave
for seven years.
304
00:14:35,134 --> 00:14:37,093
You can survive
a few days in an attic.
305
00:14:37,223 --> 00:14:39,617
Look at all these great
options you have. Like...
306
00:14:39,747 --> 00:14:41,271
- comic books!
307
00:14:41,401 --> 00:14:43,664
- Music!
308
00:14:43,795 --> 00:14:46,885
Video games!
They have come a long way
since the '90s.
309
00:14:47,016 --> 00:14:49,018
- Ah! Where have you sent me?!
310
00:14:49,148 --> 00:14:50,976
And viral dance videos!
311
00:14:53,936 --> 00:14:55,111
- See what I mean?
312
00:14:55,241 --> 00:14:57,417
Use this time to relax.
313
00:14:57,548 --> 00:15:00,072
You'll be out there warrior-ing
before you know it.
314
00:15:00,203 --> 00:15:01,595
Okay, good talk.
315
00:15:02,770 --> 00:15:06,296
The hedgehog
could not possibly understand.
316
00:15:07,819 --> 00:15:10,300
- O wise Echidna Elders.
317
00:15:10,430 --> 00:15:13,390
I seek your guidance
in my hour of need.
318
00:15:13,520 --> 00:15:15,609
Please, send me a sign.
319
00:15:23,269 --> 00:15:25,489
Are you kidding me?
320
00:15:25,619 --> 00:15:27,665
The Mets lost again?
321
00:15:27,795 --> 00:15:29,406
- Ah! Assassin!
322
00:15:31,538 --> 00:15:35,151
Relax, Knuckles.
It's me.
323
00:15:35,281 --> 00:15:37,936
- Chief Pachacamac?
324
00:15:38,067 --> 00:15:40,852
It's good to see you,
my boy.
325
00:15:40,983 --> 00:15:43,942
Now, put down
the rubber chicken
326
00:15:44,073 --> 00:15:45,509
and give your old chief a--
327
00:15:51,819 --> 00:15:53,908
Oh, right.
328
00:15:54,039 --> 00:15:55,910
I'm a ghost...
329
00:15:56,041 --> 00:15:58,217
Thank goodness you're here.
330
00:15:58,348 --> 00:16:01,481
I have completed my quest
and found the Master Emerald.
331
00:16:01,612 --> 00:16:04,745
But with my work complete,
what becomes of me?
332
00:16:04,876 --> 00:16:08,706
Knuckles!
Your quest is not complete.
333
00:16:08,836 --> 00:16:10,403
It's only begun!
334
00:16:10,534 --> 00:16:14,320
You are the last
of the Echidnas!
335
00:16:14,451 --> 00:16:17,062
And so,
the legacy of our people
336
00:16:17,193 --> 00:16:18,977
is in your hands.
337
00:16:19,108 --> 00:16:21,501
Guide me, O Great Chief.
338
00:16:21,632 --> 00:16:24,852
I want you to train
an apprentice
339
00:16:24,983 --> 00:16:27,116
in the ways of the Echidna!
340
00:16:27,246 --> 00:16:29,640
Teach him our customs.
341
00:16:29,770 --> 00:16:32,425
Show him our traditions.
342
00:16:32,556 --> 00:16:37,082
And soon, our tribe
will grow once again.
343
00:16:37,213 --> 00:16:39,780
But where will I find
such a student?
344
00:16:39,911 --> 00:16:41,043
Right here.
345
00:16:42,174 --> 00:16:43,436
Wade Whipple?
346
00:16:44,220 --> 00:16:47,440
I know this man.
He's no great warrior.
347
00:16:47,571 --> 00:16:50,704
Neither were you
when we first met.
348
00:16:50,835 --> 00:16:54,447
He may not look like much,
but he's special.
349
00:16:54,578 --> 00:16:56,406
- In here.
350
00:16:56,536 --> 00:17:00,018
He seeks to compete in
a Tournament of Champions
351
00:17:00,149 --> 00:17:03,369
in a mystical place called...
352
00:17:03,500 --> 00:17:07,330
Reno, Nevada.
353
00:17:07,460 --> 00:17:09,332
Tournament of Champions.
