All language subtitles for Keun Ruk Salub Chata E01.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,919 --> 00:00:16,239 (Switch of Fate) 2 00:01:42,439 --> 00:01:45,200 (Switch of Fate) 3 00:02:05,439 --> 00:02:06,519 Step on the gas! 4 00:02:07,439 --> 00:02:08,479 Crush him! 5 00:02:13,370 --> 00:02:15,159 The cops were there so that's all I could sell. 6 00:02:22,199 --> 00:02:23,199 And how come you were able to get away? 7 00:02:24,560 --> 00:02:26,599 Same old strategy. A bit risky but it worked. 8 00:02:29,090 --> 00:02:30,090 Are you sure 9 00:02:30,879 --> 00:02:31,879 that the cops don't know? 10 00:02:34,039 --> 00:02:35,039 Did you see anyone following me? 11 00:02:36,319 --> 00:02:37,439 You got away with it this time. 12 00:02:37,919 --> 00:02:40,319 But how many times have you almost gotten me in trouble? 13 00:02:40,439 --> 00:02:43,090 Hey. I work for you. 14 00:02:43,439 --> 00:02:45,439 If there's a problem, can't you solve it for me? 15 00:02:46,560 --> 00:02:47,599 And has anything happened yet? 16 00:02:47,719 --> 00:02:49,680 No! Why would you make such a fuss? 17 00:03:04,039 --> 00:03:06,319 Deal with Wat. And get rid of his body. 18 00:03:06,439 --> 00:03:07,439 Sure thing. 19 00:03:31,520 --> 00:03:33,039 Let's talk things through, Kul. 20 00:03:33,199 --> 00:03:34,919 I didn't call to pick a fight with you. 21 00:03:35,639 --> 00:03:36,639 (Kul) 22 00:03:36,879 --> 00:03:37,879 Kul! 23 00:03:42,319 --> 00:03:43,319 Pick up, Kul! 24 00:03:49,479 --> 00:03:50,599 Please marry me. 25 00:03:51,199 --> 00:03:52,599 We should talk first, Tej. 26 00:04:01,159 --> 00:04:02,159 Kul, honey. 27 00:04:02,560 --> 00:04:03,560 Kul! 28 00:04:03,840 --> 00:04:05,199 Kul, wait! 29 00:04:05,560 --> 00:04:06,560 Kul! 30 00:04:07,680 --> 00:04:08,800 Kul! Kul! 31 00:04:10,039 --> 00:04:11,360 Head back inside and talk to me! 32 00:04:12,520 --> 00:04:14,719 You should leave. I'm going home! 33 00:04:15,000 --> 00:04:16,000 No. 34 00:04:16,399 --> 00:04:17,399 I won't let you go home 35 00:04:17,920 --> 00:04:19,399 until we've talked things through. 36 00:04:21,439 --> 00:04:24,480 See? This is the reason why I don't want to marry you yet. 37 00:04:25,079 --> 00:04:28,120 You never listen to me or think about what I want. 38 00:04:28,360 --> 00:04:29,560 Everything I do, 39 00:04:30,519 --> 00:04:32,439 I do it for you. 40 00:04:33,920 --> 00:04:35,680 Isn't the love I have 41 00:04:36,610 --> 00:04:37,610 for you enough? 42 00:04:38,399 --> 00:04:40,560 Love isn't enough. 43 00:04:43,639 --> 00:04:44,639 Then we should break up. 44 00:04:46,839 --> 00:04:48,079 Have it your way. 45 00:04:53,800 --> 00:04:54,879 Kul! 46 00:04:54,879 --> 00:04:55,920 I'm sorry, Kul! 47 00:04:56,839 --> 00:04:58,199 Kul, wait! 48 00:04:58,519 --> 00:04:59,519 - Please drive. - Kul! 49 00:04:59,839 --> 00:05:00,920 I'm sorry! 50 00:07:03,519 --> 00:07:09,000 (Thirteen hours earlier) 51 00:07:38,680 --> 00:07:39,680 Rung! 52 00:07:40,720 --> 00:07:41,959 You have to be in the scene now! 53 00:07:42,680 --> 00:07:44,040 - Have you seen Rung? - No. 54 00:07:46,040 --> 00:07:48,920 Is the actress ready? We're ready to film now! 55 00:07:49,639 --> 00:07:52,040 Just a second. I'm looking for her. 56 00:07:55,639 --> 00:07:56,639 No! 57 00:07:57,360 --> 00:07:58,639 We can't do this! 58 00:07:59,639 --> 00:08:00,879 Come on. I'm begging you. 59 00:08:01,639 --> 00:08:02,639 We can't! 60 00:08:03,680 --> 00:08:04,800 We really can't! 61 00:08:05,160 --> 00:08:06,160 Or I'll be scolded! 62 00:08:35,519 --> 00:08:36,559 Hello. 63 00:08:46,240 --> 00:08:47,240 Hello. 64 00:08:51,399 --> 00:08:52,399 Geez, 65 00:08:53,240 --> 00:08:54,879 what took you so long, Wat? 66 00:08:55,279 --> 00:08:58,450 My butt is sweaty from sitting here waiting. 67 00:09:00,450 --> 00:09:03,279 Where? How sweaty? Let me see. 68 00:09:04,960 --> 00:09:06,330 You partied until late last night, didn't you? 69 00:09:07,450 --> 00:09:10,879 I donated some coffins so I went to bed and got up late. 70 00:09:15,919 --> 00:09:17,240 Coffin donation? 71 00:09:18,159 --> 00:09:20,120 Why don't you make a donation to your own funeral as well? 72 00:09:25,210 --> 00:09:26,210 What are you doing? 73 00:09:27,639 --> 00:09:29,480 How many times have I told you to quit? 74 00:09:29,799 --> 00:09:32,879 These things will only pull your life down. 75 00:09:34,210 --> 00:09:36,759 Your future might be cut short if someone finds out, Wat. 76 00:09:36,759 --> 00:09:38,330 I think you should just stop preaching to me. 77 00:09:39,120 --> 00:09:40,450 Is your life even that wonderful? 78 00:09:45,879 --> 00:09:47,919 Don't be a blabbermouth and tell anyone 79 00:09:49,679 --> 00:09:50,960 or you're going to die. 80 00:10:00,759 --> 00:10:01,759 Move. 81 00:10:01,919 --> 00:10:02,919 Okay. 82 00:10:15,639 --> 00:10:16,679 Why are you sitting there? 83 00:10:17,559 --> 00:10:18,600 Do my makeup! 84 00:10:19,450 --> 00:10:20,450 Okay. 85 00:10:32,240 --> 00:10:33,720 This is a final warning. 86 00:10:34,039 --> 00:10:35,159 Surrender. 87 00:10:35,879 --> 00:10:36,879 One, 88 00:10:38,720 --> 00:10:39,759 two... 89 00:10:39,759 --> 00:10:40,759 Hey! 90 00:11:06,960 --> 00:11:08,120 So this is how it's going to be? 91 00:11:14,200 --> 00:11:15,600 What's going on? 92 00:11:37,360 --> 00:11:38,519 Come here! 93 00:11:40,639 --> 00:11:41,960 Wimp! 94 00:11:46,759 --> 00:11:48,679 Let me go! Let go! 95 00:11:49,480 --> 00:11:50,480 I said let go! 96 00:11:51,559 --> 00:11:52,559 Let go! 97 00:11:53,559 --> 00:11:54,559 Let me go! 98 00:11:54,799 --> 00:11:55,919 - Hey! - Huh? 99 00:11:56,039 --> 00:11:57,559 - Let me go! - Is he okay? 100 00:11:57,840 --> 00:11:58,840 Cut! 101 00:11:59,519 --> 00:12:00,519 Wat! 102 00:12:00,519 --> 00:12:01,679 What on earth are you doing? 103 00:12:01,879 --> 00:12:03,320 Why don't you escort the crook out? 104 00:12:03,759 --> 00:12:05,159 Wat? Wat? 105 00:12:05,759 --> 00:12:08,200 Hey, Wat just fell asleep. 106 00:12:10,879 --> 00:12:12,120 Wat? Wat? 107 00:12:13,039 --> 00:12:14,039 Wat? 108 00:12:18,720 --> 00:12:19,720 Wat? 109 00:12:20,120 --> 00:12:21,519 Are you human or a dog? 110 00:12:21,919 --> 00:12:24,320 You're just going to sleep anywhere you want? 111 00:12:24,759 --> 00:12:26,639 Other people are working hard here 112 00:12:26,639 --> 00:12:28,360 so they can hurry back home to their family. 113 00:12:28,960 --> 00:12:30,039 How could you do this? 114 00:12:31,159 --> 00:12:33,879 It's not a big deal at all. Why do you have to be so mad? 115 00:12:34,399 --> 00:12:36,840 - We can just reshoot. So what? - Reshoot? 116 00:12:37,360 --> 00:12:39,360 And are you in the right state of mind to reshoot? 117 00:12:41,279 --> 00:12:43,000 I'm going to give you a warning. 118 00:12:43,480 --> 00:12:45,559 If you don't quit doing drugs, 119 00:12:46,200 --> 00:12:48,200 no one's going to hire you from now on. 120 00:12:55,279 --> 00:12:56,279 So? 121 00:12:57,159 --> 00:12:58,320 Do you think I'm scared? 122 00:13:00,080 --> 00:13:01,440 If they don't want to hire me, then so be it! 123 00:13:01,960 --> 00:13:03,320 Keep this in mind! 124 00:13:03,600 --> 00:13:05,919 I don't have to care about anyone! 