Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,919 --> 00:00:16,239
(Switch of Fate)
2
00:01:42,439 --> 00:01:45,200
(Switch of Fate)
3
00:02:05,439 --> 00:02:06,519
Step on the gas!
4
00:02:07,439 --> 00:02:08,479
Crush him!
5
00:02:13,370 --> 00:02:15,159
The cops were there
so that's all I could sell.
6
00:02:22,199 --> 00:02:23,199
And how come
you were able to get away?
7
00:02:24,560 --> 00:02:26,599
Same old strategy.
A bit risky but it worked.
8
00:02:29,090 --> 00:02:30,090
Are you sure
9
00:02:30,879 --> 00:02:31,879
that the cops don't know?
10
00:02:34,039 --> 00:02:35,039
Did you see anyone following me?
11
00:02:36,319 --> 00:02:37,439
You got away with it this time.
12
00:02:37,919 --> 00:02:40,319
But how many times have you
almost gotten me in trouble?
13
00:02:40,439 --> 00:02:43,090
Hey. I work for you.
14
00:02:43,439 --> 00:02:45,439
If there's a problem,
can't you solve it for me?
15
00:02:46,560 --> 00:02:47,599
And has anything happened yet?
16
00:02:47,719 --> 00:02:49,680
No! Why would you make such a fuss?
17
00:03:04,039 --> 00:03:06,319
Deal with Wat.
And get rid of his body.
18
00:03:06,439 --> 00:03:07,439
Sure thing.
19
00:03:31,520 --> 00:03:33,039
Let's talk things through, Kul.
20
00:03:33,199 --> 00:03:34,919
I didn't call to
pick a fight with you.
21
00:03:35,639 --> 00:03:36,639
(Kul)
22
00:03:36,879 --> 00:03:37,879
Kul!
23
00:03:42,319 --> 00:03:43,319
Pick up, Kul!
24
00:03:49,479 --> 00:03:50,599
Please marry me.
25
00:03:51,199 --> 00:03:52,599
We should talk first, Tej.
26
00:04:01,159 --> 00:04:02,159
Kul, honey.
27
00:04:02,560 --> 00:04:03,560
Kul!
28
00:04:03,840 --> 00:04:05,199
Kul, wait!
29
00:04:05,560 --> 00:04:06,560
Kul!
30
00:04:07,680 --> 00:04:08,800
Kul! Kul!
31
00:04:10,039 --> 00:04:11,360
Head back inside and talk to me!
32
00:04:12,520 --> 00:04:14,719
You should leave. I'm going home!
33
00:04:15,000 --> 00:04:16,000
No.
34
00:04:16,399 --> 00:04:17,399
I won't let you go home
35
00:04:17,920 --> 00:04:19,399
until we've talked things through.
36
00:04:21,439 --> 00:04:24,480
See? This is the reason
why I don't want to marry you yet.
37
00:04:25,079 --> 00:04:28,120
You never listen to me
or think about what I want.
38
00:04:28,360 --> 00:04:29,560
Everything I do,
39
00:04:30,519 --> 00:04:32,439
I do it for you.
40
00:04:33,920 --> 00:04:35,680
Isn't the love I have
41
00:04:36,610 --> 00:04:37,610
for you enough?
42
00:04:38,399 --> 00:04:40,560
Love isn't enough.
43
00:04:43,639 --> 00:04:44,639
Then we should break up.
44
00:04:46,839 --> 00:04:48,079
Have it your way.
45
00:04:53,800 --> 00:04:54,879
Kul!
46
00:04:54,879 --> 00:04:55,920
I'm sorry, Kul!
47
00:04:56,839 --> 00:04:58,199
Kul, wait!
48
00:04:58,519 --> 00:04:59,519
- Please drive.
- Kul!
49
00:04:59,839 --> 00:05:00,920
I'm sorry!
50
00:07:03,519 --> 00:07:09,000
(Thirteen hours earlier)
51
00:07:38,680 --> 00:07:39,680
Rung!
52
00:07:40,720 --> 00:07:41,959
You have to be in the scene now!
53
00:07:42,680 --> 00:07:44,040
- Have you seen Rung?
- No.
54
00:07:46,040 --> 00:07:48,920
Is the actress ready?
We're ready to film now!
55
00:07:49,639 --> 00:07:52,040
Just a second. I'm looking for her.
56
00:07:55,639 --> 00:07:56,639
No!
57
00:07:57,360 --> 00:07:58,639
We can't do this!
58
00:07:59,639 --> 00:08:00,879
Come on. I'm begging you.
59
00:08:01,639 --> 00:08:02,639
We can't!
60
00:08:03,680 --> 00:08:04,800
We really can't!
61
00:08:05,160 --> 00:08:06,160
Or I'll be scolded!
62
00:08:35,519 --> 00:08:36,559
Hello.
63
00:08:46,240 --> 00:08:47,240
Hello.
64
00:08:51,399 --> 00:08:52,399
Geez,
65
00:08:53,240 --> 00:08:54,879
what took you so long, Wat?
66
00:08:55,279 --> 00:08:58,450
My butt is sweaty
from sitting here waiting.
67
00:09:00,450 --> 00:09:03,279
Where? How sweaty? Let me see.
68
00:09:04,960 --> 00:09:06,330
You partied
until late last night, didn't you?
69
00:09:07,450 --> 00:09:10,879
I donated some coffins
so I went to bed and got up late.
70
00:09:15,919 --> 00:09:17,240
Coffin donation?
71
00:09:18,159 --> 00:09:20,120
Why don't you make a donation
to your own funeral as well?
72
00:09:25,210 --> 00:09:26,210
What are you doing?
73
00:09:27,639 --> 00:09:29,480
How many times
have I told you to quit?
74
00:09:29,799 --> 00:09:32,879
These things will only
pull your life down.
75
00:09:34,210 --> 00:09:36,759
Your future might be
cut short if someone finds out, Wat.
76
00:09:36,759 --> 00:09:38,330
I think you should
just stop preaching to me.
77
00:09:39,120 --> 00:09:40,450
Is your life even that wonderful?
78
00:09:45,879 --> 00:09:47,919
Don't be a blabbermouth
and tell anyone
79
00:09:49,679 --> 00:09:50,960
or you're going to die.
80
00:10:00,759 --> 00:10:01,759
Move.
81
00:10:01,919 --> 00:10:02,919
Okay.
82
00:10:15,639 --> 00:10:16,679
Why are you sitting there?
83
00:10:17,559 --> 00:10:18,600
Do my makeup!
84
00:10:19,450 --> 00:10:20,450
Okay.
85
00:10:32,240 --> 00:10:33,720
This is a final warning.
86
00:10:34,039 --> 00:10:35,159
Surrender.
87
00:10:35,879 --> 00:10:36,879
One,
88
00:10:38,720 --> 00:10:39,759
two...
89
00:10:39,759 --> 00:10:40,759
Hey!
90
00:11:06,960 --> 00:11:08,120
So this is how it's going to be?
91
00:11:14,200 --> 00:11:15,600
What's going on?
92
00:11:37,360 --> 00:11:38,519
Come here!
93
00:11:40,639 --> 00:11:41,960
Wimp!
94
00:11:46,759 --> 00:11:48,679
Let me go! Let go!
95
00:11:49,480 --> 00:11:50,480
I said let go!
96
00:11:51,559 --> 00:11:52,559
Let go!
97
00:11:53,559 --> 00:11:54,559
Let me go!
98
00:11:54,799 --> 00:11:55,919
- Hey!
- Huh?
99
00:11:56,039 --> 00:11:57,559
- Let me go!
- Is he okay?
100
00:11:57,840 --> 00:11:58,840
Cut!
101
00:11:59,519 --> 00:12:00,519
Wat!
102
00:12:00,519 --> 00:12:01,679
What on earth are you doing?
103
00:12:01,879 --> 00:12:03,320
Why don't you escort the crook out?
104
00:12:03,759 --> 00:12:05,159
Wat? Wat?
105
00:12:05,759 --> 00:12:08,200
Hey, Wat just fell asleep.
106
00:12:10,879 --> 00:12:12,120
Wat? Wat?
107
00:12:13,039 --> 00:12:14,039
Wat?
108
00:12:18,720 --> 00:12:19,720
Wat?
109
00:12:20,120 --> 00:12:21,519
Are you human or a dog?
110
00:12:21,919 --> 00:12:24,320
You're just going to sleep
anywhere you want?
111
00:12:24,759 --> 00:12:26,639
Other people are working hard here
112
00:12:26,639 --> 00:12:28,360
so they can hurry back
home to their family.
113
00:12:28,960 --> 00:12:30,039
How could you do this?
114
00:12:31,159 --> 00:12:33,879
It's not a big deal at all.
Why do you have to be so mad?
115
00:12:34,399 --> 00:12:36,840
- We can just reshoot. So what?
- Reshoot?
116
00:12:37,360 --> 00:12:39,360
And are you in the right
state of mind to reshoot?
117
00:12:41,279 --> 00:12:43,000
I'm going to give you a warning.
118
00:12:43,480 --> 00:12:45,559
If you don't quit doing drugs,
119
00:12:46,200 --> 00:12:48,200
no one's going to hire you
from now on.
120
00:12:55,279 --> 00:12:56,279
So?