354
00:17:09,462 --> 00:17:12,509
There is much glory
to be found in such a contest!
355
00:17:12,639 --> 00:17:16,556
Train him as a warrior!
356
00:17:16,687 --> 00:17:19,864
The fate of the Echidna
357
00:17:19,994 --> 00:17:21,779
is in your--
358
00:17:21,909 --> 00:17:23,041
- Oh!
359
00:17:23,172 --> 00:17:24,738
Stupid widow.
360
00:17:24,869 --> 00:17:28,394
- How does this ghost stuff
even work?
361
00:17:28,525 --> 00:17:31,005
- Ah! There we go.
362
00:17:31,136 --> 00:17:34,705
Our fate is in your hands!
363
00:17:34,835 --> 00:17:37,403
I won't let you down.
364
00:17:41,146 --> 00:17:42,539
Alright, you baby-man.
365
00:17:43,844 --> 00:17:45,629
- It's time to get ripped!
366
00:17:45,759 --> 00:17:47,805
- ♪ Oh
367
00:17:47,935 --> 00:17:49,981
- You are strong enough!
- ♪ Who's the hunter?
Who's the game? ♪
368
00:17:51,461 --> 00:17:54,725
- ♪ I don't wanna tame
your animal style ♪
- Okay.
369
00:17:54,855 --> 00:17:55,987
- ♪ You won't be--
370
00:17:56,118 --> 00:17:58,729
No, I'm not! I'm weak!
371
00:17:58,859 --> 00:17:59,860
Oh, I'm gonna die today.
372
00:17:59,991 --> 00:18:02,863
Oh, help me. Help! Help!
373
00:18:05,388 --> 00:18:08,173
Wade Whipple,
this is no time for lying down.
374
00:18:09,522 --> 00:18:11,916
I come to you
with an urgent need.
375
00:18:12,786 --> 00:18:14,005
How did you get in here?
376
00:18:14,136 --> 00:18:16,529
A true warrior can
conquer any stronghold.
377
00:18:16,660 --> 00:18:19,489
Not even the strongest barrier
can contain his might.
378
00:18:19,619 --> 00:18:21,273
Came in through
the open window, huh?
379
00:18:23,884 --> 00:18:25,495
Yes. Yes, I did.
380
00:18:27,279 --> 00:18:29,586
You seek to compete
in the upcoming
Tournament of Champions
381
00:18:29,716 --> 00:18:30,891
in Reno, Nevada.
382
00:18:31,022 --> 00:18:32,719
I will take you there.
383
00:18:32,850 --> 00:18:35,766
This tournament is my destiny.
384
00:18:35,896 --> 00:18:37,855
Yeah. It was mine, too.
385
00:18:39,073 --> 00:18:40,814
Until I lost my spot
on the team.
386
00:18:40,945 --> 00:18:42,164
How?
387
00:18:42,294 --> 00:18:44,949
You were bested by a sworn enemy
in trial by combat?
388
00:18:46,124 --> 00:18:49,214
I was brutally trash-talked by
an 8-year-old girl named Susie.
389
00:18:49,345 --> 00:18:51,521
So, yes. Yeah. The same--
The same thing.
390
00:18:51,651 --> 00:18:54,219
And you do not wish
to reclaim your honor?
391
00:18:54,350 --> 00:18:57,657
No, I-I do. I wish to reclaim
my honor bad. It's just...
392
00:18:58,354 --> 00:19:00,791
Jack Sinclair was right.
I'm...
393
00:19:00,921 --> 00:19:03,707
Not strong. I'm not tough.
394
00:19:03,837 --> 00:19:05,187
I'm not a warrior.
395
00:19:05,317 --> 00:19:07,058
But I am.
396
00:19:07,189 --> 00:19:09,930
I can train you
in ways of the Echidna.
397
00:19:10,061 --> 00:19:12,281
Teach you every form
of lethal combat.
398
00:19:12,411 --> 00:19:15,284
Show you the secrets
to all my strength.
399
00:19:15,414 --> 00:19:17,851
Then, I could use that
to challenge Susie
400
00:19:17,982 --> 00:19:19,897
in a trial by bowling combat
401
00:19:20,027 --> 00:19:21,638
and earn my spot
back on the team.