125 00:13:06,639 --> 00:13:09,080 And do you think anyone cares about you? 126 00:13:09,600 --> 00:13:11,799 Don't you know that you're already on your way out? 127 00:13:12,120 --> 00:13:13,120 So? 128 00:13:13,279 --> 00:13:14,639 If they don't care, then don't! 129 00:13:14,919 --> 00:13:16,399 Don't come asking me to be in your drama! 130 00:13:17,039 --> 00:13:18,080 I won't do it anymore! 131 00:13:19,519 --> 00:13:21,519 - Hey, calm down! - Come on! 132 00:13:22,519 --> 00:13:23,759 Calm down! 133 00:13:27,799 --> 00:13:29,759 Don't let him leave or we'll all be in trouble! 134 00:13:29,919 --> 00:13:31,120 Okay. Just calm down. 135 00:13:31,360 --> 00:13:33,919 Hey, Wat? Wat! Wat! 136 00:13:35,320 --> 00:13:36,519 Wat! 137 00:13:37,879 --> 00:13:38,879 Wat! 138 00:13:39,279 --> 00:13:40,919 You can't do this! 139 00:13:41,679 --> 00:13:44,200 The crew will be in trouble if you do this! 140 00:13:44,519 --> 00:13:46,159 Go back and finish the scene, Wat! 141 00:13:46,399 --> 00:13:47,759 - Wat! - Hey! 142 00:13:47,879 --> 00:13:49,639 Wat, you can't do this! 143 00:13:50,039 --> 00:13:51,639 You can't leave, Wat! 144 00:13:52,639 --> 00:13:53,639 Hey! 145 00:13:54,279 --> 00:13:55,679 What's the rush? 146 00:14:03,559 --> 00:14:05,360 Hello. 147 00:14:05,519 --> 00:14:06,879 Welcome. 148 00:14:09,600 --> 00:14:12,840 - Ah! How are you doing? Hello! - Hello. 149 00:14:12,840 --> 00:14:15,960 Hello! Please head on inside. 150 00:15:43,159 --> 00:15:44,159 What are you doing? 151 00:15:47,120 --> 00:15:48,840 - Fiat. - Give it to me! 152 00:15:48,840 --> 00:15:49,919 - Give it here! - Fiat! 153 00:15:55,840 --> 00:15:57,919 I can't let my guard down, can I? 154 00:15:59,159 --> 00:16:01,480 Why are you going to stop being a klepto? 155 00:16:02,159 --> 00:16:04,679 Fiat, I'm sorry! Please don't tell anyone! 156 00:16:04,799 --> 00:16:06,759 - Please? I won't do it again. - No. 157 00:16:07,360 --> 00:16:09,480 If I don't tell on you, 158 00:16:09,480 --> 00:16:11,519 you probably won't stop stealing. 159 00:16:12,000 --> 00:16:13,799 I'm going to stop! I really am! 160 00:16:13,960 --> 00:16:15,320 I won't steal anymore! 161 00:16:15,639 --> 00:16:18,080 Please? For the sake of our sisterhood? 162 00:16:18,399 --> 00:16:19,399 Let go of me! 163 00:16:20,360 --> 00:16:23,919 I'm sorry. I'm an only child. I don't have any sisters! 164 00:16:24,159 --> 00:16:27,440 Fiat, I'm sorry! 165 00:16:28,519 --> 00:16:29,519 Fiat! 166 00:16:30,039 --> 00:16:33,480 If you tell anyone, I won't be able to stay in showbiz. 167 00:16:34,399 --> 00:16:36,440 You know I don't have as many jobs as before. 168 00:16:36,559 --> 00:16:37,879 That's why I had to do it. 169 00:16:38,600 --> 00:16:40,279 Okay? Please give me a chance. 170 00:16:40,840 --> 00:16:44,200 I promise I won't steal anymore. 171 00:16:44,600 --> 00:16:46,960 Please, Fiat? Don't tell anyone! 172 00:16:46,960 --> 00:16:50,039 For the sake of our sisterhood! 173 00:16:54,360 --> 00:16:56,480 Please? Don't tell anyone. 174 00:17:12,920 --> 00:17:13,920 Gear down. 175 00:17:15,170 --> 00:17:16,359 Gear down. 176 00:17:16,960 --> 00:17:17,960 Checked. 177 00:17:21,960 --> 00:17:26,240 Tej, congratulations on your promotion to senior first officer. 178 00:17:27,559 --> 00:17:28,890 Thank you so much. 179 00:17:29,170 --> 00:17:31,759 If you didn't vouch for me, 180 00:17:32,559 --> 00:17:34,119 I wouldn't have become a senior. 181 00:17:34,359 --> 00:17:37,519 It's not just me. Other captains saw the same thing I did. 182 00:17:38,079 --> 00:17:40,170 Are you free this evening? 183 00:17:40,599 --> 00:17:42,119 Let me throw a celebration for my dear friend. 184 00:17:42,599 --> 00:17:43,759 I'm afraid I can't today. 185 00:17:45,359 --> 00:17:46,359 The thing is... 186 00:17:48,279 --> 00:17:50,170 I'm going to propose to my girlfriend today. 187 00:17:50,319 --> 00:17:51,680 Really? 188 00:17:52,240 --> 00:17:54,079 I'll wait to celebrate at your wedding then. 189 00:17:54,319 --> 00:17:55,319 Congratulations. 190 00:17:55,559 --> 00:17:56,559 Thank you. 191 00:18:05,240 --> 00:18:08,240 (Ruamkatanyu Foundation) 192 00:18:14,799 --> 00:18:16,119 This way, please. 193 00:18:16,480 --> 00:18:17,480 Please make way. 194 00:18:17,680 --> 00:18:18,920 Make way. 195 00:18:19,839 --> 00:18:21,170 (Institute of Forensic Medicine) 196 00:18:21,440 --> 00:18:22,440 Please. 197 00:18:33,119 --> 00:18:34,960 Nob, take a picture of everything. 198 00:18:35,119 --> 00:18:36,119 Okay. 199 00:18:36,480 --> 00:18:37,480 Please turn the body over. 200 00:18:45,599 --> 00:18:46,599 Unbutton the shirt. 201 00:19:03,650 --> 00:19:05,599 - Send the body to the morgue. - Okay. 202 00:19:06,440 --> 00:19:08,000 Wrap the body up and send it to the Institute. 203 00:19:08,519 --> 00:19:09,519 - Yes, sir. - Come on. 204 00:19:13,359 --> 00:19:15,920 (Institute of Forensic Medicine, Police General Hospital) 205 00:19:21,170 --> 00:19:23,279 How did he drown? 206 00:19:25,650 --> 00:19:26,650 Maybe that's not the case. 207 00:19:27,519 --> 00:19:28,920 I think we'll find out 208 00:19:29,240 --> 00:19:30,319 if we look at his lungs and windpipe. 209 00:19:31,759 --> 00:19:32,759 We can't be certain. 210 00:19:33,279 --> 00:19:36,200 In some cases, there isn't water in the lungs 211 00:19:36,650 --> 00:19:38,960 if the first exhalation 212 00:19:39,119 --> 00:19:41,599 causes the larynx to contract. 213 00:19:41,960 --> 00:19:44,119 The air will get blocked 214 00:19:44,240 --> 00:19:46,480 and the water won't get inside the lungs. 215 00:19:47,720 --> 00:19:49,240 Then how can we know 216 00:19:50,079 --> 00:19:51,559 if this guy drowned? 217 00:19:52,119 --> 00:19:55,440 We have to examine the dead tissues of the respiratory tract and lungs. 218 00:19:55,680 --> 00:19:58,759 If there's any, then it means the lungs absorbed water 219 00:19:58,759 --> 00:20:00,480 and that he died from drowning. 220 00:20:01,039 --> 00:20:02,839 That's not the final conclusion 221 00:20:03,410 --> 00:20:04,519 but it's highly likely. 222 00:20:13,799 --> 00:20:16,519 We might be able to find an answer from the DNA of this hair. 223 00:20:19,650 --> 00:20:20,650 Look at this, Nob. 224 00:20:25,920 --> 00:20:28,240 So this guy might've done drugs. 225 00:20:28,650 --> 00:20:29,650 Is that possible? 226 00:20:30,359 --> 00:20:31,359 Yes. 227 00:20:32,799 --> 00:20:34,319 I don't think this is just an ordinary case. 228 00:20:47,650 --> 00:20:50,200 - You're here. Don't worry. - This will sting a little. 229 00:20:50,319 --> 00:20:52,200 Please help him, Doctor! 230 00:20:52,359 --> 00:20:54,359 Take it slow. It'll be slightly painful. 231 00:20:57,170 --> 00:20:58,440 Okay. 232 00:21:00,480 --> 00:21:01,519 All done. 233 00:21:01,720 --> 00:21:04,359 Clean the wound and patch it up. 234 00:21:04,519 --> 00:21:05,519 Okay. 235 00:21:05,920 --> 00:21:09,410 I'll prescribe you something. The wound will sting a little. 236 00:21:09,559 --> 00:21:10,599 Don't get it wet. 237 00:21:11,119 --> 00:21:12,440 - Thank you. - You're welcome. 