121
00:12:57,159 --> 00:12:58,320
Do you think I'm scared?
122
00:13:00,080 --> 00:13:01,440
If they don't want to hire me,
then so be it!
123
00:13:01,960 --> 00:13:03,320
Keep this in mind!
124
00:13:03,600 --> 00:13:05,919
I don't have to care about anyone!
125
00:13:06,639 --> 00:13:09,080
And do you think
anyone cares about you?
126
00:13:09,600 --> 00:13:11,799
Don't you know that you're already
on your way out?
127
00:13:12,120 --> 00:13:13,120
So?
128
00:13:13,279 --> 00:13:14,639
If they don't care, then don't!
129
00:13:14,919 --> 00:13:16,399
Don't come asking me
to be in your drama!
130
00:13:17,039 --> 00:13:18,080
I won't do it anymore!
131
00:13:19,519 --> 00:13:21,519
- Hey, calm down!
- Come on!
132
00:13:22,519 --> 00:13:23,759
Calm down!
133
00:13:27,799 --> 00:13:29,759
Don't let him leave
or we'll all be in trouble!
134
00:13:29,919 --> 00:13:31,120
Okay. Just calm down.
135
00:13:31,360 --> 00:13:33,919
Hey, Wat? Wat! Wat!
136
00:13:35,320 --> 00:13:36,519
Wat!
137
00:13:37,879 --> 00:13:38,879
Wat!
138
00:13:39,279 --> 00:13:40,919
You can't do this!
139
00:13:41,679 --> 00:13:44,200
The crew will be in trouble
if you do this!
140
00:13:44,519 --> 00:13:46,159
Go back and finish the scene, Wat!
141
00:13:46,399 --> 00:13:47,759
- Wat!
- Hey!
142
00:13:47,879 --> 00:13:49,639
Wat, you can't do this!
143
00:13:50,039 --> 00:13:51,639
You can't leave, Wat!
144
00:13:52,639 --> 00:13:53,639
Hey!
145
00:13:54,279 --> 00:13:55,679
What's the rush?
146
00:14:03,559 --> 00:14:05,360
Hello.
147
00:14:05,519 --> 00:14:06,879
Welcome.
148
00:14:09,600 --> 00:14:12,840
- Ah! How are you doing? Hello!
- Hello.
149
00:14:12,840 --> 00:14:15,960
Hello! Please head on inside.
150
00:15:43,159 --> 00:15:44,159
What are you doing?
151
00:15:47,120 --> 00:15:48,840
- Fiat.
- Give it to me!
152
00:15:48,840 --> 00:15:49,919
- Give it here!
- Fiat!
153
00:15:55,840 --> 00:15:57,919
I can't let my guard down, can I?
154
00:15:59,159 --> 00:16:01,480
Why are you going
to stop being a klepto?
155
00:16:02,159 --> 00:16:04,679
Fiat, I'm sorry!
Please don't tell anyone!
156
00:16:04,799 --> 00:16:06,759
- Please? I won't do it again.
- No.
157
00:16:07,360 --> 00:16:09,480
If I don't tell on you,
158
00:16:09,480 --> 00:16:11,519
you probably won't stop stealing.
159
00:16:12,000 --> 00:16:13,799
I'm going to stop! I really am!
160
00:16:13,960 --> 00:16:15,320
I won't steal anymore!
161
00:16:15,639 --> 00:16:18,080
Please?
For the sake of our sisterhood?
162
00:16:18,399 --> 00:16:19,399
Let go of me!
163
00:16:20,360 --> 00:16:23,919
I'm sorry. I'm an only child.
I don't have any sisters!
164
00:16:24,159 --> 00:16:27,440
Fiat, I'm sorry!
165
00:16:28,519 --> 00:16:29,519
Fiat!
166
00:16:30,039 --> 00:16:33,480
If you tell anyone,
I won't be able to stay in showbiz.
167
00:16:34,399 --> 00:16:36,440
You know I don't have
as many jobs as before.
168
00:16:36,559 --> 00:16:37,879
That's why I had to do it.
169
00:16:38,600 --> 00:16:40,279
Okay? Please give me a chance.
170
00:16:40,840 --> 00:16:44,200
I promise I won't steal anymore.
171
00:16:44,600 --> 00:16:46,960
Please, Fiat? Don't tell anyone!
172
00:16:46,960 --> 00:16:50,039
For the sake of our sisterhood!
173
00:16:54,360 --> 00:16:56,480
Please? Don't tell anyone.
174
00:17:12,920 --> 00:17:13,920
Gear down.
175
00:17:15,170 --> 00:17:16,359
Gear down.
176
00:17:16,960 --> 00:17:17,960
Checked.
177
00:17:21,960 --> 00:17:26,240
Tej, congratulations on your
promotion to senior first officer.
178
00:17:27,559 --> 00:17:28,890
Thank you so much.
179
00:17:29,170 --> 00:17:31,759
If you didn't vouch for me,
180
00:17:32,559 --> 00:17:34,119
I wouldn't have become a senior.
181
00:17:34,359 --> 00:17:37,519
It's not just me. Other captains
saw the same thing I did.
182
00:17:38,079 --> 00:17:40,170
Are you free this evening?
183
00:17:40,599 --> 00:17:42,119
Let me throw a celebration
for my dear friend.
184
00:17:42,599 --> 00:17:43,759
I'm afraid I can't today.
185
00:17:45,359 --> 00:17:46,359
The thing is...
186
00:17:48,279 --> 00:17:50,170
I'm going to propose
to my girlfriend today.
187
00:17:50,319 --> 00:17:51,680
Really?
188
00:17:52,240 --> 00:17:54,079
I'll wait to celebrate
at your wedding then.
189
00:17:54,319 --> 00:17:55,319
Congratulations.
190
00:17:55,559 --> 00:17:56,559
Thank you.
191
00:18:05,240 --> 00:18:08,240
(Ruamkatanyu Foundation)
192
00:18:14,799 --> 00:18:16,119
This way, please.
193
00:18:16,480 --> 00:18:17,480
Please make way.
194
00:18:17,680 --> 00:18:18,920
Make way.
195
00:18:19,839 --> 00:18:21,170
(Institute of Forensic Medicine)
196
00:18:21,440 --> 00:18:22,440
Please.
197
00:18:33,119 --> 00:18:34,960
Nob, take a picture of everything.
198
00:18:35,119 --> 00:18:36,119
Okay.
199
00:18:36,480 --> 00:18:37,480
Please turn the body over.
200
00:18:45,599 --> 00:18:46,599
Unbutton the shirt.
201
00:19:03,650 --> 00:19:05,599
- Send the body to the morgue.
- Okay.
202
00:19:06,440 --> 00:19:08,000
Wrap the body up
and send it to the Institute.
203
00:19:08,519 --> 00:19:09,519
- Yes, sir.
- Come on.
204
00:19:13,359 --> 00:19:15,920
(Institute of Forensic Medicine,
Police General Hospital)
205
00:19:21,170 --> 00:19:23,279
How did he drown?
206
00:19:25,650 --> 00:19:26,650
Maybe that's not the case.
207
00:19:27,519 --> 00:19:28,920
I think we'll find out
208
00:19:29,240 --> 00:19:30,319
if we look at his lungs
and windpipe.
209
00:19:31,759 --> 00:19:32,759
We can't be certain.
210
00:19:33,279 --> 00:19:36,200
In some cases,
there isn't water in the lungs
211
00:19:36,650 --> 00:19:38,960
if the first exhalation
212
00:19:39,119 --> 00:19:41,599
causes the larynx to contract.
213
00:19:41,960 --> 00:19:44,119
The air will get blocked
214
00:19:44,240 --> 00:19:46,480
and the water won't
get inside the lungs.
215
00:19:47,720 --> 00:19:49,240
Then how can we know
216
00:19:50,079 --> 00:19:51,559
if this guy drowned?
217
00:19:52,119 --> 00:19:55,440
We have to examine the dead tissues
of the respiratory tract and lungs.
218
00:19:55,680 --> 00:19:58,759
If there's any, then it means
the lungs absorbed water
219
00:19:58,759 --> 00:20:00,480
and that he died from drowning.
220
00:20:01,039 --> 00:20:02,839
That's not the final conclusion
221
00:20:03,410 --> 00:20:04,519
but it's highly likely.
222
00:20:13,799 --> 00:20:16,519
We might be able to find an answer
from the DNA of this hair.
223
00:20:19,650 --> 00:20:20,650
Look at this, Nob.
224
00:20:25,920 --> 00:20:28,240
So this guy might've done drugs.
225
00:20:28,650 --> 00:20:29,650
Is that possible?
226
00:20:30,359 --> 00:20:31,359
Yes.
227
00:20:32,799 --> 00:20:34,319
I don't think this is
just an ordinary case.
228
00:20:47,650 --> 00:20:50,200
- You're here. Don't worry.
- This will sting a little.
229
00:20:50,319 --> 00:20:52,200
Please help him, Doctor!
230
00:20:52,359 --> 00:20:54,359
Take it slow.
It'll be slightly painful.
231
00:20:57,170 --> 00:20:58,440
Okay.
232
00:21:00,480 --> 00:21:01,519
All done.
233
00:21:01,720 --> 00:21:04,359
Clean the wound and patch it up.