402
00:19:21,768 --> 00:19:25,032
Yes. If you take me
on this quest to Reno,
403
00:19:25,163 --> 00:19:27,861
I will make you
a true warrior!
404
00:19:27,992 --> 00:19:31,909
- As the great Echidna
Chief Pachacamac did for me.
- Pachacamac.
405
00:19:32,039 --> 00:19:34,477
I think my sister went
to sleepaway camp there.
406
00:19:34,607 --> 00:19:37,306
Our destiny awaits,
Wade Whipple.
407
00:19:37,436 --> 00:19:39,351
Do we have an alliance?
408
00:19:39,482 --> 00:19:40,744
Wait a minute.
409
00:19:42,049 --> 00:19:43,486
Didn't I hear
you were grounded?
410
00:19:43,616 --> 00:19:45,575
There's no way you're allowed
to leave home, right?
411
00:19:45,705 --> 00:19:48,404
One cannot ground
an Echidna warrior...
412
00:19:49,796 --> 00:19:52,669
For an Echidna warrior
has no home.
413
00:19:52,799 --> 00:19:54,366
Alright, that checks out!
414
00:19:54,497 --> 00:19:56,934
Let's do this!
Destiny awaits!
415
00:20:00,720 --> 00:20:04,463
Let's go get 'em.
416
00:20:04,594 --> 00:20:06,509
- Alright!
417
00:20:06,639 --> 00:20:10,730
The warrior training road trip
is officially official.
418
00:20:10,861 --> 00:20:12,689
Knucks.
Can I call you Knucks?
419
00:20:12,819 --> 00:20:14,560
- No.
- How about Knucky?
420
00:20:14,691 --> 00:20:16,214
- No. No.
- Knuckington Bear?
421
00:20:16,345 --> 00:20:18,260
- Sir Knucksalot?
- No.
422
00:20:19,086 --> 00:20:20,392
Knuck, knuck.
423
00:20:22,133 --> 00:20:24,004
- Knuck, knuck.
You gotta say, "Who's there?"
- Who's there?
424
00:20:24,135 --> 00:20:27,138
Knuckolas Cage.
425
00:20:27,269 --> 00:20:29,183
Please stop.
426
00:20:29,314 --> 00:20:31,838
So, tell me a little
about yourself.
427
00:20:31,969 --> 00:20:33,927
You know, I-I know
that you're an alien
428
00:20:34,058 --> 00:20:35,320
and that you're super powerful
429
00:20:35,451 --> 00:20:36,887
and that you've recently
saved the world,
430
00:20:37,017 --> 00:20:39,368
et cetera, et cetera.
431
00:20:39,498 --> 00:20:41,979
But let's dig a little deeper,
you know? You have any hobbies?
432
00:20:42,109 --> 00:20:43,589
Honor.
433
00:20:43,720 --> 00:20:45,852
Honor is really more of
a principle than a hobby.
434
00:20:45,983 --> 00:20:47,332
- Victory.
- Hm...
435
00:20:47,463 --> 00:20:49,116
Maybe I should
restate the question.
436
00:20:49,247 --> 00:20:51,336
What do you
like to do for fun?
437
00:20:51,467 --> 00:20:53,425
- Vengeance.
- Gettin' a little dark.
438
00:20:53,556 --> 00:20:54,948
I was thinking
more like reading
439
00:20:55,079 --> 00:20:57,821
o-or yoga o-or music.
440
00:20:57,951 --> 00:21:01,041
Yes. The hedgehog spoke
of this Earth music.
441
00:21:01,172 --> 00:21:03,217
Tell me, what is it?
442
00:21:03,348 --> 00:21:06,656
Oh, I-- I can't
just tell you what it is.
443
00:21:06,786 --> 00:21:08,179
I have to... I have to--
444
00:21:08,310 --> 00:21:11,269
I'll put on one of
my classic Wade mixes.
445
00:21:13,315 --> 00:21:14,359
Everyone at the station
loves these.
446
00:21:14,490 --> 00:21:15,795
I send out a link
every Monday.