238 00:21:20,039 --> 00:21:21,039 Hello. 239 00:21:24,759 --> 00:21:26,799 Tej, you startled me! 240 00:21:28,119 --> 00:21:29,240 And what are you doing here? 241 00:21:32,759 --> 00:21:34,440 It's embarrassing! 242 00:21:35,960 --> 00:21:38,440 I'm picking you up to take you to a celebration 243 00:21:38,890 --> 00:21:40,319 for promotion to senior first officer. 244 00:21:42,410 --> 00:21:43,519 Tej! 245 00:21:44,039 --> 00:21:47,359 I completely forgot! I was going to call to say I have to work today. 246 00:21:48,319 --> 00:21:49,650 I'm sorry, Tej. 247 00:21:50,599 --> 00:21:51,880 But I got you a bouquet. 248 00:21:52,440 --> 00:21:53,559 Let's go and have a look. 249 00:21:54,039 --> 00:21:55,039 - Wait, Kul. - Huh? 250 00:21:55,799 --> 00:21:56,799 You can give me the bouquet 251 00:21:57,880 --> 00:21:59,960 at the party. 252 00:22:05,685 --> 00:22:08,484 I've already switched your shift. 253 00:22:11,764 --> 00:22:13,685 You're doing this again, Tej! 254 00:22:14,125 --> 00:22:17,685 I told you I don't like you managing my life. 255 00:22:17,965 --> 00:22:20,885 Other doctors need to rest and live their own life too. 256 00:22:21,645 --> 00:22:24,564 - Think about other people. - Hold on! 257 00:22:25,084 --> 00:22:27,724 Come on! Don't tell him off! 258 00:22:28,004 --> 00:22:30,284 I volunteered to help out. 259 00:22:30,685 --> 00:22:33,284 You've been doing autopsies all day long 260 00:22:33,605 --> 00:22:35,284 and you're working in the ER too. 261 00:22:35,804 --> 00:22:37,605 Why would you work so much? 262 00:22:37,845 --> 00:22:38,845 Correct. 263 00:22:39,484 --> 00:22:40,925 Leave with him. Go on. 264 00:22:42,645 --> 00:22:43,645 Go. 265 00:22:44,165 --> 00:22:45,165 Please? 266 00:22:46,484 --> 00:22:47,564 Go on. 267 00:22:47,845 --> 00:22:48,845 Please? 268 00:22:49,324 --> 00:22:51,925 Ugh! You two are getting along so well! 269 00:22:55,605 --> 00:22:58,365 Okay. I'll grab my bag. 270 00:22:59,084 --> 00:23:00,084 Please hurry. 271 00:23:00,284 --> 00:23:01,284 Okay. 272 00:23:02,205 --> 00:23:04,804 You two deserve a smack! 273 00:23:07,044 --> 00:23:08,044 I'll be waiting. 274 00:23:13,804 --> 00:23:15,084 Thank you, Vee. 275 00:23:15,365 --> 00:23:18,205 Today's plan would've fallen through without your help. 276 00:23:18,524 --> 00:23:21,724 You don't have to thank me, Tej. 277 00:23:21,845 --> 00:23:23,165 I didn't help you. 278 00:23:23,445 --> 00:23:25,004 I helped myself. 279 00:23:26,125 --> 00:23:27,125 They say 280 00:23:27,885 --> 00:23:30,244 when you make merit it will come back to you. 281 00:23:30,645 --> 00:23:32,405 I made merit for a lovely couple. 282 00:23:33,125 --> 00:23:35,284 So I hope to have a boyfriend of my own someday. 283 00:23:38,445 --> 00:23:41,244 Anyway, I hope your important day goes as planned, Tej. 284 00:23:42,084 --> 00:23:43,084 Thanks so much. 285 00:24:46,804 --> 00:24:47,965 Please remain calm 286 00:24:48,524 --> 00:24:51,564 and cooperate with our drug investigation. 287 00:24:52,084 --> 00:24:53,925 Please gather around here. 288 00:24:54,284 --> 00:24:55,284 Please. 289 00:24:56,564 --> 00:24:58,244 - Come on. - This way, please. 290 00:24:58,405 --> 00:25:00,564 Stand in two lines, women in one and men in the other. 291 00:25:00,845 --> 00:25:02,524 - Come on. - Men, come this way. 292 00:25:03,484 --> 00:25:05,365 Men, over here. 293 00:25:05,845 --> 00:25:06,885 The line for women is over there. 294 00:25:10,284 --> 00:25:11,284 Wait. 295 00:25:13,885 --> 00:25:14,885 You're an actor, right? 296 00:25:15,004 --> 00:25:16,445 (I'm crazy. I know it. You're too.) 297 00:25:18,004 --> 00:25:19,084 I'll test you first. 298 00:25:27,205 --> 00:25:28,324 Go ahead. 299 00:25:33,084 --> 00:25:34,205 - Sergeant Major. - Yes, sir. 300 00:25:34,564 --> 00:25:36,004 - Take him away. - This way, please. 301 00:26:32,405 --> 00:26:33,405 All done? 302 00:26:37,205 --> 00:26:38,205 You passed. 303 00:26:49,764 --> 00:26:51,445 Are you done? What's taking you so long? 304 00:26:53,724 --> 00:26:56,244 You're so hot-headed. Here. 305 00:26:56,484 --> 00:26:57,484 Give it to me. 306 00:26:57,804 --> 00:26:59,044 Hold on. 307 00:27:00,925 --> 00:27:03,685 My pee has saved your butt many times. 308 00:27:05,004 --> 00:27:06,125 Pay me extra. 309 00:27:09,645 --> 00:27:10,804 You're so evil. 310 00:27:13,165 --> 00:27:14,324 Take it. Give that to me. 311 00:27:15,125 --> 00:27:18,645 And don't blab to anyone, understand? 312 00:27:20,564 --> 00:27:21,925 This is such good pay. 313 00:27:22,165 --> 00:27:23,724 My lips are sealed. 314 00:27:24,165 --> 00:27:25,165 Thank you. 315 00:27:25,484 --> 00:27:26,484 Get lost. 316 00:27:27,044 --> 00:27:29,125 Tell me if you need my pee again. 317 00:27:29,365 --> 00:27:31,564 - I'm available. - You can go now. 318 00:27:44,645 --> 00:27:46,405 I'm done. Can I go now? 319 00:27:49,764 --> 00:27:50,804 He passed. 320 00:28:09,645 --> 00:28:10,645 Wait up. 321 00:28:12,685 --> 00:28:13,885 I'd like to search you. 322 00:28:15,524 --> 00:28:16,925 Search for what? 323 00:28:16,925 --> 00:28:18,685 You saw that I passed just now. 324 00:28:21,605 --> 00:28:24,044 Okay, okay. You want to search me? 325 00:28:25,645 --> 00:28:26,645 Go ahead then. 326 00:28:29,605 --> 00:28:30,605 Wait. 327 00:28:30,925 --> 00:28:31,925 Let me see your hands. 328 00:28:33,125 --> 00:28:34,484 In case you're trying to frame me. 329 00:28:40,605 --> 00:28:42,804 Hey, hey! Are you grabbing my crotch? 330 00:28:47,724 --> 00:28:48,724 That's all? 331 00:28:48,925 --> 00:28:49,925 Empty your pockets. 332 00:28:56,925 --> 00:28:57,925 The other one too. 333 00:29:02,804 --> 00:29:03,845 The back ones. 334 00:29:12,244 --> 00:29:13,284 Where did you get the money? 335 00:29:15,605 --> 00:29:16,925 Haven't you seen a wad of cash before? 336 00:29:17,524 --> 00:29:20,084 It's my pay from an acting gig. I just finished shooting. 337 00:29:24,165 --> 00:29:25,764 All good? Huh? 338 00:29:26,925 --> 00:29:28,084 All good, right? 339 00:29:29,925 --> 00:29:30,925 Just go wherever you want. 340 00:29:40,205 --> 00:29:41,205 I'm going now. 341 00:30:19,524 --> 00:30:21,244 The cops were there so that's all I could sell. 342 00:30:41,205 --> 00:30:42,205 And how come you were able to get away? 343 00:30:44,524 --> 00:30:46,885 Same old strategy. A bit risky but it worked. 344 00:30:49,044 --> 00:30:50,044 Are you sure 345 00:30:50,804 --> 00:30:51,885 that the cops don't know? 346 00:30:54,084 --> 00:30:55,084 Did you see anyone following me? 347 00:30:55,845 --> 00:30:56,925 Did you? 348 00:30:57,165 --> 00:30:58,564 I got away. That's why I'm here. 349 00:30:59,845 --> 00:31:01,524 What if the cops tailed you? 350 00:31:03,244 --> 00:31:04,244 You got away with it this time. 351 00:31:04,804 --> 00:31:07,804 But how many times have you almost gotten me in trouble? 352 00:31:08,405 --> 00:31:09,885 I work for you. 353 00:31:10,365 --> 00:31:12,645 If there's a problem, can't you solve it for me? 354 00:31:13,445 --> 00:31:14,484 And has anything happened yet? 355 00:31:14,645 --> 00:31:16,524 No! Why would you make such a fuss? 356 00:31:23,804 --> 00:31:25,445 Anything else? No? 357 00:31:26,365 --> 00:31:28,165 I'm going to find something to eat. I'm starving! 