234
00:21:04,519 --> 00:21:05,519
Okay.
235
00:21:05,920 --> 00:21:09,410
I'll prescribe you something.
The wound will sting a little.
236
00:21:09,559 --> 00:21:10,599
Don't get it wet.
237
00:21:11,119 --> 00:21:12,440
- Thank you.
- You're welcome.
238
00:21:20,039 --> 00:21:21,039
Hello.
239
00:21:24,759 --> 00:21:26,799
Tej, you startled me!
240
00:21:28,119 --> 00:21:29,240
And what are you doing here?
241
00:21:32,759 --> 00:21:34,440
It's embarrassing!
242
00:21:35,960 --> 00:21:38,440
I'm picking you up to take you
to a celebration
243
00:21:38,890 --> 00:21:40,319
for promotion to
senior first officer.
244
00:21:42,410 --> 00:21:43,519
Tej!
245
00:21:44,039 --> 00:21:47,359
I completely forgot! I was going to
call to say I have to work today.
246
00:21:48,319 --> 00:21:49,650
I'm sorry, Tej.
247
00:21:50,599 --> 00:21:51,880
But I got you a bouquet.
248
00:21:52,440 --> 00:21:53,559
Let's go and have a look.
249
00:21:54,039 --> 00:21:55,039
- Wait, Kul.
- Huh?
250
00:21:55,799 --> 00:21:56,799
You can give me the bouquet
251
00:21:57,880 --> 00:21:59,960
at the party.
252
00:22:05,685 --> 00:22:08,484
I've already switched your shift.
253
00:22:11,764 --> 00:22:13,685
You're doing this again, Tej!
254
00:22:14,125 --> 00:22:17,685
I told you I don't like you
managing my life.
255
00:22:17,965 --> 00:22:20,885
Other doctors need to rest
and live their own life too.
256
00:22:21,645 --> 00:22:24,564
- Think about other people.
- Hold on!
257
00:22:25,084 --> 00:22:27,724
Come on! Don't tell him off!
258
00:22:28,004 --> 00:22:30,284
I volunteered to help out.
259
00:22:30,685 --> 00:22:33,284
You've been doing autopsies
all day long
260
00:22:33,605 --> 00:22:35,284
and you're working in the ER too.
261
00:22:35,804 --> 00:22:37,605
Why would you work so much?
262
00:22:37,845 --> 00:22:38,845
Correct.
263
00:22:39,484 --> 00:22:40,925
Leave with him. Go on.
264
00:22:42,645 --> 00:22:43,645
Go.
265
00:22:44,165 --> 00:22:45,165
Please?
266
00:22:46,484 --> 00:22:47,564
Go on.
267
00:22:47,845 --> 00:22:48,845
Please?
268
00:22:49,324 --> 00:22:51,925
Ugh! You two are
getting along so well!
269
00:22:55,605 --> 00:22:58,365
Okay. I'll grab my bag.
270
00:22:59,084 --> 00:23:00,084
Please hurry.
271
00:23:00,284 --> 00:23:01,284
Okay.
272
00:23:02,205 --> 00:23:04,804
You two deserve a smack!
273
00:23:07,044 --> 00:23:08,044
I'll be waiting.
274
00:23:13,804 --> 00:23:15,084
Thank you, Vee.
275
00:23:15,365 --> 00:23:18,205
Today's plan would've fallen through
without your help.
276
00:23:18,524 --> 00:23:21,724
You don't have to thank me, Tej.
277
00:23:21,845 --> 00:23:23,165
I didn't help you.
278
00:23:23,445 --> 00:23:25,004
I helped myself.
279
00:23:26,125 --> 00:23:27,125
They say
280
00:23:27,885 --> 00:23:30,244
when you make merit
it will come back to you.
281
00:23:30,645 --> 00:23:32,405
I made merit for a lovely couple.
282
00:23:33,125 --> 00:23:35,284
So I hope to have
a boyfriend of my own someday.
283
00:23:38,445 --> 00:23:41,244
Anyway, I hope your important day
goes as planned, Tej.
284
00:23:42,084 --> 00:23:43,084
Thanks so much.
285
00:24:46,804 --> 00:24:47,965
Please remain calm
286
00:24:48,524 --> 00:24:51,564
and cooperate
with our drug investigation.
287
00:24:52,084 --> 00:24:53,925
Please gather around here.
288
00:24:54,284 --> 00:24:55,284
Please.
289
00:24:56,564 --> 00:24:58,244
- Come on.
- This way, please.
290
00:24:58,405 --> 00:25:00,564
Stand in two lines, women in one
and men in the other.
291
00:25:00,845 --> 00:25:02,524
- Come on.
- Men, come this way.
292
00:25:03,484 --> 00:25:05,365
Men, over here.
293
00:25:05,845 --> 00:25:06,885
The line for women is over there.
294
00:25:10,284 --> 00:25:11,284
Wait.
295
00:25:13,885 --> 00:25:14,885
You're an actor, right?
296
00:25:15,004 --> 00:25:16,445
(I'm crazy. I know it. You're too.)
297
00:25:18,004 --> 00:25:19,084
I'll test you first.
298
00:25:27,205 --> 00:25:28,324
Go ahead.
299
00:25:33,084 --> 00:25:34,205
- Sergeant Major.
- Yes, sir.
300
00:25:34,564 --> 00:25:36,004
- Take him away.
- This way, please.
301
00:26:32,405 --> 00:26:33,405
All done?
302
00:26:37,205 --> 00:26:38,205
You passed.
303
00:26:49,764 --> 00:26:51,445
Are you done?
What's taking you so long?
304
00:26:53,724 --> 00:26:56,244
You're so hot-headed. Here.
305
00:26:56,484 --> 00:26:57,484
Give it to me.
306
00:26:57,804 --> 00:26:59,044
Hold on.
307
00:27:00,925 --> 00:27:03,685
My pee has saved
your butt many times.
308
00:27:05,004 --> 00:27:06,125
Pay me extra.
309
00:27:09,645 --> 00:27:10,804
You're so evil.
310
00:27:13,165 --> 00:27:14,324
Take it. Give that to me.
311
00:27:15,125 --> 00:27:18,645
And don't blab to anyone,
understand?
312
00:27:20,564 --> 00:27:21,925
This is such good pay.
313
00:27:22,165 --> 00:27:23,724
My lips are sealed.
314
00:27:24,165 --> 00:27:25,165
Thank you.
315
00:27:25,484 --> 00:27:26,484
Get lost.
316
00:27:27,044 --> 00:27:29,125
Tell me if you need my pee again.
317
00:27:29,365 --> 00:27:31,564
- I'm available.
- You can go now.
318
00:27:44,645 --> 00:27:46,405
I'm done. Can I go now?
319
00:27:49,764 --> 00:27:50,804
He passed.
320
00:28:09,645 --> 00:28:10,645
Wait up.
321
00:28:12,685 --> 00:28:13,885
I'd like to search you.
322
00:28:15,524 --> 00:28:16,925
Search for what?
323
00:28:16,925 --> 00:28:18,685
You saw that I passed just now.
324
00:28:21,605 --> 00:28:24,044
Okay, okay. You want to search me?
325
00:28:25,645 --> 00:28:26,645
Go ahead then.
326
00:28:29,605 --> 00:28:30,605
Wait.
327
00:28:30,925 --> 00:28:31,925
Let me see your hands.
328
00:28:33,125 --> 00:28:34,484
In case you're trying to frame me.
329
00:28:40,605 --> 00:28:42,804
Hey, hey!
Are you grabbing my crotch?
330
00:28:47,724 --> 00:28:48,724
That's all?
331
00:28:48,925 --> 00:28:49,925
Empty your pockets.
332
00:28:56,925 --> 00:28:57,925
The other one too.
333
00:29:02,804 --> 00:29:03,845
The back ones.
334
00:29:12,244 --> 00:29:13,284
Where did you get the money?
335
00:29:15,605 --> 00:29:16,925
Haven't you seen
a wad of cash before?
336
00:29:17,524 --> 00:29:20,084
It's my pay from an acting gig.
I just finished shooting.
337
00:29:24,165 --> 00:29:25,764
All good? Huh?
338
00:29:26,925 --> 00:29:28,084
All good, right?
339
00:29:29,925 --> 00:29:30,925
Just go wherever you want.
340
00:29:40,205 --> 00:29:41,205
I'm going now.
341
00:30:19,524 --> 00:30:21,244
The cops were there
so that's all I could sell.
342
00:30:41,205 --> 00:30:42,205
And how come
you were able to get away?
343
00:30:44,524 --> 00:30:46,885
Same old strategy.
A bit risky but it worked.
344
00:30:49,044 --> 00:30:50,044
Are you sure
345
00:30:50,804 --> 00:30:51,885
that the cops don't know?
346
00:30:54,084 --> 00:30:55,084
Did you see anyone following me?
347
00:30:55,845 --> 00:30:56,925
Did you?
348
00:30:57,165 --> 00:30:58,564
I got away. That's why I'm here.
349
00:30:59,845 --> 00:31:01,524
What if the cops tailed you?
350
00:31:03,244 --> 00:31:04,244
You got away with it this time.
351
00:31:04,804 --> 00:31:07,804
But how many times have you
almost gotten me in trouble?