447
00:21:15,926 --> 00:21:18,015
♪ Yes you can, can I kick it?
448
00:21:18,145 --> 00:21:19,233
♪ Yes you can! ♪
449
00:21:19,364 --> 00:21:21,888
♪ Can I kick it?
Yes you can ♪
450
00:21:22,019 --> 00:21:25,588
♪ Can I kick it?
Yes you can! Can I kick it? ♪
451
00:21:25,718 --> 00:21:27,677
♪ Yes you can,
can I kick it? ♪
452
00:21:29,069 --> 00:21:30,941
Ha! Kicked!
453
00:21:32,116 --> 00:21:33,900
Not a music guy.
Noted.
454
00:21:41,604 --> 00:21:43,910
Well, well, well.
Looks like we've got a runner.
455
00:21:46,565 --> 00:21:48,698
Agent Willoughby.
We got a problem.
456
00:21:48,828 --> 00:21:50,221
- It's a code red.
457
00:21:50,352 --> 00:21:52,136
Knuckles has left
the Green Hills Zone.
458
00:21:52,266 --> 00:21:53,616
We have to inform
Commander Walters.
459
00:21:53,746 --> 00:21:55,400
Don't worry, Agent Fairley.
460
00:21:55,531 --> 00:21:57,446
I've been aware since
the second he left town,
461
00:21:57,576 --> 00:22:00,884
and I'm in complete control
of the situation.
462
00:22:01,014 --> 00:22:02,799
- Uh...
463
00:22:03,756 --> 00:22:06,063
Ma'am, you just took our
SAT surveillance offline.
464
00:22:06,193 --> 00:22:09,066
- There's no way anyone in HQ
can track Knuckles now e...
465
00:22:09,762 --> 00:22:10,807
except you.
466
00:22:12,374 --> 00:22:13,853
With that device.
467
00:22:21,861 --> 00:22:24,342
Uh, what's going on?
468
00:22:24,473 --> 00:22:26,866
Thank you for your work,
Agent Fairley.
469
00:22:26,997 --> 00:22:28,390
You are dismissed.
470
00:22:32,524 --> 00:22:34,004
I hear the Mushroom Planet
is beautiful this time of year,
471
00:22:34,134 --> 00:22:36,746
my friend! Enjoy!
472
00:22:38,225 --> 00:22:39,662
You're pretty proud
of yourself for someone
473
00:22:39,792 --> 00:22:42,012
who just kicked an unsuspecting
man in the chest.
474
00:22:42,142 --> 00:22:43,970
- Yeah, I am.
475
00:22:44,101 --> 00:22:46,146
Right, come on.
We've got work to do.
476
00:23:00,813 --> 00:23:02,467
- What is it?
477
00:23:02,598 --> 00:23:03,990
You're disturbing my work.
478
00:23:04,121 --> 00:23:07,254
We have
a unique opportunity.
479
00:23:07,385 --> 00:23:09,431
Wanted you to be
the first to know.
480
00:23:09,561 --> 00:23:11,084
One of the aliens...
481
00:23:11,215 --> 00:23:13,086
has left Green Hills.
482
00:23:13,217 --> 00:23:14,784
He's in the wild.
483
00:23:16,089 --> 00:23:18,004
Which one?
484
00:23:18,135 --> 00:23:20,616
- Knuckles.
- Ah...
485
00:23:21,443 --> 00:23:23,401
The muscle.
486
00:23:23,532 --> 00:23:25,925
His powers
are exceptional.
487
00:23:26,056 --> 00:23:27,971
But, without
his little friends,
488
00:23:29,538 --> 00:23:31,148
he's vulnerable.
489
00:23:33,977 --> 00:23:37,633
I've been scouring the world
for these quills.
490
00:23:37,763 --> 00:23:40,200
They're the key to
everything I'm building.
491
00:23:40,331 --> 00:23:43,203
You can build an evil
petting zoo for all I care.
492
00:23:43,334 --> 00:23:45,075
As long as you
meet our price,
493
00:23:45,205 --> 00:23:48,339
we'll bring you
the echidna in 24 hours.