358 00:31:38,605 --> 00:31:41,084 I think he's going to get us in trouble someday. 359 00:31:46,724 --> 00:31:47,724 Deal with him. 360 00:32:05,445 --> 00:32:07,804 Deal with Wat. And get rid of his body. 361 00:32:07,925 --> 00:32:08,925 Sure thing. 362 00:33:01,764 --> 00:33:03,484 The cops were there so that's all I could sell. 363 00:34:10,445 --> 00:34:11,445 Stop, Wat! 364 00:34:40,325 --> 00:34:42,044 - Hurry up and get the car! - Okay! 365 00:34:42,365 --> 00:34:43,365 Come on! 366 00:34:55,294 --> 00:34:56,734 Please. Are you okay? 367 00:34:57,084 --> 00:34:58,965 - Yes. - I'll greet Pornchai's son. 368 00:34:59,084 --> 00:35:00,325 Okay. Of course. 369 00:35:00,484 --> 00:35:02,164 - Hey, kid. - Take a photo with Kul. 370 00:35:02,294 --> 00:35:03,845 Isn't your dad here? 371 00:35:04,644 --> 00:35:06,294 Let's take a photo together Kul. 372 00:35:06,445 --> 00:35:07,734 Oh, hello? 373 00:35:07,925 --> 00:35:10,254 - Congratulations. - This is such a happy occasion. 374 00:35:10,254 --> 00:35:12,254 One, two, three. Good. 375 00:35:12,254 --> 00:35:13,564 One, two, three. 376 00:35:13,684 --> 00:35:15,885 I'd like to have your attention, please. 377 00:35:16,004 --> 00:35:17,164 Just for a short while. 378 00:35:19,365 --> 00:35:20,365 Please let me say something. 379 00:35:20,925 --> 00:35:21,925 Come here, kid. 380 00:35:22,484 --> 00:35:23,845 Thanks so much. Make yourself at home. 381 00:35:28,734 --> 00:35:32,044 Even though this is an important night to Tej, 382 00:35:32,644 --> 00:35:35,445 it's not just to him. 383 00:35:36,445 --> 00:35:38,004 It's important to me too. 384 00:35:39,845 --> 00:35:41,325 In my life, 385 00:35:41,564 --> 00:35:44,684 apart from Thitiya, who's the owner of my heart, 386 00:35:47,044 --> 00:35:49,734 Tej is the light of my life. 387 00:35:50,254 --> 00:35:53,484 He's the reason I know what to do each day. 388 00:35:54,204 --> 00:35:58,365 He might not be taking over his dad's business 389 00:35:59,445 --> 00:36:03,164 because he's followed his dream of becoming a pilot. 390 00:36:05,805 --> 00:36:08,164 That's okay. And I hope 391 00:36:08,604 --> 00:36:11,885 I'll get a free flight or a special discount. 392 00:36:12,684 --> 00:36:14,204 Hear, hear! 393 00:36:14,204 --> 00:36:16,365 - That's a good one! - Sure thing! 394 00:36:16,805 --> 00:36:19,644 Now, I think it's time for the host 395 00:36:19,925 --> 00:36:22,734 - to say something to the guests. - Okay. 396 00:36:23,604 --> 00:36:25,604 Everyone, 397 00:36:25,734 --> 00:36:28,204 thank you for coming here to celebrate with me. 398 00:36:29,925 --> 00:36:30,925 Thank you. 399 00:36:32,044 --> 00:36:33,564 I wouldn't have been here today 400 00:36:33,845 --> 00:36:34,925 without these two people. 401 00:36:35,524 --> 00:36:37,004 My parents. 402 00:36:39,774 --> 00:36:40,774 Mom. 403 00:36:43,774 --> 00:36:44,774 My mom 404 00:36:46,644 --> 00:36:48,405 is my whole world... 405 00:36:50,885 --> 00:36:54,254 and the woman I love the most. 406 00:36:59,885 --> 00:37:01,325 As for my dad, 407 00:37:02,294 --> 00:37:05,124 he's my idol for everything. 408 00:37:06,805 --> 00:37:08,405 But you don't have to tell people about certain things. 409 00:37:09,925 --> 00:37:11,405 - Dad! - That's what I'm talking about! 410 00:37:12,925 --> 00:37:16,774 He's my idol, especially in life planning. 411 00:37:16,774 --> 00:37:18,524 - Right. - It's nothing. 412 00:37:18,734 --> 00:37:19,734 I got away. 413 00:37:21,124 --> 00:37:22,204 And there are two things 414 00:37:22,684 --> 00:37:24,084 that I have planned 415 00:37:24,294 --> 00:37:25,684 and want to fulfill. 416 00:37:25,925 --> 00:37:26,925 First, 417 00:37:27,445 --> 00:37:28,925 becoming a pilot. 418 00:37:29,254 --> 00:37:30,484 And it's come to fruition. 419 00:37:30,845 --> 00:37:32,564 - Ah. - Great. 420 00:37:35,084 --> 00:37:36,405 But the second one 421 00:37:36,965 --> 00:37:38,524 still hasn't. 422 00:37:41,365 --> 00:37:42,644 Do you want to know 423 00:37:43,254 --> 00:37:45,204 who can help me with it? 424 00:37:45,564 --> 00:37:46,604 Do you want to know? 425 00:37:46,845 --> 00:37:49,325 - Yes! - Do you? 426 00:37:49,325 --> 00:37:51,004 Who is it? 427 00:37:51,405 --> 00:37:53,484 I don't know either. 428 00:37:53,734 --> 00:37:54,734 Clueless. 429 00:37:55,294 --> 00:37:56,294 It's her. 430 00:38:02,365 --> 00:38:03,524 Excuse me. 431 00:38:21,445 --> 00:38:23,365 Please marry me, Kul. 432 00:38:25,365 --> 00:38:28,365 Marry him! Marry him! Marry him! 433 00:38:28,365 --> 00:38:31,004 Marry him! Marry him! Marry him! 434 00:38:31,124 --> 00:38:33,684 Marry him! Marry him! Marry him! 435 00:38:34,845 --> 00:38:36,365 We should talk first, Tej. 436 00:38:43,524 --> 00:38:44,684 Excuse me. 437 00:38:45,684 --> 00:38:46,774 I'm sorry, everyone. 438 00:38:50,294 --> 00:38:52,164 - Kul, honey. - Kul. 439 00:38:52,805 --> 00:38:54,965 Kul! Kul, wait! 440 00:39:03,321 --> 00:39:06,091 Kul! Kul! 441 00:39:07,481 --> 00:39:08,961 Why did you just leave all of a sudden? 442 00:39:09,722 --> 00:39:11,642 You should have thought about how I would look first. 443 00:39:11,921 --> 00:39:14,091 And have you ever thought of how I'd look? 444 00:39:14,682 --> 00:39:16,001 You do things on a whim. 445 00:39:16,122 --> 00:39:17,611 Aren't you going to talk to me first? 446 00:39:18,202 --> 00:39:19,961 We've been together for so long. 447 00:39:19,961 --> 00:39:21,091 What else is there to talk about? 448 00:39:21,441 --> 00:39:23,682 You know I've got everything planned out. 449 00:39:23,841 --> 00:39:25,122 When I should graduate 450 00:39:25,361 --> 00:39:26,361 or what job I should do. 451 00:39:26,682 --> 00:39:28,361 When to get married and have kids. 452 00:39:28,521 --> 00:39:31,122 Where we should send them to school. I thought about everything. 453 00:39:31,921 --> 00:39:33,762 You're just going to ruin it like that? 454 00:39:33,881 --> 00:39:35,401 And have you ever once asked me 455 00:39:35,762 --> 00:39:38,401 whether I want to live my life according to your plan? 456 00:39:39,611 --> 00:39:41,091 You have your own plan 457 00:39:41,762 --> 00:39:43,642 and I have mine too. 458 00:39:47,722 --> 00:39:50,401 I think we shouldn't talk now. I don't want to argue. 459 00:39:51,441 --> 00:39:52,762 Kul! Kul! 460 00:39:54,242 --> 00:39:55,441 Come back inside and talk to me! 461 00:39:56,571 --> 00:39:57,682 You should leave. 462 00:39:57,881 --> 00:39:58,881 I'm going home! 463 00:39:59,051 --> 00:40:00,051 No. 464 00:40:00,361 --> 00:40:01,361 I won't let you go home 465 00:40:01,961 --> 00:40:03,401 until we've talked things through. 466 00:40:05,401 --> 00:40:08,521 See? This is the reason why I don't want to marry you yet. 467 00:40:08,841 --> 00:40:10,051 You like to force people, 468 00:40:10,051 --> 00:40:12,611 and you're always bossing them around! 