352
00:31:08,405 --> 00:31:09,885
I work for you.
353
00:31:10,365 --> 00:31:12,645
If there's a problem,
can't you solve it for me?
354
00:31:13,445 --> 00:31:14,484
And has anything happened yet?
355
00:31:14,645 --> 00:31:16,524
No! Why would you make such a fuss?
356
00:31:23,804 --> 00:31:25,445
Anything else? No?
357
00:31:26,365 --> 00:31:28,165
I'm going to find something to eat.
I'm starving!
358
00:31:38,605 --> 00:31:41,084
I think he's going to
get us in trouble someday.
359
00:31:46,724 --> 00:31:47,724
Deal with him.
360
00:32:05,445 --> 00:32:07,804
Deal with Wat.
And get rid of his body.
361
00:32:07,925 --> 00:32:08,925
Sure thing.
362
00:33:01,764 --> 00:33:03,484
The cops were there
so that's all I could sell.
363
00:34:10,445 --> 00:34:11,445
Stop, Wat!
364
00:34:40,325 --> 00:34:42,044
- Hurry up and get the car!
- Okay!
365
00:34:42,365 --> 00:34:43,365
Come on!
366
00:34:55,294 --> 00:34:56,734
Please. Are you okay?
367
00:34:57,084 --> 00:34:58,965
- Yes.
- I'll greet Pornchai's son.
368
00:34:59,084 --> 00:35:00,325
Okay. Of course.
369
00:35:00,484 --> 00:35:02,164
- Hey, kid.
- Take a photo with Kul.
370
00:35:02,294 --> 00:35:03,845
Isn't your dad here?
371
00:35:04,644 --> 00:35:06,294
Let's take a photo together Kul.
372
00:35:06,445 --> 00:35:07,734
Oh, hello?
373
00:35:07,925 --> 00:35:10,254
- Congratulations.
- This is such a happy occasion.
374
00:35:10,254 --> 00:35:12,254
One, two, three. Good.
375
00:35:12,254 --> 00:35:13,564
One, two, three.
376
00:35:13,684 --> 00:35:15,885
I'd like to have
your attention, please.
377
00:35:16,004 --> 00:35:17,164
Just for a short while.
378
00:35:19,365 --> 00:35:20,365
Please let me say something.
379
00:35:20,925 --> 00:35:21,925
Come here, kid.
380
00:35:22,484 --> 00:35:23,845
Thanks so much.
Make yourself at home.
381
00:35:28,734 --> 00:35:32,044
Even though this is
an important night to Tej,
382
00:35:32,644 --> 00:35:35,445
it's not just to him.
383
00:35:36,445 --> 00:35:38,004
It's important to me too.
384
00:35:39,845 --> 00:35:41,325
In my life,
385
00:35:41,564 --> 00:35:44,684
apart from Thitiya,
who's the owner of my heart,
386
00:35:47,044 --> 00:35:49,734
Tej is the light of my life.
387
00:35:50,254 --> 00:35:53,484
He's the reason I know
what to do each day.
388
00:35:54,204 --> 00:35:58,365
He might not be taking over
his dad's business
389
00:35:59,445 --> 00:36:03,164
because he's followed his dream
of becoming a pilot.
390
00:36:05,805 --> 00:36:08,164
That's okay. And I hope
391
00:36:08,604 --> 00:36:11,885
I'll get a free flight
or a special discount.
392
00:36:12,684 --> 00:36:14,204
Hear, hear!
393
00:36:14,204 --> 00:36:16,365
- That's a good one!
- Sure thing!
394
00:36:16,805 --> 00:36:19,644
Now, I think it's time for the host
395
00:36:19,925 --> 00:36:22,734
- to say something to the guests.
- Okay.
396
00:36:23,604 --> 00:36:25,604
Everyone,
397
00:36:25,734 --> 00:36:28,204
thank you for coming here
to celebrate with me.
398
00:36:29,925 --> 00:36:30,925
Thank you.
399
00:36:32,044 --> 00:36:33,564
I wouldn't have been here today
400
00:36:33,845 --> 00:36:34,925
without these two people.
401
00:36:35,524 --> 00:36:37,004
My parents.
402
00:36:39,774 --> 00:36:40,774
Mom.
403
00:36:43,774 --> 00:36:44,774
My mom
404
00:36:46,644 --> 00:36:48,405
is my whole world...
405
00:36:50,885 --> 00:36:54,254
and the woman I love the most.
406
00:36:59,885 --> 00:37:01,325
As for my dad,
407
00:37:02,294 --> 00:37:05,124
he's my idol for everything.
408
00:37:06,805 --> 00:37:08,405
But you don't have to tell people
about certain things.
409
00:37:09,925 --> 00:37:11,405
- Dad!
- That's what I'm talking about!
410
00:37:12,925 --> 00:37:16,774
He's my idol,
especially in life planning.
411
00:37:16,774 --> 00:37:18,524
- Right.
- It's nothing.
412
00:37:18,734 --> 00:37:19,734
I got away.
413
00:37:21,124 --> 00:37:22,204
And there are two things
414
00:37:22,684 --> 00:37:24,084
that I have planned
415
00:37:24,294 --> 00:37:25,684
and want to fulfill.
416
00:37:25,925 --> 00:37:26,925
First,
417
00:37:27,445 --> 00:37:28,925
becoming a pilot.
418
00:37:29,254 --> 00:37:30,484
And it's come to fruition.
419
00:37:30,845 --> 00:37:32,564
- Ah.
- Great.
420
00:37:35,084 --> 00:37:36,405
But the second one
421
00:37:36,965 --> 00:37:38,524
still hasn't.
422
00:37:41,365 --> 00:37:42,644
Do you want to know
423
00:37:43,254 --> 00:37:45,204
who can help me with it?
424
00:37:45,564 --> 00:37:46,604
Do you want to know?
425
00:37:46,845 --> 00:37:49,325
- Yes!
- Do you?
426
00:37:49,325 --> 00:37:51,004
Who is it?
427
00:37:51,405 --> 00:37:53,484
I don't know either.
428
00:37:53,734 --> 00:37:54,734
Clueless.
429
00:37:55,294 --> 00:37:56,294
It's her.
430
00:38:02,365 --> 00:38:03,524
Excuse me.
431
00:38:21,445 --> 00:38:23,365
Please marry me, Kul.
432
00:38:25,365 --> 00:38:28,365
Marry him! Marry him! Marry him!
433
00:38:28,365 --> 00:38:31,004
Marry him! Marry him! Marry him!
434
00:38:31,124 --> 00:38:33,684
Marry him! Marry him! Marry him!
435
00:38:34,845 --> 00:38:36,365
We should talk first, Tej.
436
00:38:43,524 --> 00:38:44,684
Excuse me.
437
00:38:45,684 --> 00:38:46,774
I'm sorry, everyone.
438
00:38:50,294 --> 00:38:52,164
- Kul, honey.
- Kul.
439
00:38:52,805 --> 00:38:54,965
Kul! Kul, wait!
440
00:39:03,321 --> 00:39:06,091
Kul! Kul!
441
00:39:07,481 --> 00:39:08,961
Why did you just
leave all of a sudden?
442
00:39:09,722 --> 00:39:11,642
You should have thought about
how I would look first.
443
00:39:11,921 --> 00:39:14,091
And have you ever thought
of how I'd look?
444
00:39:14,682 --> 00:39:16,001
You do things on a whim.
445
00:39:16,122 --> 00:39:17,611
Aren't you going
to talk to me first?
446
00:39:18,202 --> 00:39:19,961
We've been together for so long.
447
00:39:19,961 --> 00:39:21,091
What else is there to talk about?
448
00:39:21,441 --> 00:39:23,682
You know I've got everything
planned out.
449
00:39:23,841 --> 00:39:25,122
When I should graduate
450
00:39:25,361 --> 00:39:26,361
or what job I should do.
451
00:39:26,682 --> 00:39:28,361
When to get married and have kids.
452
00:39:28,521 --> 00:39:31,122
Where we should send them to
school. I thought about everything.
453
00:39:31,921 --> 00:39:33,762
You're just going
to ruin it like that?
454
00:39:33,881 --> 00:39:35,401
And have you ever once asked me
455
00:39:35,762 --> 00:39:38,401
whether I want to live my life
according to your plan?
456
00:39:39,611 --> 00:39:41,091
You have your own plan
457
00:39:41,762 --> 00:39:43,642
and I have mine too.
458
00:39:47,722 --> 00:39:50,401
I think we shouldn't talk now.
I don't want to argue.
459
00:39:51,441 --> 00:39:52,762
Kul! Kul!
460
00:39:54,242 --> 00:39:55,441
Come back inside and talk to me!
461
00:39:56,571 --> 00:39:57,682
You should leave.
462
00:39:57,881 --> 00:39:58,881
I'm going home!
463
00:39:59,051 --> 00:40:00,051
No.
464
00:40:00,361 --> 00:40:01,361
I won't let you go home
465
00:40:01,961 --> 00:40:03,401
until we've talked things through.
466
00:40:05,401 --> 00:40:08,521
See? This is the reason
why I don't want to marry you yet.
467
00:40:08,841 --> 00:40:10,051
You like to force people,
468
00:40:10,051 --> 00:40:12,611
and you're always
bossing them around!