494
00:23:49,340 --> 00:23:51,342
Careful, Agent Willoughby.
495
00:23:52,125 --> 00:23:54,258
You'll need more
than arrogance.
496
00:23:55,433 --> 00:23:57,653
I'm sending you something
to even the odds.
497
00:23:57,783 --> 00:24:00,960
- Something very special.
498
00:24:01,091 --> 00:24:05,008
Because anyone who goes
against Knuckles...
499
00:24:05,138 --> 00:24:06,705
- ...better be ready
500
00:24:06,836 --> 00:24:10,579
for the fight
of their lives.
501
00:24:18,978 --> 00:24:22,068
Grapes was an interesting
choice for, uh,
502
00:24:22,199 --> 00:24:24,941
someone who doesn't use
their individual fingers.
503
00:24:27,204 --> 00:24:29,902
Hey, when does
the training sesh start?
504
00:24:30,033 --> 00:24:31,556
You know,
is there some kind of
505
00:24:31,687 --> 00:24:33,123
official warrior
training manual
506
00:24:33,253 --> 00:24:35,691
or a pamphlet of some kind?
507
00:24:35,821 --> 00:24:37,867
Maybe some literature
I could get a look at?
508
00:24:37,997 --> 00:24:40,260
That was the great
Pachacamac once said,
509
00:24:40,391 --> 00:24:41,566
"You cannot train for battle
510
00:24:41,697 --> 00:24:43,829
without first knowing
your battleground."
511
00:24:44,482 --> 00:24:47,267
Hm... You wanna
see my battleground.
512
00:24:48,094 --> 00:24:50,053
Get ready to have
your mind blown.
513
00:24:51,184 --> 00:24:53,752
- Knuckolas Cage.
514
00:24:53,883 --> 00:24:56,886
- This is my battleground.
515
00:24:58,540 --> 00:25:00,933
This is not
a place of battle.
516
00:25:02,761 --> 00:25:04,458
It is a playground
for adult idiots.
517
00:25:04,589 --> 00:25:06,069
What's up?
518
00:25:06,199 --> 00:25:09,333
Okay, granted, the quests
you're usually on
519
00:25:09,463 --> 00:25:11,770
might be a little more...
high stakes.
520
00:25:12,466 --> 00:25:14,599
But trust me.
Many a battle
521
00:25:14,730 --> 00:25:16,427
has been won and lost
between these very lanes.
522
00:25:16,558 --> 00:25:19,952
Plus, bowling is
a beautiful game.
523
00:25:20,083 --> 00:25:22,825
- Come on, I'll show you.
524
00:25:22,955 --> 00:25:27,873
♪ Non, rien de rien
525
00:25:28,004 --> 00:25:33,531
♪ Non, je ne regrette rien
526
00:25:33,662 --> 00:25:35,925
- ♪ Ni le bien
527
00:25:36,055 --> 00:25:38,580
- ♪ Qu'on m'a fait
528
00:25:38,710 --> 00:25:41,234
♪ Ni le mal
529
00:25:41,365 --> 00:25:43,410
♪ Tout ça m'est bien égal
530
00:25:43,541 --> 00:25:45,108
- Ha!
531
00:25:45,238 --> 00:25:46,979
You smashed those pins
with no mercy.
532
00:25:47,110 --> 00:25:50,635
I'm beginning to understand
your interest in this game.
533
00:25:50,766 --> 00:25:52,332
Yeah. You know,
534
00:25:52,463 --> 00:25:54,596
there's another reason
I love bowling so much.
535
00:25:57,294 --> 00:25:58,687
It's kind of a big reason.
536
00:26:00,123 --> 00:26:01,646
My dad.
537
00:26:02,778 --> 00:26:04,867
See, my dad taught me
everything I know about bowling.
538
00:26:04,997 --> 00:26:08,131
Taught me how to get
the perfect spin on my shot.
539
00:26:08,261 --> 00:26:10,437
Taught me how to nail
a 7-10 split.
540
00:26:10,568 --> 00:26:12,570
Taught me which Buffalo wings
would give me indigestion
541
00:26:12,701 --> 00:26:14,964
and fill me with regret
in the morning.