469 00:40:14,642 --> 00:40:17,682 You never listen to me or think about what I want. 470 00:40:18,441 --> 00:40:21,521 You want everyone to listen and do what you want! 471 00:40:22,242 --> 00:40:23,521 I'm uncomfortable, Tej. 472 00:40:25,682 --> 00:40:27,001 But I do everything 473 00:40:27,762 --> 00:40:29,282 that you want, don't I? 474 00:40:30,801 --> 00:40:32,321 When did I force you? 475 00:40:33,881 --> 00:40:35,091 Everything I do, 476 00:40:36,202 --> 00:40:38,051 I do it for you. 477 00:40:41,921 --> 00:40:43,881 Isn't the love I have 478 00:40:46,122 --> 00:40:47,122 for you enough? 479 00:40:50,961 --> 00:40:53,202 Love isn't enough. 480 00:40:59,001 --> 00:41:00,051 Then we should break up. 481 00:41:10,611 --> 00:41:11,682 Have it your way. 482 00:41:18,841 --> 00:41:20,202 Kul! 483 00:41:21,801 --> 00:41:23,571 I'm sorry, Kul! 484 00:41:24,401 --> 00:41:25,881 Kul, wait! 485 00:41:26,202 --> 00:41:27,202 - Please drive. - Kul! 486 00:41:27,481 --> 00:41:29,091 Kul, wait! Kul! 487 00:41:29,401 --> 00:41:30,571 I'm sorry! Kul! 488 00:41:31,611 --> 00:41:32,611 Kul! 489 00:42:08,401 --> 00:42:11,001 (Tej) 490 00:42:21,841 --> 00:42:22,841 Yes, Mom? 491 00:42:23,122 --> 00:42:26,762 Hello, Tej? How did it go? You've talked to Kul, right? 492 00:42:27,722 --> 00:42:28,801 She's already gone home. 493 00:42:30,321 --> 00:42:31,841 It's okay. Stay down. 494 00:42:31,961 --> 00:42:34,841 - You can talk to her again later. - No, Mom. 495 00:42:35,571 --> 00:42:36,921 She's misunderstanding me. 496 00:42:37,801 --> 00:42:39,122 I have to give her an explanation. 497 00:42:39,722 --> 00:42:42,202 I have to go. Apologize to the guests for me. 498 00:42:49,571 --> 00:42:50,571 What did Tej say? 499 00:42:51,801 --> 00:42:55,722 He wants to talk to Kul and asked me to apologize to everyone. 500 00:42:57,611 --> 00:42:59,441 She's very inconsiderate of him. 501 00:43:01,242 --> 00:43:04,242 I knew that she wasn't any different from her father. 502 00:43:05,881 --> 00:43:07,051 It's good if he doesn't marry her. 503 00:43:07,762 --> 00:43:09,722 It's already a lot of fuss and they're not even married. 504 00:43:10,202 --> 00:43:11,481 It'll be difficult for them if they do. 505 00:43:13,361 --> 00:43:15,521 How inconsiderate. 506 00:43:18,441 --> 00:43:19,441 This is stupid. 507 00:45:12,841 --> 00:45:13,841 Wat? 508 00:45:17,202 --> 00:45:18,961 How come you're home so early today? 509 00:45:20,122 --> 00:45:21,122 Hey! 510 00:45:21,521 --> 00:45:22,682 Where are you going? 511 00:45:23,961 --> 00:45:25,961 Diew has a hit on me. I have to escape. 512 00:45:26,122 --> 00:45:27,162 What? 513 00:45:27,401 --> 00:45:29,441 And what did you do to him? Why did he order a hit on you? 514 00:45:31,401 --> 00:45:32,562 Where are you running off to? 515 00:45:32,562 --> 00:45:35,122 - Tell me where! - Jinny! 516 00:45:35,401 --> 00:45:36,481 Wait here! 517 00:45:36,881 --> 00:45:38,521 I'll contact you once I found a hiding place! 518 00:45:40,441 --> 00:45:42,242 Wat, are you crazy? 519 00:45:42,401 --> 00:45:44,242 - I won't let you go anywhere! - Let me go! 520 00:45:44,242 --> 00:45:47,202 Stop! I won't let you go alone! 521 00:45:47,361 --> 00:45:49,361 Can you not start a fight now? I'm in a hurry! 522 00:45:49,481 --> 00:45:52,122 What if Diew hurts me? What am I going to do? 523 00:45:52,441 --> 00:45:54,521 He won't, Jinny. Listen to me. 524 00:45:54,682 --> 00:45:57,042 He won't hurt you! You're not involved! 525 00:45:57,042 --> 00:45:59,242 What's the guarantee on that? He's a scumbag! 526 00:45:59,361 --> 00:46:00,881 I won't let you go! Give it to me! 527 00:46:01,162 --> 00:46:03,042 Give it to me! Let go! 528 00:46:03,042 --> 00:46:04,122 - Give me my bag. - No! 529 00:46:04,481 --> 00:46:06,521 - I won't let you go anywhere! - You're not giving it to me? 530 00:46:08,881 --> 00:46:09,881 Wat! 531 00:46:10,562 --> 00:46:12,361 You dared to slap me? 532 00:46:12,521 --> 00:46:13,682 You dared to slap me? 533 00:46:13,921 --> 00:46:16,682 - How could you? - Stop right now, Jinny. 534 00:46:16,682 --> 00:46:17,682 Stop! 535 00:46:21,562 --> 00:46:23,282 Can you listen to what I say? 536 00:46:24,361 --> 00:46:25,602 Wait here! 537 00:46:30,001 --> 00:46:31,642 Wat, you scumbag! 538 00:47:00,722 --> 00:47:01,722 After him! 539 00:47:02,042 --> 00:47:03,042 Okay! 540 00:47:34,321 --> 00:47:35,481 Step on the gas! 541 00:47:36,321 --> 00:47:37,321 Crush him! 542 00:47:45,921 --> 00:47:47,282 Let's talk things through, Kul. 543 00:47:47,602 --> 00:47:49,122 I didn't call to pick a fight with you. 544 00:47:49,881 --> 00:47:51,001 (Kul) 545 00:47:51,001 --> 00:47:52,042 Kul! 546 00:47:53,042 --> 00:47:54,602 (Kul) 547 00:47:56,401 --> 00:47:57,521 Pick up, Kul! 548 00:48:30,001 --> 00:48:32,441 (Kul) 549 00:50:40,481 --> 00:50:43,441 (13 missed calls. Tej) 550 00:51:04,242 --> 00:51:06,921 (Vee) 551 00:51:09,801 --> 00:51:10,801 What's up, Vee? 552 00:51:16,642 --> 00:51:17,682 What did you say? 553 00:51:20,162 --> 00:51:22,642 Okay. I'll be there right away. 554 00:52:03,401 --> 00:52:04,521 Darn it, Wat! 555 00:52:08,242 --> 00:52:09,642 You only saved your own butt. 556 00:52:09,642 --> 00:52:11,042 You didn't even leave me a dime! 557 00:52:13,042 --> 00:52:14,762 I'm going to curse you silly! 558 00:52:18,481 --> 00:52:19,481 Hello. 559 00:52:21,042 --> 00:52:22,042 Who's that? 560 00:52:22,722 --> 00:52:25,401 The owner of this phone was in an accident. He's in the hospital. 561 00:52:26,321 --> 00:52:27,321 Huh? 562 00:52:44,881 --> 00:52:47,082 Vee, Tej... 563 00:52:48,162 --> 00:52:49,321 Where's Tej? 564 00:52:51,122 --> 00:52:53,001 How is he doing? 565 00:53:18,401 --> 00:53:19,801 When they brought him over, 566 00:53:20,481 --> 00:53:23,361 there wasn't even a scratch on him, 567 00:53:23,921 --> 00:53:25,682 even though his car was a total wreck. 568 00:53:26,361 --> 00:53:27,562 Isn't it unbelievable? 569 00:53:28,202 --> 00:53:30,801 His pulse and blood pressure are fine. 570 00:53:31,202 --> 00:53:32,361 Everything's fine. 571 00:53:32,961 --> 00:53:35,242 It's as if he just fell asleep. 572 00:53:36,401 --> 00:53:37,801 It's the first time I encountered this as well. 573 00:53:42,122 --> 00:53:43,361 What did Dr. Vicharn say? 574 00:53:44,042 --> 00:53:46,841 He told us to wait for the results from the second CT scan, 575 00:53:47,481 --> 00:53:49,202 and then we can figure out treatment. 576 00:53:49,521 --> 00:53:52,162 He suspects that there's deep brain trauma. 577 00:54:25,082 --> 00:54:26,961 (Kul) 578 00:54:27,682 --> 00:54:28,961 Yes, Kul? 579 00:54:29,242 --> 00:54:30,921 You've talked to Tej, haven't you? 580 00:54:31,401 --> 00:54:32,841 (Panacee Hospital) 581 00:54:32,841 --> 00:54:33,841 I haven't. 582 00:54:36,521 --> 00:54:39,722 I'm calling to tell you 583 00:54:43,602 --> 00:54:46,361 that Tej had a car accident. He's at the hospital right now. 584 00:54:47,602 --> 00:54:48,602 What? 585 00:54:48,801 --> 00:54:50,682 Is he okay? 586 00:54:53,722 --> 00:54:55,122 I can't give you an answer now. 587 00:54:56,242 --> 00:54:58,242 Okay. I'll hurry over. 588 00:55:00,521 --> 00:55:01,521 Okay. 589 00:55:04,441 --> 00:55:05,441 What happened? 