469
00:40:14,642 --> 00:40:17,682
You never listen to me
or think about what I want.
470
00:40:18,441 --> 00:40:21,521
You want everyone to listen
and do what you want!
471
00:40:22,242 --> 00:40:23,521
I'm uncomfortable, Tej.
472
00:40:25,682 --> 00:40:27,001
But I do everything
473
00:40:27,762 --> 00:40:29,282
that you want, don't I?
474
00:40:30,801 --> 00:40:32,321
When did I force you?
475
00:40:33,881 --> 00:40:35,091
Everything I do,
476
00:40:36,202 --> 00:40:38,051
I do it for you.
477
00:40:41,921 --> 00:40:43,881
Isn't the love I have
478
00:40:46,122 --> 00:40:47,122
for you enough?
479
00:40:50,961 --> 00:40:53,202
Love isn't enough.
480
00:40:59,001 --> 00:41:00,051
Then we should break up.
481
00:41:10,611 --> 00:41:11,682
Have it your way.
482
00:41:18,841 --> 00:41:20,202
Kul!
483
00:41:21,801 --> 00:41:23,571
I'm sorry, Kul!
484
00:41:24,401 --> 00:41:25,881
Kul, wait!
485
00:41:26,202 --> 00:41:27,202
- Please drive.
- Kul!
486
00:41:27,481 --> 00:41:29,091
Kul, wait! Kul!
487
00:41:29,401 --> 00:41:30,571
I'm sorry! Kul!
488
00:41:31,611 --> 00:41:32,611
Kul!
489
00:42:08,401 --> 00:42:11,001
(Tej)
490
00:42:21,841 --> 00:42:22,841
Yes, Mom?
491
00:42:23,122 --> 00:42:26,762
Hello, Tej? How did it go?
You've talked to Kul, right?
492
00:42:27,722 --> 00:42:28,801
She's already gone home.
493
00:42:30,321 --> 00:42:31,841
It's okay. Stay down.
494
00:42:31,961 --> 00:42:34,841
- You can talk to her again later.
- No, Mom.
495
00:42:35,571 --> 00:42:36,921
She's misunderstanding me.
496
00:42:37,801 --> 00:42:39,122
I have to give her an explanation.
497
00:42:39,722 --> 00:42:42,202
I have to go.
Apologize to the guests for me.
498
00:42:49,571 --> 00:42:50,571
What did Tej say?
499
00:42:51,801 --> 00:42:55,722
He wants to talk to Kul and asked me
to apologize to everyone.
500
00:42:57,611 --> 00:42:59,441
She's very inconsiderate of him.
501
00:43:01,242 --> 00:43:04,242
I knew that she wasn't any
different from her father.
502
00:43:05,881 --> 00:43:07,051
It's good if he doesn't marry her.
503
00:43:07,762 --> 00:43:09,722
It's already a lot of fuss
and they're not even married.
504
00:43:10,202 --> 00:43:11,481
It'll be difficult
for them if they do.
505
00:43:13,361 --> 00:43:15,521
How inconsiderate.
506
00:43:18,441 --> 00:43:19,441
This is stupid.
507
00:45:12,841 --> 00:45:13,841
Wat?
508
00:45:17,202 --> 00:45:18,961
How come you're home so early today?
509
00:45:20,122 --> 00:45:21,122
Hey!
510
00:45:21,521 --> 00:45:22,682
Where are you going?
511
00:45:23,961 --> 00:45:25,961
Diew has a hit on me.
I have to escape.
512
00:45:26,122 --> 00:45:27,162
What?
513
00:45:27,401 --> 00:45:29,441
And what did you do to him?
Why did he order a hit on you?
514
00:45:31,401 --> 00:45:32,562
Where are you running off to?
515
00:45:32,562 --> 00:45:35,122
- Tell me where!
- Jinny!
516
00:45:35,401 --> 00:45:36,481
Wait here!
517
00:45:36,881 --> 00:45:38,521
I'll contact you
once I found a hiding place!
518
00:45:40,441 --> 00:45:42,242
Wat, are you crazy?
519
00:45:42,401 --> 00:45:44,242
- I won't let you go anywhere!
- Let me go!
520
00:45:44,242 --> 00:45:47,202
Stop! I won't let you go alone!
521
00:45:47,361 --> 00:45:49,361
Can you not start a fight now?
I'm in a hurry!
522
00:45:49,481 --> 00:45:52,122
What if Diew hurts me?
What am I going to do?
523
00:45:52,441 --> 00:45:54,521
He won't, Jinny. Listen to me.
524
00:45:54,682 --> 00:45:57,042
He won't hurt you!
You're not involved!
525
00:45:57,042 --> 00:45:59,242
What's the guarantee on that?
He's a scumbag!
526
00:45:59,361 --> 00:46:00,881
I won't let you go! Give it to me!
527
00:46:01,162 --> 00:46:03,042
Give it to me! Let go!
528
00:46:03,042 --> 00:46:04,122
- Give me my bag.
- No!
529
00:46:04,481 --> 00:46:06,521
- I won't let you go anywhere!
- You're not giving it to me?
530
00:46:08,881 --> 00:46:09,881
Wat!
531
00:46:10,562 --> 00:46:12,361
You dared to slap me?
532
00:46:12,521 --> 00:46:13,682
You dared to slap me?
533
00:46:13,921 --> 00:46:16,682
- How could you?
- Stop right now, Jinny.
534
00:46:16,682 --> 00:46:17,682
Stop!
535
00:46:21,562 --> 00:46:23,282
Can you listen to what I say?
536
00:46:24,361 --> 00:46:25,602
Wait here!
537
00:46:30,001 --> 00:46:31,642
Wat, you scumbag!
538
00:47:00,722 --> 00:47:01,722
After him!
539
00:47:02,042 --> 00:47:03,042
Okay!
540
00:47:34,321 --> 00:47:35,481
Step on the gas!
541
00:47:36,321 --> 00:47:37,321
Crush him!
542
00:47:45,921 --> 00:47:47,282
Let's talk things through, Kul.
543
00:47:47,602 --> 00:47:49,122
I didn't call to
pick a fight with you.
544
00:47:49,881 --> 00:47:51,001
(Kul)
545
00:47:51,001 --> 00:47:52,042
Kul!
546
00:47:53,042 --> 00:47:54,602
(Kul)
547
00:47:56,401 --> 00:47:57,521
Pick up, Kul!
548
00:48:30,001 --> 00:48:32,441
(Kul)
549
00:50:40,481 --> 00:50:43,441
(13 missed calls. Tej)
550
00:51:04,242 --> 00:51:06,921
(Vee)
551
00:51:09,801 --> 00:51:10,801
What's up, Vee?
552
00:51:16,642 --> 00:51:17,682
What did you say?
553
00:51:20,162 --> 00:51:22,642
Okay. I'll be there right away.
554
00:52:03,401 --> 00:52:04,521
Darn it, Wat!
555
00:52:08,242 --> 00:52:09,642
You only saved your own butt.
556
00:52:09,642 --> 00:52:11,042
You didn't even leave me a dime!
557
00:52:13,042 --> 00:52:14,762
I'm going to curse you silly!
558
00:52:18,481 --> 00:52:19,481
Hello.
559
00:52:21,042 --> 00:52:22,042
Who's that?
560
00:52:22,722 --> 00:52:25,401
The owner of this phone was in
an accident. He's in the hospital.
561
00:52:26,321 --> 00:52:27,321
Huh?
562
00:52:44,881 --> 00:52:47,082
Vee, Tej...
563
00:52:48,162 --> 00:52:49,321
Where's Tej?
564
00:52:51,122 --> 00:52:53,001
How is he doing?
565
00:53:18,401 --> 00:53:19,801
When they brought him over,
566
00:53:20,481 --> 00:53:23,361
there wasn't even a scratch on him,
567
00:53:23,921 --> 00:53:25,682
even though his car
was a total wreck.
568
00:53:26,361 --> 00:53:27,562
Isn't it unbelievable?
569
00:53:28,202 --> 00:53:30,801
His pulse
and blood pressure are fine.
570
00:53:31,202 --> 00:53:32,361
Everything's fine.
571
00:53:32,961 --> 00:53:35,242
It's as if he just fell asleep.
572
00:53:36,401 --> 00:53:37,801
It's the first time
I encountered this as well.
573
00:53:42,122 --> 00:53:43,361
What did Dr. Vicharn say?
574
00:53:44,042 --> 00:53:46,841
He told us to wait for the results
from the second CT scan,
575
00:53:47,481 --> 00:53:49,202
and then we can
figure out treatment.
576
00:53:49,521 --> 00:53:52,162
He suspects
that there's deep brain trauma.
577
00:54:25,082 --> 00:54:26,961
(Kul)
578
00:54:27,682 --> 00:54:28,961
Yes, Kul?
579
00:54:29,242 --> 00:54:30,921
You've talked to Tej, haven't you?
580
00:54:31,401 --> 00:54:32,841
(Panacee Hospital)
581
00:54:32,841 --> 00:54:33,841
I haven't.
582
00:54:36,521 --> 00:54:39,722
I'm calling to tell you
583
00:54:43,602 --> 00:54:46,361
that Tej had a car accident.