542
00:26:15,094 --> 00:26:17,053
He was the best bowler ever.
543
00:26:19,359 --> 00:26:20,796
What happened to him?
544
00:26:21,405 --> 00:26:22,798
TJ Maxx.
545
00:26:22,928 --> 00:26:25,583
Is that the warrior
who slayed him?
546
00:26:25,714 --> 00:26:27,367
A fearsome name indeed.
547
00:26:28,020 --> 00:26:29,848
It's a discount
department store.
548
00:26:31,633 --> 00:26:33,547
One moment, we were in
the men's department
549
00:26:33,678 --> 00:26:35,375
looking for warm-ups.
550
00:26:35,506 --> 00:26:37,247
Next moment,
he was gone.
551
00:26:38,030 --> 00:26:39,553
He abandoned me.
552
00:26:39,684 --> 00:26:41,294
He abandoned my family.
553
00:26:42,861 --> 00:26:45,647
But, sometimes,
554
00:26:46,996 --> 00:26:50,260
when I'm between those lanes,
it's like we're together again.
555
00:26:51,435 --> 00:26:54,568
Just playing my favorite game
with my dad.
556
00:26:54,699 --> 00:26:56,135
So bowling is the thing
557
00:26:56,266 --> 00:26:59,008
that makes you feel
at home in this world?
558
00:26:59,573 --> 00:27:02,185
Yeah. I guess it is.
559
00:27:05,188 --> 00:27:07,625
Oh, awesome!
We got here just in time!
560
00:27:10,149 --> 00:27:11,150
Come on!
561
00:27:15,502 --> 00:27:17,243
Amazing.
562
00:27:17,374 --> 00:27:20,682
It glows with the power
of a falling galacti-star.
563
00:27:20,812 --> 00:27:22,553
Actually, I think
it's glowing with the power
564
00:27:22,684 --> 00:27:25,034
from the laundromat
next door.
565
00:27:27,210 --> 00:27:28,602
Grasp it.
566
00:27:28,733 --> 00:27:32,128
Feel its power course
through your ginormous hands.
567
00:27:32,258 --> 00:27:35,174
Take aim at your pins and...
568
00:27:36,828 --> 00:27:38,525
What?!
569
00:27:38,656 --> 00:27:41,964
We gotta get you
to Reno, man! Wow!
570
00:27:42,094 --> 00:27:44,662
Jack Sinclair's gonna flip
when he sees this. Yes.
571
00:27:44,793 --> 00:27:46,838
It is nothing
an apprentice like you
572
00:27:46,969 --> 00:27:48,884
cannot achieve in due time.
573
00:27:49,014 --> 00:27:50,973
You think I could do that?
574
00:27:53,410 --> 00:27:55,847
Thanks for believing in me,
Knuckles.
575
00:27:55,978 --> 00:27:58,632
You know, most people think
I'm just kind of a joke.
576
00:27:58,763 --> 00:28:01,157
I do not make jokes,
Wade Whipple.
577
00:28:01,287 --> 00:28:03,986
I make warriors.
578
00:28:14,300 --> 00:28:16,563
What devilry is this?
579
00:28:16,694 --> 00:28:18,652
Sorry,
this lane is reserved.
580
00:28:18,783 --> 00:28:20,524
- What's up, Knucks?
581
00:28:21,481 --> 00:28:24,093
Okay, so this is because
Knuckles is grounded, right?
582
00:28:24,223 --> 00:28:26,399
- Who's the idiot?
- Does it matter?
583
00:28:27,836 --> 00:28:29,228
- Get down!
- Whoa!
584
00:28:34,233 --> 00:28:37,323
I get it! Rules are rules!
If he's grounded,
585
00:28:37,454 --> 00:28:39,673
don't let me get in the way
of disciplining him!
586
00:28:39,804 --> 00:28:43,025
Don't try anything, echidna.
You're coming with us.
587
00:28:43,155 --> 00:28:45,984
- You think you can
take my power?
588
00:28:56,690 --> 00:28:59,998
- Do I look like
I need your power?
589
00:29:00,129 --> 00:29:02,261
What are you talking about?