590 00:55:10,321 --> 00:55:12,521 What's wrong with Tej? Huh? 591 00:55:30,602 --> 00:55:34,881 Sunai Kannarot, MD, Sunai IVF Clinic) 592 00:56:11,562 --> 00:56:12,841 Why are you sitting here in the dark? 593 00:56:15,282 --> 00:56:16,841 Why didn't you turn on the lights? 594 00:56:18,042 --> 00:56:19,162 I'm going to bed soon. 595 00:56:19,441 --> 00:56:20,722 I have an early meeting tomorrow. 596 00:56:21,642 --> 00:56:24,441 You're not at a young age anymore. 597 00:56:25,162 --> 00:56:26,162 Get some rest. 598 00:56:26,401 --> 00:56:27,602 I don't think 599 00:56:27,881 --> 00:56:30,321 you have to work so hard. 600 00:56:30,961 --> 00:56:31,961 Chart, 601 00:56:32,881 --> 00:56:34,242 I like working. 602 00:56:34,961 --> 00:56:36,521 I don't know what else I should do. 603 00:56:38,401 --> 00:56:39,441 Don't forget 604 00:56:40,122 --> 00:56:41,242 that you still have your son. 605 00:56:42,642 --> 00:56:44,242 You're not exactly alone. 606 00:56:58,122 --> 00:56:59,162 I'm sorry. 607 00:57:01,361 --> 00:57:02,801 I shouldn't have mentioned this. 608 00:57:04,682 --> 00:57:06,321 I'll turn off the TV for you. 609 00:57:12,521 --> 00:57:16,082 There's been an accident on Route 346 this evening. 610 00:57:16,242 --> 00:57:19,841 Pasawat Mantanarak, a famous actor, 611 00:57:20,042 --> 00:57:21,602 was found unconscious on the road. 612 00:57:21,841 --> 00:57:25,162 Next to him, Tej Phipatthanon 613 00:57:25,282 --> 00:57:27,321 was also found unconscious. 614 00:57:27,562 --> 00:57:30,082 Their vehicles were nearby 615 00:57:30,202 --> 00:57:31,921 and completely smashed. 616 00:57:31,921 --> 00:57:34,361 It's speculated they were both driving at a high speed. 617 00:57:34,762 --> 00:57:37,401 Both of them have been sent 618 00:57:37,401 --> 00:57:40,242 to the nearest hospital. 619 00:57:40,401 --> 00:57:43,122 If there are any updates, we will let you know after the break. 620 00:58:02,401 --> 00:58:05,202 Hello. I'm here to see Pasawat. 621 00:58:05,441 --> 00:58:06,841 Is he the one sleeping on that gurney? 622 00:58:07,122 --> 00:58:08,762 - That's right. - How is he doing? 623 00:58:09,122 --> 00:58:10,562 He's still unconscious. 624 00:58:11,361 --> 00:58:12,762 Is he in a bad shape? 625 00:58:13,242 --> 00:58:15,722 You should wait and talk to the doctor. 626 00:58:24,762 --> 00:58:25,762 Don't die, Wat. 627 00:58:26,082 --> 00:58:28,042 If you do, I'm going to pray that you go to a fiery pit. 628 00:59:09,162 --> 00:59:10,162 Kul. 629 00:59:23,202 --> 00:59:24,202 How is Tej doing? 630 00:59:25,841 --> 00:59:27,001 He's still unconscious. 631 00:59:28,321 --> 00:59:30,481 It's as if he's fallen asleep. 632 00:59:31,242 --> 00:59:32,921 I don't know what to do either. 633 00:59:34,001 --> 00:59:35,082 It's because of you. 634 00:59:36,042 --> 00:59:38,082 If you didn't pick a fight with him, he wouldn't be like this. 635 00:59:38,921 --> 00:59:41,202 You have to take responsibility if anything happens to my son. 636 00:59:42,801 --> 00:59:45,361 - I'm sorry. - What's the use in apologizing? 637 00:59:46,401 --> 00:59:48,521 I shouldn't have let him be with a woman like you. 638 00:59:49,521 --> 00:59:52,361 Your dad is exactly the same. He tarnished my company. 639 00:59:52,921 --> 00:59:54,562 And you're the reason my son is in this state. 640 00:59:55,682 --> 00:59:56,682 You're such a troublemaker. 641 00:59:57,762 --> 00:59:58,841 That's enough. 642 00:59:59,602 --> 01:00:01,722 Kul wouldn't want this to happen. 643 01:00:02,242 --> 01:00:03,441 If there's anyone who's at fault, 644 01:00:03,762 --> 01:00:06,122 - it's that motorbike rider. - Him too. 645 01:00:07,841 --> 01:00:09,242 That scumbag also has to take responsibility. 646 01:00:41,642 --> 01:00:43,001 Who are you here to see? 647 01:00:43,841 --> 01:00:44,881 Pasawat. 648 01:00:46,082 --> 01:00:47,321 He's on gurney number eight. 649 01:00:47,801 --> 01:00:49,841 But visiting hours are over. 650 01:01:03,521 --> 01:01:06,441 Nurse, can I stay with my son for ten more minutes? 651 01:01:06,441 --> 01:01:08,521 I'm afraid not. Visiting hours are over. 652 01:01:09,282 --> 01:01:10,321 We should go. 653 01:01:10,521 --> 01:01:11,562 Let's go. 654 01:01:24,722 --> 01:01:26,321 Come on. Let's go home. 655 01:01:30,481 --> 01:01:31,602 It's because of him! 656 01:01:32,321 --> 01:01:33,961 That's why my son ended up like this! 657 01:01:34,562 --> 01:01:36,321 Please don't do anything crazy. 658 01:01:36,682 --> 01:01:37,722 I'm begging you. 659 01:01:43,162 --> 01:01:44,321 We should go home for now. 660 01:01:45,242 --> 01:01:47,242 We won't get to visit him tonight anyway. 661 01:02:01,202 --> 01:02:04,682 This one's good! 662 01:02:04,881 --> 01:02:06,642 Great! Fabulous! 663 01:02:06,642 --> 01:02:08,001 Good. This one's good. 664 01:02:08,242 --> 01:02:10,321 This one too. 665 01:02:10,682 --> 01:02:12,361 Hold on. 666 01:02:12,722 --> 01:02:14,762 Stop. Jinny. 667 01:02:15,242 --> 01:02:16,961 Can you work harder for me? 668 01:02:17,242 --> 01:02:20,361 You walked out looking like a corpse. 669 01:02:20,562 --> 01:02:21,562 Do you want to go home for now? 670 01:02:21,881 --> 01:02:23,441 It's okay. I can do it. 671 01:02:24,401 --> 01:02:25,841 But can you give me a bit of time? 672 01:02:26,202 --> 01:02:28,162 - Okay. - I'm sorry. 673 01:02:29,921 --> 01:02:32,242 - Fifteen minutes. - Sure. I'm sorry. 674 01:02:32,602 --> 01:02:34,361 - I'm sorry. - Put up with her, Fiat. 675 01:02:34,481 --> 01:02:36,242 She's stressed out about her boyfriend. 676 01:02:37,642 --> 01:02:40,481 I know. That's why I didn't scold her. 677 01:02:43,521 --> 01:02:46,481 Okay. Well done. Keep going. 678 01:03:05,321 --> 01:03:06,401 I saw the news. 679 01:03:07,801 --> 01:03:08,881 How's Wat? 680 01:03:11,282 --> 01:03:12,602 He's still unconscious. 681 01:03:14,042 --> 01:03:16,001 What on earth was he doing? 682 01:03:16,361 --> 01:03:17,401 Was he drunk? 683 01:03:19,562 --> 01:03:20,562 I don't know either. 684 01:03:21,242 --> 01:03:23,401 But he's usually speeding. 685 01:03:23,881 --> 01:03:26,841 See? And now that there's been an accident, was it worth it? 686 01:03:30,921 --> 01:03:31,921 Are you doing okay? 687 01:03:33,242 --> 01:03:34,361 Of course. 688 01:03:40,682 --> 01:03:41,961 But I'd like to get paid now. 689 01:03:45,562 --> 01:03:47,841 Fiat, please? 690 01:03:48,521 --> 01:03:50,122 Please? Pretty please? 691 01:03:50,801 --> 01:03:52,242 Please? Just help me out. 692 01:03:54,162 --> 01:03:55,162 Please? 693 01:04:24,722 --> 01:04:26,242 Come! Don't squirm! 694 01:04:26,682 --> 01:04:28,602 Come on! Walk! 695 01:04:28,921 --> 01:04:30,762 Help! Help! 696 01:04:30,881 --> 01:04:32,122 Get inside! 697 01:04:33,801 --> 01:04:35,801 Help! Help! 698 01:04:36,082 --> 01:04:38,001 Shut up if you don't want to die! 699 01:04:40,881 --> 01:04:42,801 Where did Wat hide my drugs and money? 700 01:04:44,162 --> 01:04:45,162 I don't know! 701 01:04:48,881 --> 01:04:50,961 I asked where he hid my drugs and money! 702 01:04:51,361 --> 01:04:54,162 - I said I don't know! Let me go! - I don't believe you! 703 01:04:54,722 --> 01:04:56,082 You're together. 