He's at the hospital right now.
584
00:54:47,602 --> 00:54:48,602
What?
585
00:54:48,801 --> 00:54:50,682
Is he okay?
586
00:54:53,722 --> 00:54:55,122
I can't give you an answer now.
587
00:54:56,242 --> 00:54:58,242
Okay. I'll hurry over.
588
00:55:00,521 --> 00:55:01,521
Okay.
589
00:55:04,441 --> 00:55:05,441
What happened?
590
00:55:10,321 --> 00:55:12,521
What's wrong with Tej? Huh?
591
00:55:30,602 --> 00:55:34,881
Sunai Kannarot, MD,
Sunai IVF Clinic)
592
00:56:11,562 --> 00:56:12,841
Why are you sitting here
in the dark?
593
00:56:15,282 --> 00:56:16,841
Why didn't you turn on the lights?
594
00:56:18,042 --> 00:56:19,162
I'm going to bed soon.
595
00:56:19,441 --> 00:56:20,722
I have an early meeting tomorrow.
596
00:56:21,642 --> 00:56:24,441
You're not at a young age anymore.
597
00:56:25,162 --> 00:56:26,162
Get some rest.
598
00:56:26,401 --> 00:56:27,602
I don't think
599
00:56:27,881 --> 00:56:30,321
you have to work so hard.
600
00:56:30,961 --> 00:56:31,961
Chart,
601
00:56:32,881 --> 00:56:34,242
I like working.
602
00:56:34,961 --> 00:56:36,521
I don't know what else I should do.
603
00:56:38,401 --> 00:56:39,441
Don't forget
604
00:56:40,122 --> 00:56:41,242
that you still have your son.
605
00:56:42,642 --> 00:56:44,242
You're not exactly alone.
606
00:56:58,122 --> 00:56:59,162
I'm sorry.
607
00:57:01,361 --> 00:57:02,801
I shouldn't have mentioned this.
608
00:57:04,682 --> 00:57:06,321
I'll turn off the TV for you.
609
00:57:12,521 --> 00:57:16,082
There's been an accident
on Route 346 this evening.
610
00:57:16,242 --> 00:57:19,841
Pasawat Mantanarak, a famous actor,
611
00:57:20,042 --> 00:57:21,602
was found unconscious on the road.
612
00:57:21,841 --> 00:57:25,162
Next to him, Tej Phipatthanon
613
00:57:25,282 --> 00:57:27,321
was also found unconscious.
614
00:57:27,562 --> 00:57:30,082
Their vehicles were nearby
615
00:57:30,202 --> 00:57:31,921
and completely smashed.
616
00:57:31,921 --> 00:57:34,361
It's speculated they were both
driving at a high speed.
617
00:57:34,762 --> 00:57:37,401
Both of them have been sent
618
00:57:37,401 --> 00:57:40,242
to the nearest hospital.
619
00:57:40,401 --> 00:57:43,122
If there are any updates, we will
let you know after the break.
620
00:58:02,401 --> 00:58:05,202
Hello. I'm here to see Pasawat.
621
00:58:05,441 --> 00:58:06,841
Is he the one
sleeping on that gurney?
622
00:58:07,122 --> 00:58:08,762
- That's right.
- How is he doing?
623
00:58:09,122 --> 00:58:10,562
He's still unconscious.
624
00:58:11,361 --> 00:58:12,762
Is he in a bad shape?
625
00:58:13,242 --> 00:58:15,722
You should wait
and talk to the doctor.
626
00:58:24,762 --> 00:58:25,762
Don't die, Wat.
627
00:58:26,082 --> 00:58:28,042
If you do, I'm going to pray
that you go to a fiery pit.
628
00:59:09,162 --> 00:59:10,162
Kul.
629
00:59:23,202 --> 00:59:24,202
How is Tej doing?
630
00:59:25,841 --> 00:59:27,001
He's still unconscious.
631
00:59:28,321 --> 00:59:30,481
It's as if he's fallen asleep.
632
00:59:31,242 --> 00:59:32,921
I don't know what to do either.
633
00:59:34,001 --> 00:59:35,082
It's because of you.
634
00:59:36,042 --> 00:59:38,082
If you didn't pick a fight with him,
he wouldn't be like this.
635
00:59:38,921 --> 00:59:41,202
You have to take responsibility
if anything happens to my son.
636
00:59:42,801 --> 00:59:45,361
- I'm sorry.
- What's the use in apologizing?
637
00:59:46,401 --> 00:59:48,521
I shouldn't have let him be
with a woman like you.
638
00:59:49,521 --> 00:59:52,361
Your dad is exactly the same.
He tarnished my company.
639
00:59:52,921 --> 00:59:54,562
And you're the reason my son
is in this state.
640
00:59:55,682 --> 00:59:56,682
You're such a troublemaker.
641
00:59:57,762 --> 00:59:58,841
That's enough.
642
00:59:59,602 --> 01:00:01,722
Kul wouldn't want this to happen.
643
01:00:02,242 --> 01:00:03,441
If there's anyone who's at fault,
644
01:00:03,762 --> 01:00:06,122
- it's that motorbike rider.
- Him too.
645
01:00:07,841 --> 01:00:09,242
That scumbag also has
to take responsibility.
646
01:00:41,642 --> 01:00:43,001
Who are you here to see?
647
01:00:43,841 --> 01:00:44,881
Pasawat.
648
01:00:46,082 --> 01:00:47,321
He's on gurney number eight.
649
01:00:47,801 --> 01:00:49,841
But visiting hours are over.
650
01:01:03,521 --> 01:01:06,441
Nurse, can I stay with my son
for ten more minutes?
651
01:01:06,441 --> 01:01:08,521
I'm afraid not.
Visiting hours are over.
652
01:01:09,282 --> 01:01:10,321
We should go.
653
01:01:10,521 --> 01:01:11,562
Let's go.
654
01:01:24,722 --> 01:01:26,321
Come on. Let's go home.
655
01:01:30,481 --> 01:01:31,602
It's because of him!
656
01:01:32,321 --> 01:01:33,961
That's why my son
ended up like this!
657
01:01:34,562 --> 01:01:36,321
Please don't do anything crazy.
658
01:01:36,682 --> 01:01:37,722
I'm begging you.
659
01:01:43,162 --> 01:01:44,321
We should go home for now.
660
01:01:45,242 --> 01:01:47,242
We won't get to visit him
tonight anyway.
661
01:02:01,202 --> 01:02:04,682
This one's good!
662
01:02:04,881 --> 01:02:06,642
Great! Fabulous!
663
01:02:06,642 --> 01:02:08,001
Good. This one's good.
664
01:02:08,242 --> 01:02:10,321
This one too.
665
01:02:10,682 --> 01:02:12,361
Hold on.
666
01:02:12,722 --> 01:02:14,762
Stop. Jinny.
667
01:02:15,242 --> 01:02:16,961
Can you work harder for me?
668
01:02:17,242 --> 01:02:20,361
You walked out
looking like a corpse.
669
01:02:20,562 --> 01:02:21,562
Do you want to go home for now?
670
01:02:21,881 --> 01:02:23,441
It's okay. I can do it.
671
01:02:24,401 --> 01:02:25,841
But can you give me a bit of time?
672
01:02:26,202 --> 01:02:28,162
- Okay.
- I'm sorry.
673
01:02:29,921 --> 01:02:32,242
- Fifteen minutes.
- Sure. I'm sorry.
674
01:02:32,602 --> 01:02:34,361
- I'm sorry.
- Put up with her, Fiat.
675
01:02:34,481 --> 01:02:36,242
She's stressed out
about her boyfriend.
676
01:02:37,642 --> 01:02:40,481
I know.
That's why I didn't scold her.
677
01:02:43,521 --> 01:02:46,481
Okay. Well done. Keep going.
678
01:03:05,321 --> 01:03:06,401
I saw the news.
679
01:03:07,801 --> 01:03:08,881
How's Wat?
680
01:03:11,282 --> 01:03:12,602
He's still unconscious.
681
01:03:14,042 --> 01:03:16,001
What on earth was he doing?
682
01:03:16,361 --> 01:03:17,401
Was he drunk?
683
01:03:19,562 --> 01:03:20,562
I don't know either.
684
01:03:21,242 --> 01:03:23,401
But he's usually speeding.
685
01:03:23,881 --> 01:03:26,841
See? And now that there's been
an accident, was it worth it?
686
01:03:30,921 --> 01:03:31,921
Are you doing okay?
687
01:03:33,242 --> 01:03:34,361
Of course.
688
01:03:40,682 --> 01:03:41,961
But I'd like to get paid now.
689
01:03:45,562 --> 01:03:47,841
Fiat, please?
690
01:03:48,521 --> 01:03:50,122
Please? Pretty please?
691
01:03:50,801 --> 01:03:52,242
Please? Just help me out.
692
01:03:54,162 --> 01:03:55,162
Please?
693
01:04:24,722 --> 01:04:26,242
Come! Don't squirm!
694
01:04:26,682 --> 01:04:28,602
Come on! Walk!
695
01:04:28,921 --> 01:04:30,762
Help! Help!
696
01:04:30,881 --> 01:04:32,122
Get inside!
697
01:04:33,801 --> 01:04:35,801
Help! Help!