Of course, we need his power.
590
00:29:02,392 --> 00:29:03,915
It's the whole reason
we're here, to get his power
591
00:29:04,046 --> 00:29:05,917
- and sell it for lots
and lots of money.
- I know that!
592
00:29:06,048 --> 00:29:07,963
I was just trying to have a cool
catchphrase moment until you--
593
00:29:15,144 --> 00:29:16,710
Look alive!
594
00:29:28,635 --> 00:29:30,115
Knuckles!
595
00:29:36,339 --> 00:29:38,123
Ha! It worked!
596
00:29:58,187 --> 00:30:00,450
Yeah! I thought
you'd be tougher, Knucks!
597
00:30:05,324 --> 00:30:06,935
- Whoa!
598
00:30:13,637 --> 00:30:15,291
Wade! Do something!
599
00:30:15,421 --> 00:30:17,249
I told you this
was a battlefield!
600
00:30:18,598 --> 00:30:19,861
- Ah!
601
00:30:28,695 --> 00:30:31,176
Fools! You thought
you could kidnap me?
602
00:30:36,312 --> 00:30:38,270
- I am an Echidna-- Whoa!
603
00:30:49,238 --> 00:30:51,936
Right, let's go.
We got him.
604
00:30:52,067 --> 00:30:55,157
Cool. But, to be clear,
you didn't save me.
605
00:30:55,287 --> 00:30:58,247
I sacrificed myself,
which created a distraction
606
00:30:58,377 --> 00:31:00,684
which resulted in
a diversion, which...
607
00:31:02,381 --> 00:31:04,340
Alright,
let's call it a team effort.
608
00:31:13,740 --> 00:31:14,959
Oh, no.
609
00:31:16,526 --> 00:31:18,876
Oh, no, no, no, no, no, no,
no, no, no, no, no, no, no.
610
00:31:19,007 --> 00:31:21,835
They have Knuckles,
and it's all my fault.
611
00:31:21,966 --> 00:31:24,142
I have to do something.
I have to help him. I...
612
00:31:30,235 --> 00:31:32,281
...have an incredibly
dumb idea.
613
00:31:36,372 --> 00:31:39,331
♪ Oh...
614
00:31:39,462 --> 00:31:42,247
♪ Oh-oh-oh
615
00:31:42,378 --> 00:31:45,294
♪ Who's the hunter?
Who's the game? ♪
616
00:31:46,382 --> 00:31:49,428
♪ I feel the beat
call your name ♪
617
00:31:50,342 --> 00:31:53,693
♪ I hold you close
in victory ♪
618
00:31:53,824 --> 00:31:57,349
♪ I don't wanna tame
your animal style ♪
619
00:31:57,480 --> 00:32:01,397
♪ You won't be caged
from the call of the wild ♪
620
00:32:01,527 --> 00:32:04,356
♪ Shooting at the walls
of heartache ♪
621
00:32:04,487 --> 00:32:05,879
♪ Bang bang
622
00:32:06,010 --> 00:32:08,491
♪ I am the warrior
623
00:32:10,058 --> 00:32:13,017
♪ Well, I am the warrior
624
00:32:13,148 --> 00:32:16,064
♪ And heart to heart,
you'll win ♪
625
00:32:16,194 --> 00:32:19,632
♪ If you survive
626
00:32:19,763 --> 00:32:21,373
♪ The warrior
627
00:32:22,722 --> 00:32:24,463
♪ The warrior
628
00:32:25,160 --> 00:32:27,684
♪ Shooting at the walls
of heartache ♪
629
00:32:27,814 --> 00:32:29,251
♪ Bang bang
630
00:32:29,381 --> 00:32:31,731
♪ I am the warrior
631
00:32:33,429 --> 00:32:36,388
♪ Well, I am the warrior
632
00:32:36,519 --> 00:32:39,304
♪ And heart to heart,
you'll win ♪
633
00:32:39,435 --> 00:32:42,873
♪ If you survive
634
00:32:43,004 --> 00:32:44,483
♪ The warrior
635
00:32:46,094 --> 00:32:48,270
♪ The warrior45841
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.