704 01:04:56,801 --> 01:04:58,162 Why wouldn't you know? 705 01:04:58,801 --> 01:05:00,441 Wat didn't tell me anything! 706 01:05:00,562 --> 01:05:02,122 Ask him yourself if you want to know! 707 01:05:04,001 --> 01:05:05,521 He's in a coma at the hospital. 708 01:05:06,481 --> 01:05:07,921 How can I ask him? 709 01:05:09,881 --> 01:05:12,321 Please, I really don't know. 710 01:05:12,682 --> 01:05:13,762 Please let me go. 711 01:05:16,521 --> 01:05:17,521 All right. 712 01:05:20,682 --> 01:05:21,841 You can die then. 713 01:05:47,401 --> 01:05:49,401 There's no sign of him waking up at all. 714 01:05:51,881 --> 01:05:54,682 Kul, can't you help him? 715 01:05:57,481 --> 01:05:59,001 We can only wait for now. 716 01:05:59,602 --> 01:06:02,481 But at least it's a good sign that there are no complications. 717 01:06:02,722 --> 01:06:04,401 How is that a good sign? He's in a vegetative state. 718 01:06:04,682 --> 01:06:05,961 It'd be good if he wakes up. 719 01:06:06,682 --> 01:06:07,961 Calm down. 720 01:06:09,242 --> 01:06:11,682 Kul's taking care of Tej anyway. 721 01:06:13,082 --> 01:06:15,401 I can send my son to another hospital. 722 01:06:15,841 --> 01:06:18,401 I don't have to look at the doctor who's the cause of all this. 723 01:06:19,162 --> 01:06:20,242 Mr. Thanapop, 724 01:06:20,921 --> 01:06:23,242 can you give me another chance to take care of Tej? 725 01:06:23,642 --> 01:06:26,042 I promise that I'll do my best. 726 01:06:26,722 --> 01:06:29,441 Because I love him too. If anything happened to him, 727 01:06:29,841 --> 01:06:31,042 I won't be able to live either. 728 01:06:43,162 --> 01:06:44,242 Kul! 729 01:06:46,202 --> 01:06:47,441 Something has happened. 730 01:06:47,562 --> 01:06:48,602 What is it? 731 01:07:06,562 --> 01:07:07,602 You can't go in there! 732 01:07:08,642 --> 01:07:10,602 Doctor? Doctor? 733 01:07:10,602 --> 01:07:13,642 Please calm down, everyone. 734 01:07:14,881 --> 01:07:15,881 Calm down. 735 01:07:16,122 --> 01:07:18,762 You'll find out about everything soon. 736 01:07:18,881 --> 01:07:21,001 But for now, 737 01:07:21,401 --> 01:07:23,521 please calm down and keep quiet. 738 01:07:23,521 --> 01:07:25,642 - Or you'll disturb... - The other party is a celebrity 739 01:07:25,762 --> 01:07:28,602 and Tej's a socialite. So the reporters are interested. 740 01:07:29,122 --> 01:07:31,642 They'll probably want to ask for an interview with their relatives. 741 01:07:38,841 --> 01:07:40,521 Tell the doctor supervising Tej 742 01:07:41,441 --> 01:07:42,642 that I want to have a word. 743 01:07:43,401 --> 01:07:44,481 Okay. 744 01:07:54,122 --> 01:07:55,762 This way, please. 745 01:07:59,722 --> 01:08:00,722 - Fiat, Fiat. - Hm? 746 01:08:00,961 --> 01:08:02,401 Jinny disappeared. 747 01:08:02,521 --> 01:08:03,801 - Jinny disappeared? - That's right. 748 01:08:03,801 --> 01:08:05,242 How can a person just disappear? 749 01:08:05,602 --> 01:08:07,642 But we've looked everywhere. 750 01:08:08,162 --> 01:08:10,082 She turned off her phone as well. 751 01:08:10,361 --> 01:08:11,722 What should we do? 752 01:08:13,562 --> 01:08:14,891 There's a lot of guests here. 753 01:08:18,641 --> 01:08:19,811 I'm begging you, Doctor. 754 01:08:20,042 --> 01:08:21,931 I'd like to keep my family out of this. 755 01:08:22,931 --> 01:08:23,962 I don't want to make the headlines. 756 01:08:24,811 --> 01:08:27,042 I'm already worried enough that my son's still unconscious. 757 01:08:28,441 --> 01:08:31,202 I understand. I'll tell the reporters that 758 01:08:31,401 --> 01:08:33,721 you're not available for an interview right now. 759 01:08:34,082 --> 01:08:35,082 Thank you. 760 01:08:36,321 --> 01:08:39,282 Another thing, I'd like to know how my son's doing. 761 01:08:40,002 --> 01:08:43,002 It's been hours already. Why hasn't he woken up? 762 01:08:43,931 --> 01:08:46,481 Our team is looking into the cause. 763 01:08:46,641 --> 01:08:48,641 We speculate 764 01:08:48,851 --> 01:08:50,321 that there's deep brain trauma. 765 01:08:50,561 --> 01:08:52,891 But there's no hemorrhage according to the CT scan result. 766 01:08:53,721 --> 01:08:56,122 So it's possible it might only be a small hemorrhage 767 01:08:56,242 --> 01:08:58,361 or a minor trauma. 768 01:08:59,002 --> 01:09:00,361 It should get better on its own. 769 01:09:01,521 --> 01:09:03,282 So do you mean there's no improvement? 770 01:09:04,681 --> 01:09:06,761 I think it's a good sign 771 01:09:07,162 --> 01:09:08,561 that there are no complications. 772 01:09:09,561 --> 01:09:13,242 We're about to move him out of the ICU 773 01:09:13,681 --> 01:09:16,162 since his condition has stabilized. 774 01:09:21,002 --> 01:09:22,162 Thank you. 775 01:09:35,931 --> 01:09:38,521 I guess you're relieved now after hearing what the doctor had to say. 776 01:09:41,002 --> 01:09:43,891 Should we find another time to come back? 777 01:09:45,282 --> 01:09:46,321 It's because of him. 778 01:09:47,401 --> 01:09:48,851 That's why my son ended up like this. 779 01:09:50,202 --> 01:09:51,521 It's an accident. 780 01:09:52,361 --> 01:09:54,122 You can't run away from fate 781 01:09:54,931 --> 01:09:56,561 if you were supposed to be unlucky. 782 01:09:57,851 --> 01:09:58,962 I can't run away fate? 783 01:09:59,851 --> 01:10:02,481 You should know what I'm capable of. 784 01:10:21,641 --> 01:10:22,811 Are you going to talk 785 01:10:23,601 --> 01:10:26,082 or should I summon you from a fiery pit later, Jinny? 786 01:10:27,202 --> 01:10:28,851 I really don't know, Diew! 787 01:10:29,162 --> 01:10:30,851 Wat never tells me anything. 788 01:10:31,811 --> 01:10:33,601 I'm in a lot of trouble too. 789 01:10:33,962 --> 01:10:36,162 He disappeared and didn't leave me any money. 790 01:10:36,481 --> 01:10:38,521 I would've used it by now if I knew. 791 01:10:38,641 --> 01:10:40,202 I need money too. 792 01:10:41,761 --> 01:10:44,962 Please, don't! I don't want to die! 793 01:10:45,282 --> 01:10:46,641 Please don't kill me! 794 01:10:47,042 --> 01:10:48,242 I promise 795 01:10:48,401 --> 01:10:50,441 that if he wakes up, I'll ask him! 796 01:10:50,441 --> 01:10:51,441 Don't believe her! 797 01:10:53,441 --> 01:10:54,962 I think she and him 798 01:10:55,321 --> 01:10:56,811 might be working together to fool us. 799 01:10:58,441 --> 01:11:01,561 Do you think I'm stupid enough to believe someone like her? 800 01:11:02,202 --> 01:11:05,042 If you're really doing that, I won't let you live! 801 01:11:06,931 --> 01:11:09,441 Jinny, I'm going to give you another chance. 802 01:11:09,681 --> 01:11:10,811 Keep watch over Wat. 803 01:11:11,361 --> 01:11:14,321 And once he wakes up, you have to make him spit it out 804 01:11:14,561 --> 01:11:16,481 where he hid my drugs and money. 805 01:11:16,962 --> 01:11:18,282 Sure! Sure! 806 01:11:18,401 --> 01:11:20,761 I swear that if I betray you, 807 01:11:20,891 --> 01:11:23,242 I'm willing to die by the hands of my karmic relations! 808 01:11:24,962 --> 01:11:26,521 If you really betray me, 809 01:11:27,401 --> 01:11:29,361 I won't have to bother your karmic relations. 810 01:11:30,162 --> 01:11:31,242 It's me 811 01:11:32,042 --> 01:11:33,721 who's going to kill you. 812 01:12:02,561 --> 01:12:03,851 Oh, Jinny! 