698
01:04:36,082 --> 01:04:38,001
Shut up if you don't want to die!
699
01:04:40,881 --> 01:04:42,801
Where did Wat hide
my drugs and money?
700
01:04:44,162 --> 01:04:45,162
I don't know!
701
01:04:48,881 --> 01:04:50,961
I asked where he hid
my drugs and money!
702
01:04:51,361 --> 01:04:54,162
- I said I don't know! Let me go!
- I don't believe you!
703
01:04:54,722 --> 01:04:56,082
You're together.
704
01:04:56,801 --> 01:04:58,162
Why wouldn't you know?
705
01:04:58,801 --> 01:05:00,441
Wat didn't tell me anything!
706
01:05:00,562 --> 01:05:02,122
Ask him yourself
if you want to know!
707
01:05:04,001 --> 01:05:05,521
He's in a coma at the hospital.
708
01:05:06,481 --> 01:05:07,921
How can I ask him?
709
01:05:09,881 --> 01:05:12,321
Please, I really don't know.
710
01:05:12,682 --> 01:05:13,762
Please let me go.
711
01:05:16,521 --> 01:05:17,521
All right.
712
01:05:20,682 --> 01:05:21,841
You can die then.
713
01:05:47,401 --> 01:05:49,401
There's no sign of him
waking up at all.
714
01:05:51,881 --> 01:05:54,682
Kul, can't you help him?
715
01:05:57,481 --> 01:05:59,001
We can only wait for now.
716
01:05:59,602 --> 01:06:02,481
But at least it's a good sign
that there are no complications.
717
01:06:02,722 --> 01:06:04,401
How is that a good sign?
He's in a vegetative state.
718
01:06:04,682 --> 01:06:05,961
It'd be good if he wakes up.
719
01:06:06,682 --> 01:06:07,961
Calm down.
720
01:06:09,242 --> 01:06:11,682
Kul's taking care of Tej anyway.
721
01:06:13,082 --> 01:06:15,401
I can send my son
to another hospital.
722
01:06:15,841 --> 01:06:18,401
I don't have to look at the doctor
who's the cause of all this.
723
01:06:19,162 --> 01:06:20,242
Mr. Thanapop,
724
01:06:20,921 --> 01:06:23,242
can you give me another
chance to take care of Tej?
725
01:06:23,642 --> 01:06:26,042
I promise that I'll do my best.
726
01:06:26,722 --> 01:06:29,441
Because I love him too.
If anything happened to him,
727
01:06:29,841 --> 01:06:31,042
I won't be able to live either.
728
01:06:43,162 --> 01:06:44,242
Kul!
729
01:06:46,202 --> 01:06:47,441
Something has happened.
730
01:06:47,562 --> 01:06:48,602
What is it?
731
01:07:06,562 --> 01:07:07,602
You can't go in there!
732
01:07:08,642 --> 01:07:10,602
Doctor? Doctor?
733
01:07:10,602 --> 01:07:13,642
Please calm down, everyone.
734
01:07:14,881 --> 01:07:15,881
Calm down.
735
01:07:16,122 --> 01:07:18,762
You'll find out
about everything soon.
736
01:07:18,881 --> 01:07:21,001
But for now,
737
01:07:21,401 --> 01:07:23,521
please calm down and keep quiet.
738
01:07:23,521 --> 01:07:25,642
- Or you'll disturb...
- The other party is a celebrity
739
01:07:25,762 --> 01:07:28,602
and Tej's a socialite.
So the reporters are interested.
740
01:07:29,122 --> 01:07:31,642
They'll probably want to ask for
an interview with their relatives.
741
01:07:38,841 --> 01:07:40,521
Tell the doctor supervising Tej
742
01:07:41,441 --> 01:07:42,642
that I want to have a word.
743
01:07:43,401 --> 01:07:44,481
Okay.
744
01:07:54,122 --> 01:07:55,762
This way, please.
745
01:07:59,722 --> 01:08:00,722
- Fiat, Fiat.
- Hm?
746
01:08:00,961 --> 01:08:02,401
Jinny disappeared.
747
01:08:02,521 --> 01:08:03,801
- Jinny disappeared?
- That's right.
748
01:08:03,801 --> 01:08:05,242
How can a person just disappear?
749
01:08:05,602 --> 01:08:07,642
But we've looked everywhere.
750
01:08:08,162 --> 01:08:10,082
She turned off her phone as well.
751
01:08:10,361 --> 01:08:11,722
What should we do?
752
01:08:13,562 --> 01:08:14,891
There's a lot of guests here.
753
01:08:18,641 --> 01:08:19,811
I'm begging you, Doctor.
754
01:08:20,042 --> 01:08:21,931
I'd like to keep my family
out of this.
755
01:08:22,931 --> 01:08:23,962
I don't want to make the headlines.
756
01:08:24,811 --> 01:08:27,042
I'm already worried enough that
my son's still unconscious.
757
01:08:28,441 --> 01:08:31,202
I understand.
I'll tell the reporters that
758
01:08:31,401 --> 01:08:33,721
you're not available
for an interview right now.
759
01:08:34,082 --> 01:08:35,082
Thank you.
760
01:08:36,321 --> 01:08:39,282
Another thing,
I'd like to know how my son's doing.
761
01:08:40,002 --> 01:08:43,002
It's been hours already.
Why hasn't he woken up?
762
01:08:43,931 --> 01:08:46,481
Our team is looking into the cause.
763
01:08:46,641 --> 01:08:48,641
We speculate
764
01:08:48,851 --> 01:08:50,321
that there's deep brain trauma.
765
01:08:50,561 --> 01:08:52,891
But there's no hemorrhage
according to the CT scan result.
766
01:08:53,721 --> 01:08:56,122
So it's possible it might only be
a small hemorrhage
767
01:08:56,242 --> 01:08:58,361
or a minor trauma.
768
01:08:59,002 --> 01:09:00,361
It should get better on its own.
769
01:09:01,521 --> 01:09:03,282
So do you mean
there's no improvement?
770
01:09:04,681 --> 01:09:06,761
I think it's a good sign
771
01:09:07,162 --> 01:09:08,561
that there are no complications.
772
01:09:09,561 --> 01:09:13,242
We're about to move him
out of the ICU
773
01:09:13,681 --> 01:09:16,162
since his condition has stabilized.
774
01:09:21,002 --> 01:09:22,162
Thank you.
775
01:09:35,931 --> 01:09:38,521
I guess you're relieved now after
hearing what the doctor had to say.
776
01:09:41,002 --> 01:09:43,891
Should we find another time
to come back?
777
01:09:45,282 --> 01:09:46,321
It's because of him.
778
01:09:47,401 --> 01:09:48,851
That's why my son
ended up like this.
779
01:09:50,202 --> 01:09:51,521
It's an accident.
780
01:09:52,361 --> 01:09:54,122
You can't run away from fate
781
01:09:54,931 --> 01:09:56,561
if you were supposed to be unlucky.
782
01:09:57,851 --> 01:09:58,962
I can't run away fate?
783
01:09:59,851 --> 01:10:02,481
You should know what I'm capable of.
784
01:10:21,641 --> 01:10:22,811
Are you going to talk
785
01:10:23,601 --> 01:10:26,082
or should I summon you
from a fiery pit later, Jinny?
786
01:10:27,202 --> 01:10:28,851
I really don't know, Diew!
787
01:10:29,162 --> 01:10:30,851
Wat never tells me anything.
788
01:10:31,811 --> 01:10:33,601
I'm in a lot of trouble too.
789
01:10:33,962 --> 01:10:36,162
He disappeared
and didn't leave me any money.
790
01:10:36,481 --> 01:10:38,521
I would've used it by now if I knew.
791
01:10:38,641 --> 01:10:40,202
I need money too.
792
01:10:41,761 --> 01:10:44,962
Please, don't! I don't want to die!
793
01:10:45,282 --> 01:10:46,641
Please don't kill me!
794
01:10:47,042 --> 01:10:48,242
I promise
795
01:10:48,401 --> 01:10:50,441
that if he wakes up, I'll ask him!
796
01:10:50,441 --> 01:10:51,441
Don't believe her!
797
01:10:53,441 --> 01:10:54,962
I think she and him
798
01:10:55,321 --> 01:10:56,811
might be working
together to fool us.
799
01:10:58,441 --> 01:11:01,561
Do you think I'm stupid enough
to believe someone like her?
800
01:11:02,202 --> 01:11:05,042
If you're really doing that,
I won't let you live!
801
01:11:06,931 --> 01:11:09,441
Jinny, I'm going to
give you another chance.
802
01:11:09,681 --> 01:11:10,811
Keep watch over Wat.
803
01:11:11,361 --> 01:11:14,321
And once he wakes up, you have to
make him spit it out
804
01:11:14,561 --> 01:11:16,481
where he hid my drugs and money.
805
01:11:16,962 --> 01:11:18,282
Sure! Sure!
806
01:11:18,401 --> 01:11:20,761
I swear that if I betray you,
807
01:11:20,891 --> 01:11:23,242
I'm willing to die by the hands
of my karmic relations!
808
01:11:24,962 --> 01:11:26,521
If you really betray me,
809
01:11:27,401 --> 01:11:29,361
I won't have to bother
your karmic relations.