813 01:12:04,122 --> 01:12:05,521 No matter how many complaints there are from other people, 814 01:12:05,681 --> 01:12:08,082 I always give her another chance. And look what she did to me! 815 01:12:08,851 --> 01:12:10,721 Will we find a substitute in time, Fiat? 816 01:12:11,202 --> 01:12:13,851 Of course. A lot of people want this job. 817 01:12:14,082 --> 01:12:15,811 It's her who doesn't know 818 01:12:16,002 --> 01:12:17,481 that the light of her future is about to go out. 819 01:12:27,162 --> 01:12:28,401 (Jinny) 820 01:12:28,401 --> 01:12:29,401 She's calling now. 821 01:12:30,891 --> 01:12:32,321 Where on earth have you been? 822 01:12:33,162 --> 01:12:35,601 Do you know how much trouble it was to find a replacement? 823 01:12:35,721 --> 01:12:36,761 Fiat, I... 824 01:12:39,082 --> 01:12:41,002 I have a stomachache. 825 01:12:41,202 --> 01:12:42,891 So I had to hurry to the hospital. 826 01:12:43,851 --> 01:12:46,931 That's enough, Jinny. Go lie somewhere else. 827 01:12:47,282 --> 01:12:49,721 I'm not stupid, you know. 828 01:12:51,082 --> 01:12:54,321 I won't keep an irresponsible person like you around anymore! 829 01:12:54,931 --> 01:12:57,321 Fiat, listen to me! Fiat! 830 01:13:07,162 --> 01:13:08,162 Keep an eye on her 831 01:13:09,122 --> 01:13:10,721 - at all times. - Okay. 832 01:13:33,401 --> 01:13:36,082 (Panacee Hospital) 833 01:13:42,601 --> 01:13:43,811 You can go home for now, Chart. 834 01:13:45,162 --> 01:13:46,851 I'd like to stay here a little longer. 835 01:13:48,242 --> 01:13:49,561 What are you going to do? 836 01:13:51,641 --> 01:13:53,361 I won't be able to sleep anyway if I go home. 837 01:13:54,441 --> 01:13:55,811 I'll stay with my son for a bit. 838 01:13:58,891 --> 01:13:59,891 Okay. 839 01:14:00,282 --> 01:14:01,521 I'll go home then. 840 01:14:42,851 --> 01:14:45,521 Thank you very much for helping, Doctor. 841 01:14:45,681 --> 01:14:50,202 It's nothing at all. I'm always at your service. 842 01:14:50,681 --> 01:14:52,521 Everyone's probably worried about Tej. 843 01:14:52,891 --> 01:14:54,481 We don't want people to bother him right now. 844 01:14:56,401 --> 01:14:58,931 It's been a long day for you both. You should go home and rest. 845 01:14:59,202 --> 01:15:01,481 I'll tell you right away if there's anything. 846 01:15:01,891 --> 01:15:03,122 Please take care of him. 847 01:15:03,561 --> 01:15:05,441 I'll come here early tomorrow. 848 01:15:05,561 --> 01:15:07,761 But you can call me immediately if there's anything. 849 01:15:08,441 --> 01:15:10,042 - I will. - Thanks. 850 01:16:43,521 --> 01:16:44,561 Thank you. 851 01:16:50,931 --> 01:16:52,561 Wat's been moved to the ward. 852 01:16:52,811 --> 01:16:53,962 I'm going upstairs to check up on him. 853 01:16:54,811 --> 01:16:56,481 So I can ask if he wakes up... 854 01:16:58,082 --> 01:16:59,321 about the drugs and money. 855 01:17:00,761 --> 01:17:01,931 - Wait. - You don't have to come along. 856 01:17:02,761 --> 01:17:03,931 I won't go anywhere. 857 01:17:04,811 --> 01:17:06,321 I'm scared that Diew might kill me as well. 858 01:17:07,162 --> 01:17:08,242 Wait here. 859 01:17:30,481 --> 01:17:33,122 Nurse, has Pasawat woken up? 860 01:17:33,401 --> 01:17:35,042 - Not yet. - Really? 861 01:17:35,481 --> 01:17:37,721 Is there any spirit altar here? 862 01:17:37,931 --> 01:17:39,242 I'd like to pray for him to wake up. 863 01:17:39,481 --> 01:17:41,962 There's an altar for the Buddha at the end of the corridor downstairs. 864 01:17:42,561 --> 01:17:43,641 Thank you very much. 865 01:18:56,891 --> 01:18:58,202 I'm here to pray to you. 866 01:18:59,891 --> 01:19:02,162 Please help keep my boyfriend safe. 867 01:19:42,561 --> 01:19:44,851 Please keep him away from harm. 868 01:19:52,122 --> 01:19:54,242 Please help him wake up. 869 01:19:54,931 --> 01:19:56,002 Sathu. 870 01:21:20,002 --> 01:21:21,042 Please marry me. 871 01:21:21,282 --> 01:21:22,641 We should talk first, Tej. 872 01:21:23,962 --> 01:21:25,521 And have you ever once asked me 873 01:21:25,851 --> 01:21:28,601 whether I want to live my life according to your plan? 874 01:22:30,481 --> 01:22:32,042 Please wake up! Please wake up! 875 01:22:41,931 --> 01:22:42,931 Wat? 876 01:22:44,521 --> 01:22:47,361 Wat, you're up! 877 01:22:47,601 --> 01:22:50,202 I thought you had left me! 878 01:22:50,321 --> 01:22:53,162 - Don't leave me like that again! - Hold on. 879 01:22:54,321 --> 01:22:55,401 Who are you? 880 01:22:55,761 --> 01:22:56,761 Huh? 881 01:22:58,521 --> 01:22:59,521 Wait. 882 01:23:00,242 --> 01:23:01,481 What did you say? 883 01:23:01,761 --> 01:23:03,042 I asked you who you are. 884 01:23:04,242 --> 01:23:06,441 Don't say that, Wat. It's not funny. 885 01:23:10,202 --> 01:23:12,681 Listen to me. My name isn't Wat. 886 01:23:13,811 --> 01:23:15,641 I'm Tej. And who are you? 887 01:23:17,561 --> 01:23:18,721 I'm Jinny, of course! 888 01:23:19,282 --> 01:23:21,681 Don't you recognize me? It's Jinny! 889 01:23:29,481 --> 01:23:30,811 What are you doing, Wat? 890 01:23:30,962 --> 01:23:32,321 Are you crazy? Wat! 891 01:23:32,641 --> 01:23:34,931 Miss, I told you I'm not Wat. My name is Tej. 892 01:23:36,891 --> 01:23:39,561 All right. Then open your eyes and come to have a look! 893 01:23:40,721 --> 01:23:42,122 Get out! Come here! 894 01:23:55,561 --> 01:23:58,122 Do you see now that you're Wat and not Tej? 895 01:24:01,641 --> 01:24:02,641 What's going on? 896 01:24:04,931 --> 01:24:07,561 Wat, where did you hide the drugs and money? 897 01:24:12,931 --> 01:24:14,002 What drugs and money? 898 01:24:15,401 --> 01:24:18,761 Do you know Diew's very angry that you stole them? 899 01:24:19,282 --> 01:24:20,851 Where did you hide them? 900 01:24:20,962 --> 01:24:22,521 Tell me so I can go and tell them! 901 01:24:22,721 --> 01:24:24,242 Do you know he threatened to kill me? 902 01:24:24,242 --> 01:24:25,441 What are you talking about? I don't know anything! 903 01:24:25,441 --> 01:24:26,601 I said my name isn't Wat! 904 01:24:32,481 --> 01:24:33,891 I told you my name is Tej. 905 01:24:34,042 --> 01:24:35,721 I'm a pilot! And my girlfriend's a doctor! 906 01:24:41,641 --> 01:24:42,962 That's right. I'm going to find Kul. 907 01:24:43,082 --> 01:24:44,681 Wat, where are you going now? 908 01:24:44,811 --> 01:24:46,481 My name isn't Wat! It's Tej! 909 01:24:46,601 --> 01:24:48,601 So this is what you want? 910 01:24:48,891 --> 01:24:50,601 Come here! Come here! 911 01:24:58,361 --> 01:24:59,361 Come here. 912 01:25:12,481 --> 01:25:16,042 (Mr. Tej Phipatthanon) 913 01:25:26,851 --> 01:25:29,601 This is Tej, the guy who was in the car accident with you. 914 01:25:51,681 --> 01:25:52,681 Wat, 915 01:25:53,042 --> 01:25:56,122 you don't remember where you've hidden the drugs and the money? 916 01:26:06,242 --> 01:26:07,521 We should go. 917 01:26:07,761 --> 01:26:09,521 Diew is sending men after us. 918 01:26:09,681 --> 01:26:11,561 Let's go. Wat, come with me. 919 01:26:12,002 --> 01:26:13,361 Hurry. 920 01:26:14,082 --> 01:26:15,082 Wat! 61753

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.