810
01:11:30,162 --> 01:11:31,242
It's me
811
01:11:32,042 --> 01:11:33,721
who's going to kill you.
812
01:12:02,561 --> 01:12:03,851
Oh, Jinny!
813
01:12:04,122 --> 01:12:05,521
No matter how many complaints
there are from other people,
814
01:12:05,681 --> 01:12:08,082
I always give her another chance.
And look what she did to me!
815
01:12:08,851 --> 01:12:10,721
Will we find
a substitute in time, Fiat?
816
01:12:11,202 --> 01:12:13,851
Of course.
A lot of people want this job.
817
01:12:14,082 --> 01:12:15,811
It's her who doesn't know
818
01:12:16,002 --> 01:12:17,481
that the light of her future
is about to go out.
819
01:12:27,162 --> 01:12:28,401
(Jinny)
820
01:12:28,401 --> 01:12:29,401
She's calling now.
821
01:12:30,891 --> 01:12:32,321
Where on earth have you been?
822
01:12:33,162 --> 01:12:35,601
Do you know how much trouble
it was to find a replacement?
823
01:12:35,721 --> 01:12:36,761
Fiat, I...
824
01:12:39,082 --> 01:12:41,002
I have a stomachache.
825
01:12:41,202 --> 01:12:42,891
So I had to hurry to the hospital.
826
01:12:43,851 --> 01:12:46,931
That's enough, Jinny.
Go lie somewhere else.
827
01:12:47,282 --> 01:12:49,721
I'm not stupid, you know.
828
01:12:51,082 --> 01:12:54,321
I won't keep an irresponsible person
like you around anymore!
829
01:12:54,931 --> 01:12:57,321
Fiat, listen to me! Fiat!
830
01:13:07,162 --> 01:13:08,162
Keep an eye on her
831
01:13:09,122 --> 01:13:10,721
- at all times.
- Okay.
832
01:13:33,401 --> 01:13:36,082
(Panacee Hospital)
833
01:13:42,601 --> 01:13:43,811
You can go home for now, Chart.
834
01:13:45,162 --> 01:13:46,851
I'd like to stay here
a little longer.
835
01:13:48,242 --> 01:13:49,561
What are you going to do?
836
01:13:51,641 --> 01:13:53,361
I won't be able to sleep anyway
if I go home.
837
01:13:54,441 --> 01:13:55,811
I'll stay with my son for a bit.
838
01:13:58,891 --> 01:13:59,891
Okay.
839
01:14:00,282 --> 01:14:01,521
I'll go home then.
840
01:14:42,851 --> 01:14:45,521
Thank you very much
for helping, Doctor.
841
01:14:45,681 --> 01:14:50,202
It's nothing at all.
I'm always at your service.
842
01:14:50,681 --> 01:14:52,521
Everyone's probably
worried about Tej.
843
01:14:52,891 --> 01:14:54,481
We don't want people
to bother him right now.
844
01:14:56,401 --> 01:14:58,931
It's been a long day for you both.
You should go home and rest.
845
01:14:59,202 --> 01:15:01,481
I'll tell you right away
if there's anything.
846
01:15:01,891 --> 01:15:03,122
Please take care of him.
847
01:15:03,561 --> 01:15:05,441
I'll come here early tomorrow.
848
01:15:05,561 --> 01:15:07,761
But you can call me immediately
if there's anything.
849
01:15:08,441 --> 01:15:10,042
- I will.
- Thanks.
850
01:16:43,521 --> 01:16:44,561
Thank you.
851
01:16:50,931 --> 01:16:52,561
Wat's been moved to the ward.
852
01:16:52,811 --> 01:16:53,962
I'm going upstairs
to check up on him.
853
01:16:54,811 --> 01:16:56,481
So I can ask if he wakes up...
854
01:16:58,082 --> 01:16:59,321
about the drugs and money.
855
01:17:00,761 --> 01:17:01,931
- Wait.
- You don't have to come along.
856
01:17:02,761 --> 01:17:03,931
I won't go anywhere.
857
01:17:04,811 --> 01:17:06,321
I'm scared that Diew
might kill me as well.
858
01:17:07,162 --> 01:17:08,242
Wait here.
859
01:17:30,481 --> 01:17:33,122
Nurse, has Pasawat woken up?
860
01:17:33,401 --> 01:17:35,042
- Not yet.
- Really?
861
01:17:35,481 --> 01:17:37,721
Is there any spirit altar here?
862
01:17:37,931 --> 01:17:39,242
I'd like to pray for him to wake up.
863
01:17:39,481 --> 01:17:41,962
There's an altar for the Buddha at
the end of the corridor downstairs.
864
01:17:42,561 --> 01:17:43,641
Thank you very much.
865
01:18:56,891 --> 01:18:58,202
I'm here to pray to you.
866
01:18:59,891 --> 01:19:02,162
Please help keep my boyfriend safe.
867
01:19:42,561 --> 01:19:44,851
Please keep him away from harm.
868
01:19:52,122 --> 01:19:54,242
Please help him wake up.
869
01:19:54,931 --> 01:19:56,002
Sathu.
870
01:21:20,002 --> 01:21:21,042
Please marry me.
871
01:21:21,282 --> 01:21:22,641
We should talk first, Tej.
872
01:21:23,962 --> 01:21:25,521
And have you ever once asked me
873
01:21:25,851 --> 01:21:28,601
whether I want to live my life
according to your plan?
874
01:22:30,481 --> 01:22:32,042
Please wake up! Please wake up!
875
01:22:41,931 --> 01:22:42,931
Wat?
876
01:22:44,521 --> 01:22:47,361
Wat, you're up!
877
01:22:47,601 --> 01:22:50,202
I thought you had left me!
878
01:22:50,321 --> 01:22:53,162
- Don't leave me like that again!
- Hold on.
879
01:22:54,321 --> 01:22:55,401
Who are you?
880
01:22:55,761 --> 01:22:56,761
Huh?
881
01:22:58,521 --> 01:22:59,521
Wait.
882
01:23:00,242 --> 01:23:01,481
What did you say?
883
01:23:01,761 --> 01:23:03,042
I asked you who you are.
884
01:23:04,242 --> 01:23:06,441
Don't say that, Wat. It's not funny.
885
01:23:10,202 --> 01:23:12,681
Listen to me. My name isn't Wat.
886
01:23:13,811 --> 01:23:15,641
I'm Tej. And who are you?
887
01:23:17,561 --> 01:23:18,721
I'm Jinny, of course!
888
01:23:19,282 --> 01:23:21,681
Don't you recognize me? It's Jinny!
889
01:23:29,481 --> 01:23:30,811
What are you doing, Wat?
890
01:23:30,962 --> 01:23:32,321
Are you crazy? Wat!
891
01:23:32,641 --> 01:23:34,931
Miss, I told you I'm not Wat.
My name is Tej.
892
01:23:36,891 --> 01:23:39,561
All right. Then open your eyes
and come to have a look!
893
01:23:40,721 --> 01:23:42,122
Get out! Come here!
894
01:23:55,561 --> 01:23:58,122
Do you see now that you're Wat
and not Tej?
895
01:24:01,641 --> 01:24:02,641
What's going on?
896
01:24:04,931 --> 01:24:07,561
Wat, where did you
hide the drugs and money?
897
01:24:12,931 --> 01:24:14,002
What drugs and money?
898
01:24:15,401 --> 01:24:18,761
Do you know Diew's very angry
that you stole them?
899
01:24:19,282 --> 01:24:20,851
Where did you hide them?
900
01:24:20,962 --> 01:24:22,521
Tell me so I can go and tell them!
901
01:24:22,721 --> 01:24:24,242
Do you know he
threatened to kill me?
902
01:24:24,242 --> 01:24:25,441
What are you talking about?
I don't know anything!
903
01:24:25,441 --> 01:24:26,601
I said my name isn't Wat!
904
01:24:32,481 --> 01:24:33,891
I told you my name is Tej.
905
01:24:34,042 --> 01:24:35,721
I'm a pilot!
And my girlfriend's a doctor!
906
01:24:41,641 --> 01:24:42,962
That's right. I'm going to find Kul.
907
01:24:43,082 --> 01:24:44,681
Wat, where are you going now?
908
01:24:44,811 --> 01:24:46,481
My name isn't Wat! It's Tej!
909
01:24:46,601 --> 01:24:48,601
So this is what you want?
910
01:24:48,891 --> 01:24:50,601
Come here! Come here!
911
01:24:58,361 --> 01:24:59,361
Come here.
912
01:25:12,481 --> 01:25:16,042
(Mr. Tej Phipatthanon)
913
01:25:26,851 --> 01:25:29,601
This is Tej, the guy who was
in the car accident with you.
914
01:25:51,681 --> 01:25:52,681
Wat,
915
01:25:53,042 --> 01:25:56,122
you don't remember where you've
hidden the drugs and the money?
916
01:26:06,242 --> 01:26:07,521
We should go.
917
01:26:07,761 --> 01:26:09,521
Diew is sending men after us.
918
01:26:09,681 --> 01:26:11,561
Let's go. Wat, come with me.
919
01:26:12,002 --> 01:26:13,361
Hurry.
920
01:26:14,082 --> 01:26:15,082
Wat!
61753
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.